Federal Pharmacy Regulations

Original Language Title: Bundes-Apothekerordnung

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

Federal Pharmacy Order

Unofficial Table Of Contents

BApO

Date Of Departure: 05.06.1968

Full Quote:

" Federal Pharmacist Order in the version of the notice of 19. July 1989 (BGBl. 1478, 1842), which was last amended by Article 1 of the Regulation of 21 December 2008. July 2014 (BGBl. I p. 1301) is changed "

:The new version by Bek. v. 19.7.1989 I 1478, 1842;
last modified by Art. 1 V v. 21.7.2014 I 1301

For details, see the Notes

Footnote

(+ + + text evidence application: 20.8.1982 + + +)





















(+ + + changes due to EinigVtr cf. § § 4, 12 and 14 + + +) Non-official table of contents

§ 1

The pharmacist is called to properly supply the population with medicinal products. It thus serves the health of the individual and of the entire people. Non-official table of contents

§ 2

(1) Anyone who wants to exercise the profession of pharmacist within the scope of this law requires an Approbation as a pharmacist.(2) The exercise of the profession of pharmacist within the scope of this Act is also permitted on the basis of a permit.(2a) pharmacists who are nationals of a Member State of the European Union or of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or a Contracting State, to Germany and to the European Community, or Germany and the European Union have been contractually entitled to a corresponding legal claim, may the pharmacy's profession within the scope of this law without an Approbation as a pharmacist or without permission to exercise the pharmacist's profession , provided that they are temporarily and occasionally acting as providers of services within the meaning of Article 50 of the EC Treaty within the scope of this Act. However, they are subject to the notification requirement under this Act.(3) The profession of pharmacist shall be exercised in the pursuit of a pharmaceutical activity, in particular the development, manufacture, testing or delivery of medicinal products under the professional title of "pharmacist" or "pharmacist". Non-official table of contents

§ 3

The professional title "pharmacist" or "pharmacist" may only lead to who is approved as a pharmacist or in accordance with § 2 (1) (1) (1) (a). 2 or 2 (2a) for the purposes of exercising the profession of pharmacist. Non-official table of contents

§ 4

(1) The Approbation as a pharmacist is to be granted on request if the applicant is
1.
(omitted)
2.
is not guilty of any conduct resulting from its unworthiness or unreliability in the pursuit of the profession of pharmacist,
3.
not in health As regards the exercise of the profession,
4.
after a total training period of five years, of which twelve months are no longer in practical training , the pharmaceutical examination must have passed within the scope of this Act,
5.
on the knowledge of the profession required for the exercise of professional activity,
the training centres of the territory referred to in Article 3 of the Unification Treaty, completed training in the pursuit of the profession of pharmacist shall be deemed to be a training within the meaning of point 4.(1a) One in one of the other Member States of the European Union or in another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area, or in a Contracting State to which Germany and the European Union are contractually bound , completed pharmaceutical training shall be deemed to be a training within the meaning of the first sentence of paragraph 1, sentence 1, point 4, if it is provided by presenting a training certificate of the particular type listed in the Annex. A Member State which relates to a training commenced in accordance with the relevant date specified in the Annex. Evidence of formal qualifications relating to a training commenced before the relevant date listed in the Annex to this Law shall be equivalent to the evidence of formal qualifications issued by the Member State in question in accordance with the first sentence, provided that: certified by the competent authority of the Member State concerned shall be accompanied by the fact that the training is subject to the requirements of Article 44 of Directive 2005 /36/EC of the European Parliament and of the Council of 7. On the recognition of professional qualifications (OJ L 327, 28.12.2005, p. EU No OJ L 255, p. 22, 2007 No 18), as amended in each case.(1b) contracted by one of the other Member States of the European Union or by another State Party to the Agreement on the European Economic Area, or by a State Party, Germany and the European Union, , issued evidence of formal qualifications issued by a pharmacist who does not meet all the minimum training requirements laid down in Article 44 of Directive 2005 /36/EC, shall be subject to those requirements sufficient evidence of formal qualifications, provided that such evidence demonstrates the completion of a training commenced before the dates set out in the Annex to paragraph 1a, first sentence, and a certificate issued by the competent authority of the shall be attached to the State in which the holder is in a Member State or in another State Party to the Agreement on the European Economic Area or in a Contracting State to which Germany and the European Union are contracted have been legally entitled to a pharmaceutical activity for at least three years prior to the date of issue of the certificate, for at least three years. In cases where the pharmaceutical training of the applicant does not meet the minimum requirements of Article 44 of Directive 2005 /36/EC and where the required length of professional experience is not fulfilled, paragraph 2 shall apply accordingly.(1c) The evidence of formal qualifications referred to in the first sentence of paragraph 1a shall be that of one of the other Member States of the European Union or of another State Party to the Agreement on the European Economic Area or a State Party to which: Germany and the European Community, or Germany and the European Union, have contractually granted a corresponding legal claim, issued evidence of formal qualifications issued by the pharmacist for the first sentence of the Annex to paragraph 1 (1) of the Annex to the Convention for the they do not comply with the names listed in that State, but they are presented with a certificate from that State to prove that they have completed an apprenticeship which complies with the minimum requirements laid down in Article 44 of Directive 2005 /36/EC and that they shall be equivalent to the evidence referred to in the first sentence of paragraph 1a for that State.(1d) In the case of nationals of the Member States whose evidence of formal qualifications
1.
was awarded by the former Czechoslovakia and the commence of the profession of Pharmacists permit or show that the training in the case of the Czech Republic and Slovakia is before 1. It was granted in January 1993, or
2.
was awarded by the former Soviet Union and allowed the profession of the pharmacist to be included, or that the profession of pharmacist was accepted or training in the case of Estonia before the 20. August 1991, in the case of Latvia before the 21. August 1991, in the case of Lithuania before the 11. It was granted in March 1990, or
3.
was granted by the former Yugoslavia and allowed the inclusion of the profession of pharmacist, or the inclusion of the profession of pharmacist, or Training in the case of Slovenia before the 25. The
authorities of those Member States shall certify that such evidence of formal qualifications in respect of the taking up and pursuit of the profession of pharmacist shall be granted in the form of a pharmacist in June
. shall have the same validity as the evidence of formal qualifications awarded by them and a certificate issued by the same authorities, which shall be submitted to the applicant in the five years prior to the date of issue of the a certificate of at least three years has effectively and lawfully exercised the profession of pharmacist in its territory. In cases where the pharmaceutical training of the applicant does not meet the minimum requirements of Article 44 of Directive 2005 /36/EC and where the required length of professional experience is not fulfilled, paragraph 2 shall apply accordingly.(1e) The competent authorities of the country in which the profession of pharmacist is practised or has last been exercised shall inform the competent authorities of the home Member State of the existence of criminal penalties, of the withdrawal, the Revocation and the arrangement of the frenchment of the Approbation or permission, the disregard of the activity and the facts which would justify any of these sanctions or measures; the provisions on the protection of personal data shall be respected. Where the competent authorities receive information from the competent authorities of host Member States which might have an effect on the profession of pharmacist, they shall verify the accuracy of the facts, and shall determine the nature and extent of the facts. Audits to be carried out and shall inform the host Member State of the consequences which they draw from the information provided. The countries shall designate the authorities and bodies responsible for issuing or receiving the training certificates or other documents and information referred to in Directive 2005 /36/EC, as well as the authorities and bodies responsible for the issue of the Accept applications and make the decisions relating to this Directive. They shall ensure that the Federal Ministry of Health is informed without delay. The Federal Ministry of Health shall immediately communicate the information to the other Member States and to the European Commission. Countries can determine joint positions for the performance of the tasks according to the rates 1 to 3. The Federal Ministry of Health shall, after appropriate communication from the Länder, transmit statistical statements on the decisions taken by the European Commission in respect of the decisions taken pursuant to Article 60 (1) of Directive 2005 /36/EC required report.(2) Where the condition set out in the first sentence of paragraph 1 is not fulfilled, applicants who have completed their pharmaceutical training in one of the other Member States of the European Union or any other State Party to the Agreement shall be If the equivalence of the level of training is given, the European Economic Area shall have completed and shall not fall under paragraph 1 to paragraph 1d. The level of training must be regarded as equivalent if the training of the applicant does not have any significant differences in relation to the training laid down in this Act and in the regulation pursuant to Article 5 (1). There are significant differences according to the first sentence, if
1.
is the duration of the training provided by the applicants for at least one year under the conditions laid down in this Act. training duration,
2.
the training of applicants relates to subjects that differ significantly from German training, or
3.
the profession of pharmacist includes one or more regulated activities which are not part of the profession in the country of origin of the applicant; and this difference in a special education, which is required after German training and relates to subjects which differ significantly from those covered by the evidence of formal qualifications which applicants have .
subjects differ significantly if their knowledge is an essential condition for the exercise of the profession and the training of applicants towards German training is significant in terms of duration or content. Substantial differences may be compensated, in whole or in part, by the knowledge acquired by the applicants in the course of their pharmaceutical professional practice, and it is not crucial in which state the applicant will be employed in the course of the professional training of the applicant. were. Where there are substantial differences between sentences 3 to 5, applicants must demonstrate that they have the knowledge and skills necessary to pursue the profession of pharmacist. This proof shall be provided by an aptitude test relating to the significant differences identified. In order to determine the essential differences, applicants shall be informed of a legally valid decision not later than four months after the competent authority has received all the necessary documents. The provisions of sentences 2 to 8 shall also apply to applicants who have a training certificate as a pharmacist who is issued in a Member State other than the one referred to in the first sentence (third country) and another one of the States referred to in the first sentence of the first sentence of the first subparagraph. Evidence of formal qualifications has been recognised.Where the condition set out in the first sentence of the first sentence of paragraph 1 is not fulfilled, applicants who have a certificate of training as pharmacists who are issued in a Member State other than the one referred to in the first sentence of paragraph 2 (third country) shall be those who have a certificate of training. To grant approbation if the equivalence of the training level is given. In order to verify equivalence, the second sentence of paragraph 2 to 6 and 8 shall apply accordingly. Proof of the necessary knowledge and skills is provided by the placing of an examination, which relates to the content of the state audit. The knowledge and skills required under the third sentence shall also be established if the examination of the application is only possible with an unreasonable time or material effort, because the required documents and evidence are not available for reasons other than those which are not required to: in the person of the applicant, who cannot be presented by the applicant.(4) If the grant of the Approbation is to be rejected due to the absence of any of the conditions laid down in paragraphs 1 and 2 of paragraph 1, the applicant or his legal representative shall be heard beforehand.(5) Where a criminal procedure is initiated against the applicant for the purpose of a criminal offence which may result in his unworthiness or unreliability in the pursuit of the profession of pharmacist, the decision on the application may be made on the basis of: Grant of the Approbation until the end of the procedure is suspended.(6) If an applicant requests an application for a pharmacy on the basis of a training completed outside the scope of this law, the following documents and certificates must be submitted:
1.
a proof of identity,
1a.
a tabular list of completed training courses and the
2.
an officially certified copy of the evidence of formal qualifications or of the evidence of formal qualifications for the purpose of commencing the relevant profession; , and, where appropriate, a certificate on the professional experience acquired by the person concerned,
2a.
in the case of paragraph 3, a certificate of the Entitlement to practise in the country of origin and documents which are likely to be able to practise the profession of pharmacist in Germany,
3.
the documents provided by: have been issued to the competent authorities of the home Member State and prove that the requirements referred to in the first sentence of paragraph 1 are met or, where the abovementioned documents are not issued in the home Member State, a a solemn declaration or-in those States where there is no affidavit-a solemn declaration which the person concerned shall make before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, in front of a notary or a notary for the professional organisation of the home Member State, duly authorised by the competent professional organisation of the home Member State, issuing a certificate confirming that affirmative or solemn declaration,
4.
the proof referred to in the first sentence of the first sentence of paragraph 1, which shall be recognised in the home Member State, or where no evidence is available in the home Member State such proof shall be required, a certificate issued by a competent authority of the home Member State,
5.
a certificate issued by the competent authorities the authorities of the home Member State indicating that the evidence of the required training conditions is equivalent to the evidence required by the Directive,
6.
in cases of paragraphs 2 and 3, additional evidence to determine whether the training has significant differences over the training provided in this Act and in the the legal regulation is regulated in accordance with Article 5 (1),
7.
in the event that evidence of formal qualifications as referred to in Article 3 (1) (c) of Directive 2005 /36/EC, which is the competent authority of a Member State or of a Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or of a Contracting State to which Germany and the European Community or Germany and the European Union have been granted an appropriate legal claim, have been issued, relate to an education which, in whole or in part, is lawfully established in the territory of another of the above-mentioned States; document,
a)
whether the training course in the institution concerned is officially recognised by the training institution of the issuing Member State
b)
whether the evidence of formal qualifications issued is equivalent to the one awarded if the training course is complete in the
c)
the same professional rights with the evidence of formal qualifications in the territory of the issuing Member State. .
The documents referred to in the first sentence of 1 (3) and (4) may not be older than three months in the case of their submission. Where the competent authorities have reasonable doubts as to the authenticity of the certificates and evidence of formal qualifications issued in the Member State of origin, they may be subject to the competent authorities of the home Member State Confirmation of the authenticity of such certificates and evidence as well as a confirmation that the applicant fulfils the minimum training requirements required by Article 44 of Directive 2005 /36/EC.
(7) With the exception of § 17, the Professional Qualification Order Act does not apply.(8) The Federal Government shall review the arrangements for the recognition procedures under this Act and shall report after the end of three years to the German Bundestag. Non-official table of contents

§ 5

(1) The Federal Ministry of Health regulates by means of a decree law with the consent of the Federal Council in a Approbation order for pharmacists, taking into account Article 44 of Directive 2005 /36/EC, the minimum requirements for the study of pharmacy, the family and the practical training, the further details of the pharmaceutical examination and the Approbation, further the calculation of examinations and training periods, which are filed within and outside the scope of this Act. The aim is to provide that the pharmaceutical examination should be divided into separate sections and that the final examination should be completed within one month of the end of the training. Deadlines shall be laid down for the notification of the pharmaceutical examination.(2) The Federal Ministry of Health is empowered to adapt the annex to § 4 (1a) sentence 1 to subsequent amendments to Annex V, point 5.6.2 of Directive 2005 /36/EC by means of a regulation without the consent of the Federal Council, and to adapt the procedures to the Examination of the conditions laid down in Article 4 (1) (1) (2) and (3), (1a) to (1d), in particular for the evidence to be submitted by the applicant and the identification by the competent authorities, as well as the time limits for the granting of the Approbation to be regulated as a pharmacist in so far as it is required under Articles 8, 50, 51 and 56 of Directive 2005 /36/EC.(2a) In the legal regulation, provision should be made for the implementation and content of the aptitude test in accordance with § 4 (2) and the proficiency test in accordance with § 4 (3), as well as for the granting and renewal of the professional permit pursuant to § 11.(3) deviations from the rules of the administrative procedure provided for in paragraphs 1 and 2 as well as of the legal regulation adopted on this basis shall be excluded by national law. Non-official table of contents

§ 6

(1) The Approbation is to be taken back if it is issued
a)
one of the prerequisites according to § 4 paragraph 1 sentence 1 no. 2 and 3 has not been located or
b)
the pharmaceutical test according to § 4 para. 1 sentence 1 no. 4 not passed or
c)
the to be pointed out pharmaceutical training according to § 4 para. 1 sentence 2, para. 1a, para. 2 or 3 was not completed.
An approbation issued in accordance with § 4 (1b) sentence 2, paragraph 1d sentence 2, paragraph 2 or 3, can be withdrawn if the following In fact, training has substantial differences in relation to the training which is regulated in this Act and in the legal regulation in accordance with § 5 (1) or which, in the exercise of the profession as a pharmacist, is within the scope of this Act have in fact not been proven in the aptitude test.(2) The Approbation shall be revoked if one of the conditions pursuant to § 4 (1) sentence 1 no. 2 has subsequently fallen away. Unofficial table of contents

§ 7

(1) (omitted) (2) The Approbation can be revoked if one of the prerequisites according to § 4 (1) (1) is subsequently revoked. 1 sentence 1, No 3 has been omitted.(3) An Approbation granted in accordance with Section 4 (2) or (3) may also be withdrawn if one of the conditions not referred to in the first sentence of Article 4 (1) has not been fulfilled. Non-official table of contents

§ 8

(1) The rest of the Approbation can be ordered if
1.
against the pharmacist on suspicion of a criminal offence from which his unworthiness or Unreliability may result in the pursuit of the profession of pharmacist, criminal proceedings may be initiated,
2.
One of the conditions pursuant to § 4 (1) sentence 1 no. 3 no longer
3.
doubts as to whether the conditions pursuant to § 4 (1) sentence 1 (3) are still fulfilled and the pharmacist refuses to comply with one of the competent authorities of the competent authorities. Authority ordered to undergo an official or medical examination or to
4.
if it becomes known that the pharmacist does not know the knowledge of the German language
(2) The order shall be lifted if the conditions are no longer fulfilled. If the conditions for revocation of the Approbation in accordance with § 6 para. 2 are met, the order shall continue until it is replaced by the revocation of the Approbation.(3) The pharmacist, whose approval is based, shall not be allowed to exercise the profession of pharmacist. unofficial table of contents

§ 9

(omitted) unofficial Table of contents

§ 10

Approbation can be waived by written declaration to the competent authority. A waiver that is declared under a condition is ineffective. Non-official table of contents

§ 11

(1) The permit for the temporary exercise of the pharmacy profession in accordance with § 2 (2) may be granted on request. , which provide evidence of completed training for the pharmacy profession. A permit referred to in the first sentence shall be granted to applicants who have a training certificate as a pharmacist who is in a Member State of the European Union, another State Party to the Agreement on the European Economic Area or in the Switzerland has not been issued. A licence shall not be granted in the cases of § 4 (2) sentence 9.(1a) By way of derogation from the second sentence of paragraph 1 and 3, on request, a permit may be granted for the temporary exercise of the profession of pharmacist if the application states that, in view of the intended exercise of the profession of pharmacist, a special There is an interest in the granting of permission. Permission is not accepted for the grant of an Approbation.(2) Permission may be limited to certain activities and places of employment. It may only be revoked or extended for a maximum period of up to two years for a period of no longer than two years. A permit may exceptionally be granted or extended beyond this period in a particular individual case or for reasons of the supply of medicinal products if an Approbation does not apply due to a lack of conditions pursuant to Section 3 (1) (4). can be granted. § § 5, 6, 8, 9 and 13 shall apply accordingly.(3) Persons who have been granted a permit shall, moreover, have the rights and obligations of a pharmacist based on the provisions of the Federal Law.(4) Permits referred to in the first sentence of paragraph 1, which shall be taken before the first sentence. The report was issued in April 2012. Paragraph 2, in its version up to that point, is up to 1. Continue to apply for such holders of the permit until 1 April 2014. The application for the Approbation pursuant to § 4 (1) sentence 1 was submitted in July 2012. Sentence 2 shall apply to nationals of a Member State of the European Union, another State Party to the Agreement on the European Economic Area and Switzerland, which have a certificate of formal qualifications as referred to in paragraph 1, and to Third-country nationals, in so far as equality is provided under the law of the European Community, shall not apply. Non-official table of contents

§ 11a

(1) Nationals of a Member State of the European Union or of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or a Contracting State to which Germany and the European Community or Germany and the European Union have contractually granted an appropriate legal claim to the exercise of the a pharmacist in one of the other Member States of the European Union or in another State Party to the Agreement on the European Economic Area or a Contracting State, to Germany and to the European Community, or Germany and the European Union have been contractually entitled to a corresponding legal claim on the basis of a pharmaceutical training completed under German law or on the basis of a sentence in the annex to § 4 (1a) sentence 1, 2 or 2 (2) or on the basis of a training recognised as equivalent in individual cases in accordance with Article 4 (2), may be regarded as a service provider within the meaning of Article 50 of the EC Treaty temporarily and occasionally carry out the profession of pharmacy within the scope of this Act if they are lawfully established in one of the other Member States for the purposes of the profession of pharmacist. The temporary and occasional nature of the provision of services shall be assessed on a case-by-case basis, in particular on the basis of the duration, frequency, periodic recurrence and continuity of service provision. An entitlement under the first sentence does not exist if the conditions for withdrawal, revocation or revocation of a rest, which relate to the facts pursuant to section 4 (1), first sentence, No. 2 or 3, are available, a corresponding measure is lacking However, it is not possible to issue a German professional authorisation.(2) A service provider within the meaning of paragraph 1 shall, when he first moves from another Member State to Germany to provide services for the provision of services, report to the competent authorities in Germany in advance in writing. This notification shall be renewed once a year if the service provider intends to provide temporary or occasional services in Germany during the year in question. If a prior notification is not possible due to the urgency of the action, the notification shall be made immediately after the provision of the service. Where services are provided for the first time or if a substantial change is made to the situation certified in the documents, the service provider shall submit the following documents to the competent authority:
1.
the proof of his nationality,
2.
a certificate that he is in a Member State is lawfully established as a pharmacist and that the exercise of that profession at the time of the submission of the certificate is not prohibited, even temporarily, and
3.
its professional qualification certificate;
the certificates may not be older than 12 months. The provider of services referred to in paragraph 1 may be required to provide information on details of insurance cover or of any other type of individual or collective protection in respect of professional liability. The knowledge of the German language required for the performance of the service must be available.(3) The service provider shall have the rights and obligations of a pharmacist when providing the service within the scope of this Act. It may be subject to professional, legal or administrative professional rules and to the disciplinary provisions in force, such as rules on the definition of the profession, the conduct of titles, and the rules governing the administration of such rules. serious occupational errors in a direct and specific context with the protection and safety of consumers. The competent authorities of the Member State of establishment may require the competent authorities of the Member State of establishment to provide all information on the legality of the establishment and the good management of the service provider, and Information on the non-existence of criminal sanctions, withdrawal, withdrawal and arrangement of the renunciation of the Approbation or permission, on the non-existence of the exercise of the activity and on the absence of Facts that would justify any of these sanctions or measures. The information shall be transmitted in accordance with Article 56 of Directive 2005 /36/EC. The competent authority shall without delay inform the competent authority of the home Member State of the existence of the sanctions or measures referred to in the third sentence which relate to the exercise of the activities covered by Directive 2005 /36/EC could have an effect. The rules on the protection of personal data must be complied with. At the request of the competent authorities of another Member State of the European Union or of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or of a Contracting State, of Germany and of the European Union In accordance with Article 56 of Directive 2005 /36/EC of the requesting authority, the competent authorities in Germany and the European Union and the European Union have contractually granted an appropriate legal claim to the requesting authority. on the lawfulness of the establishment and the good management of the service provider, as well as information on the absence of professional disciplinary or criminal sanctions.(4) A national of a Member State of the European Union or of another Contracting State of the Agreement on the European Economic Area or a Contracting State, Germany and the European Community or Germany; and the European Union has contractually granted an appropriate legal claim, which, within the scope of this Act, exercises the pharmacy profession on the basis of an Approbation as a pharmacist, shall be on request for the purposes of service provision in one of the other Member States of the European Union or of any other Contracting State to the Agreement on the European Economic Area, to issue certificates to the effect that
1.
he is legally established in Germany to practice the pharmacy profession,
2.
him the exercise this activity is not prohibited, even temporarily, at the time of presentation of the certificate, and
3.
over a required Professional qualification certificate.
Non-official table of contents

§ 12

(1) Approbation grants the approval in the cases of § 4 (1) sentence 1 the competent authority of the country in which the applicant has placed the pharmaceutical test. In cases of § 4 (1) sentence 2, as the Approbation, issued by the competent authority of the country in whose territory the applicant has successfully completed his pharma studies.(2) Approbation in accordance with § 4 (2) shall be issued by the competent authority of the country in which the profession of pharmacist is to be exercised.(3) The decisions pursuant to § 4 (3) and (11) shall be taken by the competent authority of the country in which the profession of pharmacist is to be exercised.(3a) Countries may agree that the tasks assigned to them by paragraph 2 and 3 shall be carried out by another country or by a common body.(4) The decisions taken in accordance with § § 6 to 8 shall be taken by the competent authority of the country in which the profession of pharmacist is exercised or was last pursued. It shall transmit the information in accordance with Section 11a (3) sentence 7. The first sentence shall apply mutatily to the acceptance of the waivingof the waier pursuant to § 10.(5) The notification in accordance with § 3 (2) sentence 2 and § 11a (2) shall accept the competent authority of the country in which the service is to be provided. The processing of the information requirements pursuant to § 11a (3) sentence 3 and the information of the home Member State pursuant to § 11a (3) sentence 5 shall be carried out by the competent authority of the country in which the service is provided or has been provided. is. Where the countries have set up joint bodies for this purpose, the countries concerned shall determine the competent authorities. The certificates referred to in Article 11a (4) shall be issued by the competent authority of the country in which the applicant carries out the profession of pharmacist.(6) Where a Member State of the European Union or another State Party to the Agreement on the European Economic Area or a Contracting State, to which Germany and the European Community or Germany and the European Union are In order to facilitate the application of Title III, Chapter III of Directive 2005 /36/EC, a certificate issued by the home Member State requires that the evidence issued in Germany be issued in accordance with the provisions of Title III of Directive 2005 /36/EC The Federal Ministry of Health shall issue this certificate in accordance with the requirements of the training required in Directive 2005 /36/EC. To the extent that the competent authorities in Germany have to submit information to the competent authorities of the host Member State in accordance with Annex VII (d) of Directive 2005 /36/EC, this shall be carried out within two months. Non-official table of contents

§ 13

Who exercises the pharmacy profession, as long as the rest of the Approbation is ordered by fully-accessible disposition is punishable by imprisonment for up to one year or a fine. Unofficial table of contents

§ 14

(1) An Approbation or Bestallung which, when this Act enters into force, within its scope to exercise of the pharmacist's profession is considered to be an Approbation within the meaning of this Act. An approbation, which entitles the holder to pursue the profession in the territory referred to in Article 3 of the Agreement of Accession, shall be deemed to be an appreation within the meaning of this Act.(2) A pharmaceutical activity in the field of experimental pharmacotoxicological and chemical analysis, which is in force at the date of accession in the area referred to in Article 3 of the Unification Treaty According to Appendix 2 of the Approbationsordnung für Apotheker von 13. January 1977 (GBl. 38), as amended by Regulation No 2 of 20 June 2000. August 1990 (GBl. No 59 p. 1450) shall be deemed to be an open-ended permit pursuant to section 11 (2) sentence 1. It entitles the holder to lead the professional title "pharmacist" or "pharmacist" only with the addition "for experimental pharmacology and toxicology". (3) One of the areas referred to in Article 3 of the Unification Treaty when accession is effective the temporary permit for the exercise of the profession of pharmacist and a permit valid at that time for the exercise of the pharmacist's profession in accordance with Section 9 (2) of the Rules of Approbation for pharmacists of 13 July 2008. January 1977 (GBl. 38), as amended by Regulation No 2 of 20 June 2000. August 1990 (GBl. I n ° 59 p. 1450) shall continue to apply with their previous content as permission in accordance with § 11.(4) A revocable gesture of exercising the profession of pharmacist in accordance with § 3 para. 1 of the Reichsapothekerordnung of 18. April 1937 (RGBl. 457) shall be deemed to be a permit within the meaning of Section 2 (2). Non-official table of contents

§ § 15 and 16 (omitted)

A non-official table of contents

§ 17

(omitted) unofficial table of contents

§ 18

(Entry Into Force) Non-official table of contents

Asset (to § 4 para. 1a sentence 1)

(Fundstelle: BGBl. I 2007, 2945-2947; of individual changes, see Footnote)

Country Training Detection Exhibiting StelleAdditional
certificate tag
Belgiё/
Belgique/
Belgium
Diploma van apotheker/
Diplôme de pharmacien
-
De universiteiten/
Les universités
-
De bevoegde
Examencommissie van
de Vlaamse Gemeen-
schap/Le Jury
compétent
d' enseignement de la
Communauté française
1. October 1987
България Диплома за висше обра-зование на образователно-квалификационна степен, Магистър 'по' Фармация 'с професионална квалификация
' Магистър-фармацевт '
Фармацевтичен
факултет към Медицински университет
1. January 2007
Česká
republika
Diploma o ukončení studia ve studijním programu farmacie (magistr, Mgr.) Farmaceutická faculty univerzity v České
republice
Vysvědčení o státní závěrečné zkoušce 1. May 2004
Danmark Bevis for bestået farmaceutisk kandidateksamen Danmarks Farmaceutiske Højskole 1. October 1987
Eesti Diploma proviisori õppekava
läbimisest
Tartu Ülikool 1. May 2004
Ελλάς Άδεια άσκησης φαρμακευτικού επαγγέλματος Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση 1. October 1987
España Título de Licenciado
en Farmacia
-
Ministerio de
Educación y Cultura
-
El rector de una
universidad
1. October 1987
France
-
Diplôme d' Etat de
pharmacien
-
Diplôme d' Etat de docteur
en pharmacie
Universités 1. October 1987
Hrvatska Diploma "magistar
farmacije/magistra
farmacije"
-
Farmaceutsko-biokemijski faculty
Sveučilišta u Zagrebu
-
Medicinski optional Sveučilišta u
Splitu
-
Kemijsko-tehnološki faculty
Sveučilišta u
Splitu
1. July 2013
Ireland Certificate of Registered
Pharmaceutical Chemist
1. October 1987
Ísland/Island Próf i lyfjafræði Háskóli Íslands 1. January 1994
Italia Diploma o certificato di
abilitazione all' esercizio della professione di farmacista
ottenuto in seguito ad un esame di Stato
Università 1. November 1993
Κύπρος Πιστοποιητικό Εγγγραφής Φαρμακο-ποιού Συμβούλιο Φαρμακευτικής 1. May 2004
Latvija Farmaceita diploms Universitātes tipa
augstskola
1. May 2004
Liechtenstein The diplomas, certificates, and other evidence of formal qualifications submitted in
to another state-
to which Directive 85 /433/EEC applies,
and which are listed in this Annex
, together with
a certificate of proof of completed
practical training,
issued by the
responsible authority
1. January 1995
Lietuva Aukštojo mokslo diplomas,
nurodantis suteiktąvaistininko profesinę kvalifikaciją
Universitetas 1. May 2004
Luxembourg Diplôme d' Etat de pharmacien Jury d' examen d' Etat + visa du ministre de
l' éducation nationale
1. October 1987
Magyarország Okleveles gyógyszerész
oklevél (magister pharmaciae, röv: mag. Pharm)
EG Egyessed 1. May 2004
Malta Lawrja fil-farmaċija Universita 'ta' Malta 1. May 2004
Nederland Getuigschrift van met
goed gevolg afoccasiond
apothekersexamen
Faculteit Farmacie 1. October 1987
Norge/
Norway
Vitnemål for fullført degree
candidata/candidatus
pharmaciae,
Shortform: cand.pharm.
Universitetsfaculty 1. January 1994
Austria State pharmacy diplom Bundesministerium für
Arbeit, Gesundheit und Soziales
1. October 1994
Polska Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku farmacja z tytułem magistra
1.
Akademia Medyczna
2.
Uniwersytet Medyczny
3.
Collegium Medicum
Uniwersytetu
Jagiellońskiego
1. May 2004
Portugal Carta de curso de licenciatura em Ciências Farmacêuticas Universidades 1. October 1987
Switzerland Diplôme de pharmacien/
Eidgenössisches Apotheker-
diplom/Diploma federale di
farmacista
Département fédéral de
l' intérieur/Eidgenössisches Department des
Interior/Dipartimento
federale dell' interno
1. June 2002
România Diplom-ă de licenţă de farmacist Universităţi 1. January 2007
Slovenija Diploma, s katero se podeljuje strokovni naziv "magister
farmacije/magistra farmacije"
Univerza Potrdilo o opravlden strokovnem
izpitu za poklic magister farmacije/magistra farmacije
1. May 2004
Slovensko Vysokoškolský diplom o
udelení akademického titulu "magister farmácie" ("Mgr.")
Vysoká škola 1. May 2004
Suomi/
Finland
Proviisorin tutkinto/
Provisorexamen
-
Helsingin yliopisto/
Helsingfors universitet
-
Kuopion yliopisto
1. October 1994
Sverige Apotekarexamen Uppsala universitet 1. October 1994
United
Kingdom
Certificate of Registered
Pharmaceutical Chemist
1. October 1987