Advanced Search

Circular 05/2008/tt-Bnv: Guidance On The Sea State Administrative Agency Name

Original Language Title: Thông tư 05/2008/TT-BNV: Hướng dẫn về biển tên cơ quan hành chính nhà nước

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Circulars about the Sea State administrative agency name _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ the culture of the regulations in the State administrative organs are attached to decision No 132/2007/QD-TTg dated August 2, 2007 by the Prime Minister, the Interior Ministry instructed unified expression of agency name sea the State administrative organs as follows : i. GENERAL PROVISIONS 1. Scope and subject to this circular guides on how to express the Agency's name seas of the administrative agencies of the State including: a) ministries, ministerial agencies, government agencies;
b) The General Department, the Bureau and the equivalent organization in the organizational structure of ministries, ministerial agencies, government agencies, has legal personality, has a private office; 
c) State administrative bodies of the Central vertical management, has legal personality, has a private office, located at local (hereinafter referred to as the State administrative bodies of local central);
d provincial people's Committee), central cities (hereafter referred to as the provincial people's Committee);
DD) district people's Committee, district, town, city in the province (hereafter referred to as the people's committees at district level);
e) people Committee communes, wards and towns (hereinafter the township-level people's committees);
g) The specialized agencies in the provincial people's Committee (hereinafter the provincial professional bodies), having legal personality, individual-based;
h) The Bureau and equivalent organizations in the organizational structure of the provincial professional bodies, have legal personality, has a private office (hereinafter referred to as administrative agencies in the Organization of the provincial professional bodies);
I) The specialized agencies in the district level people's committees (hereinafter referred to as specialized agencies at district level), has legal personality, have a private office.
These regulations do not apply to the diplomatic representations, consular and other representative bodies of Vietnam abroad.
2. Expressing the Agency's name seas a) About the name of the Agency on the record the name of the Agency:-the name of the State administrative bodies on the record must be accurate with the name specified in the text of the competent bodies established and expressed in Vietnamese (capital letters).
-For the body if you need to express the name in English (capital letters), then the name in English is done according to the instructions of the Ministry of Foreign Affairs and at the bottom the name by Vietnamese and English font size with a height of no more than 2/3 of the font size displayed on the Vietnamese agency's name seas.
b) About the Agency's address: the address of the State administrative organs are reflected on the Agency's name seas by Vietnamese (capital), has a font size of no more than 1/3 of the font size of your name by Vietnamese authorities and is determined on the basis of the following factors: House number : To be determined according to the number of the House by the provincial people's Committee, the central cities where the Agency is headquartered (hereinafter the provincial people's Committee) decided by regulation numbered and mounted signs of houses attached to decision No. 05/2006/QD-BXD dated 8 March, 2006 of the Minister of construction. 
-Street name: to be determined by the name of the street where the Agency is headquartered. 
-Name of the communes, wards and towns: identified by name communes, wards and towns, where the Agency is headquartered.
-The name of the County, district, town, city in the province of: identified by name, County, district, town, city in the province, where the Agency is headquartered.
-The name of the province, central cities: defined as the name of the province, central cities, where the Agency is headquartered. 
Street name; name of the communes, wards, town name, County, district, town, city in the province; the name of the province, the city of centrally determined under the provisions of the law.
For the relevant industry icon (logo), the logo (logo) are arranged on the Agency name. Location of industry icons (logos) are placed in the middle and at the top of the Agency name. The style, the color of the logo (logo) must match the symbol (logo) model has registered under the provisions of the law.
The case agency headquarters in deep, far from the main axis roads must have.
II. content of the SEA the sea of content AGENCY NAME agency name are shown in order from top to bottom for the body as follows: 1. for the Ministry, ministerial authority, a government agency) agency name: expressed in Vietnamese and English.
b) address consists of the following elements: House number, street name, city, province name centrally and separated by commas (,).
2. With regard to the General Directorate, the Department and held the equivalent in the organizational structure of ministries, ministerial agencies, government agencies, a private-based) name of the governing body (ministries, ministerial agencies, government agencies): performed by Vietnamese. The font size of name of governing body no larger than 1/2 the size of the Agency name.
b) the name of the Bureau, the Bureau and the equivalent organization in the organizational structure of ministries, ministerial agencies, government agencies: performed by Vietnamese and English name (if available).
c) address consists of the following elements: House number, street name, city, province name centrally and separated by commas (,).
3. for the agencies of the central State to local a) name of the governing body (the name of the State administrative bodies of the Central): performed by Vietnamese. The font size of name of governing body no larger than 1/2 the size of the Agency name.
b) the names of the State administrative bodies of local central: performed by Vietnamese and English (if available). 
c) address consists of the following elements; House number, street name, name of the province or the district or commune and separated by commas (,).
4. With respect to the provincial people's Committee a) agency name: expressed in Vietnamese and English.
b) address consists of the following elements: House number, street name, district name, district, town, commune and separated by commas (,).
5. With regard to the people's committees at district level a) agency name: expressed in Vietnamese and English.
b) address consists of the following elements: House number, street name, name of the communes, wards and towns separated by commas (,).
6. for a township-level people's committees): Agency Name in Vietnamese and English.
b) address consists of the following elements: House number, street name and separated by commas (,).
7. With regard to the specialized agencies in committees provincial hick, whose own (and equivalent) a) name of the governing body (provincial people's committees): performed by Vietnamese font size of name of governing body no larger than 1/2 the size of the Agency name.
b) agency name: performed by Vietnamese and English (if available).
c) address consists of the following elements: House number, street name, district name, district, town, commune and separated by commas (,).
8. for the agencies in the Organization of the provincial professional bodies, have a private office (Bureau and equivalent) a) name of the governing body (the professional body granting the direct management): performed by Vietnamese, the font size of name of governing body no larger than 1/2 the size of the Agency name.
b) agency name: performed by Vietnamese. 
c) address consists of the following elements: House number, street name, district name, district, town, commune and separated by commas (,).
9. The professional body in the people's committees at district level, has legal personality, has a private office) name of the governing body (district-level people's committees): performed by Vietnamese, the font size of name of governing body no larger than 1/2 the size of the Agency name.
b) agency name: performed by Vietnamese and English (if available).
c) address consists of the following elements: House number, street name, town name, Ward, district and separated by a comma (.).
III. MATERIAL, Size, COLOR And LOCATION Of The AGENCY'S NAME SEAS-MOUNTED 1. The substance of the sea is designed with durable material, be consistent with the environmental conditions of each locality and the overall landscape of institutions ensuring dignified of State administrative agencies.
2. the size of the Agency's name seas was designed in harmony with the size of the main portal of short Agency, but not less than the following dimensions: width: 450-mm-height: 350 mm 3. The color of the sea and sea Background agency name displayed on the Agency's name seas used 2 different colors, to ensure correlation, harmony of colors, beautiful and durable. Include specific color combinations (with appendix) as follows:-the Sea (yellow), red letters;
-Sea of stainless steel (white), red letters;
-Sea by stone materials: + background colour, red letter records;
+ Red background, yellow letters or stainless steel (white).
4. mounting location the Sea Sea agency name agency name is mounted at the main gate, must ensure the dignified and match the architecture of the buildings.
IV. IMPLEMENTATION 1. This circular has the effect after 15 days from the Post Gazette.
2. Ministries, ministerial agencies, government agencies and people's committees of the levels have the responsibility to urge, steering, check the State administrative bodies in the scope of his management do demonstrate the Agency's name seas under the provisions of this circular.
3. The head of the Agency referred to in paragraph 1 of section I of this circular, based on the content of the instructions of circular, is responsible for implementation of sea mounts and preserving the Agency's name Seas Agency name in accordance with the law.
4. In the process of implementing this circular if any problems arise, the difficulties and obstacles, the proposal reflects the timeliness of the Interior Ministry to guide or additional amendments needed./.