Advanced Search

Law on units in metrology and time determination

Original Language Title: Gesetz über die Einheiten im Messwesen und die Zeitbestimmung

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on units in metrology and time determination (Units and Time Act-EinhZeitG)

Unofficial table of contents

EinhZeitG

Date of completion: 02.07.1969

Full quote:

" Units and Time Act as amended by the Notice of 22 February 1985 (BGBl. 408), as last amended by Article 4 (68) of the Law of 7 August 2013 (BGBl). I p. 3154).

Status: New by Bek. v. 22.2.1985 I 408;
last amended by Art. 4 para. 68 G v. 7.8.2013 I 3154

For more details, please refer to the menu under Notes

Footnote

(+ + + Text proof applicable: 1.1.1986 + + +) 

Heading: IdF d. Art. 1 No. 1 G v. 3.7.2008 I 1185 mWv 12.7.2008 Unofficial table of contents

§ 1 Scope

(1) In official and commercial transport sizes shall be indicated in statutory units where units are fixed in accordance with this law in a legal regulation. The names and units of the legal units must be used for the legal units. (2) The date and time of the official and commercial traffic must be used according to the legal period. (3) Paragraphs 1 and 2 shall not apply to the legal units. business and official transport which takes place from and in countries outside the scope of the Agreement on the European Economic Area, or which is directly related to imports or exports. The same shall apply to those laid down in Chapter II of the Annex to Council Directive 80 /181/EEC of 20 December 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to units of measurement (OJ L 327, 30.12.1979, p. EC No 40), as last amended by Directive 1999 /103/EC of the European Parliament and of the Council of 24 January 2000 (OJ L 327, 31.12.2000, p. EC No L 34 p. 17, No 89), as amended in each case, contained units in the commercial and official transport which are carried out by and into the Member States in which those units were authorised on 21 April 1973 or which have been imported or imported into the Member States of the European Union, (4) The use of other units based on international conventions, as well as their names or signs in the field of ship, air and rail transport, shall remain unaffected. The same shall apply to time arrangements arising from the application of other provisions and international conventions. Unofficial table of contents

§ 2 Legal units in metrology

Legal units in the measurement system are
1.
the units fixed in accordance with Article 3 (1) (1);
2.
decimal parts and multiples of these units, which are designated by the provisions laid down in section 3 (1) (3).
Unofficial table of contents

§ 3 authorizing

(1) The Federal Ministry of Economics and Technology is hereby authorized to ensure uniformity in metrology on the basis of the International System of Units of the Convention on the Meternal Convention or the implementation of European legislation on the implementation of European legislation on the implementation of the European Union's Communities by means of a decree law which does not require the consent of the Bundesrat
1.
to set units for sizes and to set names and device characters for them,
2.
to define the definitions of the units;
3.
to set attachments and propositions to designate decimal parts and multiples of units;
4.
in the case of commercial and official transport, the additional use of other than the legal units, device names and unit signs,
5.
to determine the spelling of the numerical values.
(2) The legal regulations referred to in paragraph 1 may refer to publications of expert bodies. In this case, the date of publication and the source of the reference shall be indicated in the regulation. Unofficial table of contents

§ 4 Legal Time

(1) The legal period is the Central European time. This is determined by the coordinated world time with the addition of one hour. (2) For the period of its introduction, the Central European Summer Time is the legal time. The mid-European summertime is determined by the coordinated world time, with the addition of two hours. Unofficial table of contents

§ 5 authorizing the introduction of the middle-European summertime

(1) The Federal Ministry of Economics and Technology is authorized to make better use of the day-to-day brightness and to approximate time-counting to that of neighbouring states by means of a decree-law which does not give the consent of the Federal Council , for a period of time between 1 March and 31. (2) The Central European Summer Time is scheduled to begin and end on a Sunday. The Federal Ministry of Economics and Technology shall determine in the regulation referred to in paragraph 1 the date and time at which the central European summertime begins and ends, as well as the name of the date of the end of the Central European Summer Time double-appearing hour. Unofficial table of contents

§ 6 Physikalisch-Technische Bundesanstalt

(1) The Physikalisch-Technische Bundesanstalt (Physikalisch-Technische Bundesanstalt) is a federal, non-legal institution under public law in the division of the Federal Ministry for Economic Affairs and Technology. It is a federal authority. (2) The Physikalisch-Technische Bundesanstalt has
1.
to present, pass on and further develop the necessary procedures for the legal entities,
2.
to present and disseminate the legal time,
3.
to present and pass on the temperature scale according to the International Temperature Scale of the International Convention on the Meters of the Sea,
4.
to store the prototypes of the Federal Republic of Germany, as well as the units and standards, and to connect or to be connected to the international prototypes or etalons in accordance with the International Convention on the Meternal Convention,
5.
to make known the methods according to which non-embodied units, including the time unit and the time scales, as well as the temperature unit and temperature scales, are represented.
If it cooperates with third parties in the performance of the tasks described in points 1 to 5, it must ensure the uniformity of the measurement system. (3) The Physikalisch-Technische Bundesanstalt also has
1.
to carry out scientific work on metrology, in particular to carry out research and development in the field of metrology,
2.
to carry out tests and tests in the field of metrology;
3.
to promote the transfer of knowledge and technology in this area,
4.
to contribute to the uniformity of international metrology.
Unofficial table of contents

§ 7 Fees and expositions for benefits of the Physikalisch-Technische Bundesanstalt

(2) The Federal Ministry of Economics and Technology is authorized by the Federal Ministry for Economic Affairs and Technology (Federal Ministry of Economics and Technology), by means of a decree law which does not require the approval of the Federal Council. to determine the charges payable, and to provide fixed or time fees. It may be determined in the regulation that a fee may also be levied for a net benefit which has not been started or has not been brought to an end if the reasons for doing so are to be represented by the person who is responsible for the benefit. has caused. The personnel and material costs associated with the benefit and their economic value for the applicant shall be taken into account. Unofficial table of contents

§ 8 competent authorities

The state governments or the bodies designated by them shall determine the authorities responsible for the implementation of this law, unless the Physikalisch-Technische Bundesanstalt is responsible. Unofficial table of contents

§ 9 Information

The persons responsible for compliance with the provisions of this Act shall provide the competent authority with the information necessary for the implementation of this Act and of the provisions adopted pursuant to Section 3. The person concerned may refuse to provide information on such matters, the answer to which he or she himself or one of the members of the civil procedure referred to in Article 383 (1) (1) to (3) of the Code of Civil Procedure is liable to prosecution or of a person liable to prosecution. Proceedings under the Law on Administrative Offences would be suspended. Unofficial table of contents

§ 10 Penal provisions

(1) The offence is unlawful.
1.
in the course of business, contrary to § 1 para. 1, sizes are not specified in statutory units or the legal units do not use the specified names or units of the unit,
2.
Contrary to § 9, an information is not provided, not in time, incomplete or inaccurate, or
3.
a provision of a regulation pursuant to section 3 (1) (4) or (5), to the extent that the legal regulation refers to that fine for a certain amount of the offence.
(2) The administrative offence can be punished with a fine.