Advanced Search

Circular 09/1998/ttlt/bnn-Byt: A Guide To The Implementation Of Article 4, Article 51 The Charter Medical Quarantine Border Of The Socialist Republic Of Vietnam Attached To Decree No. 41/1998/nd-Cp N. ..

Original Language Title: Thông tư liên tịch 09/1998/TTLT/BNN-BYT: Hướng dẫn thi hành Điều 4, Điều 51 Điều lệ kiểm dịch y tế biên giới nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ban hành kèm theo Nghị định số 41/1998/NĐ-CP n...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
a) food of animal origin: độngvật products fresh and processed;

b) native food plants: plant products in the form of raw materials and đãchế variables.

II. implementation 1. border health quarantine Work is conducted under the provisions of the Charter of the medical Kiểmdịch border attached to Decree No. 41/1998/ND-CP on 11/6/1998của Government and circular No. 10/1998/TT-BYT on 10/8/1998 of the Ministry of health on the việchướng lead made a number of articles of the Charter of the water border health quarantine Socialist Cộnghoà Vietnam.

2. The plant quarantine conducted under the provisions of the quarantine conditions thựcvật attached to Decree No. 92/CP 27/11/1993 of the Government.

3. The animal quarantine is conducted under the provisions of the quarantine conditions độngvật attached to Decree No. 93/CP 27/11/1993 of the Government and the Quyếtđịnh of 389 NN-COMPANY/QD on 15/4/1994 of the Minister of agriculture and The nghiệpthực (now the Ministry of agriculture and rural development) regulations on its tụckiểm room controlling the slaughter of animals, veterinary hygiene inspection.

4. In case of occurrence of the disease to health quarantine, at the việckiểm gate medical translation is performed as follows: thôngbáo border health quarantine for animal quarantine agencies gate or plant quarantine agency cửakhẩu to coordinate implementation of health quarantine , medical processing for làđộng objects, plant or animal products, plant products as defined củaĐiều border health quarantine regulations.

5. procedure for examining food safety: a) the native food animals or plants are used in the base served vụngười entry, exit at the gate and the facilities provided food for cácphương international transport facilities must be checked and have enough certificates : Giấychứng food safety and hygiene standard of food health tếcó agency jurisdiction;

Giấychứng receive veterinary sanitation of animal quarantine authorities confirmed gate thựcphẩm veterinary hygiene guarantee does not cause the animal disease transmission and cause dịchbệnh from animal to person (if the food of animal origin) or giấychứng receive quarantine of plant quarantine agency gate correctly nhậnthực not have quarantine pests are specified in the "Danhmục plant quarantine pests of the Socialist Republic of Vietnam "attached to decision No 75/1998/QD-BNN-HERBICIDE on 21/5/98 củaBộ Minister of agriculture and rural development (if the food has its gốcthực).

b) quarantine agency border health in collaboration with the animal quarantine cửakhẩu or plant quarantine conducted the gate to sudden kỳvà for the food of animal origin plant under the dungkiểm or post: Polygraph the certificates specified in point a above.

Lấymẫu check the norms of food safety and hygiene according to the regulations of the Ministry of health.

c) in the process of checking if the food is not enough giấychứng types get mentioned on or invalid certificates, or food not đạttiêu food safety standards, the Agency thôngbáo border health quarantine with quarantine agencies gate animal or plant quarantine agency cửakhẩu to handle according to the rules of hygiene and safety products.

6. When there are other dangerous new infectious disease arises (in addition to dịchhạch diseases, cholera, yellow fever) in medical quarantine area to the border, Ytế industry Announces and announced with the agricultural sector.

7. health quarantine authorities, border quarantine agency carrier mobility, quankiểm engine room plant gate collaborated to implement the provisions of the tưnày and periodically withdraw meeting three months experience in coordinating relations between three côngtác Agency.

III. enforcement of the provisions of this Thôngtư effect after 15 days from the date of signing the promulgation of these regulations, before the đâytrái with this circular are repealed. In the implementation process if any vướngmắc need superior agencies report directly to research and resolve/đạogiải only.