Advanced Search

Resolution 11/2000/nq-Cp: Regarding Some Operating Solution Plan For Socio-Economic Development In The Last Six Months Of 2000

Original Language Title: Nghị quyết 11/2000/NQ-CP: Về một số giải pháp điều hành kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội trong 6 tháng cuối năm 2000

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
No tile NGHịQUYếT by the Government on a number of operating solutions kinhtế development plan-society in the last six months of 2000.
 
Trong3 on from 12 to 14 July 2000, the Government of the regular session meeting in June and tháng7 in 2000 to some advocates, the measures need to focus design operating social-economic hoạchphát in the last six months of 2000.
Đểđạt is the objective of economic growth in the last 6 months is higher than 6 thángđầu in 2000, next to the solutions already, from now to the end of 2000, the phủquyết plan implementation focus group 4 following solutions: i. PROMOTE SOLUTIONS PRODUCE 1. Ministry of agriculture and rural development and the Ministry of the relevant agencies, and cácđịa method of quickly implementing the resolution No. 30/2000/NQ-CP on 02tháng 2, 2000 by the Government on farm economics and decision số09/2000/NQ-CP dated 15 June 2000 by the Government on restructuring the rural kinhtế and agricultural goods consumption especially interested in rice export tốtviệc directing. Continue to buy temporarily store 1 million tons of rice for export under the previous kếhoạch and buy more storage temp of 40 thousand tons of rice, the whole of this rice is bùlãi capacity until the end of October 2000.
Cácngành, the local emergency to perform the test, embankment, tubổ, handle the weak pulse position; There are specific approach prevention of flooding bảođảm dikes, secure safety of residential and production; There are plans to relocate the population of the xungyếu often have severe natural disasters in order to limit the damage to the lowest levels when sựcố occurs.
Said screens ... effort directed against the flood occurred early on in the Cuu Long River Delta, help the troubled region. In the last six months of 2000, the Ministry of agriculture and rural development home trìphối with the Ministry of fisheries, Ministry of planning and investment to the Government about the development direction of agriculture hoạchphát make use of the comparative advantages and ứngnhu of the domestic and export markets.
2. Ministry of trade remedies and guide the ministries and businesses find new school thêmthị for food exports, including exports under the trảchậm method; expanding export market, seafood, textile products, hàngthủ, fine art and other consumer goods to the EU market, TrungĐông, North Africa and Cuba according to the commitment of the Government; positively preparing cácđiều exploit variant event, the US market.
3. Ministry of Foreign Affairs in collaboration with the Ministry of Commerce to direct the ngoạigiao representative body and represented Vietnam in foreign trade exploration, search engine marketing provides nhanhnhạy information, the timeliness of the trader and the market demand in good service, hơnhoạt, import and export business of the enterprises in the country.
4. State Bank of Vietnam commercial bank steering alignment trườngkhu a rural area, remove the difficulties and obstacles, continue to vayvốn farmers to invest in aquaculture, seafood (especially shrimp export) chănnuôi of cattle, poultry, farm economic development, industrial crops , fruit trees, village development, small and medium enterprises. To see natural taigây great harm, have measures of debt to lending. delineated
5. Ministry of industry chaired together the ministries involved reviews of the implementation of mechanical support chươngtrình in the the last time, propose the solution of organization, capital source implementation cơchế to boost production in the coming period.
Chocác mechanical business credit loans from development assistance Fund with suấtưu interest rates favors 3.5% (50% credit interest to the State), the loan period is 12 years, 2năm do not pay interest and repayment starts from fifth. Industrial Affairs chaired the same Kếhoạch and investment Ministry, the Ministry of finance, the Development Foundation announced the list of mechanical sảnphẩm enjoy the incentives under this regulation.
CácBộ, sectors and localities to consider, choosing the products have the advantage, have điềukiện development such as cement, iron and steel, building materials, footwear, garments, movers of small, consumer electronic, mechanical, ...; the proposed fall into oblivion, the solution supports to expand production. Search methods push mạnhkhai petroleum mining output achieved as anticipated in the first plan. .
e. Customs Administration presided over the same Ministry of Commerce, Ministry of public security, the people's Committee of the Union of quanvà industry in the province, the central city in constructing the phápđể promote the fight against smuggling and commercial fraud, results focused vàocông work of quality inspection of imported goods; delineate clearly accountability polygraph, the gate control on land and at sea. In the third quarter of 2000, the Directorate of naval quantrình the seat of Government to consider eliminating the solution mentioned above.
7. in August 2000 the Ministry of industry, science, technology and environment, public security, culture and information, agriculture and rural development, education vàĐào created the Prime Minister issued the list of specific lines, importing bans; ministries: justice, health, agriculture and rural development, construction, finance and State Securities Commission issued regulation on the hànhnghề certificate to implement the enterprise law.
Trướcngày 1, 2000, the Department published the list, importing lines must have the conditions set by law, Ordinance and Decree and the corresponding business điềukiện for the profession; at the same time, announced the quyđịnh of profile, sequence, procedure, conditions, the Agency has the authority to grant giấyphép, timelines, and fees for each type of license.
Trongquý III in 2000, nướcchủ Home Inspectors maintain coordination with the ministries of research modify, Supplement specialized investigative vềthanh provisions to suit the business law and regular polygraph after business registration in the direction of ensuring the monitoring of the implementation of cácđiều business conditions but not troubling for business.
8. The ministries, branches and localities not yet finished construction project nhànước business arrangements, the need to urgently complete steering option arrangement to the Prime tướngChính Government.
Đẩymạnh the work of privatization and other forms of delivery, sale, lease, lease for vớidoanh State-owned small and unprofitable business.
9. The construction of coordinated with the State Bank of Vietnam and the quanliên interest installment sales mechanism construction of houses to the Prime Minister.
10. the Vietnam Civil Aviation Administration focused advanced power quality vụhành and fix the delay, skip the flight.
II. SOLUTIONS to PROMOTE the PROGRESS of DEVELOPMENT INVESTMENTS 1. Secretary of the Ministry, the Government agency heads and the President of the nhândân Committee, the central cities in implementing the allocation of vốnbổ sung by decision 568/QD-TTg dated 28 June 2000 tướngChính and Government's notice No. 77/BKH-TH on 30 June 2000 by the Ministry of planning and the and send the kếhoạch allocated to the Ministry of planning and investment, the Ministry of finance to the track as a basis to allocate.
Chief CácBộ, the head of the quanthuộc Government and Chairman of the provincial people's Committee, the city in Central ươngchịu responsible for implementing most of the investment was developed (the first planned capital additional capital nămvà). The case found not made off investment capital đượcgiao, the recommendations to move the capital to the other, not to move on in 2001. Affairs Minister Ministry of planning and investment decisions capital transfer địnhviệc as proposed by the ministries and local.

2. focus the direction, administration, financing arrangement speeding construction to fulfil my duty right in 2000 and early 2001 some important projects: Highway 1 (the Hanoi-Vinh, Ho Chi Minh City-Nha Trang, Ho Chi Minh City-Hanoi, Hanoi-lang son), Terminal Hanoi sânbay Airport, Danang, Haiphong (stage 1), Saigon port, đườngống-warehouse-LPG port (thốngkhí system, the White Tiger), a project to restore the irrigation and flood prevention system (Chu River system, Northern Nghe An, the Hanoi Dyke), the project to restore the irrigation system in Red River Delta (ADB2), project A Zun Down , Mekong Delta sea dykes, Lake hồTruồi, Lake, An injection of River, Lake, indoor Coffee Cam Ranh seconds, An Lake, upgrading Phu Ninh Lake (phase 1), the drainage of saline compartments flood and the Long Xuyen quadrangle (Big kênhLung 2, Canal Bridge no. 9, T3-Three, coastal Western irrigation systems), home electrical máythủy Ya Glass (2) , ham Thuan hydroelectric-Multi Son cement factories, cement, Hoang Mai, Bach Mai hospital, the hospital, hue Central Hospital, Thai Nguyen General Hospital, National University, local charities (stage 1), National Defense Academy, the project scientific officer-training kỹthuật at the foreign institution by the State budget , etc..
Have prepared sufficient condition to commencement or preparing a number of projects started operations in 2000 and early 2001: tunnel through Hai Van pass, bridge, bridge, Bai Chay bridge, bridge, Fence construction, Pinyin Spelling, ĐịnhBình Lake, drains the batter Three Hybrids, Long, reaching the Door, the Mekong Delta irrigation (WB2) improvement of cement factory, BIM son, Hai Phong cement factory (new), khuLiên, national sports center for the production of television programs, television transmitter Center via satellite, the same system of agriculture, factory, power plant điệnCần Na Duong, Nam con son gas. ...
3. The Ministry of finance and other phươngthực we advance from 60%-70% of the volume of capital remaining construction of năm2000 plans for projects in the State budget (capital of the chươngtrình countries); When there was a mass execution, the investor must organize nghiệmthu right and the procedure for payment; When the price of votes received, the project solves the capital payment procedure right now, if there are problems then tạmcấp 70-80% of the volume was made in the plan, after vướngmắc done the next payment volume.
4. In the third quarter of 2000, the Ministry of planning and investment, chaired the financial cùngBộ to find more sources to bổsung capital for a number of important works, conduct preparation work đầutư some of the great works of the following year.
5. The Ministry of agriculture and rural development, transport, industry, Vietnam electricity company vàTổng in collaboration with the local construction of the hoạchgiải design, the Chairman of the provincial people's Committee, the city of cótrách rapid implementation-related migration, resettlement and handle the obstacles the đểgiải serve in construction works , especially for the following ánODA: thủylợi recovery project and flood prevention, irrigation projects in the Red River Delta, aquatic restoration project Central and Hormone lợimiền-Northern Binh Chanh (pump station in Dongxing, kênhThọ son, Phu German Facilities, Facilities); the project to renovate and develop the Hanoi-Haiphong grid-Nam Dinh, the cities, towns and villages; National route 1 (Hanoi-piece of lang son, the French Van-Van), urban transport projects Hanoi, Hanoi water ánthoát project, urban infrastructure project phase 1 project, restoring cầutrên National Highway 1A (bridge River, Tan Thinh bridge, bridge, Bridge Landing down).
6. General Directorate of cadastral improvements minimize the land level or procedure for thuêđất to create favorable conditions for enterprises wishing to use land to thựchiện project.
7. The Fund supports the development of a rapid-deployment focus activities on vayvốn guarantee, to support the following investment interest. The Council administers an emergency development assistance Fund trươngphối with the Bank to construct, issued guidelines and rules chếphối between Funds with banks in loans for a project; the guarantee procedure, process and methods of determining levels of support following interest rate đầutư for projects subject to the provisions of Decree No. 43/1999/ND-CP ngày29 June 1999 of the Government, including interest rate support for the vayvốn project in foreign currency.
BộKế investment plan and coordinate with the State Bank of Vietnam and the Ministry of ngànhxác, the key project loans of Exchange with about 200 million us dollars from the commercial bank of mạitheo mechanism in decision No. 117/1999/QD-TTg dated 4 May 1999 Thủtướng's Government to import materials and equipment in new electric field , oil and gas, cement, hàngkhông. ... The clue for the borrower is responsible for the evaluation and weight đốivốn for each project. The State Bank of Vietnam General reported Its tướngChính Government review, the decision for each project that needs the loan. Cứuviệc research for the oil and gas corporations borrow to invest abroad.
8. In the third quarter of 2000, the Ministry of planning and investment and the ministries concerned issued the text of the Guide to implementation of the law amending some articles of the law bổsung on foreign investment.
III. FINANCIAL SOLUTIONS, credit 1. The Ministry of finance in cooperation with the Ministry of planning and investment and the related cơquan review of State budget revenues, actively strive to increase revenue chốngthất about 3,000-4,000 billion compared with the first plan year. This increase in revenues used to: increase of capital, made to pay a lầncho people to the revolution, housing support for revolutionary activities before 1945, BU lỗnhiên import data, additional capital for business, increase financial reserves vànhững task has to be the Prime decision.
2. On 15 August 2000 temporarily not yet collect taxes for agricultural products, buônchuyến activities to promote commodity circulation, promote the consumption of hàngnông products.
3. the people's committees, the central cities of paddy price adjustment of agricultural land use tínhthuế consistent with the market price.
4. Assigned the Finance Ministry to coordinate with the Ministry of planning and investment to the research tướngChính Capital Government bonus mode in order to encourage effective business enterprise, nộpthuế business income next year is higher than the previous year, in line with French luậthiện.
5. Tight State budget expenditures, practice thrift. Strengthen supervision for construction works, in order to ensure the quality and combat waste, negativity. Issue điểmkhoán laboratory administrative spending, budget support mechanisms for career cóthu organizations, such as hospitals, universities, research institutes, etc.
6. About secured loan mechanism, while awaiting guidance and deployment củacác The organization, related industries, State Bank of Vietnam in collaboration with the Ministry, ngànhliên agency guide credit institutions perform a specified number of Nghịđịnh No. 178/1999/ND-CP on December 29, 1999 by the Government on ensuring the tiềnvay of credit institutions as follows : a) not yet implemented the registration of transactions guaranteed with regard to the contract of pledge, thếchấp, guarantee until the Ministry concerned established the registry vàhướng specific guidance processes, registration of transactions ensured.
b) for business borrowers, as asset pledge is máymóc lines, equipment that the law does not prescribe whether or not regulation should be chứngnhận paper ownership then only need proof of lawful property, camkết to credit institutions is that assets in the ownership or right to use the business dụngcủa and there is no dispute.

c) for business, leasing land is eligible for the mortgage vayvốn Bank under the provisions of the law of the land but not yet granted giấychứng land use rights shall allow credit institutions based on quyếtđịnh land, land lease, the paper filed land use money to lend.
d) allow credit institutions loans no secured by assets for State-owned cácdoanh not meet conditions "has produced results for profitable xuấtkinh 2 years stats", if State enterprises are not weak thuộcdiện under the scheme arranged by the Government, the ministries local códự, investment, production and business approach to effectively fix the hole and the term trongthời is the lending credit institution recognized; for vaykhông have secured by assets for foreign investment enterprises have theokế hole plan due to come into operation in Vietnam have not more than 3 years.
DD) allows applying the ratios of capital itself have participated in the project and the value bảođảm property loan mortgage pledge measures prescribed in the decrees số178/1999/ND-CP on December 29, 1999 under the Government's minimum là80% of capital investment projects.
7. State Bank of Vietnam directed the commercial banks to consider raising the unsecured loan mứccho by the property up on the level of 10 million for the hộnông population of agricultural production, aquaculture, economic mangtính farm chemicals produce the goods on the basis that the borrower has the option of producing efficient quảcó ability to repay the Bank.
8. Extend the audience for vayngoại worse than the object specified in Decree No. 63/1998/ND-CP dated 17tháng 8 in 1998 by the Government on Foreign Exchange Management to promote bằngngoại lending currencies to import-export businesses, businesses that do eat cóhiệu fruit, capable of recreating the Exchange , the individual workers have to loan nhucầu to work in nướcngoài.
9. State Bank of Vietnam to steer the Bank serving the poor loan processing sungcơ and complementary organizations make good the loans for poor households; Uỷban people granted does not collect fees for certificates for all types of outdoor sơvay capital Bank serves the poor of the poor households.
10Trong đẩynhanh main BộTài, quarter III the establishment of complete and operating mechanism of the Fund: xuấtkhẩu Insurance Fund according to the airline industry, the credit guarantee Fund; additional functions of the Foundation trợxuất to promote investment, accelerate the production, export, protect the rights lợicho producer; the Prime Minister decided to handle the debt for State-owned cácdoanh owned conversion; financial company debt handling tồnđọng and solutions to promote the formation and development of the trườngbất estate. The State Bank of Vietnam government program promotion the company thànhlập for the sale of the Bank's insolvency, enacting mechanisms to organize and finance company's unAmerican activities, financial leasing company, Bank policies đểtạo conditions accelerate the production development lending, business, financial mạnhhóa Protestants and stable operations of the banking system.
IV. SOCIAL SOLUTIONS 1. Ministry of science, technology and Environment trườngchủ the same maintenance related agencies to urgently Deploy Guide hiệnLuật science and technology; the innovative solution of scientific management mechanism-côngnghệ; construction of the key laboratory; complete triểncông software engineering project to the Prime Minister in the third quarter of 2000; at the same time, the khaixây sustained development strategy of information technology the period 2001-2005.
2. The Ministry of education and training trìphối master with the ministries involved in completing the network planning, College trườngđại to the Prime Minister in the third quarter of 2000; emergency triểnkhai project to put scientific-technical officers go overseas training by State budget; in cooperation with the people's committees of provinces and cities under central search all biệnpháp to overcome to teach more, learning more spills.
8. The Ministry of culture-information only đạotriển opened the press planning has been approved; reviews the situation of xuấtbản management, journalism, make the solution to strengthen governance in this lĩnhvực; continue to check the activity of cultural services and doanhvăn products in the country.
Cáccơ relevant authorities need to strengthen management and speeding up the work of information đốingoại in the spirit of Directive No. 10/2000/CT-TTg dated 26 April 2000 of the Thủtướng Government.
4. The Ministry of labour, invalids and Xãhội host along the ministries related plugins, modify the chovay Guide to the National Fund for employment assistance and job creation funds locally in the direction of open rộngđối for loans, loan procedures simply to accelerate the progress ngânvốn national program awards job; make the solution to đẩymạnh export labor, experts, take measures to rectify the advanced lývà management responsibilities of the ministries, the local unit in the labour xuấtkhẩu, built under state management mechanism on training workers to xuấtkhẩu; consolidate, improve the quality of vocational training and planning for the network of vocational training cơsở at Central and local levels; policy formulation for laođộng redundant by reorganization of State enterprises; in collaboration with the Trungương Committee of the Vietnam Fatherland Front, the ministries concerned bodies vàcác organized, make "working days because of ngườinghèo" (17 October) every year; continue to implement the program xóađói, poverty reduction and poverty criteria apply in the years 2001-2005; research to revise and supplement some policies on labor and social insurance hộicho consistent with the current situation.
5. The Ministry of health jointly chaired the Ministry, ngànhliên related to perfect the schemes and programmes ensuring the hygiene antoàn food and health insurance, the Prime Minister approved in quýIII in 2000.
6. Make payment once for people with revolutionary according to Ordinance No. 19/2000/PL-UBTVQH10ngày-04-2000 of the Commission of the National Assembly; genus đốivới houses a plethora of people support revolutionary activities before 1945 by decision No. 20/2000/QD-TTgngày 8 February 2000 of the Prime Minister.
7. The President of the people's committees of provinces and cities under central bear tráchnhiệm mainstreaming, complete the procedure on investment, make out the national chươngtrình on the area according to the goals, the tasks of the plan. Most quýIII, if not implemented (no viable project), chocác capital projects in the program was delivered. The Ministry, agency, chủquản test program for the implementation of local programs.
8. Continue to implement prevention, HIV/AIDS and the evils of drugs, mạidâm, specially focused to build action programs, anti-drug vàchương the action, against prostitution, 2001-2005; After the Uỷban of the National Assembly decided to modify the Ordinance on handling administrative violations, urgently needs amending, supplementing Decree No. 20/CP on April 13 in 1996của government streamlining review sent to treat nghiệnma drug, reduced the age rule manda­tory in the Center and stretching more Detox time create conditions for effective detoxification. Organize and upgrade the Central tâmcai addicted to focus, combined with Detox in the community; combined labor dụcvới education, vocational training, job creation. ...

Cáccơ, unit officers, drug addiction need resolute mobilization vàtạo condition helps them self detoxification, if after a certain time khôngcai was then taken off the State payroll.
9. The Ministry of transport, Ministry of public security and the main quyềnđịa method takes a positive and effective solutions to reduce traffic accidents.
10. The authorities need to focus to resolve the grievances of the people. TraNhà bar with General Government Office claims situation factor in 2 years gầnđây, clarify status, causes and proposed solutions of disassembly. As for the nhữngviệc decision was handled by the Prime Minister, State inspectors and Vănphòng the Government test results, assess the extent of the cáccơ administrative levels, the report and recommendations to the Prime Minister have biệnpháp handle for those who don't do the courtesy , to kiệnkéo lodges.
Đốivới collective grievance cases, prolonged, complex inspection of the State chủtrì the Prime recommendations formed the delegation to examine and handle đônđốc, classify the service complaints to thíchhợp processing solution.
Cáccấp the Government should strictly enforce the law, the opinion of cấptrên, taken seriously at the grassroots democracy regulation./.