55/1996 Sb.
VYHLÁŠKA
Českého báňského úřadu
ze dne 7. února 1996
o požadavcích k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a
bezpečnosti provozu při činnosti prováděné hornickým způsobem v podzemí
Změna: 238/1998 Sb.
Změna: 144/2004 Sb.
Změna: 298/2005 Sb.
Změna: 265/2012 Sb.
Český báňský úřad stanoví podle § 5 odst. 3 a § 6 odst. 6 písm. a), b)
a d) zákona České národní rady č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti,
výbušninách a o státní báňské správě, ve znění zákona České národní
rady č. 542/1991 Sb.:
ČÁST PRVNÍ
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
HLAVA PRVNÍ
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Rozsah platnosti
(1) Tato vyhláška stanoví v souladu s právem Evropských
společenství^1a) požadavky k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při
práci a bezpečnosti provozu (dále jen "bezpečnost práce a provozu") při
činnosti prováděné hornickým způsobem^1) v podzemí.
(2) Tato vyhláška se nevztahuje na dobývání ložisek nevyhrazených
nerostů v podzemí.^2)
§ 2
Výklad pojmů
(1) Pro účely této vyhlášky se považuje za
a) jámu dílo v podzemí svislé nebo s úklonem od vodorovné roviny větším
než 45 stupňů, jehož délka přesahuje 50 m; kratší než uvedená délka,
nejméně však 3 m, je-li průřez větší než 3,75 m2,
b) komín dovrchně ražené dílo v podzemí, jehož délka je větší než
průměr nebo delší strana půdorysného rozměru a úklon od vodorovné
roviny je větší než 45 stupňů,
c) návěští zákaz, výstraha, příkaz nebo informace vyjádřená zvukem,
světlem, značkou, nápisem nebo návěštním znakem podle jeho polohy,
pohybu nebo barvy,
d) dotykové předvěští výstražný prvek, např. zavěšené tyče nebo pásy,
který dotykem v předstihu upozorňuje účastníka dopravy na blížící se
překážku na dopravní cestě,
e) ochranné zařízení zařízení bránící vzniku úrazů, provozních nehod
nebo poruch technických zařízení,
f) ochrannou vzdálenost vzdálenost mezi ochranným zařízením a zdrojem
ohrožujícím život nebo zdraví fyzických osob (dále jen "osob"),
g) otevřený oheň záměrné kontrolované hoření; za otevřený oheň se
považuje i takový vývin tepelné energie nebo jiskření, který je
důsledkem záměrně vyvolaných fyzikálních nebo chemických procesů nebo
pochodů a mohl by být příčinou vzniku požáru nebo výbuchu,
h) pracovní postup druh provozní dokumentace uvádějící sled
jednotlivých pracovních operací a související bezpečnostní opatření,
i) pracoviště prostor určený zaměstnanci k výkonu jeho pracovní
činnosti; z hlediska větrání a chůze se za pracoviště považuje jen to
místo v podzemí, kde se razí, zajišťuje, zmáhá nebo likviduje podzemní
dílo,
j) provozovnu obestavěný nebo jinak ohraničený prostor, v němž je
zabudováno strojní nebo elektrické zařízení nebo který je určen k
odstavování mobilních strojů,
k) spodní mez výbušnosti nejnižší koncentrace hořlavé látky nebo jejich
směsí v ovzduší, při níž vzniká nebezpečí výbuchu,
l) stavební šachtu jáma, jejíž hloubka nepřesáhne 20 m,
m) studnu svislé dílo v podzemí (jáma, šachtice) hlubší než 3 m, určené
pro vodohospodářské účely,
n) šachtici dílo v podzemí svislé nebo s úklonem od vodorovné roviny
větším než 45 stupňů, jehož průřez nepřesahuje 3,75 m2 a hloubka je
větší než 3 m, nejvýše však 50 m,
o) údržbu zařízení činnost směřující k udržování zařízení v bezpečném a
provozuschopném stavu. Údržbou zařízení jsou i předepsané prohlídky,
zkoušky, kontroly, revize a opravy zařízení, jakož i montáž a demontáž
částí v rozsahu potřebném k provedení prohlídek, zkoušek, kontrol,
revizí nebo oprav zařízení,
p) vedení děl v podzemí proces vytváření nebo likvidace děl v podzemí.
Zahrnuje ražení, vyztužování, údržbu, rekonstrukci, zakládání,
zajišťování a likvidaci děl v podzemí,
q) výztuž (ostění) soubor stavebních prvků sloužících k zajištění díla
v podzemí proti uvolňování horniny, deformaci horskými tlaky a podobně,
r) výstroj veškeré vybavení díla v podzemí potřebné pro jeho výstavbu a
provoz,
s) břemeno nadměrné hmotnosti předmět, jehož hmotnost je větší než 3000
kg,
t) břemeno nadměrných rozměrů předmět, při jehož dopravě nebo
manipulaci nelze dodržet mezery na dopravní cestě stanovené touto
vyhláškou.
(2) Dále se pro účely této vyhlášky považuje za
a) podzemní dílo prostor v podzemí vytvořený ražením nebo hloubením při
činnosti prováděné hornickým způsobem^1), staré nebo trvale opuštěné
důlní dílo nebo zpřístupněná část jeskyně^3). Je jím i velkoprůměrový
vrt nebo protlak, pokud se v nich mohou zdržovat osoby. Za podzemní
dílo se považuje podzemní stavba i mělce uložená podzemní liniová
stavba, zejména ražená kanalizace a kolektor,
b) mělce uložené podzemní dílo podzemní dílo s nadložím menším, než je
šířka jeho výrubu,
c) štolu podzemní dílo vodorovné nebo úklonné až do úklonu 458 od
vodorovné roviny s hrubým průřezem menším než 16 m2,
d) tunel podzemní dílo vodorovné nebo úklonné až do úklonu 458 od
vodorovné roviny s hrubým průřezem 16 m2 a větším,
e) ražení protlakem souhrn operací nutných k rozpojení a odtěžení
horniny za účelem protlačování roury o průměru nejméně 0,8 m,
f) observační tunelovací metodu způsob ražení, který umožňuje
operativně měnit způsob zajištění stability výrubu na základě skutečně
zastižených geologických a inženýrskogeologických podmínek,
g) prozatímní výztuž soubor výztužných prvků sloužících k zajištění
stability provedeného výrubu v podzemním díle jen na nezbytně nutnou
dobu,
h) dočasnou výztuž soubor výztužných prvků sloužících k zajištění
stability podzemního díla do doby zajištění stability podzemního díla
trvalou výztuží,
i) trvalou výztuž soubor technologických prvků sloužících k zajištění
stability podzemního díla po celou dobu jeho stanovené životnosti,
j) technologickou třídu výrubu soubor stavebních opatření a
technologických postupů vedoucích k dosažení požadované stability
výrubu a ovlivněných objektů v konkrétních geologických a
inženýrskogeologických podmínkách,
k) schéma zajištění stability výrubu dokument, kterým se určuje před
provedením záběru způsob zajištění stability výrubu na základě prognózy
chování horninového masivu,
l) varovný stav projektem definovaná hodnota deformace horninového
masivu nebo jiná měřitelná veličina závislá na projevu ražby na
horninový masiv, při jejímž dosažení je nutno vyhodnotit vzniklou
situaci a případně stanovit opatření k zajištění požadované stability
výrubu, objektů v nadloží a bezpečnosti práce,
m) záběrový list dokument, který zaznamenává rozsah zajištění stability
provedeného výrubu,
n) stálý dozor nepřetržité sledování pracovní činnosti zaměstnanců a
stavu pracoviště, při němž zaměstnanec určený organizací k výkonu
stálého dozoru se od zaměstnanců nevzdaluje a nezaměstnává ničím jiným
než dozorem,
o) geotechnika^22) odborně způsobilá fyzická osoba oprávněná k
zatřiďování horninového masivu do technologických tříd výrubu,
p) geomonitoring průběžné sledování a měření mechanických vlastností
hornin a jejich vlivu na ražená a hloubená díla.
(3) Za práci na udržování jeskyní v bezpečném stavu se považuje
zajištění zpřístupněné části jeskyně proti pádu hornin, údržba
schůdnosti cest a osvětlení, větrání a kontrola tohoto stavu.
§ 2a
(1) Povinnost zaměstnanců na jednotlivých stupních řízení za dodržování
této vyhlášky stanoví organizace ve vnitřním předpisu.
(2) Při ohlašování činnosti prováděné hornickým způsobem obvodnímu
báňskému úřadu oznamuje organizace osobu závodního^4) a jeho
identifikační údaje. Závodní se při výkonu své činnosti považuje za
vedoucího zaměstnance.
HLAVA DRUHÁ
OBJEKTY, PRACOVIŠTĚ A ZAŘÍZENÍ
§ 3
Vstup do objektů a na pracoviště
(1) Závodní^4) určí způsob zabezpečení objektů pracovišť a zařízení na
povrchu proti vstupu nepovolaných osob a určí lhůty jejich kontrol. Za
způsob zabezpečení se nepovažuje pouhé označení tabulkami.
(2) Zabezpečení ústí podzemního díla na povrch proti vstupu
nepovolaných osob nesmí znemožnit odchod osob z podzemí při nebezpečí.
(3) Otvory, prohlubně, propadliny a jiná místa, kde hrozí nebezpečí
pádu osob, nesmí být ponechány bez zakrytí, ohrazení nebo zasypání.
(4) Zákaz vstupu nepovolaných osob do míst uvedených v odstavci 1 se
uvede na bezpečnostních tabulkách u všech vchodů, přístupů a cest k
nim.
(5) Do podzemního díla označeného zákazem vstupu, bezpečnostní
tabulkou, laťovým křížem a podobně nebo znepřístupněného se smí
vstoupit jen na písemný příkaz, ve kterém závodní určí opatření k
zajištění bezpečnosti vstupujících osob.
(6) Do podzemí se nesmí vstoupit a zdržovat se v něm bez nasazené
ochranné přilby, a pokud pracoviště není osvětleno denním světlem, bez
osobního svítidla. Na povrchu se nesmí vstupovat bez ochranné přilby do
míst s nebezpečím pádu předmětů.
(7) Všechny osoby vstupující do podzemí se evidují. Je-li v podzemí
současně více než deset osob, vede se o nich dvojí nezávislá evidence.
Je-li někdo pohřešován, neprodleně se po něm zahájí pátrání.
§ 4
Sebezáchranné přístroje
(1) Tam, kde lze předpokládat výskyt nedýchatelného ovzduší, nesmí se
vstupovat do podzemí bez sebezáchranného přístroje.
(2) Sebezáchranný přístroj je dovoleno přidělit pouze tomu, kdo byl
seznámen a procvičen s jeho používáním. Procvičení se opakuje jednou za
dva roky.
§ 5
Objekty a zařízení
(1) Při činnostech upravených touto vyhláškou je dovoleno provozovat a
používat jen pracoviště, stroje, zařízení, přístroje, pomůcky, objekty
a materiály, které svou konstrukcí, provedením a technickým stavem
odpovídají předpisům k zajištění ochrany zdraví při práci a bezpečnosti
provozu. Do používání mohou být uvedeny jen výrobky, které svou
konstrukcí, provedením a technickým stavem splňují požadavky na
bezpečný výrobek.^4a)
(2) Používání strojů, zařízení, přístrojů, pomůcek a materiálů je
dovoleno pouze při dodržování pokynů nebo technických podmínek výrobce,
návodů a podmínek stanovených při jejich schválení nebo povolení.
(3) Zařízení smí uvádět do chodu nebo používat jen zaměstnanci určení k
jejich obsluze. Zařízení je dovoleno používat k úkonům, pro které jsou
určena; k jiným úkonům jen za podmínek určených závodním.
§ 5a
Požadavky na objekty
(1) Podlahy nesmí mít nebezpečné překážky, otvory nebo sklon a musí být
pevné, stabilní a nekluzké.
(2) Půdorysná plocha (základna), výška a objem pracovního prostoru musí
být navrženy a provedeny tak, aby zaměstnanci mohli provádět svoji
práci, aniž by byla ovlivněna jejich bezpečnost, zdraví nebo dobrá
pracovní pohoda.^17)
(3) Prostor, který má zaměstnanec na pracovišti k dispozici, musí být
tak velký, aby zaměstnanec měl při své činnosti dostatečnou volnost
pohybu a mohl bezpečně plnit své úkoly.^17)
(4) Okna, světlíky a větrací zařízení, které mohou být otevírány,
uzavírány, přestavovány a zajišťovány, je nutno navrhovat a konstruovat
tak, aby bylo zaručeno bezpečné zacházení s nimi. V otevřeném stavu
nesmí představovat nebezpečí pro zaměstnance. Musí být umožněno
bezpečné čištění oken a světlíků.
(5) Průhledné nebo průsvitné stěny, přepážky v místnostech nebo v
blízkosti dopravních cest, dveře a vrata musí být ve výši očí zřetelně
označeny a vyrobeny z bezpečnostních materiálů nebo spolehlivě
chráněny, aby v případě, že dojde k jejich rozbití, bylo zabráněno
zranění zaměstnanců.
(6) Je zakázán přístup na střechy z materiálů, které nemají vyhovující
odolnost vůči zatížení, pokud není k dispozici zařízení, s jehož pomocí
lze příslušnou činnost provést bezpečně.
(7) Umístění, počet a rozměry dveří a vrat a materiály pro jejich
zhotovení musí být voleny podle vlastností a způsobu využívání prostorů
a pracovišť.
(8) Dveře a vrata musí splňovat tyto požadavky:
a) kyvadlové (létací) dveře a vrata musí být průhledné; pokud nejsou
průhledné, musí mít průhledné okénko,
b) posuvné dveře je nutno zajistit proti vysunutí a vypadnutí,
c) dveře a vrata, které se otevírají směrem nahoru, musí být
zajistitelné proti nečekanému pádu zpět,
d) dveře na záchranných cestách se musí otevírat směrem ven, musí být
označeny, jejich konstrukce musí umožňovat kdykoliv otevření i zevnitř
bez použití pomocných prostředků a nesmí být uzamčeny,
e) vrata na cestách s dopravou, pokud průchod jimi pro chodce není
bezpečný, musí být vybavena dalšími dobře viditelnými a stále
přístupnými dveřmi pro průchod,
f) dveře a vrata ovládaná mechanickou silou nesmí svým pohybem
ohrožovat zaměstnance, musí být vybaveny zřetelným, dobře
rozpoznatelným a lehce přístupným nouzovým vypínacím zařízením a s
výjimkou případu, kdy se při poruše napájení samy automaticky otevřou,
musí umožňovat též ruční otevření,
g) pokud je přístup na některé místo zamezen řetězy nebo podobným
zařízením, musí být tyto řetězy nebo podobná zařízení zřetelně
viditelná a označena odpovídajícími označeními zákazu nebo výstrahy.
(9) Pomocné provozní objekty, například dílna, kancelář, sklad nebo
odpočívárna, musí být umístěny v prostoru bez nebezpečí výbuchu.
(10) Pokud jsou v provozním objektu instalovány měřicí a kontrolní
přístroje, do kterých je přiváděn plyn, musí být jejich odfukové
potrubí vyvedeno ven z objektu tak, aby se plyn nemohl vracet, a to ani
zředěný.
(11) Provozní objekty musí být označeny názvem objektu.
§ 6
Prohlídky
(1) Pracoviště se obsadí, jen pokud bylo před zahájením práce včetně
přístupových cest prohlédnuto technickým dozorem^13) nebo předákem
vyškoleným a písemně ustanoveným pro výkon dozoru. Před obsazením
pracoviště se odstraní zjištěné závady. Pokud nelze závady
bezprostředně ohrožující bezpečnost práce a provozu odstranit, není
možné pracoviště obsadit.
(2) Na pracovištích ražeb tunelů, štol, komínů a protlaků a hloubení
jam a dále na pracovištích, kde při ražení je používána trhací práce, a
na pracovištích, kde nelze vyloučit výskyt hořlavých plynů, par a
prachů (dále jen „hořlavé plyny“), nebezpečí průvalu vod nebo
zvodněných materiálů, zajistí závodní jejich prohlídku technickým
dozorem nejméně jedenkrát ve směně, ve které je konána práce. Závodní
provádí prohlídku takového pracoviště nejméně dvakrát týdně.
(3) Technický dozor kontroluje při prohlídkách pracovišť dodržování
příslušné provozní dokumentace, stav pracoviště a přístupových cest,
stav bezpečnostních a technologických zařízení a strojů. Pokud nelze
zjištěné závady odstranit a zaměstnanci jsou zřejmě a bezprostředně
ohroženi, technický dozor zastaví na pracovišti práci a zařídí odchod
zaměstnanců na bezpečné místo. O tomto opatření ihned uvědomí
závodního. Výsledky prohlídek a určená opatření se zaznamenávají v den
kontroly do příslušné knihy.
(4) K zajištění bezpečnosti práce a provozu si závodní sousedících
podzemních děl bezodkladně sdělují všechny poznatky, které souvisí s
bezpečným a odborným řízením těchto děl.
(5) Prohlídku bezpečného stavu zpřístupněné jeskyně provádí denně před
zahájením provozu v ní pověřený zaměstnanec a jedenkrát za 6 měsíců
závodní. O obsahu a výsledku prohlídky neprodleně provede prohlížející
záznam.
(6) Prohlídkami podle odstavce 5 se ověřuje vždy alespoň
a) stav horninového masivu zpřístupněné části jeskyně a jeho zajištění
proti pádu horniny,
b) schůdnost a průchodnost cest a jejich osvětlení,
c) větrání a složení ovzduší,
d) vodní režim jeskyně a
e) funkčnost signalizace bezpečnostních zařízení.
(7) Organizace zajišťuje nejméně jednou ročně prohlídky ocelových a
dřevěných konstrukcí a staveb, pokud jsou vystaveny účinkům vlhkosti
nebo agresivních látek. O provedené prohlídce a jejím obsahu provede
osoba provádějící prohlídku záznam.
HLAVA TŘETÍ
ZAMĚSTNANCI
§ 7
Zácvik
(1) Osnovu zácviku, dobu, po kterou zaměstnanec musí pracovat pod
dohledem určeného kvalifikovaného zaměstnance, a způsob zkoušek určí
závodní podle druhu práce, pokud tyto požadavky nejsou stanoveny
předpisy k zajištění bezpečnosti práce a provozu nebo zvláštními
předpisy.
(2) Zácvik může závodní prominout absolventům středních odborných a
vysokých škol a zaměstnancům, kteří jsou vyučeni v oboru, ve kterém
mají pracovat.
§ 8
Zařazování zaměstnanců
(1) Zaměstnanec smí být pověřen výkonem práce a zařazen na pracoviště,
je-li zdravotně způsobilý, a jen tehdy,
a) prošel-li zácvikem, pokud mu nebyl prominut dle § 7 odst. 2,
b) byl-li seznámen se zásadami bezpečného chování na pracovišti a s
místy a zdroji možného ohrožení a
c) byl-li seznámen s provozní dokumentací v rozsahu potřebném pro výkon
jeho práce.^5)
(2) Práci, při které hrozí zvýšené nebezpečí úrazu (dále jen "práce
spojená se zvýšeným nebezpečím") může provádět jen pověřený
zaměstnanec. Taková práce se nesmí provádět bez provozní dokumentace a
bez nepřetržitého sledování pracovní činnosti a stavu pracoviště
určeným zaměstnancem (dále jen "stálý dozor").
(3) Stálý dozor může vykonávat pouze zaměstnanec, který byl se svými
právy a povinnostmi seznámen. Při jeho výkonu se zaměstnanec určený
jako stálý dozor nesmí z místa výkonu vzdálit a nesmí se zaměstnávat
ničím jiným než dozorem.
(4) Organizace určí práce spojené se zvýšeným nebezpečím úrazu a pro
tyto práce ustanoví stálý dozor.
§ 9
Obsazení pracovišť
Obsadit pracoviště v podzemí jedním zaměstnancem je dovoleno tehdy,
je-li určen a zajištěn způsob a čas dovolání nebo hlášení nebo kratší
lhůty prohlídek pracoviště dozorčími orgány.
§ 9a
Zaměstnanci
(1) Zaměstnanci ověřují bezpečný stav pracoviště před započetím práce i
během ní. Při ohrožení života, zdraví a bezpečnosti osob a majetku
práci zastaví, oznámí toto ohrožení předákovi a postupují podle § 9b. V
práci je možno pokračovat, jakmile ohrožení pominulo.
(2) Kromě případů uvedených v § 8 odst. 2 se nesmí vstupovat do
ohrožených míst, zdržovat se v nich a odstraňovat jejich případná
označení.
(3) Zaměstnanci používají přidělené osobní ochranné pracovní
prostředky, při práci postupují podle provozní dokumentace a předpisů k
zajištění bezpečnosti práce a provozu a volí takové pracovní postupy,
které jsou v souladu s pravidly bezpečné práce. Bez příkazu nadřízeného
nic nemění na provozních, bezpečnostních, požárních, hygienických a
jiných zařízeních. Používat a obsluhovat mohou jen ty stroje, zařízení,
nářadí a pomůcky, které jim byly pro jejich práci určeny.
(4) Zaměstnanci se nevzdalují ze svého pracoviště bez souhlasu předáka
nebo technického dozoru s výjimkou naléhavých důvodů, zejména hrozícího
nebezpečí, nevolnosti, náhlého onemocnění nebo úrazu. Odchod z
naléhavých důvodů bezodkladně ohlásí předákovi a technickému dozoru.
(5) Zaměstnanci dodržují pokyny vyplývající z bezpečnostních označení,
výstražných signálů a upozornění. Jsou také povinni uposlechnout pokynů
hlídek zabezpečujících bezpečnostní okruh, zejména při trhacích
pracích.
(6) V místech se zvýšeným požárním nebezpečím se nesmí používat
otevřený oheň ani kouřit. Ve výjimečných případech smí být použit
otevřený oheň jen na písemný příkaz organizace.
§ 9b
Nebezpečí
Každý, kdo zpozoruje nebezpečí, které by mohlo ohrozit zdraví nebo
životy lidí nebo způsobit provozní nehodu (havárii) nebo poruchu
technického zařízení, případně příznaky takového nebezpečí, pokud
nemůže toto nebezpečí odstranit sám, oznámí to ihned technickému dozoru
nebo inspekční službě a podle možnosti upozorní všechny fyzické osoby,
které by mohly být tímto nebezpečím ohroženy.
§ 10
Předák, předák pro ražení podzemních děl a předák pro hloubení
podzemních děl
(1) Skupinu dvou a více zaměstnanců řídí předák. Výkonem činnosti
předáka pověřuje zaměstnance technický dozor.
(2) Předákem pro ražení nebo hloubení podzemních děl může být jen
zaměstnanec s nejméně tříletou odbornou praxí při ražení nebo hloubení
důlních nebo podzemních děl a který složil zkoušku z odborných znalostí
a z příslušných předpisů k zajištění bezpečnosti práce a provozu.
Výkonem činnosti předáka pro ražení nebo hloubení podzemních děl
pověřuje zaměstnance závodní. Rozsah, způsob a lhůty opakování zkoušek
určí organizace.
(3) Předák dbá na bezpečnost jemu svěřené skupiny a zajišťuje bezpečný
stav pracoviště, dodržování provozní dokumentace a plnění příkazů
nadřízených. Hrozí-li zaměstnancům zřejmé a bezprostřední ohrožení a
nelze-li je odstranit, zastaví práci a odvede jemu svěřenou skupinu na
bezpečné místo.
(4) Při střídání směn předák upozorní nastupujícího předáka na důležité
skutečnosti nebo závady na pracovišti. Nemůže-li tak učinit, podá o tom
zprávu technickému dozoru před nástupem střídající směny.
HLAVA ČTVRTÁ
ZÁVAŽNÉ PRACOVNÍ ÚRAZY, ZÁVAŽNÉ UDÁLOSTI, ZÁVAŽNÉ PROVOZNÍ NEHODY A
NEBEZPEČNÉ STAVY
§ 11
Hlášení závažných pracovních úrazů, závažných událostí, závažných
provozních nehod a nebezpečných stavů
(1) Organizace zajistí bezodkladné hlášení závažných pracovních úrazů,
závažných událostí, závažných provozních nehod a nebezpečných stavů
příslušnému obvodnímu báňskému úřadu.
(2) Hlásí se tyto závažné pracovní úrazy
a) smrtelný úraz,
b) úraz životu nebezpečný, kterým je úraz s následnou anatomickou nebo
funkční ztrátou orgánu, životu nebezpečné poškození zdraví, včetně
průmyslové otravy, a úraz s takovým charakterem úrazového děje, který
nastal v důsledku porušení bezpečnostních předpisů a nasvědčuje
závažnému ohrožení bezpečnosti provozu a ochrany zdraví při práci, nebo
c) hromadný úraz, kdy při stejném úrazovém ději byly zraněny nejméně 3
osoby, z nichž alespoň jedna utrpěla úraz smrtelný, nebo kdy bylo
zraněno více než 10 osob.
(3) Hlásí se závažné události, závažné provozní nehody a nebezpečné
stavy, a to
a) zapálení a výbuchy hořlavých plynů,
b) požáry v podzemí a požáry na povrchu, které ohrožují osoby v
podzemí,
c) výskyt nedýchatelných plynů nebo škodlivin nad přípustnou mez v
podzemí,
d) závaly podzemních děl, jejichž zmáhání se předpokládá po dobu delší
než 24 hodin nebo jejichž účinky se projevily na povrchu,
e) průvaly vod, a to i povrchových, a zvodnělých materiálů do
podzemního díla,
f) únik a průsak nebezpečných látek do podzemních děl,
g) ztráta nebo prokázaná netěsnost radioaktivního zářiče, nebo jiné
nebezpečné stavy,
h) hledání pohřešované osoby, nebo
i) úmrtí osoby v podzemí.
(4) Dále se hlásí závažné události, závažné provozní nehody a
nebezpečné stavy, pokud k nim dojde při
a) nakládání s výbušninami, včetně úrazů, přiotrávení zplodinami
vznikajícími během výbuchu, vloupání do skladů, odcizení či nalezení
výbušnin,
b) používání vyhrazených technických zařízení včetně úrazů elektrickým
proudem^6), nebo
c) provozu těžních zařízení včetně úrazů vzniklých při provozu těžních
zařízení^7).
§ 11a
Zachování stavu místa závažného pracovního úrazu, závažné události,
nebezpečného stavu a závažné provozní nehody (havárie)
(1) Na místě, kde došlo k závažnému pracovnímu úrazu nebo k závažné
události, nebezpečnému stavu nebo závažné provozní nehodě (havárii),
nelze nic měnit, dokud obvodní báňský úřad neprovedl ohledání místa
nebo nerozhodl jinak, kromě případů, kdy jde o záchranu zdraví a života
lidí a nezbytné záchranné práce k zajištění majetku a bezpečnosti
provozu. Změny nutné z jiných závažných důvodů mohou být provedeny
pouze se souhlasem obvodního báňského úřadu.
(2) O místě závažného pracovního úrazu, závažné události, nebezpečného
stavu nebo závažné provozní nehody pořizuje organizace dokumentaci,
zejména náčrtek, plánek, fotografie.
(3) Organizace uchovává dokumentaci o závažném pracovním úrazu, závažné
události, nebezpečném stavu nebo závažné provozní nehodě 5 let.
§ 12
Plán zdolávání závažné provozní nehody
(1) Závodní zajistí v součinnosti s báňskou záchrannou službou před
zahájením činnosti prováděné hornickým způsobem vypracování plánu
zdolávání závažné provozní nehody^9) a jeho aktualizace tam, kde je
stanovena povinnost jeho zpracování.
(2) Plán zdolávání závažné provozní nehody je závazný pro všechny osoby
zdržující se v podzemí a objektech, pro které je vypracován.
(3) Tam, kde není stanovena povinnost zpracovat plán zdolávání závažné
provozní nehody, určí závodní způsob vyrozumění a zajištění osob
pověřených úkoly při likvidaci havárie a seznam orgánů, organizací a
zaměstnavatelů, které je nutno o havárii vyrozumět.
§ 13
Obsah havarijního plánu
(1) Havarijní plán obsahuje část pohotovostní, operativní a mapovou.
(2) Pohotovostní část havarijního plánu obsahuje
a) seznam osob, zaměstnavatelů, organizací a orgánů, které je nutno
povolat na místo havárie; jako prvního je nutno přivolat vedoucího
likvidace havárie,
b) seznam osob, organizací a orgánů, které je nutno informovat o
havárii,
c) povinnosti vybraných zaměstnanců při havárii.
(3) Operativní část havarijního plánu obsahuje řešení všech
předvídatelných druhů havárie, jejichž výskyt na podzemní stavbě nebo
podzemním díle lze předpokládat, a těch havárií na povrchu, které by
svými důsledky ohrozily osoby v podzemí, a určuje
a) způsob rychlého a spolehlivého vyrozumění osob ohrožených havárií,
b) způsob odvolání a záchrany osob, určení záchranných cest, komorových
úkrytů a podobně,
c) prostředky pro rychlé a účinné zdolávání havárie, hasební prostředky
a způsob zásobování požární vodou, havarijní sklady a skládky,
d) nutné změny ve větrání zajišťující bezpečný odchod osob z postižené
části podzemní stavby nebo podzemního díla.
(4) Operativní část dále stanovuje dobu, po jejímž uplynutí se při
přerušení větrání odvolají osoby z podzemí.
(5) Pohotovostní i operativní část obsahuje případná opatření ve vztahu
k sousedním podzemním stavbám a podzemním dílům, popřípadě k dolům a
povrchovým objektům.
(6) Mapovou část havarijního plánu tvoří
a) základní mapa závodu,^11)
b) mapa zdolávání havárií^12) s vyznačením vodních zdrojů použitelných
k hasebním účelům, skladišť výbušnin, skladišť hořlavých látek na
povrchu a rozvodů požární vody a požárních hydrantů, umístění
prostředků k záchraně osob, k jejich ošetření a dopravě.
§ 14
Zdolávání havárie
(1) Práce na záchranu osob a zdolávání havárie řídí vedoucí likvidace
havárie, kterým je závodní.
(2) Závodní může ustanovit zástupcem vedoucího likvidace havárie jiného
zaměstnance; tento však musí splňovat odbornou způsobilost^13)
závodního. Zástupce vedoucího likvidace havárie plní povinnosti
vedoucího likvidace havárie po dobu jeho nepřítomnosti.
(3) V době zdolávání havárie nesmí být vedoucí likvidace havárie
pověřován jinými úkoly, které by mu bránily plnit úkoly vedoucího
likvidace havárie.
(4) Vedoucí likvidace havárie se po obdržení zprávy o havárii
neprodleně ujme řízení jejího zdolávání. Po rozboru situace posoudí,
případně upraví operativní část havarijního plánu, určí způsob
zdolávání a vydává, případně zkontroluje vydané příkazy k
a) záchraně osob, zejména jejich odvolání, odchodu nebo vyvedení z
ohrožené oblasti,
b) provedení evidence osob, které jsou v podzemí, a to zejména v
ohrožené oblasti,
c) provedení dalších opatření v operativní části havarijního plánu,
určených pro vzniklou havárii,
d) vyrozumění, případně povolání osob, orgánů, zaměstnavatelů a
organizací uvedených v pohotovostní části havarijního plánu podle druhu
havárie,
e) zákazu vstupu do podzemí, s výjimkou báňských záchranářů a osob,
které vstupují do podzemí na jeho písemný příkaz,
f) informování jiných právnických osob a osob, které by havárie mohla
ohrozit,
g) přísunu materiálu a zařízení potřebných pro zdolávání havárie.
§ 15
Seznamování s havarijním plánem
(1) Seznámení zaměstnance s havarijním plánem je podmínkou jeho
zařazení na pracoviště podle § 8.
(2) Seznámení zaměstnanců podle odstavce 1 se opakuje při každé změně
havarijního plánu, která se jich týká, nejméně však jednou za rok.
HLAVA PÁTÁ
DOKUMENTACE
§ 16
Provozní dokumentace
(1) Před započetím prací nebo činností, pro které je tak touto
vyhláškou stanoveno, musí být vypracována příslušná provozní
dokumentace, zejména technologický postup, pracovní postup, dopravní
řád, provozní řád nebo pokyny pro obsluhu a údržbu. Provozní
dokumentaci schvaluje závodní.
(2) Provozní dokumentace musí určit návaznost, případně souběžnost
pracovních operací, podmínky pro bezpečný výkon práce, ohrožená místa a
způsob jejich označení, prostředky a přístrojovou techniku k zajištění
bezpečnosti práce a provozu a opatření k zajištění pracoviště po dobu,
po kterou se na něm nepracuje.
(3) Provozní dokumentace musí být v souladu s projektovou dokumentací,
požadavky předpisů k zajištění bezpečnosti práce a provozu,
rozhodnutími o povolení nebo schválení činnosti, stavby nebo
zařízení^23), technickými podmínkami výrobce nebo dodavatele zařízení
nebo stavby a návody výrobce pro obsluhu a údržbu zařízení.
(4) Pro obdobné činnosti se může používat typová provozní dokumentace
upravená pro místní podmínky.
(5) Provozní dokumentace musí být při změně podmínek bezodkladně
upravena.
(6) Zaměstnanci musí být před započetím práce seznámeni s provozní
dokumentací v rozsahu, který se jich týká.
(7) Provozní dokumentace musí být uložena na určeném místě přístupném
pro zaměstnance, kteří jsou povinni ji dodržovat.
(8) Provozní dokumentace musí být uchována nejméně rok od ukončení
prací. Pokud při provádění prací došlo k úrazu smrtelnému, životu
nebezpečnému nebo hromadnému, musí být provozní dokumentace uchována
nejméně 5 let od úrazu.
§ 16a
Vedení děl v podzemí a požadavky na projektovou dokumentaci
(1) Vedení podzemního díla je dovoleno jen podle projektu, který
zpracoval báňský projektant^24), jehož odborná způsobilost byla ověřena
podle zvláštních předpisů^13).
(2) Podkladem pro zpracování projektu je geologický a
inženýrskogeologický průzkum, který musí být zpracován a vyhodnocen
podle zvláštních předpisů^25) před zahájením prací na projektu.
Výsledky geologického a inženýrskogeologického průzkumu musí poskytnout
dostatek informací pro zpracování projektové dokumentace.
(3) Součástí projektu musí být riziková analýza faktorů ovlivňujících
bezpečnost provádění díla a objektů v dosahu možného ovlivnění na
základě celkového vyhodnocení výsledků geologického a
inženýrskogeologického průzkumu. Projekt rozdělí horninový masiv do
kvazihomogenních celků a pro každý z celků určí způsob zajištění
stability výrubu a technologický postup prací.
(4) Projektová dokumentace stanoví také požadavky na náplň a rozsah
geomonitoringu, stanoví zónu ovlivnění s ohledem na vyvolané deformace
nadloží, seismické účinky a ovlivnění režimu podzemních vod.
(5) Součástí projektové dokumentace je výpočet, který modeluje chování
horninového masivu při ražbě v daném kvazihomogenním celku s navrženým
způsobem zajištění stability výrubu.
(6) Organizace zajistí pravidelné vyhodnocování geomonitoringu s
ohledem na případné dosažení varovných stavů a včasné použití
stanovených opatření k bezpečnému provádění.
§ 17
Inženýrskogeologická dokumentace
(1) Vedení podzemního díla je dovoleno, je-li zpracována a doplňována
geologická a inženýrskogeologická dokumentace, která zajišťuje potřebné
informace o poměrech, ve kterých má být dílo bezpečně vedeno. V případě
předpokládaného výskytu podzemních kaveren, důlních a podzemních děl a
jiných anomálií, které mohou mít vliv na bezpečnost při vedení
podzemních děl, je nezbytné jejich ověření.
(2) Inženýrskogeologická dokumentace obsahuje zejména údaje o
a) rozdělení horninového masivu na kvazihomogenní celky obdobných
vlastností, o inženýrskogeologických vlastnostech horninového masivu a
uložení hornin vzhledem k čelbě a k líci výrubu, a to zejména z
hlediska vrstevnatosti, přetvárných a pevnostních vlastností hornin,
kvality a orientace vrstevních ploch, kvality výplně dutin a kaveren,
soudržnosti, nebezpečí vyjíždění a zavalování, propustnosti,
vrtatelnosti a vhodnosti pro kotvení,
b) průběhu geologických poruch, předpokládaných místech se zvýšenými
tlaky hornin, průběhu pokryvných útvarů, hloubce zvětrání a hladině
podzemní vody, výšce celkového a horninového prostředí, v případech
podzemních děl uložených mělce pod povrchem údaje o lokalizaci
oslabených zón v horninovém masivu s výrazně nižší strukturní pevností,
o místech prosakování a výtoku vody,
c) doporučených parametrech jednotlivých kvazihomogenních celků
horninového masivu pro výpočet horninového tlaku, dimenzování výztuže a
stanovení způsobu rozpojování a
d) hydrogeologických a plynových poměrech v rozsahu nutném pro
stanovení bezpečnostních opatření.
(3) Inženýrskogeologická dokumentace obsahuje údaje i o okolí
podzemního díla do vzdálenosti jeho možného ovlivnění. Údaje o okolí
podzemního díla musí obsahovat i podrobné informace o seismických a
inženýrskogeologických poměrech, o charakteru nadzemní zástavby,
povrchu terénu a inženýrských sítích v dosahu možného ovlivnění
podzemním dílem, jejím stavu a odolnosti vůči projevům ražby.
(4) V inženýrskogeologické dokumentaci se vyznačí skutečnosti přímo
ověřené, nepřímo ověřené nebo předpokládané.
(5) Pokud jsou v průběhu ražby zastiženy jiné inženýrskogeologické
poměry oproti projektu, je nutno před další ražbou tyto zhodnotit,
popřípadě provést změnu projektu nebo dodatečný inženýrskogeologický
průzkum. Rozsah a obsah dodatečného průzkumu určí báňský projektant,
který projekt zpracoval.
(6) Inženýrskogeologická dokumentace se vede průběžně s postupem ražby
podzemního díla.
(7) Při ražení musí být vyhodnocován vývoj deformací v čase pomocí
geomonitoringu stanoveného projektem. Při odchylných projevech vlivu
ražby na horninový masiv, podzemní dílo a objekty v nadloží oproti
předpokladu uvedenému v projektu je nutné provést přehodnocení
stanovených opatření k zajištění bezpečnosti provozu a objektů v
nadloží. V případě nezbytnosti je nutné upřesnit tato opatření na
základě nového statického výpočtu.
(8) Součástí dokumentace je i způsob likvidace průzkumných podzemních
děl a vrtů.
§ 18
Dokumentace a záznamy
(1) Kromě dokumentace požadované zvláštními předpisy k zajištění
bezpečnosti práce a provozu organizace vede při činnosti prováděné
hornickým způsobem v podzemí
a) knihu směnového hlášení,
b) knihu příkazů a
c) knihu kontrol.
(2) Závodní určí, kde a jakým způsobem mají být uloženy a vedeny knihy
podle odstavce 1 písm. a) až c), a podle místních podmínek může též
určit, že tyto knihy budou sloučeny. Závodní může pověřit jiného
zaměstnance činností podle věty první.
(3) Knihy podle odstavce 1 písm. a) až c) jsou vedeny ode dne zahájení
prací na pracovišti do dne ukončení činnosti prováděné hornickým
způsobem po jednotlivých kalendářních měsících v roce. Stránky musí být
označeny tak, aby je nebylo možno přečíslovat nebo změnit jejich
pořadí. Knihy musí být k dispozici v místě určeném závodním.
(4) Záznamy dozorčích orgánů, hlášení údajů snímačů, čidel a obdobné
záznamy, u kterých předpisy k zajištění bezpečnosti práce a provozu
nevyžadují formu knih, mohou být prováděny způsobem, který umožní
uchovávání a využívání údajů po určenou dobu.
(5) Výsledky předepsaných prohlídek, kontrol, měření a rozborů
zaznamenávají zaměstnanci, kteří je provedli. Není-li stanoveno jinak,
jsou záznamy uchovány nejméně jeden rok.
(6) O školení, zácviku a zkouškách podle předpisů k zajištění
bezpečnosti práce a provozu vede organizace záznamy.
§ 18a
Kniha směnového hlášení
Záznamy v knize směnového hlášení provádí závodním pověřený zaměstnanec
v příslušné směně; zaznamenává zejména podstatné údaje o
a) stavu pracoviště z hlediska bezpečnosti práce a provozu,
b) časovém průběhu činností v průběhu směny - základní operace; o
speciálních činnostech budou záznamy vedeny samostatně,
c) důvodech a časovém průběhu přerušení a obnovení razících nebo
hloubících prací,
d) závažných pracovních úrazech, závažných provozních nehodách a
nebezpečných stavech, pokud nejsou vedeny samostatně,
e) čase zahájení činnosti, provádění prací a ukončení činnosti
subdodavatelů, pokud tyto údaje nejsou vedeny samostatně,
f) seznámení a poučení zaměstnanců se změnami v bezpečnosti práce a
bezpečnosti provozu, pokud tyto údaje nejsou vedeny samostatně,
g) seznámení a proškolení osob zdržujících se v podzemním díle s
podmínkami bezpečnosti práce a bezpečnosti provozu, pokud tyto údaje
nejsou vedeny samostatně, a
h) vlivech nepředpokladatelných projevů v důsledku ražby, hloubení nebo
prováděných trhacích prací oproti provozní dokumentaci.
§ 18b
Kniha příkazů
Záznamy v knize příkazů obsahují zejména údaje o
a) příkazech závodního k odstranění nedostatků a nebezpečných stavů,
b) příkazech technických dozorů k řešení odstranění okamžitých
nedostatků a nebezpečných stavů,
c) příkazech závodního k realizaci změn projektové dokumentace
navržených zodpovědným báňským projektantem, který projekt zpracoval, a
d) příkazech a pokynech závodního stanovujících nápravná opatření ke
zjištěným výsledkům geotechnických měření.
§ 18c
Kniha kontrol
Záznamy v knize kontrol provádí závodním pověřený zaměstnanec. Vložení
protokolů, zápisů nebo vepsání záznamu musí být provedeno v den
kontroly. Kniha kontrol dokumentuje zejména údaje o
a) prohlídkách a záznamech kontrolních orgánů a jejich závěrech,
b) doporučených odchylkách nebo doporučených operativních změnách
projektové dokumentace podepsaných báňským projektantem, který projekt
zpracoval,
c) výsledcích kontrolní činnosti báňského projektanta, který projekt
zpracoval a která je prováděna minimálně jedenkrát týdně,
d) provádění a výsledcích geotechnických měření,
e) nepředpokládaných vlivech na povrch v důsledku ražby, hloubení nebo
trhacích prací a
f) výsledcích provedených kontrol ostatních techniků.
§ 19
Uchování dokumentace
(1) Dokumentace a záznamy uvedené v § 16 a 18 zaměstnavatel uchovává
nejméně rok od ukončení prací, pro které je vypracována. Pokud při
provádění prací došlo k hromadnému, životu nebezpečnému nebo smrtelnému
úrazu, provozní dokumentaci uchovává nejméně pět let po roce, kdy se
úraz stal.
(2) Uchovávání dokumentace uvedené v § 17 se řídí zvláštním
předpisem.^14)
ČÁST DRUHÁ
VEDENÍ DĚL V PODZEMÍ A PODZEMNÍ SANAČNÍ PRÁCE
HLAVA PRVNÍ
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
§ 20
zrušen
§ 21
Ústí děl v podzemí a východy z pracovišť
(1) Závodní určí způsob zajištění ústí děl v podzemí proti pádu osob,
hornin a předmětů.
(2) Předměty a vytěžená hornina nesmí být uloženy způsobem umožňujícím
pád do díla v podzemí či jeho porušení nadměrným zatížením.
(3) Každé pracoviště musí mít bezpečně schůdný a volný východ.
§ 22
Ochrana podzemních děl, inženýrských sítí a jiných objektů
(1) Projekt pro vedení podzemního díla pod souvislou zástavbou vymezí
pásma předpokládaných poklesů a uvede hodnoty dovolených poklesů
stavebních objektů a inženýrských sítí v závislosti na použité
technologii a vlastnostech horninového masivu. Projekt dále určí způsob
a četnost měření konvergencí líce výrubu v době výstavby podzemního
díla a jejich dovolené hodnoty, měření posunů stavebních a jiných
objektů; při použití trhacích prací i měření seismického zatížení.
(2) V prostoru podzemního díla raženého z povrchu ústícího na povrch
nebo vedeného mělce pod povrchem musí být zjišťovány
a) inženýrské sítě a kabelová vedení,^15)
b) podzemní prostory,
c) prosakování nebo výron škodlivých látek,
d) stavební a jiné dotčené objekty nebo archeologické památky,
e) vzdálenost komunikací a povaha provozu na nich a ražení smí být
zahájeno, byl-li ověřen jejich stav a provedena potřebná opatření.
Pokud se tyto skutečnosti zjistí během ražení, učiní se potřebná
opatření nebo se práce zastaví.
HLAVA DRUHÁ
VEDENÍ DĚL V PODZEMÍ A PODZEMNÍ SANAČNÍ PRÁCE
§ 23
Technologický postup a provozní řád
(1) Podzemní dílo smí být vedeno a podzemní sanační práce prováděny jen
podle technologického postupu zajišťujícího bezpečný pracovní postup.
Technologický postup musí být v souladu s projektem podle § 16a.
(2) Technologický postup určí
a) směr a úklon ražení nebo hloubení a průřez podzemního díla,
b) maximálně přípustnou délku záběru, způsob a postup rozpojování
hornin a členění čelby,
c) bezpečnostní opatření při ražení nebo hloubení podzemního díla nutná
z důvodů blízkosti jiných podzemních prostor, inženýrských sítí,
kabelových vedení a pro bezpečnost povrchových objektů v nadloží včetně
návrhu preventivních stabilizačních opatření,
d) předpokládané inženýrskogeologické a hydrogeologické poměry,
e) druh, způsob a lhůty budování výztuže, její vzájemnou vzdálenost a
nejvýše dovolenou vzdálenost od čelby, požadované náběhy pevností
betonu, způsob zakládání a vyplnění volných prostor za výztuží, druh
prozatímní výztuže a záměnu prozatímní výztuže, pravidla pro bourání
prozatímní výztuže, zásobu hmot pro výztuž, lhůtu pro zřízení trvalé
výztuže,
f) způsob větrání pracoviště,
g) způsob zneškodňování prachu,
h) způsob odvodňování,
i) zvláštní opatření proti průvalu vod a zvodněných materiálů, porušení
stability horninového masivu v okolí výrubu, případně jiným nebezpečím,
j) strojní a elektrická zařízení pro ražení, větrání, vyztužování a
dopravu,
k) rozsah a organizaci dopravy na pracovišti,
l) postup a návaznost jednotlivých technologických operací,
m) rozsah pracoviště s vymezením odpovědnosti,
n) osobní ochranné pracovní prostředky,
o) další opatření, vyžadují-li je zvláštní podmínky, zejména při
očekávání zvýšených deformací výrubu, tvorby nadvýrubů, vyjíždění
hornin z čelby a podobně,
p) prostředky pro nouzový výstup z jámy nebo šachtice a jejich
umístění,
q) postup při dosažení varovných a havarijních stavů zjištěných v rámci
geotechnického monitoringu a
r) vzdálenost čeleb dílčích výrubů, nebo čeleb paralelně ražených
podzemních děl.
(3) Přílohu technologického postupu tvoří nákres příčného, případně i
podélného průřezu díla v podzemí s vyznačením umístění výstroje a
dopravního zařízení.
(4) Jeskyně přístupná veřejnosti smí být provozována v souladu s
provozním řádem, který určí podmínky pro vstup osob do jeskyně.
Provozní řád obsahuje také
a) řešení mimořádných událostí,
b) rozsah a obsah prohlídek podle § 6 odst. 5 a 6,
c) opatření k naplnění požadavků stanovených v povolení k provozu,
d) zajištění náhradního zdroje osvětlení,
e) vybavení osobními svítidly,
f) zajištění nezávadného ovzduší, a to i s ohledem na vliv vnějších
klimatických podmínek.
§ 24
Výztuž děl v podzemí
(1) Dílo v podzemí musí být vyztuženo tak, aby se zabránilo pádu
horniny. Jeho výztuž musí zároveň zabránit nežádoucímu uvolňování
horninového masivu a jeho pronikání do něj, a tím i možnému ohrožení
povrchových objektů.
(2) Dílo v podzemí je povoleno razit a ponechat bez výztuže, pokud v
něm nehrozí nebezpečí pádu horniny nebo pokud případné deformace
neohrozí objekty v nadloží.
§ 25
Ražení razicími a tunelovacími stroji a štíty
(1) Razicí a tunelovací stroj smí být uveden do chodu až po odchodu
všech osob z dosahu rozpojovacího orgánu stroje. Do prostoru před
rozpojovací orgán stroje, mimo případů výměny řezných nástrojů, údržby
a vyztužování v místě poruch, nesmí nikdo vstoupit. Před vstupem do
tohoto prostoru se ověří, zda nehrozí nebezpečí pádu horniny a zda je
stroj zajištěn proti uvedení do chodu.
(2) Posunovat razicí a tunelovací stroj a štít je dovoleno, jen
nebude-li nikdo tímto posunem ohrožen.
(3) V prostoru, kde jsou osazovány díly výztuže pomocí ukladače, se
nesmí konat práce, která s osazováním bezprostředně nesouvisí.
(4) Pod pracovními plošinami se smí osoby zdržovat, jen nejsou-li tam
ohroženy pádem horniny nebo předmětu.
§ 26
Ražení protlačováním
(1) Při uvedení hydraulického agregátu do chodu se v blízkosti
hydraulických částí stroje smí zdržovat jen ten, kdo stroj ovládá. Při
posunu smí být u čelby jen ten, kdo dává návěští obsluze protlačovacího
zařízení.
(2) V protlačované rouře a ve vstupní jámě smí být při posunu prováděny
pouze práce spojené s usměrňováním pohybu roury.
(3) Ruční těžení hornin na čelbě se dovoluje pouze v rourách o průměru
nejméně 0,8 m. Při průměru menším než 1 m je zaměstnanec na čelbě
připoután k zajišťovacímu lanu a jištěn dalším zaměstnancem z místa
mimo protlačovanou rouru.
§ 27
Ražení tunelů a velkoprostorových podzemních děl
(1) Do doby zřízení trvalé výztuže tunelu a velkoprostorového
podzemního díla musí být umožněna kontrola stability a případné
obtrhávání boků a stropu.
(2) Ražení s předraženou štolou je dovoleno pouze tehdy, je-li pro
ražbu předrážky použita taková technologie, která nezhorší podmínky
ražení tunelu.
(3) Při ražení členěnou čelbou nesmí být při odtěžování rubaniny z
horních stupňů nikdo ohrožen na dolních stupních. Současné obsazení
více stupňů čelby se dovoluje pouze tehdy, je-li udržen bezpečný
přístup na ně a zajištěna stabilita horních stupňů; zařízení a osoby
nesmí být ohroženy pádem ani sesutím.
§ 28
Použití observačních tunelovacích metod
(1) Kromě požadavků definovaných v § 16a projektová dokumentace při
použití observačních metod dále stanoví
a) na základě výsledků inženýrskogeologického průzkumu prognózu
rozdělení horninového masivu v trase a okolí díla do kvazihomogenních
celků s uvedením předpokládaného chování horninového masivu při ražbě,
b) rozdělení raženého úseku díla do technologických tříd výrubu podle
předpokládaných inženýrskogeologických podmínek v daném kvazihomogenním
celku a
c) možnosti úpravy způsobu zajištění stability výrubu v dané
technologické třídě výrubu na základě skutečných inženýrskogeologických
podmínek zastižených při ražbě.
(2) Před zahájením prací musí být projektová dokumentace posouzena
odborným znalcem^26).
(3) Technologická třída výrubu určí zejména
a) způsob členění výrubu na dílčí výruby,
b) maximální vzdálenosti čeleb jednotlivých dílčích výrubů a požadavky
na případné uzavření profilu dílčího výrubu nebo celého díla v
závislosti na vzdálenosti od čelby, nebo na čase,
c) maximální a doporučenou délku záběru výrubu,
d) způsob zajištění stability výrubu včetně čelby ve vztahu k časovému
provedení výrubu,
e) způsob rozpojování horninového masivu,
f) rychlost ražby,
g) maximální očekávanou deformaci horninového masivu a její vliv na
systém ostění - hornina,
h) varovné stavy z hlediska zajištění stability výrubu, únosnosti
systému ostění - hornina, přípustných deformací výrubu a zajištění
stability objektů v nadloží. Varovný stav může být kromě hodnoty určen
i předpokládaným vývojem sledované veličiny v čase a
i) doporučení pro provádění doprovodných opatření při dosažení
varovného stavu.
(4) Technologické třídy výrubu musí být v projektu dokladovány
výkresovou dokumentací v příčném i podélném řezu. Systém kotvení musí
být dokladován na rozvinutém plášti ostění.
(5) Každý záběr včetně dílčích výrubů musí být při ražbě zařazen do
technologické třídy výrubu podle zastižených inženýrskogeologických
podmínek a na základě výsledků geomonitoringu. Zařazení provádí
geotechnik a schvaluje závodní.
(6) Rozsah, typ a počet prvků dočasné výztuže pro zajištění stability
výrubu v jednotlivých technologických třídách výrubu musí být v průběhu
ražby aktualizován v souladu se zastiženými inženýrskogeologickými a
hydrogeologickými podmínkami.
(7) Pro každý provedený záběr musí být veden záběrový list. Závodní
stanoví způsob vedení záběrových listů, které musí obsahovat zejména
a) staničení čelby,
b) čas provedení záběru,
c) délku záběru,
d) způsob rozpojování a
e) minimální obsah prvků zajišťující stabilitu výztuže, a to zejména
příhradových rámů, výztužných sítí, kotvení, tloušťky a kvality betonu,
zajištění stability čelby, nadvýlomu a injektáže.
§ 29
Ražení v tunelovacích rámech z ploché oceli
(1) Vzdálenost dřevěných prahů, na které se staví tunelovací rámy, smí
být nejvýše 1 m. Rámy jsou navzájem rozepřeny.
(2) Pažení musí být zatahováno průběžně s postupem ražby, a to po celém
obvodu díla, a přitlačuje se k líci výrubu odstavnými klíny.
§ 30
Ražení komínů
(1) Komín nemusí mít samostatné lezní oddělení, pokud je zajištěna
možnost dorozumění mezi zaměstnanci u paty komína a na čelbě komína.
Vstup do komína bez předchozího dorozumění je zakázán. Po dobu chůze
nebo jízdy v komíně je veškerá jiná práce zakázána.
(2) Současná práce v různých úrovních komína je dovolena pouze tehdy,
pokud zaměstnanci nejsou vzájemně ohroženi. Zvláštní opatření na
ochranu zaměstnanců při těchto pracích určí technologický postup.
§ 31
Ražení pomocí razicích plošin
(1) Technologický postup určí lhůty a způsob kontrol soudržnosti hornin
raženého díla a stavu ukotvení dráhy razicí plošiny.
(2) Materiál dopravovaný razicí plošinou nesmí ohrožovat osoby a
znemožňovat výstup na pracovní plošinu.
§ 32
Hloubení šachtic a studní
(1) Hloubení šachtice a studny (dále jen "šachtice") je dovoleno pouze
tehdy, jsou-li splněny tyto podmínky:
a) ústí šachtice na nakloněném povrchu je zajištěno tak, aby srážková
voda nestékala do šachtice a nerozmáčela její okolí,
b) v šachtici hlubší než 5 m je zřízen ve výšce 2 až 4 m nad dnem
ochranný poval. Za poval se považuje i plné odpočívadlo lezního
oddělení. U šachtic do průřezu 2,5 m2 je možno místo povalu zřídit plné
ohražení ohlubně do výše 1,1 m,
c) šachtice do hloubky 15 m je vybavena alespoň pevným žebříkem.
Šachtice hlubší než 15 m je vybavena samostatným lezním oddělením s
odpočívadly o svislé vzdálenosti menší než 5 m. Lezní oddělení může být
nahraženo svislým žebříkem s ochranným košem. V šachtici, kde se lze
při lezení opřít o stěnu, je možno od ochranného koše upustit nebo
použít provazového žebříku. Při těžbě v šachtici do průřezu 2,5 m2
nesmí zůstat žebřík v průřezu šachtice.
(2) Pokud není lezní oddělení od těžního prostoru odděleno pažením, je
současná těžba a chůze osob zakázána.
(3) Vstup do šachtice je zakázán, pokud není připraveno lano nebo
žebřík pro nouzový výstup.
(4) Práce v šachtici je dovolena pouze tehdy, je-li na ohlubni stále
přítomen nejméně jeden zaměstnanec.
(5) Šachtice, která ztratila svůj význam, a podzemní díla z ní vyražená
musí být po pořízení dokumentace neprodleně likvidována. Způsob
likvidace určí projekt.
§ 33
Hloubení stavebních šachet
(1) Stavební šachtu hlubší než 5 m je dovoleno dále hloubit a
provozovat pouze, je-li vybavena samostatným lezním oddělením. Lezní
oddělení musí splňovat tyto konstrukční požadavky:
a) svislá vzdálenost mezi odpočívadly může být nejvýše 5 m,
b) mezera pažení oddělující lezní oddělení od těžního prostoru může být
nejvýše 0,1 m,
c) konstrukce musí zajišťovat ve všech směrech ochranu proti pádu do
hloubky.
(2) Lezní oddělení je dovoleno nahradit svislým žebříkem s ochranným
košem, který je umístěn nejméně 0,5 m od prostoru dosahu těžní nádoby.
(3) Technologický postup určí způsob a prostředky pro nouzový výstup ze
stavební šachty a místo jejich uskladnění nebo umístění.
§ 34
Hloubení, prohlubování a rekonstrukce jam
(1) K ochraně osob na dně jámy musí být zřízen ochranný poval provedený
podle zvláštního předpisu.^7)
(2) Používá-li se k hloubení, prohlubování nebo rekonstrukci těžní
zařízení jámy, nesmí být během prací v jámě používáno k jiným účelům.
(3) Pro hloubení, prohlubování a rekonstrukci jam určí projekt také
bezpečnostní opatření, zejména k ochraně osob před pádem do jámy,
opatření proti pádu horniny a předmětů a způsob uchycení pracovního
povalu.
§ 35
Hloubení ve zvodněných nebo plynujících horninách
(1) Hloubení v horninách, kde lze očekávat výrony vod nebo plynů,
průvaly vod nebo zvodněných materiálů, je dovoleno pouze po ověření
horniny do vzdálenosti určené projektem nebo technologickým postupem.
(2) Ustanovení odstavce 1 se vztahuje i na hloubení jam, jejichž dno je
zpevněno injektáží nebo zmrazováním.
(3) Při hloubení a prohlubování jam pomocí zmrazování určí projekt nebo
technologický postup zvláštní opatření k zabránění vzniku ledových
krápníků v profilu jámy nebo opatření k jejich včasnému odstraňování a
zvýšení četnosti kontrol návěštních zařízení.
§ 36
Hloubení jam s předvrtem nebo s předrážkou
(1) Práce na dně jámy bez zajištění proti pádu do předvrtu nebo
předrážky je zakázána. Projekt nebo technologický postup určí způsob
zajištění, jakož i způsob zajištění bezpečnosti zaměstnanců při
odtěžování pod spodním ústím předvrtu nebo předrážky.
(2) Závodní určí způsob uvolnění a odtěžení horniny při ucpání předvrtu
nebo předrážky. Tyto práce se provádějí za stálého dozoru.
§ 37
Podzemní sanační práce
(1) Podzemní sanační práce smí být zahájeny až po ověření stavu
podzemních i povrchových objektů a okolí v rozsahu předpokládaného
vlivu těchto prací.
(2) Podzemní prostor, ve kterém jsou sanační práce vykonávány, musí být
řádně zajištěn.
§ 38
Výkopy a propadliny
(1) Boky výkopu musí být zajištěny proti zavalení při dosažení hloubky
1,5 m; v nesoudržných horninách nebo tam, kde lze očekávat vnější vlivy
(například seismické namáhání), od hloubky 0,7 m.
(2) Při zmáhání nebo zpřístupňování propadliny je nutno postupovat od
předpokládané vnější hrany propadliny k otvoru, případně středu
propadliny. Opatření pro případ sesuvu nebo propadnutí určí provozní
dokumentace.
(3) Je zakázáno ponechat nezajištěný materiál pod větším úklonem, než
je sypný úhel materiálu.
(4) Odstraňování nebezpečných převěsů se provádí za stálého dozoru.
§ 39
Bourací práce v podzemí
(1) Před započetím bourání je nutno vymezit ohrožený prostor. Tento
prostor musí být zajištěn proti vstupu nepovolaných osob.
(2) Projekt nebo technologický postup bouracích prací určí opatření
proti ohrožení sousedních konstrukcí, výztužních a stavebních prvků a
způsob statického zajištění ohrožených objektů.
(3) Bourací práce nad sebou jsou zakázány. Ústupová cesta z pracoviště
musí být stále volná.
(4) Stropní konstrukce nesmí být zatěžována nad únosnost uvedenou v
provozní dokumentaci.
(5) Pro opuštění pracoviště při ohrožení se určí nouzový signál výrazně
odlišný od ostatních používaných signálů. S nouzovým signálem je nutno
seznámit všechny zaměstnance zúčastněné na bouracích pracích.
§ 40
Údržba děl v podzemí
(1) Vstup do díla v podzemí nebo jeho části, jehož stav ohrožuje
bezpečnost osob, je dovolen jen za účelem odstranění nebezpečného
stavu, a to na písemný příkaz.
(2) Zmáhací práce se provádějí podle technologického postupu. Jeho
vypracování se nepožaduje, jde-li o zdolávání havárie.
§ 41
Plenění výztuže
Při plenění výztuže se zaměstnanci smí zdržovat jen v zajištěném
prostoru s volnou ústupovou cestou. Jiné práce se smí současně provádět
jen tehdy, není-li ohrožena bezpečnost osob.
HLAVA TŘETÍ
TRVALÁ VÝZTUŽ (OSTĚNÍ) DĚL V PODZEMÍ
§ 42
Stříkaný beton
(1) Použití stříkaného betonu určí projekt nebo technologický postup,
který obsahuje zejména
a) zásady výroby dopravy a ukládání směsi,
b) lhůty a způsob kontroly hotové výztuže,
c) prostředky pro ochranu zaměstnanců před odletující směsí,
d) velikost nadvýrubu, který je možno zastříkat přes osazenou výztužnou
síť.
(2) Za armovací sítí nesmí vznikat dutý prostor.
§ 43
Doprava a ukládání betonové směsi
(1) Betonovou směs je dovoleno dopravovat a ukládat jen takovým
způsobem, aby zaměstnanci nebyli ohroženi zavalením betonovou směsí
nebo zabořením do ní.
(2) Dorozumění mezi místem ovládání zařízení pro dopravu betonové směsi
a místem ukládání zajišťuje vhodná signalizace. Od této je možno
upustit v případě vzájemné viditelnosti.
(3) Technologický postup určí zejména
a) způsob uložení a spojení potrubí, hadic, dopravníků a jiných
zařízení pro dopravu betonové směsi tak, aby nemohl způsobit přetížení
nebo nadměrné namáhání výztuže, výstroje, lešení nebo bednění a
ohrožení bezpečnosti práce a provozu,
b) způsob čištění potrubí,
c) nosnost závěsů potrubí s přihlédnutím k váze plného potrubí a na
případné rázy.
(4) Při dopravě spádovým potrubím je každou trubku nutno upevnit k
výstroji nebo závěsnému lanu.
(5) Při dopravě betonové směsi nesmí docházet k přehýbání hadice.
§ 44
Bednění
(1) Bednění a odbedňování se provádí podle technologického postupu,
který určí zejména
a) způsob zajištění těsnosti, únosnosti a prostorové tuhosti bednění,
b) únosnost podpěrných konstrukcí bednění,
c) minimální pevnost betonu, při které lze konstrukci odbednit,
d) náplň kontroly bednění a podpěrné konstrukce před započetím
betonáže,
e) u nafukovacího bednění i kontrolu na stanovený vnitřní tlak v
průběhu betonáže.
(2) Používá-li se posuvné bednění, technologický postup dále určí
a) způsob překládání sekcí a betonovací koncovky,
b) způsob dorozumění mezi místem obsluhy a pohonnou stanicí při tažení
bednění.
(3) Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na bednění jednoduchých prvků
nebo bednění do výše 1 m.
§ 45
Montáž skládaného ostění
(1) Montáž ostění skládaného ze stavebních prvků je dovolena jen pomocí
ukladačů. Vrátek lze k této činnosti použít jen při zřizování
pracoviště pro ukladač, výměně prvků, při montáži spojovacích prvků a
zámkových kusů a v případech, kdy celková délka úseku skládaného ostění
nepřesáhne 10 m.
(2) Uvolnění osazovaného prvku z ramene ukladače je dovoleno jen tehdy,
je-li zajištěn proti pádu. Ponechat prvek ostění zavěšený na rameni
ukladače je zakázáno.
(3) Při montáži ostění pomocí vrátku je nutno prvek ostění připojit k
lanu vrátku tak, aby byla zaručena bezpečnost připojení a manipulace.
Při zdvihání je zakázáno přepojovat prvek z lana jednoho vrátku na lano
druhého vrátku a odpojovat lano od prvku, který nebyl bezpečně zajištěn
proti pádu.
§ 46
Kotvení a svorníková výztuž
(1) Svorníkovou výztuž je dovoleno použít jen tam, kde je zaručena
potřebná pevnost jejího zakotvení.
(2) Provozní dokumentace určí způsob a lhůty provádění kontrol
únosnosti svorníků při osazení a při plném zatížení.
(3) Svorníky je nutno osazovat postupně od zajištěného prostoru směrem
k nezajištěnému.
(4) U svorníků upnutých na konci vrtu musí patka s podložkou pevně
doléhat na líc výrubu.
§ 47
Injektáž
Injektáž se provádí podle projektu nebo technologického postupu, který
určí zejména
a) nejvyšší injektážní tlak,
b) místo, kde se smí zdržovat obsluha soupravy, aby byla chráněna před
možnými účinky prováděných prací,
c) vybavení a způsob zaústění injektážní jehly do otvorů ve výztuži
nebo vývrtu tak, aby se ne-mohla tlakem injektážní hmoty uvolnit,
d) způsob spojení hadic, jakož i způsob napojení injektážní jehly.
§ 48
Podzemní stěny, vrtané piloty pro výztuž (ostění)
Výstavba podzemní stěny a vrtaných pilot pro výztuž (ostění) se provádí
podle projektu nebo technologického postupu, který určí zejména
a) postup výkopových prací,
b) stabilitu podzemních stěn v průběhu výkopu i po jeho dokončení,
c) dobu, po jejímž uplynutí podzemní stěna dosáhne potřebné únosnosti,
d) množství hmot, které musí být v zásobě k dispozici pro zahuštění
suspenze v rozsahu prováděných prací,
e) opatření při prudkém poklesu hladiny suspenze v rýze nebo vrtu,
včetně opatření k zajištění okolí.
HLAVA ČTVRTÁ
ODVALY
§ 49
Odval je provozován^16) podle technologického postupu, který určí
zejména
a) způsob ukládání a odběr hmot,
b) zneškodňování prachu,
c) bezpečnostní opatření při provozu strojů a zařízení,
d) stabilitu odvalu.
ČÁST TŘETÍ
VĚTRÁNÍ
§ 50
Složení ovzduší
(1) V dílech v podzemí, ve kterých se zdržují nebo mohou zdržovat
osoby, musí ovzduší obsahovat objemově nejméně 20 % kyslíku a
koncentrace dále uvedených plynných škodlivin nesmí překročit tyto
hodnoty:
a) kysličníku uhelnatého (CO) 0,003 %
b) kysličníku uhličitého (CO2) 1,0 %
c) kysličníků dusíku (nitrozní plyny) (NO + NO2) 0,00076 %
d) sirovodíku (H2S) 0,00072 %.
(2) Do podzemí musí být dodáváno takové množství čerstvých větrů, aby
bylo dodrženo složení ovzduší podle odstavce l.
(3) Při zjištění plynných škodlivin v ovzduší nad hodnoty uvedené v
odstavci 1, jiných hořlavých plynů nebo jiných plynných škodlivin^17)
je nutno provoz v díle v podzemí zastavit. Práce je možno obnovit jen
se souhlasem obvodního báňského úřadu.
(4) Pokud složení ovzduší nevyhovuje podmínkám stanoveným v odstavci 1,
je nutno dílo označit zákazem vstupu nebo znepřístupnit.
(5) V jeskyni musí být ověřen vliv vnějších klimatických podmínek na
větrání.
§ 51
Způsob větrání
(1) Díla v podzemí musí být větrána. Způsob větrání, druhy zařízení pro
rozvod větrů a podobně určí projekt. Dále projekt řeší případy možného
průniku hořlavých plynů.
(2) Přirozeným větráním nebo difuzí je dovoleno větrat tehdy, jestliže
nelze předpokládat překročení koncentrací uvedených v § 50 odst. 1
písm. a) až d). V ostatních případech musí být zřízeno umělé větrání.
(3) Je-li projektem určeno umělé větrání, je nutno větrat nepřetržitě
po dobu přítomnosti osob v podzemí. Závodní určí potřebný časový
předstih spuštění větrání před vstupem osob do podzemí a opatření k
zajištění bezpečnosti práce a provozu při přerušení umělého větrání při
jeho poruše.
(4) Námrazy v úvodním podzemním díle nebo nad ním se musí odstraňovat
nebo jiným způsobem zabezpečit, aby neohrožovaly bezpečnost práce a
provozu. Otevřený oheň k přímému ohřívání vtažných větrů nesmí být
použit.
§ 52
Hlavní ventilátor
(1) Má-li být podzemní dílo nebo podzemní stavba větrána průchodním
větrním proudem a není-li tlakový spád určený projektem docílen
přirozeně, musí být instalován ventilátor k vytvoření potřebného
tlakového spádu (dále jen "hlavní ventilátor"). Hlavní ventilátor musí
být vybaven zařízením pro měření tlakového spádu.
(2) Před uvedením hlavního ventilátoru do trvalého provozu nebo při
podstatné změně jeho parametrů je nutno ověřit jeho provozní
charakteristiku.
(3) Hlavní ventilátor a jeho příslušenství je nutno podrobně
zkontrolovat nejméně jednou za rok a podle potřeby vyčistit a
nakonzervovat.
(4) O provozu a kontrolách hlavního ventilátoru se vede kniha.
§ 53
Rozvod větrů
(1) Všechna nežádoucí spojení ve větrní síti je nutno izolovat.
(2) Větrní dveře se musí samočinně zavírat. Nesmějí zůstat otevřené
zbytečně. Jakmile pomine jejich potřeba, je nutno je vysadit nebo
zajistit v otevřené poloze.
(3) Tam, kde otevření dveří narušuje řádné větrání, je nutno postavit
nejméně dvoje dveře v takové vzdálenosti, aby jedny z nich byly vždy
uzavřeny.
(4) V místech, kde nemohou být postaveny nebo řádně udržovány větrní
dveře a netěsnost nenaruší rozvádění větrů, je možno použít větrní
závěsy nebo jednoduché dveře.
§ 54
Větrání separátní a stlačeným vzduchem
(1) Separátní větrání musí být zřízeno, pokud složení ovzduší
nevyhovuje požadavkům § 50.
(2) Tam, kde není možno z technologických důvodů, například při použití
razicích plošin, při ražbě maloprofilových podzemních děl nebo protlaků
zřídit separátní větrání, smí být větráno stlačeným vzduchem.
(3) Separátním větráním nesmí být v žádném místě průchodního větrního
proudu odebíráno více větrů, než je objemový průtok tohoto větrního
proudu.
(4) Lutnový tah je nutno vyvést do průchodního větrního proudu nebo na
povrch do takové vzdálenosti, aby použité větry nebyly znovu vedeny do
neproraženého podzemního díla.
(5) Ovládání prvního ventilátoru separátně větraného podzemního díla je
dovoleno jen z průchodního větrního proudu nebo povrchu.
(6) Použity smí být jen lutny z materiálu, který vylučuje šíření
požáru.
(7) V prostoru čelby separátně větraného podzemního díla je možno pro
zlepšení větrání použít vedlejší lutnový tah.
(8) Druh separátního větrání, druh a umístění ventilátorů a tlumičů
hluku, druh a průřez luten včetně jejich vyvedení do průchodního
větrního proudu nebo na povrch, jejich vzdálenost od čelby,
prodlužování nebo zkracování, zavěšování, spojování a těsnění a způsob
likvidace odváděného prachu určí projekt nebo technologický postup.
(9) Separátní větrání smí být přechodně zastaveno za podmínek, které
určí závodní.
§ 55
Větrání podzemních provozoven
(1) Vozovnu důlních lokomotiv, provozovnu strojů s naftovými motory,
elektrickou stanici, obložený sklad výbušnin a sklad hořlavých kapalin
a tuhých maziv je nutno větrat průchodním větrním proudem nebo musí být
vybaveny separátním větráním.
(2) V komoře pro nabíjení akumulátorů nesmí být koncentrace vodíku v
ovzduší větší než 0,5 %. Požadavky uvedené v § 50 odst. 3 musí být
splněny při překročení této hodnoty. Požaduje se nejméně
dvanáctinásobná výměna vzduchu za hodinu. Je-li komora větrána
separátním větráním, nesmí být ventilátor umístěn uvnitř nabíjecí
komory. Provoz usměrňovacího agregátu je nutno funkčně vázat na provoz
ventilátoru.
(3) Ve skladu hořlavých kapalin a tuhých maziv a v provozovně, kde se
manipuluje s těmito látkami nebo plyny, se požaduje nejméně čtyřnásobná
výměna vzduchu za hodinu.
(4) Větrání komory s olejovým transformátorem nebo elektrickým
zařízením s olejovou náplní a skladu hořlavých kapalin a tuhých maziv
je nutno uspořádat tak, aby výdušné větry z nich již nebyly použity k
ovětrávání pracovišť.
§ 56
Kontrola složení ovzduší v podzemí
(1) Závodní určí druhy škodlivin,^17) které mají být zjišťovány,
četnost a místa jejich zjišťování. Tam, kde vznikne podezření výskytu
plynných škodlivin, je nutno je zjišťovat vždy.
(2) Výsledek kontroly složení ovzduší na pracovišti musí ten, kdo ji
provedl, sdělit předákovi.
§ 57
Měření a odběry vzorků ovzduší v podzemí
(1) Ve všech používaných podzemních dílech je nutno měřit nejméně
jedenkrát za půl roku objemový průtok a teplotu větrů a odebrat vzorky
ovzduší k provedení rozboru na kyslík, kysličník uhelnatý a kysličník
uhličitý.
(2) Závodní určí lhůty odběru vzorků ovzduší pro zjištění koncentrace
nitrozních plynů a kysličníku uhelnatého na místech, kde je prováděna
trhací práce, a v místech s provozem naftových motorů. Odběrem vzorků
ovzduší je namátkově kontrolována i délka určené čekací doby po
odstřelu a celosměnový průměr nejvyšších dovolených škodlivin v
ovzduší.^17)
(3) V komoře pro nabíjení akumulátorů je nutno jednou za tři měsíce
odebírat vzorek ovzduší pro zjištění koncentrace vodíku, stejně také v
místech, kde je nebezpečí nahromadění jiných plynů, a to v době, kdy
lze předpokládat jejich nejvyšší koncentrace.
(4) Rozbor vzorků ovzduší pro zjištění jejich plynných složek smí být
nahrazen měřením přístroji a pomůckami povolenými podle zvláštního
předpisu.^18)
ČÁST ČTVRTÁ
POŽÁRNÍ OCHRANA V PODZEMÍ
§ 58
Prostory se zvýšeným požárním nebezpečím
(1) Prostory se zvýšeným požárním nebezpečím určí závodní. Vždy se však
za prostor se zvýšeným požárním nebezpečím považuje
a) dílo v podzemí s hořlavou výztuží,
b) objekt a zařízení nad jamou nebo šachticí,
c) prostor strojů a zařízení, v jejichž nádržích a rozvodech je více
než 40 l hořlavých kapalin,
d) sklad hořlavých materiálů,
e) podzemní provozovna,
f) provozovaný sklad výbušnin.
(2) Prostory se zvýšeným požárním nebezpečím musí být opatřeny tabulkou
s vyznačením zákazu kouření umístěnou před vstupem do tohoto prostoru.
(3) Z podzemí a z prostoru se zvýšeným požárním nebezpečím na povrchu
musí být pravidelně odstraňovány nepotřebné hořlavé látky.
§ 59
Použití otevřeného ohně
(1) Použití otevřeného ohně je dovoleno jen v nezbytně nutných
případech se souhlasem závodního, v prostoru se zvýšeným požárním
nebezpečím jen na jeho písemný příkaz.
(2) Písemný příkaz k použití otevřeného ohně v místě se zvýšeným
požárním nebezpečím určí zejména
a) pracoviště, místo, druh a rozsah prací,
b) přístroje a zařízení, s nimiž se bude pracovat, a dobu jejich
použití,
c) bezpečnostní opatření k zabránění vzniku požáru,
d) pohotovost hasicích prostředků,
e) provádění kontrol na ohrožených místech při práci i po jejím
skončení,
f) zaměstnance k výkonu stálého dozoru,
g) zaměstnance obsluhujícího určené zařízení,
h) zaměstnance dozírajícího na pracoviště a jeho okolí
§ 18.
(3) Zaměstnanci určenému k výkonu stálého dozoru je nutno, kromě
povinností stanovených v § 8 odst. 3, prokazatelně uložit povinnost
zkontrolovat před zahájením práce s otevřeným ohněm splnění
bezpečnostních opatření určených v příkazu pro použití otevřeného ohně.
(4) Zaměstnanec dozírající v pracovních přestávkách na pracoviště a
jeho okolí má povinnost po skončení práce se přesvědčit o tom, že nikde
nehrozí nebezpečí vzniku požáru. Prohlídky pracoviště a jeho okolí po
skončení práce s otevřeným ohněm je nutno provádět po dobu nejméně osm
hodin, a to nepřetržitě nebo v intervalech ne delších než jedna hodina.
Do poslední opakované prohlídky musí zůstat na místě použití otevřeného
ohně určené hasicí prostředky.
(5) Výsledky prohlídek jsou zaznamenány do příkazu podle odstavce 2.
§ 60
Věcné prostředky požární ochrany
(1) Věcné prostředky požární ochrany, například požární signalizaci,
hasicí přístroje, hasicí zařízení, je nutno udržovat v pohotovosti a
nejméně jedenkrát ročně kontrolovat. Nesmějí být používány k jiným
účelům než ke zdolávání požáru a k nácviku této činnosti. Použité
prostředky je nutno bezodkladně připravit k novému použití nebo
vyměnit.
(2) Hasicí zařízení a hasicí přístroj je nutno zajistit proti
zamrznutí.
§ 61
Rozmístění hasicích prostředků
(1) V provozovně nebo před vstupem do ní, u každého stacionárního
strojního zařízení a na mobilním stroji, kromě zařízení a strojů se
vzduchovým pohonem, a v místě s nebezpečím vzniku požáru se musí
umístit vhodné hasicí prostředky. V místě větraném průchodním větrním
proudem se hasicí prostředky umisťují na vtažné straně.
(2) Na jednom stanovišti smí být uložen pouze jeden druh hasicích
přístrojů. Pokud se předpokládá použití více druhů hasicích přístrojů,
musí být uloženy odděleně, a to ve vzdálenosti nejméně 5 m od sebe.
(3) Na povrchu podzemní stavby je nutno zřídit požární sklad vybavený
potřebnou zásobou hasicích prostředků a požární výzbroje pro použití v
podzemí. Jeho umístění, provedení, vybavení a způsob skladování určí
závodní.
§ 62
Požární zajištění objektů na ústí úvodních podzemních děl
(1) V budově na ústí úvodního podzemního díla nebo ve vzdálenosti menší
než 60 m od něho se neskladují hořlavé hmoty. Za skladování se
nepovažuje uložení takového množství těchto hmot, které bude nejpozději
během následující směny dopraveno do podzemí.
(2) Pokud není možno, vzhledem k místním poměrům, vyhovět požadavkům
uvedeným v odstavci 1, je možno hořlavé hmoty skladovat v množství a
při splnění opatření určených projektem nebo závodním.
§ 63
Požární zajištění úvodních děl na podzemních stavbách
(1) Na podzemních stavbách nesmí být hořlavá výztuž jam, štol a úpadnic
ústících na povrch, nárazišť a ostatních děl ústících do úvodních děl
podzemní stavby, a to do vzdálenosti nejméně 10 m od místa průniku.
(2) Budovy jam, štol a úpadnic, strojovna hlavního ventilátoru a těžní
věž nesmí být provedeny z hořlavého materiálu. Musí být chráněny proti
úderu blesku a od všech přilehlých objektů z hořlavého materiálu
nehořlavě odděleny.
(3) Projekt určí bezpečnostní opatření při nepoužití požárních poklopů.
§ 64
Požadavky na nehořlavou výztuž
(1) Tam, kde je stanoveno použití nehořlavé výztuže, nesmí být z
hořlavého materiálu žádné prvky výztuže, kromě odstavných klínů, vložek
tvárnicové výztuže a prahů pod výztužnými prvky.
(2) Volný prostor za výztuží v místě, kde je stanoveno použití
nehořlavé výztuže, smí být vyplněn jen nehořlavým materiálem.
§ 65
Doprava, manipulace a skladování plynů, hořlavých kapalin a tuhých
maziv
(1) V podzemí smí být, kromě motorové nafty, skladovány jen hořlavé
kapaliny a tuhá maziva s bodem vzplanutí vyšším než 55 stupňů C.
(2) Hořlavé kapaliny smí být na podzemním pracovišti skladovány jen v
množství odpovídajícím spotřebě za 24 hodin, a to v pevných, těsných,
uzavřených a nehořlavých nádobách označených výstražným nápisem o
druhu, stupni hořlavosti a množství kapaliny nebo tuhého maziva, a kde
nehrozí nahromadění elektrostatického výboje. Tyto nádoby smí být
používány jen pro vyznačené druhy látek.
(3) Kromě místa, kde podle provozní dokumentace je nezbytné pravidelné
svařování, je skladování hořlavých plynů v ostatních částech podzemí
zakázáno.
(4) Hořlavé kapaliny smí být přelévány nebo odčerpávány jen na určených
místech.
(5) Hořlavé kapaliny se v podzemí nesmí vyčerpávat z uzavřené nádoby
přetlakem stlačeného vzduchu ani plynu ani nalévat z přepravní nádoby
do nádrže bez použití nálevky.
(6) Nádrž a obal hořlavé kapaliny a tuhého maziva nesmí být, s výjimkou
nalévání, přelévání nebo odběru hmot, otevřeny, ani když jsou prázdné.
(7) Kontrola a čištění vnitřku nádrže na hořlavou látku se nesmí
provádět, pokud se neověří, že koncentrace hořlavých plynů v nich je
pod 50 % spodní meze výbušnosti, a není-li zajištěno, že tato mez
nebude během práce překročena. Při práci je nutno používat dýchací
přístroj.
(8) Rozlitá nebo uniklá hořlavá kapalina nebo mazivo musí být
neprodleně odstraněny. K tomu je nutno mít na místech určených závodním
pohotově zásobu absorbční látky.
(9) Použitou čisticí hmotu je nutno uzavírat do nehořlavé nepropustné
nádoby a vynášet z podzemí.
(10) Důlní vůz a vozík, ve kterém se přepravují nádoby s plyny nebo
hořlavými kapalinami, smí být v soupravě vozidel zařazen jen na jejím
konci.
(11) Oprava nádrží nebo zařízení, při níž by mohlo dojít ke vznícení
nebo výbuchu hořlavých plynů, se nesmí provádět v podzemí.
§ 66
Požadavky na sklady plynů, hořlavých kapalin a tuhých maziv
(1) Sklad plynů, hořlavých kapalin a tuhých maziv smí mít jen
nepropustnou podlahu, chemicky odolnou proti skladované látce, se
spádem k havarijní jímce zakryté roštem. Objem havarijní jímky nesmí
být menší než objem největší nádrže, popřípadě než objem propojených
nádrží.
(2) Pod ventil, přes který se kapalina z nádrže nalévá, je nutno
umístit žlab nebo jiné záchytné zařízení.
(3) Sklad smí být vybaven jen pevnými svítidly v nevýbušném provedení
se zřetelně označeným vypínačem umístěným před skladem na vtažné
straně.
(4) Nádrž, obal ani podstavec stabilní a mobilní nádrže nesmí být z
hořlavého materiálu.
(5) Vodivá nádrž, obal, podstavec a ostatní zařízení skladu, kromě
kolejových podvozků umístěných na kolejích, musí být uzemněny.
(6) Větrací otvory skladů musí být opatřeny klapkami těsně
uzavíratelnými, a pokud se při vzniku požárního nebezpečí neuzavírají
automaticky, ovladatelnými z vnější strany. Před skladem je nutno
umístit nejméně čtyři kusy vzduchopěnových nebo obdobných ručních
hasicích přístrojů a bednu se 150 kg písku nebo jiného hasicího prášku
a lopatu.
(7) Ve skladu, popřípadě na vstupních dveřích do něj musí být
a) seznam osob oprávněných manipulovat s látkou ve skladu,
b) provozní řád skladu,
c) výstražná tabulka se zákazem vstupu nepovolaných osob a se zákazem
práce s otevřeným ohněm,
d) kniha o příjmu a výdeji skladovaných látek,
e) dostatečný počet náhradních nádob na přenášení hořlavých kapalin.
§ 67
Plastické hmoty
Plastické hmoty, dopravníkové pásy a řemeny včetně klínových nesmí
zvyšovat nebezpečí vzniku požáru ani podporovat jeho šíření.
§ 68
Požár v podzemí
Ihned po zjištění požáru musí být odvolány všechny osoby z podzemí. Do
ohrožených děl je nutno zamezit přístupu nepovolaných osob.
ČÁST PÁTÁ
ODVODŇOVÁNÍ
§ 69
Ochrana proti náhlému přítoku povrchových vod
(1) Ústí děl v podzemí na povrch a ústí vrtů na povrch je nutno
zajistit proti náhlému vniknutí povrchové vody do podzemí.
(2) Pro ochranu proti náhlému přítoku povrchové vody do podzemí projekt
určí
a) způsob a četnost sledování a kontroly povrchových toků, vodních
nádrží a stálých výtoků vod v blízkosti ústí děl v podzemí a vrtů na
povrch a příslušného spádového území jako možných zdrojů nebezpečného
přítoku vody,
b) bezpečnostní opatření pro díla v podzemí, která by mohla být
ohrožena vodami z povrchových toků, vodních nádrží, vrtů z povrchu a
podobně.
§ 70
Práce v dílech v podzemí ohrožených průvaly vod a zvodněných materiálů
(1) Vedení díla v podzemí ve zvodněných nebo plynonosných horizontech a
v blízkosti důlních nebo podzemních děl s nimi hydraulicky spojených
nebo zatopených důlních či podzemních děl se dovoluje pouze tehdy,
jsou-li co nejúplněji ověřeny jejich fyzikálně mechanické a hydraulické
hodnoty a chemické složení vod a plynů v rozsahu potřebném pro určení
bezpečnostních opatření a účinného způsobu jejich včasného odvodnění
nebo odplynění. Potřebná bezpečnostní opatření určí projekt. Tato
opatření musí být zahrnuta i do technologického postupu.
(2) Objeví-li se v díle v podzemí příznaky průvalu vod nebo zvodněných
materiálů, musí být práce zastavena, ohrožené dílo podle možnosti
zajištěno a osoby z podzemí neprodleně odvolány. Dále se postupuje
podle odstavce 1.
§ 71
Zmáhání děl v podzemí po průvalu vod a zvodněných materiálů
(1) Způsob a postup zmáhání díla po průvalu vod a zvodněných materiálů
určí technologický postup.
(2) Zmáhání se smí zahájit až tehdy, když je při těchto pracích
zajištěna ochrana zaměstnanců, zabezpečen odtok vody, zvodněný materiál
dostatečně odvodněn, zajištěno větrání a záchranná cesta a provedena
opatření proti dalšímu průvalu.
ČÁST ŠESTÁ
OSVĚTLOVÁNÍ
§ 72
Osvětlení v podzemí
Všechna díla v podzemí musí být v době provozu osvětlena.
§ 73
Osobní svítidla
(1) Jako osobního svítidla se v podzemí smí používat jen elektrické
svítidlo určené závodním.
(2) Za stav osobního svítidla odpovídá ten, komu je vydáno, a to od
jeho převzetí do odevzdání. Převzaté osobní svítidlo si každý před
vstupem do podzemí vyzkouší a přesvědčí se, zda není zjevně poškozeno.
Zjistí-li na osobním svítidle závady, které znemožňují jeho bezpečné
používání, nebo dojde-li k jeho poškození, vymění je za náhradní.
Poškozená nebo nevyhovující osobní svítidla se nesmí používat.
(3) Každý, kdo je vybaven osobním svítidlem, musí je mít v podzemí při
sobě.
(4) Při manipulacích s výbušninami, ve skladech plynů, hořlavých
kapalin a tuhých maziv se smí používat jen osobní svítidla schváleného
typu^18) (dále jen "důlní osobní svítidlo").
§ 74
Důlní osobní svítidla
(1) Důlní osobní svítidlo smí být vydáváno jen čisté a uzamčené, s
akumulátorem nabitým na předepsanou kapacitu.
(2) Ten, kdo převzal důlní osobní svítidlo, je nesmí otvírat ani
opravovat.
(3) Důlní osobní svítidlo zkontroluje určený zaměstnanec nejméně jednou
za tři měsíce a vyhotoví o tom záznam.
§ 75
Lampovna
(1) Je-li lampovna zřízena, musí mít
a) prostor pro výdej a příjem důlních osobních svítidel a nabíjení
akumulátorů,
b) prostor pro údržbu důlních osobních svítidel,
c) zajištěnu teplou a studenou vodu,
d) snadno omyvatelné stěny,
e) podlahu z nepropustného materiálu odolného proti působení
elektrolytu a se spádem k odtokovému místu.
(2) Horní deska pracovních stolů, na kterých se čistí a plní důlní
osobní svítidla, musí být omyvatelná a odolná proti působení
elektrolytu.
(3) Místnosti lampovny je nutno větrat tak, aby koncentrace vodíku v
ovzduší nebyla větší než 0,5 %. Kouření a používání otevřeného ohně v
lampovně je zakázáno. Tento zákaz musí být uveden na tabulce uvnitř i
vně lampovny.
(4) Tam, kde se pracuje s elektrolytem, je nutno pro poskytnutí první
pomoci při poškození pokožky a očí elektrolytem a pro zneškodnění
elektrolytu v odtokovém místě mít k dispozici neutralizační roztok.
Rozlitý elektrolyt musí být neprodleně odstraněn.
§ 76
Příprava a doplňování elektrolytu a nabíjení akumulátorů
Přípravu, doplňování, nabíjení a kontrolu elektrolytu v akumulátorech
smí provádět jen určení zaměstnanci, a to podle návodu výrobce.
ČÁST SEDMÁ
STAVEBNĚ MONTÁŽNÍ PRÁCE V PODZEMÍ
§ 77
Stavebně montážní práce
(1) Stavebně montážní práce a montáž technologických konstrukcí smí být
prováděny jen podle technologického postupu, který obsahuje zejména
a) časový sled montážních prací,
b) podmínky nasazení a pohyb mechanizačních prostředků,
c) přístupové cesty zaměstnanců,
d) způsob zajištění ochrany zaměstnanců a dotčených pracovišť,
e) způsob vyztužování, podepírání, kotvení a jiné stabilizační
zajištění.
(2) Montážní ochranná zařízení a vázací prostředky musí být před
montáží a v jejím průběhu kontrolovány. Poškozené nebo vadné zařízení a
prostředky se nesmí používat.
(3) Montážní přípravky pro dočasné zajištění dílců nesmí být
odstraňovány před konečným upevněním a prostorovým ztužením montované
konstrukce.
§ 78
Manipulace s břemeny
(1) Vázání a zavěšování břemen smí provádět jen zaměstnanec, který byl
pro tuto práci zacvičen.
(2) Při manipulaci se zavěšeným břemenem se na ně nesmí vstupovat ani
odkládat pracovní nářadí a materiál.
(3) Pod dopravovanými břemeny ani v jejich blízkosti se nesmí nikdo
zdržovat. Osoby se smí k břemenu přiblížit až po jeho ustálení v místě,
kde bude osazeno nebo složeno.
(4) Dopravu a manipulaci s břemenem je dovoleno zahájit, byl-li
dohodnut způsob dorozumívání mezi tím, kdo břemeno uvázal, a mezi
všemi, kdo se na dopravě a manipulaci podílí, a předákem určen ten, kdo
tyto práce řídí.
ČÁST OSMÁ
PRÁCE VE VÝŠKÁCH A NAD VOLNOU HLOUBKOU
§ 79
Základní ustanovení
Za práci ve výšce a nad volnou hloubkou se považuje práce a pohyb
zaměstnance, při kterém je ohrožen pádem z výšky, do hloubky,
propadnutím nebo sesutím. Při této činnosti musí být zaměstnanec
zajištěn proti pádu způsobem stanoveným tímto předpisem.
§ 80
Zajištění proti pádu
(1) Na pracovišti a cestě pro chůzi a dopravní cestě nad vodou nebo
jinými látkami, kde hrozí nebezpečí poškození zdraví, a na ostatních od
výšky 1,5 m musí být provedena ochrana osob proti pádu kolektivním nebo
osobním zajištěním, pokud tato vyhláška nestanoví jinak.
(2) Ochrana proti pádu od výšky 1,5 m se nevyžaduje
a) jestliže pracoviště nebo cesta pro chůzi nebo dopravní cesta jsou na
plochách se sklonem do 10 stupňů včetně od vodorovné roviny a jsou
vymezeny zábranou (jednotyčové zábradlí o výšce minimálně 1,1 m, které
není určeno k ochraně proti pádu osob ani předmětů ze zvýšené úrovně
apod.) umístěnou nejméně 1,5 m od hrany pádu,
b) jestliže práce na pracovišti a cestě pro chůzi a dopravní cestě do
výšky 3 m svým charakterem a postupem znemožňuje dodržení opatření
podle odstavce 1, pokud budou práce prováděny poučenými zaměstnanci a
takovým pracovním postupem, kterým si zaměstnanci vytvářejí postupně
kolem sebe plochu, ze které mohou bezpečně pracovat. Technologický
postup musí obsahovat přesný výčet činností, které je nezbytné provádět
ve vzdálenosti menší než 1,5 m od hrany pádu, a počet zaměstnanců,
kteří se mohou v tomto prostoru současně pohybovat,
c) při krátkodobé montážní práci nevyhnutelné pro osazení stavebních
prvků a jejich vzájemném spojování. Tyto práce se mohou provádět z
konzol, z navařených nebo jiným způsobem upevněných příčlí, z profilů
ztužujících příhradovou konstrukci nebo podobných nášlapných ploch,
pokud je v dosahu zaměstnance možnost upevnění prostředku osobního
zajištění proti pádu.
(3) Současně s postupem prací do výšky se musí ihned zakrývat všechny
vzniklé otvory a prohlubně, pokud rozměr kratší strany nebo průměru je
větší než 0,25 m.
§ 81
Kolektivní zajištění
(1) Při práci na souvislých plochách ve výšce se provede kolektivní
zajištění tak, aby přesahovalo krajní polohy pracovní plochy o 1,5 m na
každou stranu. Jako vymezení pracovní plochy ve směru do plochy lze
použít zábranu podle § 80 odst. 2 písm. a).
(2) Na ploše se sklonem nad 10 stupňů se provede kolektivní zajištění i
podél okraje ve směru sklonu.
(3) Ochranná a záchytná konstrukce, kterými jsou ochranné zábradlí,
ochranné ohrazení, lešení, poklop, záchytné ohrazení, záchytné lešení a
záchytná síť, musí být dostatečně pevné a odolné vůči vnějším silám a
nepříznivým vlivům a upevněny tak, aby bezpečně unesly předpokládané
namáhání.
§ 82
Osobní zajištění
(1) Osobní zajištění zaměstnanců bezpečnostním postrojem nebo
bezpečnostním pásem při práci ve výškách a nad volnou hloubkou musí být
použito v případech, kdy nelze použít kolektivní zajištění.
(2) Při ochraně před volným pádem je dovoleno použit jen bezpečnostní
postroje s tlumičem pádové energie. Výška volného pádu může být nejvíce
4 m.
(3) Prostředek osobního zajištění je dovoleno přidělit, byl-li k
používání schválen státní zkušebnou. Tuto zkoušku nutno opakovat
nejméně jedenkrát za dva roky, pokud podmínky výrobce nestanoví jinak.
Funkční zkoušku osobního zajištění je nutno vykonat také po každé
mimořádné události (zachycení pádu osoby, extrémní namáhání a podobně).
§ 83
Konstrukce pro zvyšování místa práce
(1) Při postupu prací do výšky se musí místo práce i úroveň pracoviště
zvyšovat tak, aby zaměstnanci mohli pracovat bezpečně, vzájemně se
neohrožovali a mohli pracovat v obvyklé pracovní výšce. Za obvyklou
pracovní výšku se považuje u těžkých prací (zdění z cihel a tvárnic,
manipulace s břemeny, těžším nářadím a podobně) práce do výšky 1,5 m,
pro ostatní práce (natírání, obkládání, připevňování a spojování
lehkých předmětů a podobně) práce do výšky 2 m nad úrovní pracovní
podlahy.
(2) Žebřík se nesmí používat jako podpěrný nebo nosný prvek podlahy
lešení, s výjimkou lešeňových žebříků.
(3) Ke zvyšování místa práce nebo k výstupu se nesmí používat labilní
předměty a předměty určené k jinému použití.
ČÁST DEVÁTÁ
ELEKTRICKÁ A STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
HLAVA PRVNÍ
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
§ 84
Požadavky na zařízení a jeho části
(1) Používat je dovoleno jen zařízení, které
a) vyhovuje provozním podmínkám v místě jeho provozování a
předpokládanému zatížení,
b) umožňuje bezpečnou obsluhu, čištění, údržbu, montáž a demontáž,
c) umožňuje bezpečný přístup zaměstnanců k místům vyžadujícím přístup
za účelem ovládání, seřizování, čištění, mazání a podobně,
d) zajišťuje, že nedojde k překročení určených provozních hodnot nebo
poloh, které by mělo za následek ohrožení bezpečnosti práce nebo
provozu,
e) vylučuje možnost nežádoucího uvedení zařízení do chodu a jeho
spuštění z více míst současně,
f) nedá podnět k požáru nebo výbuchu hořlavých plynů a par.^19) Na
zařízení nesmí docházet k nežádoucímu hromadění hořlavých kapalin.
(2) Na měřicím přístroji ke sledování provozních údajů nezbytných pro
bezpečný provoz zařízení musí být vyznačeny nejvýše dovolené hodnoty
měřených veličin.
(3) Část zařízení, materiál zařízením zpracovávaný nebo dopravovaný a
pracovní médium, pokud svým pohybem, energií, teplotou, tvarem nebo
jinak ohrožují bezpečnost práce nebo provozu, musí být zajištěny
vhodným ochranným zařízením. Není-li to možné, nebezpečné části a místa
se trvale výrazně označí.
(4) Zařízení technologické linky musí umožnit její vypnutí ze
stanoviště obsluhy a z míst, kam obsluha během provozu vstupuje.
Současně s vypnutím technologické linky musí být automaticky zastavena
všechna další zařízení linky proti toku materiálu, která by mohla
ohrozit bezpečnost práce a provozu.
§ 85
Ochranná zařízení
(1) Ochranné zařízení musí
a) plnit svou funkci i při přerušení dodávky energie,
b) umožnit prohlídku, mazání, seřizování, obsluhu nebo opravu zařízení.
(2) Ochranný kryt musí být pevný.
§ 86
Ovladače a signalizace
(1) Hlavní ovladač musí být v dosahu obsluhy a umožňovat odpojení
celého zařízení od zdroje energie.
(2) Používat je dovoleno jen takový ovladač, který svou konstrukcí
vylučuje možnost samovolného zapnutí nebo vypnutí zařízení a má
označení polohy, případně funkce a zařízení, které ovládají.
(3) Signály používané při mimořádných situacích musí být výrazně
odlišeny od provozních signálů a provozního hluku.
§ 87
Obsluha zařízení
(1) Provoz ve směně je dovoleno zahájit až poté, co obsluha
a) překontroluje stav zařízení,
b) přesvědčí se o správné funkci ochranných a bezpečnostních zařízení,
c) ověří, že nikdo není v nebezpečné blízkosti zařízení, a není-li to
možné, dá na ohrožená místa výstražné znamení určené v pokynech pro
obsluhu, údržbu a prohlídky.
(2) Zjistí-li obsluha před zahájením provozu zařízení závadu nebo
poškození, které by mohlo ohrozit bezpečnost práce nebo provozu, nesmí
zařízení uvést do chodu. Zjistí-li takovou závadu během provozu,
zařízení ihned zastaví a zajistí proti nežádoucímu uvedení do chodu.
(3) Provozní dokumentace určí, ve kterých případech obsluha sleduje
chod zařízení a zaznamenává údaje.
§ 88
Pokyny pro obsluhu, údržbu a prohlídky
Zaměstnavatel zajistí pokyny pro obsluhu, údržbu a prohlídky
elektrických a strojních zařízení (dále jen "zařízení") pro zajištění
bezpečnosti práce a provozu (dále jen "pokyny"). Pokyny určí zejména
a) povinnosti obsluhy před zahájením provozu zařízení ve směně,
b) povinnosti obsluhy při provozu zařízení,
c) rozsah, lhůty a způsob provádění údržby, zkoušek, prohlídek, kontrol
a revizí,
d) způsob zajištění zařízení při jeho provozu, přemisťování,
odstavování z provozu a opravách a proti nežádoucímu uvedení do chodu,
e) způsob dorozumívání a dávání návěští,
f) umístění a zajištění zařízení po ukončení provozu,
g) zakázané úkony a činnosti,
h) způsob a rozsah záznamů o provozu a údržbě zařízení.
§ 89
Požadavky na automatické a dálkové ovládání
(1) Konstrukce automatického nebo dálkového ovládání musí zajistit
samočinné zastavení zařízení, pokud
a) vznikne porucha na tomto zařízení,
b) nejsou dodrženy určené provozní hodnoty,
c) vznikne porucha na přívodu energie.
(2) Konstrukce automatického nebo dálkového ovládaní musí dále zajistit
a) vyřazení zařízení z funkce při přepnutí na ruční ovládání,
b) znemožnění uvedení zařízení do chodu automatikou při přepnutí na
ruční ovládání,
c) uzamykání ovladače.
§ 90
Potrubí
Potrubí musí být uloženo, zavěšeno nebo jiným způsobem zajištěno proti
uvolnění nebo pádu. U více potrubí se každé zavěsí samostatně a na
ostatních nezávisle. K zavěšení potrubí se nesmí používat dráty.
§ 91
Naftové motory
(1) Přeruší-li se práce naftového motoru na dobu delší než 15 minut,
musí být motor zastaven a uzavřen přívod motorové nafty.
(2) U provozovaného naftového motoru se musí nejméně jednou měsíčně
provést rozbor výfukových plynů na zjištění koncentrace kysličníku
uhelnatého a kysličníků dusíku. Koncentrace se zjišťují po zahřátí
motoru na provozní teplotu, a to při volnoběžných otáčkách a při
jmenovitém zatížení.
(3) Naftový motor může být provozován pouze tehdy, jestliže ve
výfukových plynech je méně než 0,1 % kysličníku uhelnatého a 0,075 %
kysličníků dusíku.
§ 92
Údržba, montáž a demontáž zařízení
(1) Závodní rozhodne, pro které případy se vypracuje pracovní postup
pro montáž, demontáž a údržbu zařízení.
(2) Při prohlídce se kontroluje zejména, zda zařízení včetně rozvodů
není poškozeno nebo nesprávně používáno, zda je kolem zařízení udržován
pořádek a čistota, ponechán volný prostor pro obsluhu a zda jsou v
řádném stavu ochranné pomůcky a hasební prostředky.
(3) Stav stroje se nejméně jedenkrát za 14 dnů ověřuje prohlídkou.
HLAVA DRUHÁ
ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ
Díl první
Požadavky na zřizování elektrických zařízení
§ 93
Základní ustanovení
(1) Stav elektrického zařízení se ověří před uvedením do provozu.
(2) Rozvod elektrické energie musí být zakreslen v přehledovém
schematu.
§ 94
Napájecí soustavy v podzemních dílech a stavbách
(1) Pro rozvod elektrické energie je dovoleno použít v podzemních
dílech a stavbách pouze
a) izolovanou soustavu s ochranou zemněním a hlídačem izolačního stavu
nebo použitím ochrany proudovým chráničem v soustavách do 1000 V,
b) soustavu s uzemněným uzlem s ochranou rychlým vypnutím.
(2) Izolovanou soustavu rozvodů do 1000 V a s příkonem nad 5 kVA je
dovoleno provozovat jen s přístrojem pro kontrolu izolačního stavu a
signalizováním poklesu izolačního stavu pod 15 ohm/V fázového napětí.
§ 95
Zemnicí soustava v podzemí
(1) Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím, nežádoucími vlivy
elektrostatických nábojů a bludnými proudy je v podzemí zajištěna
zemnicí soustavou. S touto soustavou se nemusí spojovat zařízení, jehož
ochrana je zajištěna jiným bezpečným způsobem.
(2) Zemnicí soustava se považuje za vyhovující, jestliže
a) při požadavku mechanické pevnosti je provedena holými vodiči Cu s
průřezem větším než 50 mm2 nebo vodiči FeZn o průřezu větším než 95
mm2,
b) splňuje podmínky způsobu ochrany před nebezpečným dotykovým napětím,
c) je přístupná vizuální kontrole s výjimkou zemnicích vodičů kabelů a
uzemnění konstrukcí.
§ 96
Umístění elektrických zařízení
Elektrická zařízení v podzemí je nutno umístit tak, aby nemohla být
poškozena a byla dobře přístupná pro obsluhu a údržbu.
§ 97
Elektrické stanice a rozvodná zařízení
(1) Do uzavřené elektrické stanice smí vstupovat jen ti zaměstnanci,
kteří obsluhují, udržují nebo kontrolují elektrická zařízení, pokud
splňují kvalifikační požadavky podle zvláštního předpisu.^20)
(2) V elektrické stanici je zakázáno skladování materiálu před
elektrickým rozvaděčem.
(3) Uzavřené elektrické stanice je nutno vybavit
a) dielektrickým kobercem o rozměru 1 x 1 m,
b) dielektrickými rukavicemi,
c) bezpečnostními tabulkami,
d) hasebními prostředky,
e) záchranným izolačním hákem.
(4) Elektrické stanice se zařízením nad 1 kV je nutno dále vybavit
a) zkoušečkou napětí,
b) zkratovací soupravou.
§ 98
Kabely a kabelová vedení
(1) Kabel je nutno ukládat, spojovat a připojovat tak, aby nebyl
nepříznivě namáhán nebo poškozován.
(2) Spojování kabelu ve vrtu není dovoleno.
(3) Do svislých děl v délce nad 30 m se kabel ukládá nebo spouští podle
pracovního postupu.
(4) Rychlospojka a zásuvkové spojení smí být používáno jen u
pohyblivých a přemístitelných vedení a nesmí ležet ve vodě a na
blátivých místech. Obě spojované části musí být v rozpojeném stavu
chráněny krytem proti mechanickému poškození a proti znečištění.
§ 99
Kabely pohyblivých zařízení
(1) Pro pohyblivé zařízení se nesmí použít spojovaný vlečný kabel.
(2) Vlečný kabel musí být zajištěn proti vytržení z vývodky. Žíly
vlečného kabelu nesmí být ve vývodce namáhány tahem ani krutem.
(3) Není-li použit proudový chránič, použije se takové zařízení, které
při přerušení ochranného vodiče samočinně odpojí vlečný kabel od
napětí.
(4) Způsob ukládání vlečného kabelu, kontrolu ukládání a manipulaci s
vlečným kabelem určí provozní dokumentace.
§ 100
Ovládací a bezpečnostní obvody
(1) Pro ovládací obvody je možno použít izolovanou soustavu nebo
soustavu jednopólově propojenou s ochranným vodičem.
(2) U zařízení, u kterého při překročení určené polohy může dojít k
ohrožení bezpečnosti práce nebo provozu, musí být
a) koncový vypínač vymezující určenou polohu zapojený v silovém obvodu
nebo
b) dva koncové vypínače v ovládacím obvodu; v takovém případě musí být
jeden koncový vypínač zapojen v ovládacím obvodu příslušného pohonu a
druhý v obvodu ovládací cívky spínače nebo
c) určeny u zařízení řízeného programovým procesorem dvě koncové polohy
v programovém vybavení.
Díl druhý
Provoz elektrických zařízení
§ 101
Podmínky provozu elektrických zařízení
(1) Pokud došlo k vypnutí elektrického zařízení z neznámých příčin je
dovoleno zařízení opětně zapnout až po zjištění důvodu vypnutí a
odstranění případné závady.
(2) Přívodní kabelové vedení musí být po skončení práce odpojeno.
§ 102
Zkoušky nadproudových ochran
(1) Způsob zkoušek určí provozní dokumentace.
(2) Nadproudová ochrana přímá i nepřímá u zařízení nad 1 kV musí být
zkoušena a funkčně ověřena před jejím uvedením do provozu a dále
jedenkrát za tři roky.
(3) O zkoušce a funkčním ověření nadproudové ochrany se vede záznam.
§ 103
Hlídače izolačního stavu a proudové chrániče
(1) Způsob kontroly izolačního stavu určí provozní dokumentace.
(2) V elektrické síti, kde je pokles izolačního stavu nebo zemní
spojení hlídačem izolačního stavu signalizováno, musí být neprodleně
zahájeny práce na zjištění příčiny a místa zemního spojení. Po dobu
trvání zemního spojení je nutno bezpečnost práce a provozu zajistit
vhodným způsobem.
(3) Správnost funkce hlídače izolačního stavu včetně signalizace nebo
vypínání musí být kontrolována jednou za týden.
(4) Hlídač izolačního stavu elektrické sítě v podzemí nesmí být vyřazen
z provozu. Není-li zapojen hlídač izolačního stavu na vypínání hlídané
elektrické sítě při poklesu izolačního stavu, musí být pokles
izolačního stavu signalizován do místa, které určí závodní.
(5) Funkce proudového chrániče se zkouší nejméně jednou za měsíc.
(6) Elektrická síť nesmí být při poruše proudového chrániče
provozována.
HLAVA TŘETÍ
STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
§ 104
Razicí stroje
(1) Za razicí stroj se považuje i tunelovací stroj.
(2) Provoz razicího stroje se dovoluje pouze při provozu protiprašného
zařízení.
(3) Stroj je dovoleno spustit teprve po výstražném znamení výrazně
odlišeném od provozních signálů a provozního hluku a po uplynutí
nejméně 5, nejvýše 15 sekund.
(4) Zařízení musí být vybaveno vedle hlavního ovladače i ovladačem,
kterým lze v mimořádných situacích vypnout celé zařízení.
§ 105
Bezkolejové stroje v podzemí
(1) Za bezkolejový stroj se považuje i motorové vozidlo, motorový vozík
a mobilní stroj určený k nakládání a dopravě a mobilní stroj určený k
dopravě.
(2) Bezkolejový stroj musí být vybaven
a) dvěma na sobě nezávislými brzdovými systémy ovladatelnými ze
stanoviště řidiče, z nichž alespoň jeden je nezávislý na chodu motoru,
b) bezpečnostní brzdou nezávislou na chodu motoru působící mechanickými
prostředky minimálně na jednu nápravu, která může být současně použita
jako parkovací brzda.
(3) Při odstavení stroje smí být funkce parkovací brzdy nahrazena
stabilizací stroje na podpěrách, které nadzvednou alespoň jednu nápravu
a jsou opatřeny zámky; není-li splněna tato podmínka, musí být
bezkolejový stroj vybaven a zajištěn dvěma podkládacími klíny.
(4) Při provozu bezkolejového stroje se osoby nesmí zdržovat v dosahu
nakládacího nebo jiného pracovního orgánu stroje.
(5) Přívěs bezkolejového stroje musí mít vlastní brzdový systém. Přívěs
pro dopravu osob nesmí mít náběhový brzdový systém.
§ 106
Rypadla a nakladače
(1) Při provozu rypadla nebo nakladače se nesmí nikdo zdržovat v dosahu
pracovního orgánu stroje.
(2) Při zjištění nebezpečí ohrožení horninou se musí ihned zastavit
rýpání, odjet se strojem na bezpečné místo a ohrožení zaměstnanci musí
být upozorněni na toto nebezpečí.
(3) Manipulovat s lopatou nebo lžící nad kabinou řidiče dopravního
prostředku je zakázáno.
(4) Lopata nebo lžíce smí být čištěna jen při vypnutém motoru stroje a
na místě, kde nehrozí nebezpečí ohrožení horninou. Lopata nebo lžíce
přitom musí být položena na pevnou podložku. Motor po vyčištění lopaty
nebo lžíce se smí zapnout až po ověření, že zaměstnanec, který čistil
lopatu nebo lžíci, je v bezpečné vzdálenosti.
(5) Zavěšení břemene a manipulace s ním musí být prováděna podle
podmínek výrobce stroje.
(6) Kolové stroje musí být vybaveny dvěma podkládacími klíny proti
ujetí.
§ 107
Používání zemních a stavebních strojů v podzemí
V podzemí smí být zemní a stavební stroje používány, jen pokud splňují
požadavky části deváté této vyhlášky.
§ 108
Důlní kolejové a závěsné lokomotivy
(1) Důlní kolejová lokomotiva musí mít
a) nejméně dva nezávislé brzdové systémy, z nichž alespoň jeden musí
být nezávislý na chodu motoru,
b) provozní brzdy, jejichž účinnost musí být taková, aby brzdná dráha
nebyla při přepravě hmot delší než 40 m a při dopravě osob delší než 20
m.
(2) Důlní závěsná lokomotiva musí mít
a) nejméně dva nezávislé brzdové systémy, z nichž alespoň jeden musí
být nezávislý na chodu motoru,
b) omezovač rychlosti, který uvede v činnost bezpečnostní brzdu při
překročení nejvyšší dovolené rychlosti,
c) bezpečnostní brzdu, jejíž účinnost musí být taková, aby brzdná dráha
nebyla delší než 15 m a zpoždění nebylo větší než 9,81 m . s-2.
§ 109
Nosné vozíky závěsné dráhy a jejich spojovací táhla
(1) Spojovací táhlo musí mít nejméně čtyřnásobnou bezpečnost vzhledem k
největšímu statickému zatížení v průřezu namáhaném na tah a vzpěr. Oko
a místo spojení oka s nosným vozíkem nebo spojovacím táhlem musí mít
nejméně šestinásobnou bezpečnost.
(2) Spojovací táhlo pro dopravu osob nesmí mít přestavitelnou délku,
musí být barevně odlišeno od spojovacího táhla pro dopravu hmot a nesmí
se používat při dopravě hmot.
(3) Spojení táhla s vozíkem nebo závěsnou lokomotivou musí být
zajištěno proti samovolnému rozpojení.
§ 110
Brzdné vozíky závěsné dráhy
(1) Konstrukce brzdného vozíku musí zajišťovat jeho samočinné brzdění
při překročení nejvyšší dovolené rychlosti v obou směrech jízdy. Brzdný
vozík se musí dát ovládat i ručně.
(2) Účinnost brzdění musí být taková, aby brzdná dráha nebyla delší než
11 m a zpoždění při dopravě osob nebylo větší než 9,81 m . s-2.
§ 111
Dokumentace zařízení závěsné dráhy
Dokumentace zařízení závěsné dráhy určí požadavky na zajištění
bezpečného provozu a údržby a dále určí
a) umístění tratě v podzemním díle se zřetelem na dodržení stanovených
mezer a průchodů,
b) druh a rozmístění nosných závěsů tratě a způsob jejich upevnění v
podzemním díle,
c) zabezpečení tratě proti příčnému a podélnému posunutí,
d) rozmístění pohyblivých zarážek,
e) typ a umístění vrátku nebo pohonné stanice,
f) způsob a druh návěští a umístění návěštních a dorozumívacích
zařízení.
§ 112
Důlní vozy
(1) Spojka nebo jiné spojovací zařízení důlního vozu pro dopravu hmot
musí mít nejméně šestinásobnou bezpečnost a pro dopravu osob nejméně
desetinásobnou bezpečnost vzhledem k největšímu statickému zatížení v
tahu.
(2) Spojovací zařízení se nesmí samovolně rozpojit. Pro dopravu osob
musí být použito pevných táhel zajištěných proti samovolnému rozpojení.
(3) Vůz s čelními stěnami, používaný i k ruční dopravě, musí mít na
obou čelních stěnách chráněná držadla.
(4) Deformované nebo opotřebované spojovací zařízení musí být vyměněno.
(5) Ustanovení odstavců 1 až 4 se vztahují i na jiná vozidla určená k
dopravě v podzemním díle.
§ 113
Pásové dopravníky
(1) Před náběhem dopravního pásu na výsypný, pohonný a vratný válec
musí být stěrače, boční kryty a zábrany proti vtažení končetin osob.
(2) Spoj dopravního pásu nesmí ohrožovat osoby a umožňovat propadání
drtě.
(3) Závěs pro zavěšení dopravníkové tratě musí mít nejméně čtyřnásobnou
bezpečnost vzhledem k největšímu statickému zatížení.
(4) Automaticky ovládaná souprava pásových dopravníků musí kromě
požadavků uvedených v § 89 splňovat také tyto požadavky:
a) před uvedením dopravníku do chodu možnost dát návěští slyšitelné po
celé délce dopravníku,
b) zastavení dopravníku z kteréhokoliv místa podél dopravníku
prostředkem dosažitelným od jeho konstrukce a označeným,
c) zajistit samočinné zastavení dopravníku při poruše, zejména při
přetržení a prokluzování pásu, přeplnění přesypných míst a přehřátí
elektrického motoru,
d) signalizovat nebezpečnou teplotu pohonné a vratné stanice.
(5) Dopravník musí být upraven tak, aby nedocházelo ke spadávání
dopravovaného materiálu a k nežádoucímu tření.
(6) Přesyp a plnicí stanice musí být zhotoveny tak, aby
a) sypná výška byla co nejmenší,
b) přesyp hřeblového dopravníku neumožňoval hrnutí drtě pod dopravník,
c) místo s vývinem prachu bylo vybaveno protiprašným zařízením činným
při dopravě.
(7) Při natahování dopravního pásu lanem musí mít lano a spoj pásu s
lanem nejméně dvojnásobnou bezpečnost vzhledem k největšímu tahu
tažného zařízení.
§ 114
Hřeblové dopravníky
(1) Hřeblový dopravník, který není z místa ovládání přehlédnutelný, se
nesmí provozovat bez návěštních zařízení. Hřeblový dopravník se smí
spustit teprve po výstražném znamení výrazně odlišném od provozních
signálů a provozního hluku a po uplynutí nejméně 5, nejvýše 15 sekund,
slyšitelném na ovládacích místech, u pohonné, vratné a napínací stanice
dopravníku, u přesypu a na dalších nebezpečných místech. Dopravník je
nutno vybavit elektrickým blokováním proti nežádoucímu spuštění.
(2) Zastavení dopravníku musí být možné z kteréhokoliv místa podél
dopravníku.
HLAVA ČTVRTÁ
ENERGETICKÁ A OSTATNÍ ZAŘÍZENÍ
§ 115
Zařízení pro výrobu stlačeného vzduchu
(1) Podmínky pro umístění a provoz kompresoru v podzemí určí projekt
nebo provozní dokumentace.
(2) Mezi kompresorem a vzdušníkem nebo tlakovzdušným rozvodem musí být
uzavírací armatura.
(3) Pojistný ventil kompresoru je nutno nastavit tak, aby po jeho
otevření nenastalo překročení dovoleného provozního tlaku při
jmenovitém výkonu kompresoru o více než 10 %.
(4) Jako filtr vzduchu nasávaného kompresorem se smí použít jen
nehořlavý materiál.
(5) Nejvyšší dovolená teplota stlačeného vzduchu je 180 stupňů C.
(6) Pro chlazení kompresoru v mezistupňovém chladiči a dochlazovači smí
být použita voda, která neobsahuje hořlavé ani toxické látky a
mechanické nečistoty.
§ 116
Odlučovače, dochlazovače, vzdušníky a jejich spojovací potrubí
Provoz odlučovače, dochlazovače, vzdušníku a jejich spojovacího potrubí
je dovolen pouze tehdy, je-li splněn požadavek na čištění
a) u odlučovače a dochlazovače jedenkrát za rok,
b) u vzdušníku a příslušného spojovacího potrubí jedenkrát za tři roky,
c) u potrubí vždy, dosáhla-li tloušťka usazeniny více než 2 mm.
§ 117
Rozvod stlačeného vzduchu
(1) Nejvyšší dovolená teplota rozváděného stlačeného vzduchu je 60
stupňů C
(2) Hadice a její spoje s potrubím musí být dimenzovány na nejvyšší
pracovní přetlak, u pohyblivých strojů zajištěny proti vytržení ze
spoje a nesmí tvořit ostré ohyby.
(3) Práce na tlakovzdušném rozvodu pod tlakem je zakázána.
§ 118
Vrtačky a vrtací kladiva
(1) Při používání vrtačky a vrtacího kladiva je zakázáno
a) používat elektrický pohon k otáčení vrtáku, který uvízl ve vývrtu,
b) vrtat s vyfukováním prachu do ovzduší,
c) odpojovat protiprašné zařízení.
(2) Při používání vrtačky je zakázáno usměrňovat vrták nebo vrtnou tyč
rukou.
ČÁST DESÁTÁ
CHŮZE, DOPRAVA A SKLADOVÁNÍ
HLAVA PRVNÍ
CESTY PRO CHŮZI A DOPRAVU
§ 119
Cesty pro chůzi
(1) Za cestu pro chůzi se pro účely této vyhlášky považuje každý
prostor v podzemí, kterým se chodí. Prostory, které se nesmí používat
pro chůzi, je nutno označit zákazem vstupu nebo vstupu do nich zabránit
jiným způsobem. Požadavky na cesty stanovené touto částí se nevztahují
na pracoviště.
(2) Cestu pro chůzi, podlahu, plošinu, lávku, most, ochoz a schodiště,
jakož i lešení pro chůzi je nutno zřizovat a udržovat nezavodněné a
tak, aby chůze po nich byla bezpečná a aby svým provedením odpovídaly
předpokládanému zatížení a provozním podmínkám. Cestu s úklonem větším
než 30 je nutno vybavit držadly a stupadly, případně schody.
(3) Pokud je dopravní cesta určena i pro chůzi na pracoviště a zpět, je
na ní v době vymezené pro takovou chůzi strojní doprava zakázána.
(4) Na cestě s úklonem větším než 30 nesmí být současně prováděna chůze
a doprava.
(5) Každý, kdo vstupuje na dopravní cestu, musí věnovat zvýšenou
pozornost provozu vozidel.
(6) Mezi vozidly se smí procházet, jen když stojí a je mezi nimi ve
směru jejich možného pohybu vzdálenost nejméně 2 m.
(7) Cestu pro chůzi ve výšce větší než 1,5 m a cestu podél nebezpečných
prohlubní je nutno opatřit na volných stranách pevným a dobře
zakotveným zábradlím s vrchním madlem upevněným ve výšce 1,1 m a další
podélnou tyčí přibližně v polovině výšky.
(8) Cestu pro chůzi vedenou nad jinou cestou nebo místem, kde se mohou
zdržovat osoby, je nutno opatřit u podlahy ochrannou lištou o výšce
nejméně 0,1 m, není-li pádu předmětů z ní zabráněno jinak.
(9) Pro chůzi v díle v podzemí s úklonem větším než 45 , které není
vybaveno těžním nebo dopravním zařízením, je nutno zřídit lezní
oddělení vybavené odpočívadly, jejichž svislá vzdálenost nesmí být
větší než 8 m.
(10) Podél celého lezního oddělení, včetně průlezních otvorů, je nutno
zachovat průlezní prostor o světlých rozměrech alespoň 0,7 m kolmo na
žebřík a 0,6 m po šířce.
(11) Žebřík lezního oddělení vedoucí z nástupní úrovně k prvnímu
odpočívadlu smí být svislý pouze do délky 8 m; od délky 3 m smí být
používán jen svislý žebřík opatřený ochranným košem s průlezním otvorem
0,6 x 0,7 m.
§ 120
Rozměry cest pro chůzi, přechody a průchody na dopravních cestách
(1) Rozměry cest pro chůzi a rozměry průchodů určí projekt s ohledem na
budoucí využití děl v podzemí.
(2) Rozměry musí umožňovat chůzi, případně vyproštění postiženého při
úrazu.
(3) Přes dopravník, včetně dopravníku umístěného na povrchu, je nutno
zhotovit přechody.
§ 121
Žebřík
(1) Žebřík se staví tak, aby kryl otvor v odpočívadle a byl zajištěn
proti podklouznutí nebo převážení. Světlá šířka žebříku nesmí být menší
než 0,3 m, vzdálenost mezi příčkami větší než 0,3 m a volný prostor pro
chodidla za příčkami menší než 0,18 m. Přesah žebříku nad výstupní
otvor nebo plošinu nesmí být menší než 1,1 m, pokud nad nimi nejsou
upevněna do stejné výše pevná madla.
(2) Na témže žebříku nesmí vystupovat nebo sestupovat současně dvě nebo
více osob a nesmí se používat k vynášení nebo snášení břemen o
hmotnosti vyšší než 20 kg.
(3) Je-li třeba žebřík nastavit, v místě spojení nesmí být sklon
žebříku ani vzdálenost mezi příčkami měněna.
§ 122
Dopravní cesty
(1) Dopravní cestou se pro účely této vyhlášky rozumí cesta pro ruční
nebo strojní dopravu osob nebo nákladů. Za vodorovnou se považuje
dopravní cesta s úklonem do 35 mm . m-1, s větším úklonem až do 45
stupňů včetně, jsou dopravní cesty úklonné, nad 45 stupňů svislé.
(2) Dopravní cesty, které se křižují nebo sbíhají, je nutno vybavit
zabezpečovacím zařízením, od kterého je možno upustit, je-li jinak
zajištěno, aby nemohlo dojít ke srážce.
(3) Náhlé zúžení průřezu dopravní cesty (větrní dveře a podobně) je
nutno při strojní kolejové dopravě včas signalizovat dotykovým
předvěštím.
(4) Prochází-li dopravní cesta nad jinou cestou nebo místem, kde se
zdržují osoby, je nutno zajistit, aby nikdo nebyl ohrožen dopravními
prostředky, padajícími hmotami nebo předměty.
(5) Přístup k dopravní cestě, která se nesmí používat k chůzi v době
dopravy, je nutno označit zákazem vstupu nebo vstupu jinak zabránit.
(6) Úklonnou dopravní cestu je nutno vybavit zábranami proti najetí
nebo ujetí vozů. Jejich rozmístění a způsob obsluhy určí provozní
dokumentace.
§ 123
Dopravní cesty s kolejovou tratí
(1) Před zavedením strojní dopravy je nutno kolejovou trať zaměřit.
(2) Konec kolejové tratě je nutno zabezpečit proti ujetí vozidel.
(3) Jazyky výhybky při strojní dopravě nesmí být rovné; v krajních
polohách musí být zajištěny závažím výměníku, pružinou nebo jiným
způsobem. Dálkově ovládanou výhybku je nutno opatřit optickou kontrolou
polohy. Výhybka nesmí být umístěna na přejezdu kolejové tratě.
(4) Točnici a přesuvnu je nutno zhotovit tak, aby jejich poloha byla
zajistitelná. Strojní doprava nesmí být provozována na kolejové trati
vybavené točnicí nebo přesuvnou.
(5) Vnitřní stranu oblouku koleje v úseku tratě, kde jsou důlní vozy
tlačeny posunovači nebo jiným zařízením a kde by mohly vykolejit, je
nutno vybavit vodicí lištou.
(6) Křížení úzkorozchodné dráhy na povrchu s komunikací se silničním
provozem vozidel je nutno označit dopravními značkami.^21)
§ 124
Umístění kolejových tratí a prostor pro obsluhu
(1) Kolejovou trať je nutno budovat tak, aby byly zachovány mezery
a) mezi nejširšími částmi míjejících se vozidel na souběžných
kolejových tratích nejméně 0,2 m,
b) mezi výztuží (ostěním), výstrojí, objektem, zařízením nebo uloženým
předmětem a obrysem největšího vozidla včetně nákladu nejméně 0,25 m.
V kruhovém profilu, jakož i při dopravě lanem a ruční dopravě je
dovoleno mezeru požadovanou pod písmenem b) snížit na 0,1 m,
nevznikne-li tím nebezpečí zachycení vozidla nebo osob.
(2) Na dopravní cestě s kolejovými tratěmi, kde všechny tratě bývají
zaplněny vozidly a kde se vozidla spojují nebo rozpojují ručně, je
nutno po jedné straně každé kolejové trati ponechat prostor o šířce
nejméně 0,6 m a výšce nejméně 1,8 m.
§ 125
Zabezpečení úklonné dopravní cesty s kolejovou tratí pro dopravu lanem
(1) V úklonné dopravní cestě s kolejovou tratí pro dopravu lanem, kromě
dopravy podstavníkem, je nutno vybudovat pohyblivé závory pod zhlavím,
na úpatí a pod místem připojování a odpojování vozidel k lanu. Při
ražení úpadnice určí vzdálenost pohyblivé závory od čelby technologický
postup.
(2) Vzdálenost závory od zhlaví musí umožnit, aby při zavřené závoře
mohla být na úklonnou dopravní cestu spuštěna při napnutém laně všechna
současně dopravovaná vozidla.
(3) Závora pod zhlavím se smí ovládat jen ze stanoviště obsluhy vrátku
nebo pohonné stanice; ostatní závory ovládají určení zaměstnanci.
(4) Obsluha vrátku má mít volný výhled na místo připojování a
odpojování vozidel. Jestliže výhled na toto místo není možný, je nutno
stanovit a zajistit vhodný způsob dorozumívání mezi místem připojování
a odpojování vozidel a stanovištěm obsluhy.
(5) Na úpatí je nutno pro obsluhu zřídit úkryt, ze kterého lze dávat
návěští.
(6) Při dopravě v úklonu větším než 15 je nutno vozidla vybavit
pojistným zařízením proti převrácení.
(7) Náraziště s podstavníkovou dopravou má ochranné zařízení, které
zamezuje vsunutí vozidel na úklonnou dopravní cestu dříve, než je
podstavník přistaven a zajištěn proti pohybu. Na podstavníku musí být
aretační zařízení vozidel.
(8) Dopravuje-li se při ražení dovrchního díla v podzemí přes kladku,
určí způsob zajištění bezpečnosti práce a provozu technologický postup.
§ 126
Dopravní cesty se závěsnou dráhou
(1) Závěsnou dopravou smí být vybavena jen ta dopravní cesta, u které
nosnost výztuže a její stabilita nebo jiné uchycení nosných závěsů
tratě jsou dostatečné i s ohledem na zatížení dopravními prostředky a
dopravovanými hmotami.
(2) Výhybka a točnice závěsné dráhy musí
a) být pevně spojena s navazujícími částmi tratě,
b) být zavěšena na výztuž samostatnými závěsy,
c) znemožňovat sjetí vozidel,
d) umožňovat kontrolu nastavení z místa obsluhy.
Přesuvné části výhybky a točnice musí být v krajních polohách zajištěny
proti změně polohy a uzavírat neprůjezdnou větev tratě.
(3) Konec tratě závěsné dráhy je nutno opatřit zarážkou nebo pevným
dorazem.
(4) Výhybky tratě závěsné dráhy se ovládají z místa obsluhy (kabiny
řidiče, kabiny průvodčího, stanoviště vrátkaře a podobně).
§ 127
Umístění tratě závěsné dráhy
(1) Mezera pod spodním okrajem vozidla nesmí být menší než 0,1 m.
(2) V manipulačním prostoru, včetně nakládací a vykládací stanice, je
nutno zachovat po celé jeho délce alespoň na jedné straně prostor pro
obsluhu o výšce nejméně 1,8 m a šířce nejméně 1 m.
(3) Na trati závěsné dráhy, kromě dopravy nekonečným lanem, je nutno
umístit pohyblivé zarážky
a) pod zhlavím úklonné trati a pod místem připojování a odpojování
lana,
b) na obou koncích nakládací, vykládací a překládací stanice a na místě
spojování a rozpojování vozidel,
c) nad pracovištěm při ražení úpadnice ve vzdálenosti určené
technologickým postupem raženého podzemního díla.
Na místech uvedených pod písmenem b) je dovoleno na vodorovném úseku
tratě zřídit jiný způsob zajištění vozidel proti ujetí.
(4) Pohyblivou zarážku je nutno vybudovat tak, aby ji obsluha mohla z
bezpečného stanoviště ovládat a kontrolovat její nastavení. Při dopravě
závěsnou lokomotivou smí být pohyblivá zarážka ovladatelná i ze závěsné
lokomotivy.
(5) Vzdálenost pohyblivé zarážky pod zhlavím na začátku úklonné tratě
musí umožnit, aby při uzavřené zarážce mohla být na úklonnou trať
spuštěna všechna současně dopravovaná vozidla.
(6) Na trati závěsné dráhy s dopravou nekonečným lanem je nutno
pohyblivé zarážky umístit tak, aby nemohlo dojít k ujetí vozidel.
§ 128
Dopravní cesty s dopravníky
Mezery na dopravních cestách s dopravníky v podzemí nesmí být menší než
a) 0,8 m mezi konstrukcí dopravníku a výztuží na straně chůze a 0,2 m
na druhé straně,
b) 0,5 m nad horní větví dopravníku a 0,8 m při dopravě osob na páse,
c) 0,2 m mezi spodní větví dopravního pásu nebo rotující částí a
počvou.
§ 129
Dopravní cesty pro důlní bezkolejové stroje, stavební stroje a motorové
vozíky
(1) Mezera mezi výztuží, výstrojí, objektem, zařízením nebo uloženým
předmětem a obrysem důlního bezkolejového stroje, stavebního stroje
nebo nákladem nesmí být menší než 0,6 m. Nejsou-li řidič nebo
dopravované osoby chráněni konstrukcí stroje, je tato mezera i od
těchto osob.
(2) Opatření k zajištění bezpečnosti osob před couvajícími stroji určí
dopravní řád.
(3) U výsypného místa je nutno vybudovat proti přejetí stroje do výsypu
zarážku, zvýšený okraj sýpu nebo podobné opatření a tato místa za
provozu osvětlit stálým osvětlením.
§ 130
Dopravní cesty pro dopravu samospádem
(1) Skluz a spádové potrubí je nutno zhotovit, upevnit a navzájem
spojit tak, aby nedocházelo k jejich výkyvům.
(2) Skluz, spádové potrubí a zásobník je nutno vybavit
a) na straně přísunu hmot zařízením umožňujícím zastavení jejich
přísunu,
b) na vypouštěcí straně spolehlivým uzávěrem.
(3) Zařízení pro dopravu samospádem nesmí ohrožovat osoby pádem hmot.
§ 131
Prohlídky dopravních cest
(1) Dopravní cesty a jejich vybavení musí být prohlédnuty nejméně
jednou za týden určenými zaměstnanci.
(2) Stav dopravní cesty, kde se dopravují osoby, a její vybavení je
nutno prohlédnout nejméně jednou denně.
HLAVA DRUHÁ
DOPRAVA
§ 132
Ruční doprava
(1) Ruční doprava důlním vozem, vozíkem závěsné dráhy a ručním
bezkolejovým vozíkem je dovolena na vodorovné dopravní cestě; na
úklonné dopravní cestě je ruční doprava dovolena jen důlním vozem a
ručním bezkolejovým vozíkem při úklonu do 50 mm . m-1 do vzdálenosti 50
m, při větším úklonu, nejvýše do 85 mm . m-1 jen do vzdálenosti 20 m.
(2) Vozit se na důlním voze nebo vozíku závěsné dráhy, chodit při
dopravě před nimi nebo je nechat volně jet je zakázáno.
(3) Důlní vůz, vozík závěsné dráhy a ruční bezkolejový vozík smí být
dopravován pouze jednotlivě. Vzdálenost mezi jednotlivě dopravovanými
důlními vozy nebo vozíky závěsné dráhy mimo náraziště a plnicí a
výsypné stanice musí být nejméně 20 m.
(4) U větrních dveří, v oblouku, kde není volný rozhled, a na
křižovatkách se musí jet pomalu a kromě toho na sebe upozorňovat
voláním, není-li jiné vhodné výstražné znamení.
(5) Důlní vůz, vozík závěsné dráhy a ruční bezkolejový vozík se smí
pouze tlačit, kromě dopravy do svahu, kdy se důlní vůz a ruční
bezkolejový vozík smí pouze táhnout.
(6) Jednotlivé důlní vozy, vozíky závěsné dráhy nebo části rozpojené
soupravy smí být od sebe odtlačovány pouze, jsou-li v klidu, a to jen
pákou nebo uchopením ze strany.
§ 133
Strojní doprava
Zavedení strojní dopravy hmot povoluje určený zaměstnanec, zavedení
strojní dopravy osob povoluje závodní.
§ 134
Doprava břemen nadměrné hmotnosti nebo břemen nadměrných rozměrů
(1) Dopravu břemene nadměrné hmotnosti nebo břemene nadměrných rozměrů
ručně nebo smykem a manipulaci s nimi smí vykonávat podle zpracované
provozní dokumentace schválené závodním jen pracovníci s nejméně
dvouletou praxí při dopravě. Uvedený způsob dopravy se smí vykonávat
jen za přítomnosti technického dozoru.
(2) Strojní dopravu břemene nadměrné hmotnosti nebo břemene nadměrných
rozměrů podle dopravního řádu schváleného závodním smí vykonávat jen
pracovníci s nejméně dvouletou praxí při dopravě.
(3) Před manipulací a dopravou břemene nadměrné hmotnosti nebo břemene
nadměrných rozměrů musí určený pracovník prohlédnout zařízení určené k
manipulaci a dopravě břemene nadměrné hmotnosti nebo břemene nadměrných
rozměrů, zda odpovídá provozní dokumentaci a není poškozeno. Výsledek
prohlídky zaznamená.
(4) Před dopravou břemene nadměrné hmotnosti nebo břemene nadměrných
rozměrů je povinen určený pracovník provést kontrolu průjezdnosti
dopravní cesty. Výsledek kontroly zaznamená.
(5) Provozní dokumentace podle odstavce 1 a dopravní řád podle odstavce
2 musí obsahovat závěry z posouzení dopravovaného břemene nadměrné
hmotnosti nebo břemene nadměrných rozměrů a prvků dopravní cesty,
zejména z hlediska únosnosti podkladu použitého k dopravě jako dopravní
cesty, úklonu dopravní cesty, hmotnosti a rozměrů břemene, stability
břemene s ohledem na polohu jeho těžiště při dopravě, posouzení
potřebné ložní plochy dopravního prostředku a způsobu upevnění břemene,
a to v takovém rozsahu, aby nemohlo dojít k nežádoucímu pohybu břemene,
jeho sklopení nebo převrácení.
(6) Tam, kde je prováděna doprava a manipulace s břemenem nadměrné
hmotnosti nebo břemenem nadměrných rozměrů, nesmí být vykonávána žádná
jiná činnost.
§ 135
Dopravní řád
(1) Pro strojní dopravu vydá zaměstnavatel dopravní řád, který určí
zejména
a) dopravní cesty, stroje a zařízení,
b) značení dopravních cest,
c) místa pro nakládání, vykládání a překládání hmot, seřazování,
couvání a odstavování vozidel, tažení a tlačení vozidel,
d) dobu dopravy a dobu vymezenou pro chůzi,
e) dovolenou zátěž jednotlivých dopravních zařízení,
f) pokyny pro připojování a odpojování vozidel a způsob zajištění
vozidel proti nežádoucímu pohybu,
g) způsob a použití návěští, jejich význam a způsob dorozumívání
obsluh,
h) bezpečnostní a provozní pokyny pro dopravu výbušnin, břemene
nadměrné hmotnosti nebo rozměrů, nářadí, předmětů a materiálu, pro
současnou dopravu a chůzi a pro práci na dopravní cestě s trolejovým
vedením,
i) způsob označení místa nehody,
j) způsob a prostředky k nakolejení vykolejených vozidel,
k) lhůty, způsob a rozsah prohlídky dopravních cest a jejich vybavení,
l) rozsah prohlídky dopravního zařízení před zahájením dopravy.
(2) Dopravní řád pro dopravu osob dále určí
a) cesty pro dopravu osob,
b) rozmístění nástupišť,
c) dobu vymezenou pro dopravu osob na pracoviště a zpět,
d) pravidla chování osob při dopravě,
e) počet současně dopravovaných osob,
f) povinnosti průvodčích a dohližitelů a označení dohližitelů,
g) podmínky pro současnou dopravu nářadí, předmětů a osob.
(3) Doprava zraněného má přednost před jinou dopravou.
(4) Dopravní řád je nutno vyvěsit na nástupištích, na stanovištích
obsluhy, v remízách, garážích a na odstavných místech.
§ 136
Řidič
(1) Vozidlo smí být ovládáno jen ze stanoviště řidiče. Z jedoucího
vozidla řidič nesmí vystoupit a nesmí je ponechat na dopravní cestě bez
dozoru, není-li zajištěno proti uvedení do pohybu.
(2) Řidič musí při jízdě sledovat dopravní cestu. Hrozí-li nebezpečí,
sníží rychlost jízdy nebo zastaví. Spatří-li osoby nebo jiné vozidlo,
které by ohrozil, ztlumí světlo, dá výstražné znamení a přiměřeně sníží
rychlost jízdy. Pokud potká osoby, které nemají možnost ustoupit do
bezpečí, nebo má-li na dopravní cestě překážku, musí včas zastavit. V
jízdě smí pokračovat až tehdy, přesvědčil-li se, že další jízdou nikoho
neohrozí.
(3) Řidič musí dát výstražné znamení před zahájením jízdy, před vjezdem
do nepřehledného místa, větrních dveří a jiných zúžených míst a vjezdem
do nástupiště a stanice. Před těmito místy a při manipulaci na
seřadišti, nástupišti a v nakládací, vykládací a překládací stanici
musí včas přiměřeně snížit rychlost.
(4) Řidič smí přenechat řízení vozidla jen zaměstnanci, kterého
zacvičuje.
(5) Jde-li průvodčí nebo zaměstnanec určený k manipulaci s vozidly
vedle jedoucí soupravy, smí řidič jet nejvýše rychlostí jeho chůze a
přitom ho musí sledovat.
(6) Řidič se na začátku směny seznámí se záznamy o stavu vozidla a
dopravních cest a na konci směny provede záznam o stavu vozidla.
§ 137
Návěštní zařízení
(1) Návěštní zařízení je nutno zřídit tam, kde se obsluha dopravního
zařízení nemůže spolehlivě dorozumět s osobami zúčastněnými na dopravě,
a u dopravníku, jehož provozem bez návěštního zařízení mohou být
ohroženy osoby.
(2) Návěštní zařízení je nutno umístit tak, aby jeho ovládání nebylo
spojeno s nebezpečím, a provést tak, aby byla zajištěna rozlišitelnost
návěští pro různé způsoby dopravy na jedné dopravní cestě a zřetelně
slyšitelná i na místech, ze kterých jsou dávána.
(3) Tabulka s významem určených návěští musí být umístěna u návěštního
zařízení. Návěští "jedenkrát" je možno používat jen jako znamení k
zastavení.
(4) Doprava ve směně nesmí být zahájena, pokud se obsluha dopravního
zařízení nepřesvědčila o správné funkci návěštního zařízení.
(5) Před zahájením dopravy lanem musí obsluha dát návěští na místo, kam
se má dopravovat, a počkat na zpětné návěští. Obsluha smí uvést
zařízení do chodu nejdříve 5 sekund a nejpozději 15 sekund po obdržení
návěští.
(6) Dopravní cestu s dopravou lanem je nutno vybavit takovým návěštním
zařízením, aby z kteréhokoliv místa dopravní cesty bylo možno dát
návěští k zastavení dopravy. Smí být použito jen takové zvukové návěští
upozorňující na zahájení dopravy, které je slyšitelné po celé délce
dopravní cesty, pokud není nahrazeno jiným rovnocenným způsobem určeným
v dopravním řádu.
(7) Ruční návěští se dává svítilnou s bílým nebo žlutým světlem. Význam
ručních návěští je uveden v příloze č. 1.
§ 137a
Dopravní návěští a předvěští
(1) K zabezpečení dopravní cesty s dopravou lokomotivou musí být v
místech určených touto vyhláškou zřízena návěští, případně předvěští.
(2) Tvar, popis a barevné provedení dopravních návěští se provede podle
přílohy č. 2, rozměry a úprava jednotlivých návěští včetně tvaru a
umístění symbolů podle přílohy č. 3.
(3) Dotykové předvěští (např. zavěšené řetězy nebo pásy) se zřídí tam,
kde prostředí a podmínky znemožňují dobrou viditelnost nebo
rozlišitelnost návěští nebo v místě vjezdu do zúžených průřezů dopravní
cesty. Dotykové předvěští se zřizuje nejméně ve dvou párech vzdálených
od sebe 2 až 3 m o šířce shodné s šířkou lokomotivy, vozu pro dopravu
osob apod.
(4) Návěšť "Výstraha" se umístí
a) v místech vjíždění vlaku do koncové stanice, náraziště a jiných
manipulačních prostorů,
b) před průjezdem vlaku seřadištěm vozů, překládací stanicí a násypným
zařízením,
c) v místech, kde se na dopravní cestě pracuje, a to s ohledem na délku
brzdné dráhy vlakové soupravy.
(5) Návěšť "Snížený průřez" nebo "Zúžený průřez" musí být umístěna tam,
kde není dodržen průřez dopravní cesty, zejména před hrázovými nebo
větrními dveřmi, případně přímo na nich a v místech násypného zařízení.
(6) Návěšti označující křižovatku tratí, výhybku, zatáčku, nástupní a
výstupní stanici musí být umístěny před dopravními místy určenými
dopravním řádem. Zaměstnavatel stanoví, které výhybky a zatáčky musí
být s ohledem na bezpečnost a plynulost provozu označeny.
(7) Návěšť "Dávej varovné signály" musí být umístěna tam, kde se
vykonává práce na dopravní cestě, ve vzdálenosti určené dopravním
řádem.
(8) Návěšť "Zákaz vjezdu" uzavírá dopravní cestu nebo její úsek pro
jakýkoli způsob dopravy. Ve spojení s příslušnou tabulkou s textem může
také omezit provoz na této dopravní cestě jen pro určený (vymezený)
způsob dopravy.
(9) Návěšť "Námezník" se umístí na seřadištích vozů kolejové dopravy, v
překládacích stanicích a na kolejích určených k odstavování vozů.
(10) Návěšť "Zrušení předcházejících návěští" vymezuje konec příkazů,
výstrahy a zákazů daných návěšťmi č. 1 a 5 podle přílohy č. 2.
(11) Návěští pro trolejovou dopravu se umístí na zařízení trakčního
vedení.
§ 138
Spojování a rozpojování vozidel
Ručně smí být spojována a rozpojována jen stojící vozidla kolejové a
závěsné dopravy a jen po dohodě se zaměstnancem, který by je mohl uvést
do pohybu. Mezi vozidla se nesmí vstupovat nebo se mezi ně nahýbat.
§ 139
Doprava hmot a předmětů
(1) Hmoty a předměty smí být na vozidlo ukládány jen tak, aby při
nakládání, překládání, dopravě nebo vykládání nedošlo k jejich
nežádoucímu pohybu.
(2) Vykládané hmoty a předměty smí být ukládány jen tak, aby
nezasahovaly do průjezdního průřezu dopravní cesty a aby nehrozilo
nebezpečí jejich převrácení, sesutí nebo pád.
(3) Při ručním nakládání a vykládání je nutno vozidlo zajistit proti
nežádoucímu pohybu. Na vozidlo v pohybu je zakázáno ručně nakládat a
vykládat z něho jakékoliv hmoty nebo předměty, kromě sypkých hmot.
(4) Ručně smí být vyklápěno pouze stojící vozidlo zajištěné proti
posunutí nebo převrácení.
(5) Stoupat na vozidlo nebo jeho část při vyklápění je zakázáno.
(6) Výklopné a samovýsypné vozidlo je nutno zajistit tak, aby se při
dopravě nemohlo samovolně vyklopit nebo vyprázdnit a při vyklápění
převrátit. Vyklápění a vyprazdňování vozidel smí být prováděno jen tak,
aby hmotami nebyl nikdo ohrožen.
(7) Při dopravě uzavřeného radioaktivního zářiče nebo jeho přenášení
smí být přítomny jen osoby, jejichž činnost je spojena s dopravou
zářiče. Dopravován smí být jen v prostředcích pro dopravu osob, kromě
pásových dopravníků. Doprava do podzemí a zpět se provádí přednostně.
§ 140
Práce a odstraňování nehod na dopravních cestách
(1) Pracoviště na dopravní cestě je nutno po dobu trvání práce označit
způsobem určeným v dopravním řádu; to se týká i nehody na dopravní
cestě a jejího odstraňování. Označení se umístí ve vzdálenosti
umožňující bezpečné zastavení přijíždějícího vozidla, a to na všech
přístupech k pracovišti nebo místu nehody.
(2) Práce na úklonné dopravní cestě se nesmí provádět, pokud vozidlo
nebo břemeno není spolehlivě zajištěno proti ujetí nebo odstraněno z
úklonné dopravní cesty. Za spolehlivé se nepovažuje zajištění jen lanem
vrátku nebo lanem pohonné stanice.
§ 141
Zvedání vykolejených vozidel
(1) Vykolejené vozidlo se smí zvedat a nakolejovat jen způsobem a
prostředky určenými v dopravním řádu.
(2) Vykolejené vozidlo je nutno zajistit proti ujetí a současně
zabránit najetí dalšího vozidla na ně.
§ 142
Rychlost dopravy
(1) Rychlost dopravy lokomotivami smí být určena jen v rozsahu
technických podmínek lokomotiv a povolení k používání jejich typů^18) a
stavu kolejových tratí.
(2) Rychlost dopravy lanem nesmí překročit 2 m . s-1.
(3) Rychlost dopravy u jiné strojní dopravy smí být určena jen v
rozsahu technických podmínek, povolení k používání jejich typů^18) a
stavu dopravního prostoru.
§ 143
Podmínky pro dopravu lanem
(1) Lano smí být vedeno jen tak, aby se zabránilo jeho nadměrnému tření
a aby při připojování vozidla nebo při nahodilém průvěsu nemohlo
zachytit jiná vozidla nebo ohrozit osoby.
(2) Závora nebo pohyblivá zarážka smí být otevřena bezprostředně před
průjezdem vozidla a jen po dobu průjezdu.
(3) Je-li na úklonné dopravní cestě nebo v jejím okolí pracoviště,
které by mohlo být ohroženo ujetým vozidlem nebo vymrštěným
dopravovaným materiálem, smí být doprava zahájena teprve tehdy,
jestliže se všechny osoby z těchto pracovišť zdržují na bezpečném
místě.
§ 144
Provoz vrátků a pohonných a vratných stanic pro dopravu lanem
(1) Vrátek a pohonnou a vratnou stanici pro dopravu lanem je nutno
umístit nebo chránit tak, aby na ně nemohlo najet dopravované vozidlo,
břemeno nebo vyrovnávací závaží.
(2) Vrátek používaný pro zdvíhání břemen smí být umístěn jen mimo dráhu
dopravovaného břemene a osazen tak, aby osa kladky byla kolmá na směr
navíjení lana.
(3) Způsob zakotvení vrátku nebo pohonné stanice určí provozní
dokumentace, přičemž bezpečnost ukotvení je nejméně 1,2násobná vzhledem
k jmenovité pevnosti lana. Bezpečnost ukotvení a zatížení vrátku
používaného pro zdvíhání břemen je dvojnásobná vzhledem k nosnosti
vrátku.
(4) Navíjené lano nesmí být usměrňováno rukou.
(5) Jedno lano u dvoububnového vrátku se smí používat, jen je-li druhé
lano zajištěno na bubnu tak, aby jím nebyl nikdo ohrožen.
(6) Na bubnu vrátku nesmí při dopravě zůstat méně než tři závity lana.
(7) Stanoviště obsluhy vrátku je nutno chránit proti švihu lana při
jeho případném přetržení.
§ 145
Doprava lokomotivami
(1) Doprava lokomotivou se dovoluje pouze tehdy, je-li na přední čelní
stěně lokomotivy rozsvícen reflektor s bílým světlem a na posledním
vozidle soupravy nebo na zadní stěně lokomotivy, je-li sama, červené
světlo. Je-li souprava lokomotivou tlačena, umístí se vzadu na
lokomotivu červené světlo a na čelní stěně prvního vozidla svítidlo s
bílým světlem. Při posunu na seřadišti nemusí být světla měněna.
(2) Důlní vůz smí být po vedlejší kolejové trati tažen jen v
seřadištích a při vyprazdňování velkoprostorového speciálního vozu.
(3) Vůz s dlouhými břemeny nesmí být zařazován bezprostředně za
lokomotivou.
(4) Do soupravy vozidel pro dopravu osob nesmí být zařazena jiná
vozidla kromě vozidel pro dopravu nářadí; ta však mohou být zapojena
jen na konci soupravy.
§ 146
Doprava na závěsné dráze
(1) Doprava na úklonné trati závěsné dráhy nesmí být zahájena, pokud
není ke každému samostatně dopravovanému vozidlu nebo každé soupravě
vozidel připojen brzdný vozík zabraňující ujetí vozidla nebo soupravy.
Při proměnlivém úklonu tratě při dopravě lanem je nutno brzdný vozík
připojit na obou koncích soupravy.
(2) Dopravovat závěsnou lokomotivou na úklonné trati se smí, pokud je
na konec soupravy připojen brzdný vozík zabraňující ujetí vozidel
dopravovaných lokomotivou. Při jízdě samotné lokomotivy, jejíž brzdný
systém je vybaven omezovačem rychlosti, se brzdný vozík nemusí
používat.
(3) Brzdný vozík nesmí být při dopravě vyřazován z funkce.
(4) Osoby se smí na úklonné trati závěsné dráhy dopravovat, pokud je z
místa průvodčího umožněno přímé zabrzdění soupravy.
(5) Pokud je zvedací zařízení součástí nosného vozíku, musí být
dopravované břemeno ve zvednuté poloze zajištěno.
(6) Při použití zvedacího zařízení, kterým je břemeno zvedáno nebo
spouštěno i s nosným vozíkem a pohyblivou částí tratě závěsné dráhy, je
nutno nosný vozík na pohyblivé části tratě zajistit tak, aby z ní
nemohl při manipulaci sjet. Pohyblivá část tratě závěsné dráhy musí být
ve své horní poloze zajištěna. Nosný vozík na pevné části tratě závěsné
dráhy musí být zajištěn proti sjetí z tratě.
(7) U ostatních typů zvedacích zařízení je nutno břemeno vždy zajistit
proti sjetí z jejich zvedacích částí a zvedací část v koncových
polohách zajistit.
§ 147
Doprava dopravníky
(1) V místech, kde hrozí nebezpečí zachycení pohyblivými částmi
dopravníku nebo pád hmot z dopravníku, je ruční čištění dopravníku a
jeho okolí za chodu zakázáno. Okolí pásových dopravníků nesmí být
ponecháno neuklizené od napadaných hmot.
(2) Je-li dopravník v chodu, nesmí se na jeho konstrukci nikdo
zdržovat.
(3) Dopravovaný materiál smí být z dopravníku odebírán jen za zadní
konec proti směru dopravy.
§ 148
Doprava škrabáky
(1) Doprava škrabákem je zakázána v úklonu vyšším než 40 stupňů.
(2) Stanoviště obsluhy škrabáku je nutno chránit proti švihu lana při
jeho případném přetržení a proti přejetí škrabákové lžíce.
§ 149
Doprava samospádem
(1) Hmoty v zásobníku a skluzu smí být zvenku uvolňovány jen z
bezpečného místa určeným způsobem.
(2) Práce uvnitř zásobníku je dovolena jen za stálého dozoru. Do
zásobníku se smí vstupovat jen shora po ověření nezávadnosti ovzduší a
zastavení plnění a odtěžování. Dopravní zařízení ústící do zásobníku
musí být zajištěno proti nežádoucímu uvedení do chodu. Uvnitř zásobníku
smí být zaměstnanec pouze tehdy, je-li jištěn dvěma zaměstnanci zvenku
a připoután ochranným postrojem s tlumičem pádové energie k
zajišťovacímu, stále napnutému lanu. Při odstraňování převisu nesmí
dosahovat chodidly níže než 1 m pod horní hranici převisu. Se
zaměstnancem uvnitř zásobníku musí být udržováno stálé spojení.
(3) Spádové potrubí v jámě nesmí být používáno pro skladování hmot.
HLAVA TŘETÍ
SVISLÁ DOPRAVA
Díl první
Všeobecné požadavky
§ 150
Rozsah platnosti
Ustanovení této části platí pro svislou dopravu strojním dopravním
zařízením jednočinným (dále jen "dopravní zařízení") ve svislých dílech
do hloubky 50 m s úklonem od vodorovné roviny větším než 45 stupňů s
povolenou rychlostí dopravy do 1 m . s-1
a) s nevedenou dopravní nádobou zavěšenou na laně,
b) pro dopravu volně zavěšených břemen,
c) s vedenou dopravní nádobou zavěšenou na laně,
d) s nakladačem zavěšeným na laně.
§ 151
Povolení provozu
(1) Dopravní zařízení povoluje závodní. Typ dopravního zařízení musí
být posouzen revizním technikem zdvihacích zařízení,^8) a pokud je
součástí též elektrické zařízení, i revizním technikem elektrických
zařízení.^8)
(2) Povolení podle odstavce 1 vydá závodní písemně a určí v něm rozsah
a druh provozu a nezbytná bezpečnostní opatření.
(3) V pokynech pro obsluhu a údržbu dopravního zařízení se kromě
požadavků uvedených v § 88 určí zejména
a) počet dopravovaných osob,
b) největší povolené zatížení při dopravě osob,
c) největší povolené zatížení při dopravě hmot,
d) bezpečnostní opatření potřebná s ohledem na místní poměry.
§ 152
Kniha provozu
Veškeré záznamy o provozu, prohlídkách, údržbě, závadách, kontrolách a
revizích dopravního zařízení a svislého díla se zapisují do knihy
provozu.
Díl druhý
Dopravní zařízení a svislé dílo
§ 153
Těžní konstrukce
(1) Těžní konstrukce umístěná nad svislým dílem (trojnožka, koza, věž a
podobně) musí být provedena tak, aby bezpečně přenesla všechna provozní
zatížení a umožňovala bezpečný způsob odnímání dopravní nádoby. V
případě dopravy osob musí též umožňovat bezpečný vstup do dopravní
nádoby nebo jiné konstrukce pro dopravu osob a výstup z ní.
(2) U všech částí kladky a lanovnice těžní konstrukce včetně jejich
uchycení se požaduje sedminásobná bezpečnost vůči největšímu statickému
zatížení vztažená na výpočtovou mez pevnosti materiálu. U volně
zavěšené kladky se požaduje dvojí nezávislé upevnění a zajištění proti
vypadnutí lana. Poměr jmenovitého průměru lanovnice k jmenovitému
průměru těžního lana se u dopravního zařízení s dopravou osob požaduje
nejméně 20.
(3) Těžní konstrukce musí být provedena tak, aby nad nejvyšší provozní
polohou úvazku byla zajištěna volná výška, která umožní přejetí
nejvyšší provozní polohy nejméně o 0,5 m, aniž úvazek narazí na
konstrukci nebo její části.
(4) Ustanovení odstavců 2 a 3 platí i pro dopravu zařízením s drapákem
(nakladačem) zavěšeným na laně.
§ 154
Pohon dopravního zařízení
(1) Ukotvení pohonu se provede tak, aby bylo pevné a mělo nejméně
sedminásobnou bezpečnost největšího statického zatížení.
(2) Má-li být pohon dopravního zařízení použit též pro dopravu osob,
nesmí zatížení osobami překročit 60 % požadavků daných na zatížení pro
těžbu nebo dopravu materiálu.
(3) Pohon dopravního zařízení musí být vybaven odlehčovací brzdou,
která je tak účinná, aby udržela za klidu pohonu největší statické
zatížení (převahu) s jistotou nejméně trojnásobnou.
(4) K vyvolání brzdící síly odlehčovací brzdy je možné použít závaží
nebo tlačnou pružinu.
(5) Pohon dopravního zařízení musí být konstrukčně uzpůsoben tak, aby
rychlost těžního lana ve svislém díle nepřesáhla 1 m . s-1.
(6) Jako pohon dopravního zařízení lze použít i kladkostroj. Na takovém
zařízení je doprava osob zakázána.
(7) Poměr nejmenšího navíjecího průměru bubnu pohonu dopravního
zařízení k jmenovitému průměru těžního lana se u dopravního zařízení s
dopravou osob požaduje nejméně 20.
(8) Pro upevnění lana k bubnu pohonu dopravního zařízení se požaduje
obepnutí nejméně třemi vinutími. Při splnění tohoto požadavku musí být
zajištěna při největším statickém zatížení nejméně sedminásobná
bezpečnost proti vytažení z bubnu.
(9) Stanoviště obsluhy pohonu dopravního zařízení, pokud není vybaveno
návěštním zařízením, musí být umístěno tak, aby obsluha mohla sledovat
dopravu. Na pracovišti obsluhy musí být k dispozici pokyny pro obsluhu
a údržbu dopravního zařízení a význam návěští.
(10) Dopravní zařízení s elektrickým pohonem musí mít nad nejvyšší
provozní polohou dopravní nádoby umístěn koncový vypínač, který při
přejetí uvede do činnosti odlehčovací brzdu a odpojí přívod elektrické
energie.
§ 155
Ruční vrátek
(1) Ruční vrátek používaný pro dopravu musí být vybaven alespoň
rohatkou se západkou vykazující pro největší působící statické síly
nejméně pětinásobnou bezpečnost. Pokud je ruční vrátek použit pro
dopravu osob, musí být vybaven ještě odlehčovací brzdou splňující
podmínky uvedené v § 154 odst. 4 a dvěma klikami s otočnou rukojetí.
(2) Na dopravním zařízení s ručním pohonem vrátku je doprava osob
dovolena pouze do hloubky 20 m za předpokladu, že vrátek budou
obsluhovat dva zaměstnanci.
§ 156
Lano
(1) Jako těžní lano je dovoleno použít málo kroutivé ocelové lano o
průměru nejméně 6 mm s výjimkou ruční dopravy kladkostrojem, kde lze
použít pouze lano předepsané výrobcem.
(2) U těžního lana je požadována nejméně desetinásobná bezpečnost při
dopravě osob a sedminásobná bezpečnost při dopravě materiálu vůči
největšímu statickému zatížení.
(3) Těžní lano se musí odložit, je-li podle vnějších známek zjevné, že
se jeho nosnost snížila, zejména pak
a) dosáhne-li počet viditelných zlomených drátů na délce rovné
pětinásobku skutečné výšky vinutí pramenů v laně 10 % celkového nosného
průřezu lana,
b) při rychlém přírůstku zlomů drátů nebo rychlém a značném
prodlužování lana,
c) při vážném poškození v důsledku smyček, uzlů, vývrtek, vytlačení
vložky a podobně, které nelze odstranit krácením lana.
§ 157
Úvazky
(1) K úvazku lana je dovoleno použít jen svorku odpovídající průměru
lana. Každý úvazek musí mít nejméně tři svorky.
(2) Poloměr ohybu lana v úvazku měřený k ose lana nesmí být menší než
čtyřnásobek jmenovitého průměru lana.
(3) Bezpečnost proti vytažení lana z úvazku je pro největší statické
zatížení nejméně sedminásobná, u klínového samosvorného úvazku nejméně
1,2násobná.
(4) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahují na klínové samosvorné
úvazky.
§ 158
Dopravní nádoby, břemena a jejich závěsy
(1) Při dopravě je dovoleno používat dopravní nádobu, která zabezpečí
spolehlivě dopravu osob a materiálu. Rozměry nádoby musí být voleny
tak, aby mezi ní a lícem výrubu, výztuží nebo výstrojí díla byla
zachována mezera alespoň 0,3 m.
(2) Součásti dopravních nádob včetně závěsných prostředků musí mít
nejméně sedminásobnou statickou bezpečnost vůči největšímu statickému
zatížení.
(3) Zvláštní zařízení pro dopravu osob (pracovní poval, plošina,
sedačka a podobně) musí zajišťovat, aby osoby z něho nemohly vypadnout
a nemohlo dojít k jeho zachycení nebo překlopení při dopravě.
(4) Závěs musí být zajištěn proti nežádoucímu odpojení od dopravní
nádoby.
§ 159
Zvukové návěští a dorozumívací zařízení
(1) Svislá doprava se dovoluje pouze tehdy, je-li její součástí
návěštní zařízení. Návěštní zařízení se nevyžaduje v případě
spolehlivého hlasového dorozumění mezi stanovišti obsluhy a obsluhou
dopravního zařízení.
(2) Způsob a význam návěští určí pokyny pro obsluhu a údržbu dopravního
zařízení.
(3) Význam návěští:
1x stát
3x těžba
5x doprava osob
6x doprava materiálu a břemen.
(4) Doprava se smí zahájit až po jasném a zřetelném návěští. V případě
pro obsluhu nezřetelného návěští znamená toto návěští "stát".
(5) Zaměstnanec, který návěští dal, sleduje, zda návěští bylo správně
porozuměno. Není-li tomu tak, dá ihned návěští "stát".
(6) Po daném návěští k dopravě osob nebo těžbě je zakázáno do dopravní
nádoby nastupovat a vystupovat z ní, ukládat do ní a vykládat z ní
hmoty nebo břemena.
(7) Kde není možno se spolehlivě domluvit mezi stanovištěm obsluhy
dopravního zařízení a stanovištěm obsluhy u svislého díla, případně ve
svislém díle musí se zřídit mezi těmito místy dorozumívací zařízení pro
hovorové dorozumění.
§ 160
Doprava ve svislém díle
(1) Vedení dopravní nádoby nebo břemene určí projekt.
(2) Jízdu nevedené těžní nádoby nebo břemene sleduje obsluha na ohlubni
po celou délku dráhy a podle potřeby ji usměrňuje.
Díl třetí
Provoz dopravního zařízení
§ 161
Podmínky provozu dopravního zařízení
(1) Je zakázáno, aby osoby dopravované v okovu na jeho okraji stály
nebo seděly.
(2) Ve svislém díle je zakázána chůze současně s jakoukoliv dopravou v
něm.
(3) Pokud je při dopravě osob současně dopravován materiál, například
nářadí, části výztuže, výstroje, musí být zajištěn tak, aby nedošlo ke
zranění osob.
(4) Dopravní nádoba se plní jen tak, aby dopravovaná hornina nemohla
vypadávat, nejvýše však 50 mm pod horní okraj.
(5) Předmět přesahující přes okraj dopravní nádoby je nutno vhodně
zajistit, aby nemohl vypadnout a při dopravě nezachytil o výztuž,
výstroj nebo stěnu svislého díla.
(6) Před dopravou břemene nadměrné hmotnosti je nutno ověřit, zda je
dopravní zařízení dostatečně dimenzováno, zejména pokud jde o pevnost
jednotlivých částí. Při této dopravě není nutné dodržet předepsané
jistoty, bezpečnosti a mezery. Před dopravou a po ní je nutno
prohlédnout všechny části dopravního zařízení, které budou nebo byly
mimořádně namáhány a mohly by být při dopravě poškozeny. Při této
dopravě je nutno zabránit přítomnosti osob pod dopravovaným břemenem
nebo dopravní nádobou.
(7) Doprava břemene nadměrných rozměrů se smí zahájit až po kontrole
průjezdnosti dopravní cesty.
(8) Otevíratelná stěna a dno dopravní nádoby se musí bezpečně zajistit
proti samovolnému otevření.
(9) Pokud je na ohlubni zřízen poklop, otevírá se jen po nezbytně
nutnou dobu pro průjezd dopravní nádoby.
(10) Manipulace s pohybující se nevedenou dopravní nádobou je dovolena
jen při rychlosti do 0,2 m . s-1.
(11) Narážecí zařízení, sklápěcí můstek a stavítka musí být při jízdě
osob zajištěny v otevřené poloze.
(12) Před opuštěním dopravního zařízení jsou obsluhy všech zařízení
povinny je zajistit proti manipulaci nepovolanými osobami.
§ 162
Prohlídky a revize dopravního zařízení
(1) Stav dopravního zařízení se kontroluje denně. Kontroluje se zejména
pohon dopravního zařízení, stav a funkce brzd, vizuálně stav lana,
funkce koncových vypínačů, funkce návěštního zařízení, upevnění kladek,
kladkostroje a lanovnic.
(2) Každých šest měsíců provádí prohlídku provozovaného dopravního
zařízení určení zaměstnanci.
(3) Pokud je dopravní zařízení určeno pro dopravu osob nebo při hloubce
svislého díla větší než 20 m, provádí prohlídku podle odstavce 2
revizní technici.
HLAVA ČTVRTÁ
SKLADOVÁNÍ HMOT A MATERIÁLŮ
§ 163
Skladování sypkých hmot
Při ručním ukládání a odebírání smí být sypké hmoty skladovány jen do
výšky 2 m. Při ukládání a odebírání sypkých hmot strojním způsobem je
nutno odběr upravit tak, aby výška stěny nepřesáhla devět desetin
dovoleného dosahu nakládacího stroje a nevznikaly převisy.
§ 164
Skladování ostatních materiálů
(1) Konstrukční prvky, které při skladování na sebe těsně doléhají a
nemají úchytné prvky, které umožňují bezpečné uchopení, případně
zavěšení pomocí oka, držadla a podobně, smí být ukládány jen na
podklady; kulatina a vrstvené podklady nesmí být použity.
(2) Kusový materiál pravidelných tvarů smí být skladován ručně do výšky
2 m. Kusový materiál nepravidelných tvarů, například kámen,
nepravidelné tvarovky, smí být v pevné hranici rovnán ručně jen do
výšky 1,5 m.
(3) Oblé předměty při zajištění stability smí být ručně ukládány na
sebe jen do výšky 2 m. Roury a kulatinu je nutno zajistit proti
sesunutí.
(4) Pytle se sypkým materiálem smí být ručně ukládány jen do výšky 1,5
m, při ukládání mechanizovaným způsobem do výšky 3 m. Okraje hromad
mají být zajištěny pomocným zařízením nebo pytle uloženy v bezpečném
sklonu a vazbě, aby nedošlo k jejich sesunutí.
(5) Nádoby s kapalinou nesmí zůstat otevřené. Smí být ukládány jen tak,
že plnicí (vyprazdňovací) otvor je vždy nahoře. Sudy a podobné nádoby
smí být uloženy nastojato jen v jedné vrstvě. Naležato smí být uloženy
ve více vrstvách za předpokladu, že jednotlivé vrstvy jsou vzájemně
stabilizovány, případně jsou uloženy v konstrukci zabezpečující jejich
stabilitu.
(6) Radioaktivní zářič smí být skladován jen v prostorách k tomu účelu
určených závodním.
ČÁST JEDENÁCTÁ
PŘECHODNÁ, ZÁVĚREČNÁ A ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ
§ 165
Přechodné ustanovení
Podzemní díla a stavby zahájené před nabytím účinnosti této vyhlášky a
zařízení uvedená do používání před nabytím účinnosti této vyhlášky
mohou být používány, vyhovují-li požadavkům právních předpisů, platných
v době jejich zahájení nebo uvedení do používání. Zařízení musí být
nejpozději při rekonstrukci nebo generální opravě uvedena do souladu s
touto vyhláškou.
§ 166
Výjimky
(1) Od ustanovení této vyhlášky je možné se odchýlit na nezbytnou dobu
v případech, kdy hrozí nebezpečí z prodlení při záchraně osob nebo při
likvidaci závažné provozní nehody (havárie), pokud jsou provedena
nejnutnější bezpečnostní opatření.
(2) Kromě případů uvedených v odstavci 1 se může zaměstnavatel od
ustanovení § 25 odst. 3, § 26 odst. 3, § 29 odst. 1, § 32, 33, § 43
odst. 4, § 45 odst. 1, § 50 až 57, § 64 až 66, § 72, 75, 91, § 92 odst.
3, § 95 a 96, § 98 odst. 3, § 99 odst. 1, § 103 odst. 2 a 5, § 105
odst. 2 až 6, § 108 odst. 2 a 3, § 110, § 112 odst. 1, § 113 odst. 3 a
4, § 114 odst. 2, § 115 odst. 4, § 116, § 117 odst. 1, § 123 odst. 4, §
124 a 125, § 127 až 129, § 131, § 142 odst. 2, § 153 odst. 2 a 3, § 154
odst. 1 až 4, 7 a 8, § 155 odst. 1 a 2, § 156 odst. 2, § 157 odst. 3, §
158 odst. 1 a 2, § 161 odst. 10 a § 162 odst. 1 této vyhlášky odchýlit
se souhlasem Českého báňského úřadu a za podmínek jím stanovených na
návrh závodního doložený potřebnými náhradními opatřeními a doporučením
příslušného orgánu zastupujícího zaměstnance. Návrh se předkládá
prostřednictvím obvodního báňského úřadu, a to jen v mimořádných
případech a za předpokladu, že bude zajištěna bezpečnost práce a
provozu.
§ 167
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se výnos Českého báňského úřadu č. 7/1987 Ú.v. ČSR, kterým se
vydává předpis o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a o bezpečnosti
provozu při pracích k zpřístupňování přírodních jeskyní a pracích k
jejich udržování v bezpečném stavu (reg. v částce 18/1987 Sb.).
§ 168
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 1996.
Předseda:
Ing. Bartoš v. r.
Příl.1
Ruční návěští
Příl.2
Dopravní návěští
Příl.3
Rozměry a úprava návěští
1) § 3 zákona ČNR č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o
státní báňské správě, ve znění zákona ČNR č. 542/1991 Sb.
1a) Směrnice Rady 92/104/EHS o minimálních požadavcích na zlepšení
bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců v povrchovém a hlubinném
těžebním průmyslu.
2) Vyhláška Českého báňského úřadu č. 22/1989 Sb., o bezpečnosti a
ochraně zdraví při práci a bezpečnosti provozu při hornické činnosti a
při činnosti prováděné hornickým způsobem v podzemí, ve znění vyhlášky
č. 477/1991 Sb., vyhlášky č. 340/1992 Sb., vyhlášky č. 3/1994 Sb. a
vyhlášky č. 54/1996 Sb.
3) § 10 odst. 1 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve
znění zákona č. 218/2004 Sb.
4) § 6 odst. 1 zákona ČNR č. 61/1988 Sb., ve znění zákona ČNR č.
542/1991 Sb.
4a) § 2 písm. a) zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na
výrobky a o změně a doplnění některých zákonů.
5) § 133 odst. 1 písm. f) zákoníku práce.
6) Vyhláška č. 392/2003 Sb., o bezpečnosti provozu technických zařízení
a o požadavcích na vyhrazená technická zařízení tlaková, zdvihací a
plynová při hornické činnosti a činnosti prováděné hornickým způsobem,
ve znění vyhlášky č. 282/2007 Sb.
Vyhláška č. 75/2002 Sb., o bezpečnosti provozu elektrických technických
zařízení používaných při hornické činnosti a činnosti prováděné
hornickým způsobem.
7) Vyhláška č. 415/2003 Sb., kterou se stanoví podmínky k zajištění
bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti provozu při svislé
dopravě a chůzi, ve znění vyhlášky č. 571/2006 Sb.
8) Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu č.
18/1979 Sb., kterou se určují vyhrazená tlaková zařízení a stanoví
některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti, ve znění vyhlášky č.
97/1982 Sb. a vyhlášky č. 551/1990 Sb.
Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu č.
19/1979 Sb., kterou se určují vyhrazená zdvihací zařízení a stanoví
některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti, ve znění vyhlášky č.
552/1990 Sb.
Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu č.
20/1979 Sb., kterou se určují vyhrazená elektrická zařízení a stanoví
některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti, ve znění vyhlášky č.
553/1990 Sb.
Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu č.
21/1979 Sb., kterou se určují vyhrazená plynová zařízení a stanoví
některé podmínky k zajištění jejich bezpečnosti, ve znění vyhlášky č.
554/1990 Sb.
9) § 6 odst. 5 zákona č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách
a o státní báňské správě.
10) § 7 odst. 4 zákona ČNR č. 61/1988 Sb.
11) § 25 vyhlášky Českého báňského úřadu č. 435/1992 Sb., o důlně
měřické dokumentaci při hornické činnosti a některých činnostech
prováděných hornickým způsobem.
12) § 24 vyhlášky č. 435/1992 Sb.
13a) Bod 1. 7. 4 přílohy č. 1 nařízení vlády č. 170/1997 Sb., kterým se
stanoví technické požadavky na strojní zařízení.
14) § 12 zákona ČNR č. 62/1988 Sb., o geologických pracích a Českém
geologickém úřadu, ve znění zákona ČNR č. 543/1991 Sb.
15) Zákon č. 222/1994 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní
správy v energetických odvětvích a o Státní energetické inspekci.
Zákon č. 110/1964 Sb., o telekomunikacích, ve znění zákona č. 159/1971
Sb. a zákona č. 150/1992 Sb.
16) Zákon č. 238/1991 Sb., o odpadech.
17) Zákon č. 20/1978 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění zákona ČNR č.
210/1990 Sb., zákona ČNR č. 425/1990 Sb., zákona ČNR č. 548/1991 Sb.,
zákona ČNR č. 550/1991 Sb., zákona ČNR č. 590/1991 Sb., zákona ČNR č.
15/1993 Sb. a zákona č. 161/1993 Sb.
Směrnice Ministerstva zdravotnictví ČSR č. 46/1978 Sb. Hyg. př. sv. 39
o hygienických požadavcích na pracovní prostředí (reg. v částce 21/1978
Sb.), ve znění směrnice č. 66/1985 Sb. Hyg. př. sv. 58 (reg. v >částce
16/1985 Sb.), ve znění výnosu MZSV ČSR č. 74/1989 Sb. Hyg. př. sv. 66
(reg. v částce 9/1989 Sb.).
18) Vyhláška Českého báňského úřadu č. 68/1988 Sb., o vybraných důlních
zařízeních, ve znění vyhlášky č. 53/1994 Sb.
19) Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu
č. 18/1987 Sb., kterou se stanoví požadavky na ochranu před výbuchy
hořlavých plynů a par.
20) Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu
č. 50/1978 Sb., o odborné způsobilosti v elektrotechnice, ve znění
vyhlášky č. 98/1982 Sb.
21) Vyhláška č. 99/1989 Sb., o pravidlech provozu na pozemních
komunikacích (pravidla silničního provozu), ve znění pozdějších
předpisů.
§ 6 a 7 zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích.
§ 10 odst. 2 zákona č. 12/1997 Sb., o bezpečnosti a plynulosti provozu
na pozemních komunikacích.
22) Zákon č. 360/1992 Sb., o výkonu povolání autorizovaných architektů
a o výkonu povolání autorizovaných inženýrů a techniků činných ve
výstavbě, ve znění pozdějších předpisů.
23) Zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu
(stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 104/1988 Sb., o hospodárném využívání výhradních ložisek, o
povolování a ohlašování hornické činnosti a ohlašování činnosti
prováděné hornickým způsobem, ve znění pozdějších předpisů.
24) § 5b zákona č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o
státní báňské správě, ve znění zákona č. 184/2011 Sb.
25) Vyhláška č. 368/2004 Sb., o geologické dokumentaci.
Zákon č. 62/1988 Sb., o geologických pracích, ve znění pozdějších
předpisů.
Vyhláška č. 369/2004 Sb., o projektování, provádění a vyhodnocování
geologických prací, oznamování rizikových geofaktorů a o postupu při
výpočtu zásob výhradních ložisek, ve znění vyhlášky č. 18/2009 Sb.
26) § 5c odst. 1 zákona č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti,
výbušninách a o státní báňské správě, ve znění zákona č. 184//2011 Sb.