Old-Age Part-Time Work Act

Original Language Title: Altersteilzeitgesetz

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

Age Part Time Law

Non-official table of contents

AltTZG 1996

Date of issue: 23.07.1996

Full quote:

" The age-part-time law of 23. July 1996 (BGBl. 1078), which was last amended by Article 6 of the Law of 10. December 2014 (BGBl. I p. 2082) "

:Last modified by Art. 6 G v. 10.12.2014 I 2082

For details, see the Notes

Footnote

(+ + + text evidence from: 1.8.1996 + + +)




has been referred to as Article 1 G 810-36/1 v. 23.7.1996 I 1078 (RuStFöG) of the Bundestag (Bundestag). It's gem. Article 10, first sentence, of this G entered into force on 1 August 1996. Non-official table of contents

§ 1 Principle

(1) Older workers are expected to make a moving transition from working life to older workers. Old-age pensions are made possible.(2) The Federal Employment Agency (Bundesagentur) shall promote, by means of services provided for in this Act, the part-time work of older workers who are working on a part-time basis from the completion of the 55. Life year at the latest from 31. December 2009 and thus allow the cessation of an otherwise unemployed worker.(3) In the sense of this law, part-time retirement is also due to the Federal Agency's support for a part-time work of older workers who work on a part-time basis for the period from the completion of the 55. Life year after the 31. December 2009. For the application of § 3 No. 28 of the Income Tax Act, it is not important that the part-time period before the 1. It was started in January 2010 and is supported by the Federal Agency in accordance with § 4. Non-official table of contents

§ 2 Beneficiaries of the group

(1) Benefits are granted to employees who are
1.
the 55. Year after year,
2.
after 14. February 1996, on the basis of an agreement with its employer, which must at least cover the period until a pension can be claimed on the grounds of age, its working time is reduced to half of the previous weekly working time , and are subject to insurance in the sense of the third book are Social Code (age part-time work) and
3.
within the last five years before the beginning part-time work at least 1 080 calendar days in an employment subject subject to insurance under the Third Book of the Social Code or in accordance with the provisions of a Member State of the European Union, of a Contracting State of the Convention about the European Economic Area or Switzerland. Periods of entitlement to unemployment benefit or unemployment benefit, periods of receipt of unemployment benefit II as well as periods of insurance obligation pursuant to Section 26 (2) of the Third Book of Social Code, shall be subject to the insurer's obligation to
() If the agreement on part-time working for the part-time period provides for different weekly working hours or a different distribution of the weekly working time, the condition referred to in paragraph 1 (2) shall also apply: , if
1.
is the weekly working time on average for a period of up to three years or in the case of a regulation in a collective agreement, on the basis of a collective agreement in an operating agreement or in a regulation of the churches and public law religious companies on the average for a period of up to six years the Half of the previous weekly working time does not exceed and the employee is subject to insurance in the sense of the Third Book of Social Code and
2.
The pay for the partial retirement work as well as the increase in the amount according to § 3 para. 1 no. 1 letter a.
The scope of a collective agreement in accordance with the first sentence of the first sentence, the collective agreement may, in the operation of a non-tariff employer, by agreement between undertakings or, if a works council does not exist, by written agreement between the employer and the employee .... If, on the basis of such a collective agreement, derogations may be made in an operating agreement, it may also be used in companies of a non-tariff-based employer. Sentence 1, No. 1, 2. Alternative applies accordingly. In an area where collective agreements on the distribution of working time are not or are not normally taken, a scheme within the meaning of the first sentence of sentence 1, 2 may be used. Alternative also by operating agreement or, if a works council does not exist, by written agreement between employer and employee.(3) If the agreement on part-time working for the part-time period provides for different weekly working hours or a different distribution of the weekly working time over a period of more than six years, the condition referred to in paragraph 1 shall apply: No. 2 also fulfilled if the weekly working time, on average for a period of six years, which is within the total period of the agreed part-time work, does not cover half of the previous weekly working time , the employee is subject to insurance in the sense of the third book of the Social Code and the other requirements of paragraph 2 are fulfilled. The services provided for in Section 3 (1) No. 1 shall be performed only in the period of six years referred to in the first sentence. Non-official table of contents

§ 3 Claims requirements

(1) The entitlement to the benefits under § 4 requires that
1.
the employer due to a collective agreement, a regulation of the churches and the public service Religious companies, an operating agreement, or an agreement with the employee
a)
The regular pay for the part-time work has increased by at least 20 per cent, with the increase also being able to include additional remuneration components, and
b)
For the employee, additional contributions to the statutory pension insurance have been paid at least in the amount of the contribution, which amounts to 80 of the hundred of the regular work fee for the Part-time work, limited to the difference between 90 of the monthly contribution rate limit and the regular salary, no more than the contribution rate limit,
2.
The employer's transition to the retirement part-time work
a)
a worker registered at an agency for work, a beneficiary of unemployment benefit II, or a worker upon completion of the training on the released or on a job vacated by implementation in this context in the sense of the Third Book of the Social Code; in the case of employers who do not normally employ more than 50 employees, suspects that the employee is employed on the exposed or on a job vacated in this connection by implementation, or
b)
a trainee subject to insurance in the sense of the Third Book of the Social Code, if the employer is usually not more than 50 employees
3.
the employer's free choice of more than five of the One hundred of the employees of the holding shall be seized or a compensation fund of the employers or a joint establishment of the parties to the collective bargaining agreement shall exist, with both conditions being linked to collective agreements
() The conditions set out in paragraph 1 (1) (a) shall also be fulfilled if the component of the pay which has not been reduced for the period of the agreed part-time work is included in the increase, except in the case of the Consideration shall be given.(2) For the payment of the contributions referred to in paragraph 1 (1) (b), the provisions of the Sixth Book of the Social Code shall apply to the payment of contributions from the remuneration.(3) If the employee employed in part-time work has performed the work or parts of the work performance in advance, the condition referred to in paragraph 1 (2) shall be fulfilled in the case of working hours pursuant to Article 2 (2) and (3), if the employment of a worker is subject to a in the case of an agency for the work of unemployed registered workers or a worker, after completion of the training on a job vacated or vacated by implementation, only after the work has been performed. Non-official table of contents

§ 4 Benefits

(1) The Federal Agency shall reimburse the employer for a maximum of six years. style="font-weight:normal; font-style:normal; text-decoration:none; ">
1.
the amount of the increase in accordance with § 3 (1) (1) (a) of 20 per cent of the Part-time work paid by the regular staff and
2.
the amount of the contribution made in accordance with § 3 (1) (1) (b) of the amount of the contribution to the amount of the amount , which is calculated from 80% of the standard wage for the period of partial retirement work, but not more than the amount of the difference between 90 and 90 of the monthly contribution rate and the regular pay Contribution.
(2) In the case of employees who are exempted from the obligation to provide insurance in accordance with Section 6 (1) sentence 1 No. 1 or § 231 (1) and (2) of the Sixth Book of Social Code, benefits under paragraph 1 shall also be provided if the condition of the § § 3 (1) (1) (b) is not fulfilled. In this case, the amount referred to in paragraph 1 (2) shall be equal to the employer ' s expenses up to the amount of the contribution which the Federal Agency would have to bear in accordance with paragraph 1 (2) if the worker is not exempt from the obligation to provide insurance. Would be. Non-official table of contents

§ 5 Ererase and rest of the claim

(1) The claim to benefits according to § 4 shall be extinguished
1.
at the end of the calendar month in which the employee ends the partial-time work
2.
at the end of the calendar month before the calendar month for which the employee is entitled to a pension on the basis of age or, if he or she is subject to the insurance obligation, in the is exempt from statutory pension insurance, the 65. (a) or a pension comparable to that of an insurance or pension institution or of an insurance undertaking; this shall not apply to pensions which are applicable before the insured person retirement age can be used or
3.
at the beginning of the calendar month for which the employee is entitled to a pension due to age, a (a) a similar benefit of a public-law nature or, if it is exempted from the obligation to provide insurance in the statutory pension insurance scheme, a comparable performance of an insurance or supply facility; or of an insurance undertaking.
(2) The right to benefits does not exist as long as the employer no longer employs a worker in the workplace which has been released or has been released by implementation, who at the beginning of the Employment has fulfilled the conditions laid down in Section 3 (1) (2). This does not apply if the workplace is re-filled within three months with a worker who meets these conditions, or if the employer has received the benefits for a total of four years.(3) The entitlement to benefits shall be based on the period during which the employee, in addition to his or her part-time work, pursues employment or self-employed activities which are subject to the de minimis limit of Section 8 of the Fourth Book of Social Law , or receive a compensation for compensation on the basis of such employment. Entitlement to the benefits shall be lost if he has rested at least 150 calendar days. Several rest periods are to be combined. Employment or self-employed activities are not taken into account, in so far as the age-working employee has already exercised them continuously within the last five years prior to the start of the part-time work.(4) The entitlement to benefits rests during the period in which the employee carries out additional work beyond part-time working, which exceeds the extent of the de minimis limit of § 8 of the Fourth Book of Social Law. The second and third sentences of paragraph 3 shall apply accordingly.(5) § 48 (1) (3) of the Tenth Book of the Social Code does not apply. Non-official table of contents

§ 6 Definitions

(1) The regular salary for the part-time work in the sense of this law is the The employer shall pay a monthly salary which shall be paid by the employer on a regular basis, in so far as it does not exceed the contribution rate limit of the Third Book of Social Code. Remuneration components which are not continuously paid are not eligible for consideration.(2) The weekly working time agreed with the worker prior to the transition to part-time work must be based on the previous weekly working time. The maximum amount of working time agreed on the average of the last 24 months prior to the transition to the part-time period shall be based on the minimum working time. The average working time determined can be rounded up to the next full hour.(3) (omitted) unofficial table of contents

§ 7 calculation rules

(1) An employer generally does not employ more than 50 employees, if it has not employed more than 50 employees in the calendar year preceding that for which the determination is to be made, for a period of at least eight calendar months. If the company did not pass throughout the whole of the calendar year following the first sentence, the employer generally does not employ more than 50 employees if, during the period of existence of the undertaking, it is predominant in the Number of calendar months no more than 50 employees have been employed. Where the undertaking has been established in the course of the calendar year in which the determination referred to in the first sentence is to be taken, the employer shall, as a general rule, not employ more than 50 employees if, according to the nature of the undertaking, it is to be assumed that the The number of employed workers will not exceed 50 during the major calendar months of this calendar year.(2) For the calculation of the number of employees in accordance with Section 3 (1) (3), the average of the last twelve calendar months before the start of the employee's part-time work shall be the decisive factor. If a holding has not been in existence for twelve months, the average of the calendar months shall be determined during the period of existence of the holding.(3) In the determination of the number of employed workers in accordance with paragraphs 1 and 2, severely disabled persons and equal persons in the sense of the Ninth Book of the Book of Social Law and trainees shall remain out of the approach. Parttime employees with a regular weekly working time of no more than 20 hours shall be taken into account with 0.5 and with a regular weekly working time of not more than 30 hours with 0.75.(4) In the determination of the number of employees employed in part-time work according to § 3 (1) no. 3, severely disabled persons and equal persons are to be taken into account in the sense of the Ninth Book Social Code. Non-official table of contents

§ 8 Rules on labour law

(1) The possibility of a worker to take advantage of part-time work on a part-time basis shall apply not as a fact of termination of the employment relationship by the employer within the meaning of section 1 (2) sentence 1 of the law on protection against dismissal; it may also not be used in the social choice according to § 1 para. 3 sentence 1 of the dismissal protection act shall be taken into account to the detriment of the worker.(2) The employer's obligation to pay benefits in accordance with § 3 (1) no. 1 cannot be ruled out in the event that the employer's claim to the benefits in accordance with § 4 does not exist, because the condition of § 3 (1) No. 2 is not available. The same applies in the event that the employer does not receive the benefits only because he has not submitted the application in accordance with § 12, is not correct, has not completed it in full or in time, or has not complied with his/her obligation to co-act, without a breach of the employee's duty to carry out the work.(3) An agreement between employees and employers on the part-time work of part-time, which provides for termination of the employment relationship without notice at a time when the employee is entitled to a pension due to age, is allowed. Non-official table of contents

§ 8a Insolvency assurance

(1) Performs an agreement on part-time work in the sense of Section 2 (2) to establish a Value guthabens, which exceeds the amount of the triple of the regular work fee in accordance with § 6 (1) including the employer's share in the total social insurance contribution, is obligated to the employer, the value balance § 7e of the Fourth Book of the Social Code does not apply to the total social insurance contribution with the first credit in an appropriate manner against the risk of its insolvency. Application. Balance sheet provisions as well as between group companies (Section 18 of the German Stock Corporation Act), in particular guarantees, declarations of patronage or debt, shall not be deemed to be the appropriate means of security within the meaning of the sentence 1.(2) In determining the amount of the value credit to be secured, an account of the benefits according to § 3 (1) (1) (a) and (b) and § 4 (2) as well as the payment of the employer to take over the contributions in the sense of § 187a of the Sixth is Book of the Social Code not allowed.(3) The employer has to prove to the employee the measures taken to secure the value of the valuables with the first credit and thereafter every six months in text form. The operating parties may agree on another equivalent type and form of proof; paragraph 4 shall remain unaffected by this.(4) If the employer does not comply with his obligation under paragraph 3, or if the proven measures are not appropriate, he shall not, on the basis of a written request from the employee, have within one month a suitable insolvency assurance of the , the employee may require that security be provided in the amount of the existing value-added. The security performance can only be effected by the position of a suitable guarantor or deposit of money or such securities, which are suitable for security in accordance with Section 234 (1) and (3) of the Civil Code. The provisions of § § 233, 234 (2), § § 235 and 239 of the Civil Code are to be applied accordingly.(5) Agreements on insolvency protection which depart from the provisions of this provision to the detriment of the employee employed in part-time work shall be ineffective.(6) Paragraphs 1 to 5 shall not apply to the Federal Government, to the Länder, to the municipalities, bodies, foundations and institutions of public law whose assets do not allow the opening of insolvency proceedings, and to such Legal persons under public law in which the Federal Government, a country or a municipality secures a law of solvency. Non-official table of contents

§ 9 Compensation funds, common facilities

(1) The services provided for in § 3 (1) No. 1 shall be based on a The Federal Employment Agency shall, at the request of the parties to the collective agreement, provide the benefits under section 4 of the compensation fund.(2) In the case of joint bodies of the parties to collective agreements, paragraph 1 shall apply mutatily. Non-official table of contents

§ 10 Social protection of the employee

(1) A worker who has performed part-time work on a part-time basis (§ 2) and for which the employer has provided benefits pursuant to section 3 (1) (1), unemployment benefit or unemployment benefit, the wage charge resulting from the provisions of the Third Book of Social Code shall be increased up to the amount deemed to be the If the employee had not reduced his working time within the framework of the part-time period, the salary should be based on the basis of the assessment fee. If the employee is entitled to a pension on the grounds of age, the amount of the charge on which the pension may be claimed for the first time shall be the same as the date on which the pension would have been applied without the increase in accordance with the first sentence. Amendments shall take effect with the date on which the old-age pension could be claimed for the first time.(2) A worker for which the Federal Agency has provided benefits in accordance with § 4, sickness benefit, health care allowance, injury money or transitional allowance and the assessment of these benefits shall be based exclusively on the part-time period of retirement, or the employee receives sickness allowance from a private health insurance undertaking the Federal Agency shall, instead of the employer, provide the benefits in accordance with § 3 (1) No. 1 in the amount of the reimbursement benefits in accordance with § 4. Sentence 1 shall apply as far as and as long as benefits are provided by the employer in accordance with Section 3 (1) no. 1. The benefits may not exceed the maximum funding period laid down in Section 4 (1). Section 5 (1) shall apply accordingly.(3) Paragraph 2 shall apply in accordance with the provisions of Article 2 (1) (1) and (2) of the Second Law on the Health Insurance of Farmers only on account of the use of the part-time period in the sickness insurance scheme of farmers if and as long as they had been paid sick pay, if they had not become a member of the Agricultural Health Insurance Fund.(4) If the employee is entitled to a short-time work allowance, the remuneration for the agreed working time as a remuneration for the part-time work shall apply to the calculation of the benefits of § 3 (1) (1) and (4).(5) Where the employee has been paid increases in accordance with Article 3 (1) (1) (a) and (b), in the cases of the non-appropriate use of value credits for the calculation of contributions to the statutory pension insurance the difference between the amount on which the employer has been based on the calculation of the contributions in accordance with Article 3 (1) (1) (b) and the double of the regular work charge up to the date of the non-appropriate use; § 23b (2) to (3) of the Fourth Book is valid for contributions to sickness insurance, long-term care insurance or the right to work in the workplace. Social Code. In the event of the insolvency of the employer, the first sentence shall apply mutatily to the extent to which contributions are paid. Non-official table of contents

§ 11 employee obligations of the employee

(1) The worker shall have changes in the circumstances affecting him, which shall be the services provided for in § 4 are significant, to inform the employer immediately. If, in the case of § 9, the benefits are provided by the compensation fund of the employers or the joint establishment of the parties to the collective bargaining agreement, the employee shall inform the employee without delay of any changes made in accordance with sentence 1.(2) The employee shall reimburse the Federal Agency for the benefits paid to the employer if the employee has caused the undue payment by intentionally or grossly negligently
1.
has given evidence that is inaccurate or incomplete, or
2.
the notification obligation referred to in paragraph 1 has not been complied with.
The performance to be reimbursedis to be determined by written administrative act. A refund by the employer shall not be considered in this respect. Non-official table of contents

§ 12 Procedure

(1) The Agency for Work shall decide upon written request from the employer whether the conditions are met. for the provision of services according to § 4. The application shall have effect from the date of the existence of the conditions of eligibility if it is submitted within three months of its existence, otherwise it shall act from the beginning of the month of the application. In the cases of Section 3 (3), the Agency may also decide in advance whether the conditions of § 2 are fulfilled. The application shall be notified of the names, addresses and insurance numbers of the employees for whom benefits are requested. The Agency shall be responsible for the operation in which the establishment of the employee is the place of employment. The Federal Agency shall declare a different agency responsible for work if the employer makes a legitimate interest in this.(2) The amount of the services referred to in § 4 shall be fixed at the beginning of the refund procedure in monthly fixed amounts for the entire funding period. The monthly fixed amounts shall be adjusted only if the eligible standard wage is reduced by at least 10 euro. Benefits in accordance with § 4 shall be provided on request and subsequently paid in each case for the calendar month in which the eligibility requirements have been fulfilled. Benefits under Section 10 (2) shall be paid monthly upon request of the employee or, in the case of the employer's performance of the employer, in accordance with § 10 (2) sentence 2, upon request of the employer.(3) In the cases referred to in Article 3 (3), the benefits referred to in paragraph 1 shall be paid to the employer only from the date on which the employer employs a worker in the workplace which has been released or has been vacated by implementation and who, in the case of a worker who is not The beginning of employment has fulfilled the requirements of § 3 (1) no. 2. If the part-time work ends prematurely in the cases of § 3 (3), the Agency shall provide the employer with the benefits for the past periods in accordance with sentence 3, as long as the conditions set out in § 3 (1) (2) are fulfilled and to the extent that the Employers have remained expenses for the increase in expenses pursuant to § 3 (1) (1) (1) and (2) (2). The benefits for past times are paid in monthly instalation together with the current benefits. The amount of benefits for the past periods shall be determined by the amount of the current benefits.(4) The Agency may provisionally decide on the provision of services if the conditions for the claim are sufficiently likely and are likely to be required for a longer period of time to be established. Benefits provided on the basis of the provisional decision shall be calculated on the basis of the performance at hand. They shall be reimbursed to the extent that the final decision does not grant a claim or is granted only at a lower level. Non-official table of contents

§ 13 Information and verification

§ § 315 and 319 of the Third Book and the Second Chapter of the Tenth Book The Social Code shall apply accordingly. Section 2 (1) (3) of the Schwarzarbeitscombat Act remains unaffected. Non-official table of contents

§ 14 Penal rules

(1) Contrary to the law, who intentionally or negligently
1.
contrary to § 11 para. 1 or as an employer in violation of § 60 para. 1 no. 2 of the First Book of the Social Code does not make a communication, not correct, not complete or not in good time,
2.
contrary to § 13 sentence 1 in conjunction with § 315 (1), 2 sentence 1, para. 3 or 5 sentence 1 and 2 of the Third Book of the Social Code does not provide information, not correct, not complete or not in good time,
3.
contrary to § 13 sentence 1 in conjunction with § 319 (1) sentence 1 of the Third Book of the Social Code not granted access or access or
4.
contrary to § 13 sentence 1 in conjunction with Section 319 (2) sentence 1 of the third party Book of Social Code Data not, not correct, not complete, not provided in the prescribed manner or not in good time.
(2) The administrative offence may in the cases of paragraph 1 No. 4 with a fine up to Three thousand euros, in the other cases, a fine of up to a thousand euros.(3) Administrative authorities within the meaning of Section 36 (1) (1) of the Law on Administrative Offences are the agencies for work.(4) The fines shall flow into the cash register of the Federal Agency. § 66 of the Tenth Book of the Social Code applies accordingly.(5) By way of derogation from § 105 (2) of the Code of Administrative Offences, the necessary outlays bear the federal agency; this is also liable to replacement within the meaning of Section 110 (4) of the Law on Administrative Offences. Non-official table of contents

§ 15 Regulation empowerment

The Federal Ministry of Labour and Social Affairs may, by means of a legal regulation, Minimum net amounts in accordance with § 3 (1) (1) (a) in the up to 30 years. June 2004. The provisions relating to the remuneration of the Third Book of the Social Code shall apply accordingly. The previous remuneration in the sense of § 6 para. 1 in the up to the 30. June 2004 is to be completed on the next five-part euro amount. The calendar month shall be set at 30 days. Non-official table of contents

§ 15a Transitional rules under the Work Promotion Reform Act

Have the prerequisites for the provision of Benefits according to § 4 before the 1. The Federal Agency shall provide the services in accordance with § 4, even if the conditions set out in § 2 (1) (2) and (2) (2) (1) in the period up to 31 April 1997 have been fulfilled. The text is in force in March 1997. Non-official table of contents

§ 15b Transitional regulation under the law on the reform of statutory pension insurance

By way of derogation from § 5 (1) no. 2 the right to benefits according to § 4 shall not be issued if the period of retirement before the 1. The Commission has begun July 1998 and is entitled to an undiminished pension on the grounds of age, because 45 years of compulsory contributions are available for insured employment or activity. Non-official table of contents

§ 15c Transitional rules under the age part-time development law

Is an agreement on Part-time work before the 1. The Federal Agency shall provide the services in accordance with § 4, even if the conditions set out in § 2 (1) no. 2 and 3 in the up to the 1st of January 2000 have been completed. The text is in force in January 2000. Non-official table of contents

§ 15d Transitional regulation to Second Law on the Development of Retirement Part-Time

Is an agreement on Part-time work before the 1. The second sentence of Section 5 (2) and the second sentence of Section 6 (2) shall apply in the period up to 1 July 2000. The text is in force in July 2000. If, in the case of an agreement according to the first sentence, benefits under § 4 are to be claimed for a period of more than five years, § 5 para. 2 sentence 2 shall apply in the starting date of 1. The text is in force in July 2000. Non-official table of contents

§ 15e Transitional system under the Pensions Act for reduced earning capacity

By way of derogation from § 5 (1) (b) 1 No. 2 does not claim entitlement to benefits under § 4, if the period of retirement before the 17. It is entitled to an undiminished pension due to age, because the conditions under § 236a sentence 5 (1) of the Sixth Book of the Social Code are fulfilled. Non-official table of contents

§ 15f Transitional system under the Second Law on Modern Services on the Labour Market

before 1. In the case of workers who have been registered under the Third Book of the Social Code until that date, workers who have been registered in accordance with the Third Book of Social Code shall also apply after 1 April 2003. April 2003, when it is subject to the provisions of 31 December 2003. The Commission continued to comply with the conditions laid down in March 2003 in respect of the existence of an employment subject to insurance. Non-official table of contents

§ 15g Transitional scheme to the Third Law on Modern Services on the Labour Market

before 1. The rules in force until 30 July 2004 have been started. Continue to apply as amended in June 2004, with the exception of § 15. At the request of the employer, the Federal Agency shall, by way of derogation from the first sentence, provide benefits in accordance with § 4 in the from the 1. July 2004, when the text of the Directive is valid from 1 July 2004 onwards. The following conditions are met in July 2004. Non-official table of contents

§ 15h Transitional system to the law on performance improvements in the statutory pension insurance scheme

By way of derogation from § 5 Paragraph 1 (2) shall not apply to the benefits provided for in Article 4, if the period of retirement before the first subparagraph is 1. The conditions for entitlement to a pension for particularly long-time insured persons in accordance with § 236b of the Sixth Book of Social Code have been met. Non-official table of contents

§ 15i Transitional regulation to the law on minor employment changes

was used to take part-time before 1. Employees who have been in employment under the Third Book of Social Code up to this date shall also apply after 31 January 2013. December 2012 as an insurance subject, if it does so until 31 December 2012. The Commission continues to comply with the conditions laid down in December 2012 for the existence of an employment subject to insurance. Non-official table of contents

§ 16 Eligibility of eligibility

For the period from 1 January to 1 July 2013, the date of the first time is 1. January 2010 shall only be performed in accordance with § 4 if the conditions of § 2 have been advanced for the first time prior to that date.