Advanced Search

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

We are constantly working to improve the site, and to add more laws to our database. If you are receiving value from using our site please consider signing up for a subscription to support the site and to get many additional benefits for you.

Key Benefits:

  • Unlimited Searches
  • Weekly Updates on New Laws
  • Access to 5,345,848 Global Laws from 110 Countries
  • View the Original Law Side-by-Side with the Translation
  • No Ads

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(You can close this ad by clicking anywhere on the page.)

Accountability And Balance Budget Execution. Year 1969. Approval.

Original Language Title: Rendicion De Cuentas Y Balance Ejecucion Presupuestal. Ejercicio 1969. Aprobacion.-

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Legislative Power/ Eastern Republic of Uruguay
Published D.O. 20 oct/970-NAº 18419

Law No. 13,892

ACCOUNTABILITY AND BUDGET EXECUTION BALANCE

CORRESPONDING TO THE FINANCIAL YEAR 1969

The Senate and the CA of Representatives of the Eastern Republic of Uruguay, meeting in General Assembly,

DECREE:


TITLE I

ACCOUNTABILITY AND EXPENDITURES

CHAPTER I

DEFICIT AND FINANCING

ArtAculo 1Aº.-Base the Accounts Rendon and the Budgetary Execution Balance for Exercise 1969.

ArtAculo 2Aº.-FAjase the deficit to finance the National Treasury corresponding to Exercise 1969, in the sum of $13,173:933.089 (thirteen thousand one hundred and seventy-three million, nine hundred and thirty-three thousand eighty-nine weights).

ArtAculo 3Aº.-FAjase the deficit to finance the National Treasury at December 31, 1969, for the purpose of the public officials at $4.236:293.025 (four thousand two hundred and thirty-six million two hundred and ninety-five and three thousand twenty-five pesos), corresponding to $2,780:633,054 (two thousand seven hundred and eighty million six hundred and thirty-three thousand and fifty-four pesos) to 1968 and $1,455:659,971 (one thousand four hundred and fifty-five million six hundred and fifty-five million). nine thousand nine hundred and seventy-one pesos) to 1969.

ArtAculo 4Aº.-FAjanse the period to be financed by Exercise 1969 to the Organisms indicated, in the following quantities: Administration of the State Railways (AFE), 1,736:000,000 (thousand Seven hundred and thirty-six million pesos); Oceanographic and Fisheries Service (SOYP), $18:800,000 (eighteen million eight hundred thousand pesos); National Ports Administration, $71,702,617 (seventy-one million seven hundred and two thousand six hundred Seventeen pesos); First lAneas Uruguayas de Navegura Aérea (PLUNA), $ 240:000,000 (two hundred and forty million pesos); Banco Mortgage del Uruguay, $678:300,504 (six hundred and seventy-eight million three hundred thousand five hundred and four pesos).

ArtAculo 5Aº.-AutorAzase to the Executive Branch to extend the Internal Debt of Consolidation 1968 up to the sum of $20,155:029,235 (twenty thousand one hundred and fifty-five million twenty-nine thousand two hundred and thirty-one hundred and thirty-five million). Five pesos), intended to cancel the days at December 31, 1969 referred to in articles 2Aº, 3Aº and 4Aº of this law.

ArtAculo 6Aº.-The debt whose extension is authorized will be destined by the Executive Branch to:

1) Cancel up to 70% (seventy percent), such as mAnimo, National Treasury debts as of December 31, 1969, with Organisms Public. For the remaining 30% (thirty percent) the Executive Branch may offer the PAºblic creditors, the payment by the same procedure.

2) Full or partial cancellation with private individuals and as long as the creditor provides its compliance, State debts to 31 December 1969, by provisioning.

3) Cancel the economic data included in the existing item 3Aº at December 31, 1969.

ArtAculo 7Aº.-Reapply for the debt extension that is authorized, what is provided by the articles 4Aº, 6Aº, 7Aº, 8Aº, 9Aº and 10, of the Law No. 13,737, of 9 January 1969.

ArtAculo 8Aº.-The Executive Branch within the ninety-ninety days of this law, will refer to the General Assembly a draft of the Internal Debt of Consolidation authorized by the Laws Nos. 13.737, dated January 9, 1969, and 13,835, dated January 7, 1970 and this law, which should contain rules that ensure your A gil placing on the market will be useful.

CHAPTER II

GENERAL REMUNERATION AND ESCALATIONS

ArtAculo 9Aº.-Sustituyese the artAculo 7Aº of Law No. 12.801, dated 30 November 1960 and amending, for the following:

" ARTICLE 7Aº.-The Class A Professional Technical Escalation will have the following degrees and rewards:

Grade Salary
$
1 19,900
2 21,200
3 22,350
4 24,200
5 26,300
6 28.050
7 31,000
8 34,800
Extra mA of 34,800


  The Class B Class B-Professional Escalation will have the following degrees and rewards:

Grade Salary
$
1 18,800
2 19,900
3 21,200
4 22,350
5 24,200
6 26,300
7 28.050
8 31,000
Extra mA 31,000 ".

ArtAculo 10.-Sustituyese the artAculo 12 of law NAº 12.801, dated 30 November 1960 and amending, for the following:

" ARTICLE 12.-The Escalation for Administrative and Specialized Personnel, will have the following degrees and rewards:

Grade Denomination Pay
$
1 Auxiliary 4Aº 14.050
2 Auxiliary 3Aº 14,500
3 Auxiliary 2Aº 14,950
4 Auxiliary 1Aº 15,350
5 Official 4Aº 15,550
6 3Aº Officer 16,150
7 Official 2Aº 16,600
8 Official 1Aº 17.350
9 Subchief 18,000
10 3Ast chief 19.050
11 2Ast chief 19,900
12 1Ast chief 20,900
13 Subdirector 22,350
14 Department Director 23.650
15 Director of Divisional or Subdirector General 25,100
16 Director 27,300
17 Director 31,000
Extra mA 31,000 ".

ArtAculo 11.-Sustituyese the artAculo 18 of law NAº 12.801, dated 30 November 1960 and amending, for the following:

" ARTICLE 18.-The Secondary and Service Personnel Escalation will have the following degrees and rewards:

Grade Denomination Pay
$
1 Auxiliary 4Ast 14.050
2 3Ast helper 14,500
3 2Ast helper 14,950
4 1Ast helper 15,350
5 Subconcierge 15,550
6 Conserje 16,150
7 1Ast Conserje 16,600
8 2Ast Submayor 17.350
9 1Ast Submayor 18,400
10 1Ast Mayor 19,500
11 Mayor 20,300
Extra mA 20,000 ".

ArtAculo 12.-Sustituyese the Article 22 of Law No. 12.801,30 November 1960 and amending, as follows:

" ARTICLE 22.-The Escalation for Police Personnel asA as the General MarAtima Prefecture and the Surveillance Personnel of the General Directorate of Criminal Institutes, with the following degrees, denominations and remuneration:

Grade Denomination Pay
$
0 EnseA Institute Cadet 7,050
1 Agent, Coracero, Fireman, Sailor Marine General Prefecture of 2Aª 15,850
2 Coracero Agent, Fireman, Sailor Marine General Prefecture of 1Ast 15,950
3 Cape, 2Ast Marine General Prefecture 16,300
4 Sergeant, Cape of 1st Marine General Prefecture, Criminal Institutes Watcher 16,600
5 Sergeant 1Aº, Sergeant General Marine Prefecture 17,350
6 Deputy Assistant Officer, Sub-official Maratima General Prefecture, Sub-inspector Criminal Institutes 18,700
7 Adjutant Officer, Alfélrez, 3Ast Inspector of Criminal Institutes 19,800
8 Officer Inspector, Lieutenant 2Aº, Lieutenant 2Ast General Prefecture MarAtima, 2Ast Inspector Criminal Institutes 20,800
9 Deputy Commissioner, Lieutenant 1Aº, 1st Lt. Gen. MarAtima, 1st Institutes Inspector Penalties 22,000
10 Commissioner, Captain General MarAtima, Head of Surveillance for 2Ast. Institutes Penalties 23,300
11 Subinspector, Mayor, Major General Prefecture MarAtima, Head of Surveillance for 1Ast Institutes Penalties 24,900
12 Inspector, Marine General Prefecture Inspector 26,600
13 1Aº Inspector, Home Subchief 28,250
14 Head of Interior Policy, Director, Deputy Chief of the Montevideo PolicAa 36,000
15 Montevideo Head of PolicyAa 38,850 ".

ArtAculo 13.-Sustituyese the artAculo 24 of law NAº 12.801, dated 30 November 1960 and amending, for the following:

" ARTICLE 24.-The Escalation of Foreign Service personnel will be regulated according to the following degrees and rewards:

Grade Denomination Pay
$
1 3Ast Secretary 18,000
2 2Ast Secretary 20,300
3 1Ast Secretary 22,800
4 Counsellor 25,450
5 Minister Counsellor 29,250
6 Minister 34,800
7 Ambassador 40,400 ".

ArtAculo 14.-Sustituyese the artAculo 21 of law NAº 12.801, dated 30 November 1960 and amending, for the following:

" ARTICLE 21.-The Military Personnel Escalation in activity will be regulated according to the following denominations and salaries:

denomination Salary
$
General, Rear Admiral, Brigadier 57,450
Colonel, NavAo Captain 51.250
Lieutenant Colonel, Fragata Chapter 45,500
Major, Corbeta Chapter 39,750
CapitA, NavAo Lieutenant 34,400
Lieutenant 1Aº, NavAo's Alfecrez 28,200
Lieutenant 2Aº Guardiamarine 23,800
rez 20,750
General Sub-Officer of the Eject and Force AA©rea, Charge Sub-Officer 21,350
Command of the 1Ast of the Ejectance and Force AA©rea, and Subofficial of the 1st Navy 19,300
Cape 1Ast, Air Force, and Marine 17,850
Cape 2Ast, Air Force, and Marine 17,000
Poster, Cornet, Tambor, and Trompa 16,250
1Ast of the Ejecto and Strength AA©rea, 1Ast Marinero 15,750
2Ast Soldance of the Eject and Strength AA©rea, 2Ast Marinero 15,200
Eject, Marine, and Air Force Apprentice 12.750





Cadet Military School, Military School of Aeronautics and aspiring Naval school, aspiring Military School, Military School of Aeronautics 10,500 ".

ArtAculo 15.-The current basic remuneration of contract and day laborers of the State, whose remuneration is paid from global items, benefits or special laws, increase by 16% (nineteen percent).

To determine the increase in wages of day laborers, they will be taken as a twenty-five day base.

This provision applies to the non-scalped budgeted charges included in the respective Programs ' Budgeted Charges.

The monthly amounts determined by the procedure indicated above shall be rounded up to the upper fiftieth.

The same procedure set out in this article will be followed to determine the basic salaries of the employees of the Extra-CategorAa, from the posts mentioned in the articles 25, 26 and 27 of Law No. 13,640of 26 December 1967, the salaries set out in the artAculo 125 and concordant of Law No. 13,835, of 7 January 1970, as well as those of the officials of the Organisms included in the the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of

.

ArtAculo 16.-Members of the Court of Auditors of the Republic, the Bank of Social Care, the National Council of Primary and Normal Education and the National Institute of Economic Housing, the President of the Council of the Nià ± o, the Directors of Secondary Education and the University of Labor, the Rector of the University of the Republic and members of the Directories of the National Frigory and CONAPROLE, will enjoy a monthly salary liquid of $100,000 (one hundred thousand pesos). The Dean of Faculties will have a monthly allocation of $90,000 (ninety thousand pesos). Such remuneration shall be received from 1 January 1971.

CHAPTER III

OFFICIALS

ArtAculo 17.-When the basic salary received by a public official is less than the charge for which he was promoted, it will be increased to the amount of the last one, per vAa of compensation to the occurrence case.

ArtAculo 18.-Please take the final paragraph of article 28 of Law No. 11,923of 27 March 1953.

ArtAculo 19.-The officials of the Secondary and Service Escalation of each Office that at the time of this law have more than two years in the permanent performance of administrative tasks You may request your incorporation within a period of 60 days to charges of equal degree of the Administrative Escalation of the previous review of sufficiency and of the rites (qualified age) and the charges of the Escalation must be abolished which belong.

CHAPTER IV

SPECIAL HIRES

ArtAculo 20.-Else to $70:000,000 (seventy million pesos) annually, the amount authorized for hiring referred to in the artAculo 38 of Law No. 13,835of 7 January 1970.

CHAPTER V

PRESIDENCY OF THE REPUBLIC

ArtAculo 21.-Refuse the item set out in point (A) of the article 39 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, in the sum of $6:000,000 (six million pesos).

Declare that the exclusive of the Trusted Particular Charges referred to in point (D) of the artAculo 39 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, does not reach the Director of the Office of Communications of the Presidency of the Republic, Program 2.02.

ArtAculo 22.-Else 80% (eighty percent) the lAmite set in the artAculo 30 of Law No. 13,640, of 26 December 1967, with the limitation of the legal envelopes of the respective rubric.

ArtAculo 23.-Will the provisions of the articles 122 to 126 of Law No. 13,835of 7 January 1970, except as provided for in Article 123 (A) of that Law. It will be understood that 30 (thirty) charges will be charged, with the determination that the contracting authorities will be able to hold the following posts: in the Planning and Budget Office: Deputy Director of the Technical Department, Head of the Division Budget, Chief of the Planning Division, Coordinator of General Program, Coordinator of Institutional Studies, Coordinator of Foreign Trade, Coordinator of Budgetary Advice, Coordinator of Public Income, Coordinator of Investments and Projects, Coordinator of Industries, Coordinator of Services, Housing Coordinator, Technical Assistance Coordinator, Technical Advisor for General Programs, Technical Advisor to the Technical Advisory Committee, Technical Advisor for Investments and Projects, Technical Advisor for Institutional Studies, Technical Advisor of the Services Sector.

In the National Office of the Civil Service: Deputy Director of the Administration of Personnel Administration, Head of the Administration of Administrative Rationalization, Advisor in training of public officials, Advisor in selection of Staff, Assessor in analysis, description and ranking of charges, Advisor on registration and control, JurAdic Advisor, Advisor on Human Resources, Advisor on Public Enterprises, Advisor on Administrative Modernization.

In the Presidency of the Republic: Central Accountant.

ArtAculo 24.-Increased by $2:000,000 (two million pesos) the credit of the Renglade 060 of the Program 2.06 "Training, Perfection and Training of Public Officials", with destination for payment of hours-class of the university teachers, who are in charge of the courses, for the purpose of the paAs being in compliance with the obligation against the United Nations Development Programme.

ArtAculo 25.-Refuse to the Renglance 079 credit of the Programs 2.05 and 2.06 in $952,932 (nine hundred and fifty-two thousand nine hundred and thirty-two pesos) and $244,680 (two hundred and forty-four thousand (a) the payment of salary differences to the officials assigned to them, in accordance with the criterion set out in the articles 32 of Law No. 13,640, of December 26, 1967 and 46 of Law No. 13,835, of 7 January 1970.

ArtAculo 26.-Increase the credit of Program 2.05 in $482,000 (four hundred and eighty-two thousand pesos) and Program 2.06 by $437,000 (four hundred and thirty-seven thousand pesos) with the payment of compensation for hours of 40 hours per week to the staff assigned to the Programme, which shall be calculated on the basis of the basic salary fixed in accordance with the artAculo 46 of Law No. 13,835, dated 7 January 1970, with the limitations of artAculo 45 of the same law.

ArtAculo 27.-As set forth in article 22, it will be extended to all Programs in Section 2, "Presidency of the Republic".

The Ministry of Economic Affairs and Finance will reinforce the corresponding amounts of the Rubro 0 in the necessary quantities.

CHAPTER VI

MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE

ArtAculo 28.-Increased 40% (forty percent) of the amounts set in the artAculo 83 of the law NAº 13,835, dated 7 January 1970.

ArtAculo 29.-FAjense in the amount of $10,000 (ten thousand pesos) monthly, the expenses of representation, for the degrees of General, Rear Admiral and Brigadier.

ArtAculo 30.-Suspend the current charge compensations for the Chief and Senior Officers of the Armed Forces, for another equivalent to 5% (five percent) of the salary and compensation of degree of the same, the one that will be made effective to the holders with those degrees that occupy positions established by the respective laws and regulations.

For the Commanders in Chief of the Army, the Navy and the Air Force, this compensation will be 15% (fifteen percent).

ArtAculo 31.-The level compensation of the Military Personnel Escalation of the grades of Alfélérez a General and of Cape 2Aª inclusive to Subofficial Mayor, shall be equal to 20% (twenty per cent) of the salary of the Ladder of the respective grades.

ArtAculo 32.-From the date of this law, the supplemental assignment subject to montepAo, arranged by the Article 42 of Law No. 12.801,30 November 1960, shall be settled for the General and Equivalent grades, for each year thereafter from the 3rd. A ± or inclusive of age-old in the grade, for a monthly amount, equivalent to 10% (ten percent) of your salary and compensation, with a maximum of four years.

ArtAculo 33.-Suspend the monthly amounts set in points (a) and (b) of article 21 of Law No. 13,317,28 December 1964, by 0.3% three percent) and 0. 5% (zero five percent, respectively, of General's salary. This provision will apply from the 1st of July 1971.

ArtAculo 34.-AutorAzase to the Armed Forces Services referred to in the artAculo 72 of Law No. 13,640, of 26 December 1967, to use the total of its provents.

ArtAculo 35.-Remove the call 1, set by the Law No. 13,640, of 26 December 1967, for the Rubro 0, Renglade 050 "Diets" of the Program 3.04 "Force AA©rea".

ArtAculo 36.-Establishing, for one time, one of the vacancies of Colonel Pilot Military Aviator, Escalafation A, of the Military Air Force, which is available at the 1st of February 1971, or which is After that date, you will be able to integrate Escalafation B, Navigants with Diverse Roles.

For promotions to be made to that grade in Escalafation B, will govern the same provisions as for Escalafation A, set by the Law No. 12.070, of 4 December 1953, its amendments and concordant, not being able to be exceeded when such provisions are applied in a maximum of four Coronels, to which they will not understand the terms of the artAculo 251 of Law No. 10,050 (OrgA ¡ nica Militar), dated 18 September 1941, as amended by the article 1Aº of the Law No. 10,757, dated July 27, 1946.

Once the number of four Coronels is completed, for subsequent promotions, to produce a vacancy, provided there have been no promotions in the three year period, it will proceed to transition to the old Colonel. This time span will be overcome.

ArtAculo 37.-ModifAcase the artAculo 9Aº of Law No. 12.070, of 4 December 1953, as regards the personnel who in the grade of Alfarrez will integrate the Escalafones A, B and C, which will be written as follows:

" ARTICLE 9Aº.-The number of Alfesses of the Escalafons A, B, and C of the Military Air Force will be adjusted annually in the function of the promotions of Cadets, Senior Officers and Sgt. 1os., respectively, approved at the Military School of Aeronautics.

The Executive Branch at the proposal of the General Command of the Air Force, will take the necessary measures to adjust this number to the fundamental norms which must govern in the composition of the escalations, imposed by the organization of the Military Forces. "

ArtAculo 38.-DetermAnase, for the purposes of applying the provisions of the preceding article, that the number of scholarships to be awarded annually for the entry into the Military School of Aeronautics shall be equal to the personnel corresponding to the grade of Lieutenant 2Aº, taken together the Escalafons A, B and C, increased with the difference between the income and the discharges corresponding to the last promotion.

ArtAculo 39.-ModifAmend the articles 74, 78, 79, 81, 82, 83, 85, 89, 90 (paragraph g), 91, 93, 95, and 96 of the "ARTICLE 74.-It will be composed of five members that will be named Ministers and should be two of them from the Ejido, a member of the Military Air Force and a member of the Navy, all of them from the class of Superior Officer and a civil lawyer, with rank and salary of Colonel, or a senior military officer, and must govern for their design href="areuelveref.aspx?CODCOGOS.ISCO-Code (s) /1943//art104/HTM/'/htmlstat/pl/codes/code/organisationsmilitary/1943/cod_organisations.htm#art104' " title="CA-code in force hereof here"> Article 104 of this Code. In the event that the prosecution is from the Navy or the Military Air Force, the Tribunal will eliminate by lot one of the headlines of the Army and will be replaced by the member of the Navy or the Military Forces that integrates the list of Judges, using the method of drawing among the members of the branch of the Armed Forces that corresponds. The members of the said Tribunal shall last five years in their duties and may be re-elected and appointed by the Executive Branch with the consent of the Senate or the Permanent Commission in the event of a recess. "

"ARTICLE 78.-The list of Conjudges, as referred to in Article 74, paragraph 1Aº, will be formulated annually by The Executive Branch with the coming of the Senate or the Permanent Commission and will be constituted by ten members of the Army, five of the Navy and five of the Military Air Force, requiring the quality of Superior Officer in activity or withdrawal ".

"ARTICLE 79.-Two First Instance Military Judges appointed by the Executive Branch can be placed the appointment of a military lawyer who has as a minimum the employment of Lieutenant Colonel of the Army or Military Air Force. The Colonels or Captains of NavAus who do not have a lawyer's title may be appointed. If the defendant has higher graduation than the Judge's, then the other Judge of the First Instance will understand in the case, and if it is also lower graduation, a Judge shall be appointed by draw from the list referred to in the Article 78. They will last five years in their posts, and can be re-elected. They will have their residence in the capital of the Republic. "

"ARTICLE 81.-Habra three Military Judges of Instruction who will be appointed by the Supreme Military Tribunal to majority of votes.

You will have a preference to be designated as the Majors of the Military or Captains of Corbeta's Military or Captains. No lawyer's title will be required, as the degree of Lieutenant Colonel or Captain of Fragata will be required.

Will last five years in your office and you can be re-elected. They will have residence in the capital of the Republic. "

"ARTICLE 82.-Compete the mentioned Judges to instruct the summaries for initiated military offenses in the class of troops, Officers and Chiefs of the Army, the Navy and the Military Air Force until they are charged.

It is incumbent upon them to continue and complete the summaries initiated by the Sumariant Judges for military crimes committed by the class of troops. in the respective Unit or Officers in case of obvious urgency.

You will also know for weekly shifts. "

"ARTICLE 83.-Sera Judge Sumariant in each Unit of the Army, Navy, or Military Air Force, the Officer who has appointed the Head of Unit, Institute or Participant where a military offence is committed. The Officers appointed as High Judges may act as such in the event that the arrival of the Military Judge of Instruction will be delayed by distance or by any other cause, upon written order of the Head of the Unit, He will be accompanied by the background of the fact and by putting the foreword to his disposal. The intervention of the Sumarizing Judges will be limited to gathering the essential data of the crime so that the investigation will not be lost and will cease when the Judge of Instruction is present to whom the submarial actions will be handed to him. "

"ARTICLE 85.-Habra three Ombudsmen, appointed by the Executive Branch, requiring the quality of Officer of the Army, the Navy or the Military Air Force in activity or retreat and for their design will be set forth in the article 79 of this code. They will last five years in their posts and will be re-elected. They will have their residence in the capital of the Republic. "

"ARTICLE 89.-The Ministry of the Military in military matters served by two Military Prosecutors appointed by the Executive Power. As a minimum, the use of Lieutenant Colonel or Colonel of the Military Air Force or of the Army or the Captain of the Navy or Captain of the Navy. They will last five years in their duties and can be re-elected and will meet weekly shifts. For your design you will be in the article 79 of this CAUSE. These officials will be dependent of the Ministry of National Defence. "

"ARTICLE 90. It is up to the Ministry:

g) Exercise the attached functions that this CACODE confers to you, or the special laws of the Armada and the Military Force. "

"ARTICLE 91.-Extraordinary Courts are organized in time of war:

a) In the fields in the field.

b) Any besieged or militarized military plaza where Ordinary Military Courts are not resident will work as they have.

c) On National Navy ships.

d) In Military AAE Units ".

"ARTICLE 93.-In the Navy and the Military Air Force it will also be applied to the href="areuelveref.aspx?CODCOGOS.50/1943//art92/HTM/'/htmlstat/pl/codes/code/organisationsmilitary/1943/military-organisations.htm#art92' " title="CA-code to be used up to the day modifications imposed by the Andole of its functions ".

"ARTICLE 95.-The appointments of the Judges in the case of article 91 will be made in the Commander in Chief and in the Militarized Squares by the Commanders. The same will happen with the appointment of the Prosecutor. If there were not enough of the Heads to organize the Courts, they could be organized with Officers of the immediate grade and successively, but taking into account the degree of the hierarchy of the process ".

"ARTICLE 96.-On the National Navy ships and the Military Air Force units, the the same criterion as the previous article, as soon as it is applicable and taking into account the principles of organization of the naval and air force, respectively. "

ArtAculo 40.-Derive items 7Aº to 9Aº and 11 to inclusive, from Law No. 10,050 (Military OrgA), dated September 18, 1941.

ArtAculo 41.-ModifAcase the artAculo 393 of Law No. 13,032of 7 December 1961, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 393.-When in the Auxiliary Services Escalations that form Body and Escalation C) Technical Assistance of the Military Air Force the grade -Be a Lieutenant Colonel, the Captains of those Escalaphones who have all the conditions required for the ascent and compute of Antique age in the degree the double time of the minimum required for the ascent to the immediate grade. above, even if the corresponding numbers are exceeded. Where the maximum level is that of the Colonel, the same rules shall be applied to the same standards as those of the abovementioned Escalations. '

ArtAculo 42.-The entry to the Military-Medicine Health Service will be performed according to what is set by the artAculo 191 of Law No. 10,050 (OrgA ¡ nica Militar), of 18 September 1941, its amendments and concordants and the regulations in force to the promulgation of this law. To reach the Lieutenant 2 hierarchy, the medical label must be obtained.

ArtAculo 43.-Crate in Program 3.01 "Central Administration" the Renglade 072 "Compensation for extraordinary tasks for the Civil personnel" with an amount of $3:000,000 (three million pesos) year.

ArtAculo 44.-The pass to the Military Escalation (Bf) is authorized to the staff mentioned in the artAculo 53 of Law No. 13,640, of December 26, 1967 and the artAculo 38 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969.

The personnel who make use of the option in the respective escalations, will occupy the last place in each of their degrees at the moment of the acceptance of their change of code, and must be established the equivalent to the functional situation that tenaan to May 7, 1968.

The troop personnel in the retirement situation who are occupying civilian posts within the Ministry of National Defense and dependencies can make use of the option, and must renounce their military passivity and enter with the degree that the Equivalence tables establish.

You can make use of this option for your pass to the retirement situation, the civilian personnel who prior to your admission to the Public Administration as such, would have provided services in military units and that at the 1Aº of November 1966 belonged to the Ministry of National Defense or its dependencies.

A period of sixty days shall be agreed upon from the promulgation of this law to submit applications for the benefits provided for in this Article, which shall have the scope laid down in Articles cited from the Laws Nos. 13,640 and 13.737.

The application of this article will not give you the right to receive any retroactivity for any concept.

The Executive Branch will regulate the application of this provision.

ArtAculo 45.-Suspend the call 07 of the "Other Compensation" Program 3.02 "Other Compensation", by the following:

" A) Compensation for officers of the Blandengues Regiment of Cavalry Artigas NAº 1 for equipment expenses $1,000 (one thousand pesos) per month per Officer. Total annual $240,000 (two hundred and forty thousand) ".

B) Compensation for the Trolley Personnel of the Cavalry Blandenges Regiment 1 for equipment expenses reason of $250 (two hundred and fifty) monthly c/u. Total annual l $1:500,000 (one billion five hundred thousand pesos). "

ArtAculo 46.-AsAgnase al Rubro 3 of the Program 3.02, "Ejélístico" para el Liceo Militar General Artigas a departure of $8:000,000 (eight million pesos), for one time, destined for the acquisition of furniture and equipment.

ArtAculo 47.-Declines of public utility, subject to expropriations to the Ministry of National Defense, the plots to be included among the present limits of the premises of the units of the National Navy and the Miramar and Lido streets that surround it in the East and the West, respectively, in order to adjust them to the project of dawn that will approve the Municipal Intrend of Montevideo.

ArtAculo 48.-The following expense items are included in the 3.05 "Social Security" Program:

$
Rubro 1 "Non-Personal Services" 3.500,000
Rubro 2 "Consumer Materials and Articles" 3,000,000
Rubro 3 "Machinery, Equipment, and Furniture" 1,000,000
Rubro 5 "Builds, additions, enhancements, and extraordinary repairs" 200,000
Rubro 9 "Global Assignments" 600,000
Total 8,300,000

ArtAculo 49.-ModifAcase the artAculo 181 of Law No. 10,050 (OrgA ¡ nica Militar), of 18 September 1941, which will be worded as follows:

" ARTICLE 181.-The officers of the Officers corresponding to the Auxiliary Services that form Bodies are the following:



TRENDING SERVICES
Colonel 1
Coroneles 4
Older 4
Captains 9
Tenors 1ros. 10
Tenlients 2dos. 12
Alfesses 14




SANITY SERVICE
Dics Pharmacics OdontOS Nurses
Coronels 4


Ttes. Colonels 12 1 1
Older 16 2 2
Captains 20 3 3
Ttes. 1ros. 24 4 5 1
Ttes. 2dos. 28 6 8 1
Alfesses 40 8 10 3


VETERINARY SERVICE AND DATING BACK

Major 1
Captains 3
Tenors 1ros. 4
Lieutenants 2dos. 4
Alfesses 6


SHOOTING AND PHYSICAL EDUCATION ADDRESS

Coroneles 3
Older 4
Captains 6
Tenors 1ros. 11
Lieutenants 2dos. 14
Alfesses 16


MILITARY BANDS

Older 3
Captains 4
Tenients 1ros. 5
Lieutenants 2dos. 6
Alfesses 7


TELEGRAPHIC RADIO STAFF

Major 1
Captains 2
Teniors 1eros. 5
Lieutenants 2dos. 6
Alfesses 8

To carry out the promotions that correspond to the application of this article with date 1Aº of February 1971, the required requirements in the articles 266, 267 and 268 of Law No. 10.050, dated 18 September 1941, modified by the Law No. 10,757 (Military OrgA), dated 27 July 1946.

ArtAculo 50.-Incluse to the causeholders with right of the staff of Tropa of the Army and of the Military Air Force and the Marine Corps of Equipment in activity or retirement, within the provisions of the artAculo 26 of Decree-Law No. 10,273, of 12 November 1942.

ArtAculo 51.-The retired Military officers who occupy civil positions rented from the Public Funds, are already dependent on the Central Administration, already from the Departmental Governments, Autonomous Authorities or Services Decentralized, or any other service of a state nature, created by the law, may modify its retirement, accumulate such services, provided that the same have a minimum duration of a year and may accumulate in This is the only way to deal with the situation in the EU. allocations to the holder for the exercise in the service activity of the military, in consideration of its degrees.

ArtAculo 52.-The basic salaries established in article 12 of this law corresponding to Program 3.08, General MarAtima Prefecture, Grades 8 to 12 inclusive of the Scale Bg by 50%.

Set the artAculo 30 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969, does not govern for the charges referred to in the foregoing paragraph.

ArtAculo 53.-Declare you according to what is set by the article 84 of Law No. 13,835, of 9 January 1970, that the Head of the Service of Constructions, Reparations and Armament (National Dique) shall directly turn against the current account "Materials" deposited in the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, for the payment of purchases of materials, equipment, other supplies that are necessary for the execution of works for the account of third parties, either by administrative or in budgets accepted by the person concerned.

The Repair and Armament Building Service, in such cases, will be exempted from the requirement of public bidding, as well as from the previous controls of expenditure. For this purpose, three budgets will be requested, bearing in mind the costs incurred by the Executive Branch, by the relevant vAa.

CHAPTER VII

INTERIOR MINISTRY

ArtAculo 54.-Increase by 5% (five percent) the compensation set by the artAculo 75 of the law NAº 13,640, of 26 December 1967 and 8% (eight per cent) those established by the article 89 of the same law, which shall be calculated on the salaries resulting from the application of this law to the legal persons authorized by the aforementioned provisions.

ArtAculo 55.-ModifAcase the article 88 of Law No. 13,835of 7 January 1970, establishing that the monthly compensation for risk of funciation shall be 33% (thirty-three percent) of the respective basic salaries. Only officials who integrate the Policaa Activa Subescalafation will be awarded this benefit and provided they fulfill executive functions. Likewise, up to fifty officials of other Sub-scales when they are concerned with functions involving the risk referred to in the aforementioned articles may be benefited by such compensation. The twenty-most polya-polyals of the interior of the paAs are included in the above quantity and correspond to the monthly compensation for the risk of the function set out in this article.

ArtAculo 56.-Transfölömse en Bg the civil charges of the Head of Policaa of Montevideo, in accordance with the rules and table of equivalences set out in the articles 76 and 77 of Law No. 13,640,26 December 1967. Holders of such charges who do not wish to move to the Bg Escalation may choose, within the thirty days of this law, to move to the availability plan.

ArtAculo 57.-Charges that are in the program 4.01, once the promotions are made, will be transformed into Bg.

ArtAculo 58.-Exiting the Bg Escalation officials to the benefit set in the artAculo 447 of Law No. 13,640, of 26 December 1967, under the conditions that it determines.

ArtAculo 59.-FAase in $3:250,000 (three million two hundred and fifty thousand pesos) the Item 10) of the Renglade 079 "Other compensations" of Program 4.04 for payment to professors of the Institute of Professional Teaching.

ArtAculo 60.-AutorAzase to the Executive Branch to increase up to $10:000,000 (ten million pesos) the Rubro 0 of Program 4. 01 of Subparagraph 4, for the purpose of applying the mechanism provided by the artAculo 301 of Law No. 13.737, dated 9 January 1969, subject, as soon as applicable, to the rules contained in the artAculo 39 of Law No. 13,835of 7 January 1970.

ArtAculo 61.-The benefits of artAculo 87 of Law No. 13,640, dated 26 December 1967, may be extended to other members of the family.

ArtAculo 62.-80% (eighty percent) of the amount of the production of the police services provided to individuals and subscribers, served exclusively for the payment of compensation extraordinary to the officials who provide it directly.

ArtAculo 63.-Crate a Compensation and Allowance Fund for Police Forces to be administered by the Ministry of the Interior, in order to satisfy the following purposes:

a) Increasing the funny pensions currently served to deceased law enforcement officers in service acts Set the same at $30,000 (thirty thousand pesos) a month and $5,000 (five thousand pesos) for each child of the cause.

b) Payment of an indemnity for one time from $3:000,000 (three million pesos) for the purpose of repair of moral and damage fAsico to be paid to the suprstite basket, in the event that the death of the police officer occurs in act of service.

ArtAculo 64.-The erogations resulting from the application of the preceding article will be attended by General Rentas.

ArtAculo 65.-Crase in Program 4.04 "Maintenance of the internal order: Montevideo" the following charges of the Bg escalation:

100 Agents of 1Aº (PA) grade 2.

100 Agents of 2Aº (PA) grade 1.

ArtAculo 66.-Increase by $3:000,000 (three million pesos) the item authorized by the artAculo 94 of Law No. 13,835, dated January 7, 1970, assigned to Program 4.01 and $1:000,000 (a million pesos) for extraordinary tasks of the Mission of Mission, Program 4.02.

ArtAculo 67.-AsAgnase to Program 4.10 "Police Service for Medical and Social Care" the following items of expenses:

$
Rubro 1 500,000
Rubro 2 1:000,000
Rubro 3 500,000

CHAPTER VIII

MINISTRY OF ECONOMY AND FINANCE

ArtAculo 68.-The items for personal expenses, investments, and rewards, specifically assigned by budget or extra budget rules, to the offices that are dependent on the General Directorate Tax, they may be used by the person to attend to the needs of any of his services, preserving the legal destiny for them to be created.

ArtAculo 69.-ModifAcase the mention of the Renglation 0 21 "Contracts" corresponding to the Program 5.06 "Tax Recaudation" of the Ministry of Economic and Finance, foreseen in the href="areuelveref.aspx?ACT, 13640/art539/HTM"> Article 539 of Law No 13,640 ofDecember 1967, which shall be worded as follows:

"For the hiring of up to twenty counts of Inspectors, AaA and Ac Escalation".

ArtAculo 70.-DestAnase with charge of Rentas Generales a departure of $85:500,000 (eighty-five million five hundred thousand pesos) to settle the expenses that the renovation demands in the year 1972, of the Census General of Population and Housing of the Republic, planned by the articles 369, 370, 371 and 372 of Law No. 13,032of 7 December 1961.

From the amount set in the previous paragraph, only you can spend it, in 1971 up to $1:000,000 (a billion pesos).

ArtAculo 71.-As of the duration of this law, the officials of Program 5.99 of the Ministry of Economic Affairs and Finance with more than three years of age and age providing services in the Directorate Tax General will be incorporated into the various offices of that Directorate.

ArtAculo 72.-Agri-gase to point C) of artAculo 210 of Law NAº 13.032, of 7 December 1961, the following paragraph:

e) For the acquisition of uniforms and equipment of the officials concerned with the prevention and enforcement of customs ilAcytes and for the conditioning and equipping of the offices of the National Customs Office.

ArtAculo 73.-Extile to the Executing Units of the Programs 5.01, 5.04, 5.05, 5.10, 5.11, 5.12, 5.13, 5.14, 5. 15, 5.16, 5.17 and 5.99 what is provided by the artAculo 77 of Law NAº 13.737, dated 9 January 1969, as amended by the artAculo 113 of Law No. 13,835of 7 January 1970.

For the purposes indicated in the previous paragraph, I approved a starting point of up to $80:000,000 (eighty million pesos) for the aforementioned programs, which will be distributed among them in proportion to the amount of salaries of the same.

Performed the distribution will open the credit that corresponds to each program within the respective Rubro 0.

ArtAculo 74.-For the purposes of applying the artAculo 19 of Law No. 12.803, dated 30 November 1960, with the text given by the Article 40 of Law No. 13,320of 28 December 1964, with respect to the offices of the Programs: 5.01, 5.02, 5.03, 5.04, 5.05, 5.06, 5.07, 5.08, 5.09, 5.10, 5.11, 5.12, 5.13, 5.14, 5.17 and 5.99, (b) the basic salaries of the financial year 1968

The same bases and only the situations referred to in the previous paragraph shall be used to calculate the percentage set in the article 1Aº of the Law No. 12,376,31 January 1957, (ex Section 4, Ministry of Finance).

The losses resulting from this article will be attributed to the surpluses that could result from the credits granted to the corresponding programs by the items 77 of the Law No. 13.737, dated January 9, 1969; 110, 111, 112, of Law No. 13,640,26 December 1967, its amendments and concordant, and the resulting surplus of 1% to the reference of the artAculo 17 of Law No. 13,318,28 December 1964.

ArtAculo 75.-Crate in the General Directorate of Catastro and Administrations of National Infurniture a departure of $800,000 (eight hundred thousand pesos) per year in the Renglade 073 " Compensation for tasks The Commission has been in a position to make the most of the necessary measures to ensure the effectiveness of the system, in order to compensate for up to 40% (40%) of the basic salaries in force as of 31 December 1968, to the officials carrying out effective programme and operational tasks for the Electro-Meca Department. The distribution of this item will be subject to the same regulatory requirements as the artAculo 91 of Law No. 13,640,26 December 1967.

CHAPTER IX

FOREIGN MINISTRY

ArtAculo 76.-The provisions referred to by the Article 133 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, shall be valid on a permanent basis.

ArtAculo 77.-Incluse in Program 6.01 "General Administration", Ministry of Foreign Affairs, the Renglade 072 "Compensation for extraordinary tasks" with an annual departure of $6:000,000 (six millions of pesos).

ArtAculo 78.-Officials entering the Administrative Escalation of the Ministry of Foreign Affairs should compulsorily submit to evidence of sufficiency in the form and conditions that set the regulation.

ArtAculo 79.-ModifAcase (A) from artAculo 76 of Law No. 12.802of 30 November 1960, which shall be worded as follows:

" A) Average salary month of your budget charge for each member of your family, including the official, for travel equipment, up to a maximum of five ".

ArtAculo 80.-For the official who is required to perform the duties of Ambassador to the Latin American Free Trade Association, it shall apply, while in the exercise thereof, the service in the Republic, according to the regulations that will have the effect of the Executive Branch.

This rêngimen may not be, in terms of the perception of the assets, more favorable than the mAnimo that is currently served for the officials called to the Republic in that condition of service.

The present regime may be extended by Resolution founded by the Ministry of Foreign Affairs endorsed by the Ministry of Economic Affairs and Finance, to three other officials, with the rank of Ambassador, who must provide services. specialized in the Cancerlaa.

ArtAculo 81.-Two counts of Etrade Advisors in the Ministry of Foreign Affairs ' TA©cnico-Professional Escalation, CACODE AaA, CategorAa I Grade 7.

The holders of the Letters of Letters created by this law are not included in the provisions of the artAculo 123 of Law NAº 13.318, of 28 December 1964, complementary and amending.

ArtAculo 82.-RegularAzanse on the charges you have claimed, to the officials budgeted that, covered by the provisions of the artAculo 540 of Law No 13,640, of 26 December 1967, have deduced Action from Nullity against designations made to the detriment of them.

The regularisation will be performed to the extent corresponding to the scale to which the charge belongs whose design was appealed.

In order to be entitled to the provisions of this provision, it is necessary to have a favorable judgment of the Court of Justice-Administrative or with favorable opinion of the State Attorney in the Administrative-Administrative Region, existing judgments of the Court in similar cases.

The budget charge to which the official belongs to the official will be deleted.

ArtAculo 83.-Agricase al Article 541 of Law No 13,640,26 December 1967, the following paragraph:

" Except for the Ministry of Foreign Affairs to comply with the provisions of the article 540, for which, without prejudice to the special laws in the matter, the charges which they are entitled to, in the last grade of the Foreign Service may also be provided with persons of proven ability to provide services in that State-to-State Secretariat when the vacancies are verified and the designations are made. "

CHAPTER X

MINISTRY OF ANIMAL HUSBANDRY AND AGRICULTURE

ArtAculo 84.-The Executive Branch will regulate the conditions of entry and stay of personnel in the contract of the Ministry of Livestock and Agriculture, establishing the requirements for the registration, selection and contract, as well as the rules of qualification for the purposes of the renewal or the application of the contracts.

The hiring may be carried out by a period of up to three years, subject to the conditions laid down in the resolutions authorizing them and in the respective additional contracts.

When the contract is effected and in total dedication, the contracted person will be obliged to comply with a minimum weekly schedule of forty-four hours and to consecrate himself in full to the tasks of the position, with exclusive of any other paid activity, whether public or private, a condition to be documented by Jurada Declaration. In cases where false statements are checked, the provisions of the ArtAculo 85.-DestAnase to the Ministry of Livestock and Agriculture the sum of $170:000,000 (one hundred and seventy million pesos) that will be distributed as follows:

I) Applying the funds required for the adaptation of the Technical Scale of the Research Center will be a priority. Veterinarian "Miguel C. Rubino".

II) Compensation of $15,000 (fifteen thousand pesos) per month allocated to the agricultural engineers by the last name of the artAculo 275 de a Ley NAº 13,835, 7 January 1970.

III) Compensation to veterinary methods working in the Regional State of the State and to those who act permanently in rural areas, by reason of radicalization in the department where they perform their tasks.

IV) Compensation of 40% to all officials of the Class AaA and AaB Class-Professional Escalation, including the Director Ministry.

V) 20% compensation to officials who earn less than $25,000 (twenty-five thousand pesos).

VI) The item set in this article may be reinforced with the economies of the rows 021 and 041 of the Programs 7.01 to the 7.08 and 7.99.

ArtAculo 86.-Increase the items 0 "Personal Services Tax" of Section 7 "Ministry of Livestock and Agriculture", in the amounts detailed below the respective ones Programs:

$

7.01 General Direction 33:817.584
7.02 Agricultural Research and Experimentation 59:404.212
7.03 Extending and Technical Assistance 8:010.288
7.04 Developing Renewable Natural Resources 30:674,796
7.05 Agricultural Services Loan 15:494,988
7.06 Legal control 16:019.088
7.07 Agrarian Economaa 1:167.036
7.09 Agricultural Supplies 607.260

The authorized increase will be used to pay personal wages that are currently met with resources from agricultural development ( artAculo 378 (I Act No. 13,640 and amending).

The General Accounting Count will increase the reference items, in the sum necessary to address the increases set forth in article 15 of this law.

ArtAculo 87.-The Executive Branch shall provide all the technical charges of Directors and Sub-Directors of Programs and Subprogram of Section 7 "Ministry of Livestock and Agriculture", by the hiring.

Such charges will be provided by contest for opposition and for rites within all the officials of the Subsection who are in charge of the respective professional conditions, in the form that will regulate the Executive Branch.

ArtAculo 88.-The vacant technical charges and those that are in the future of Directors and Subdirectors in Section 7 (Code AaA-Grades 8 and 7, respectively) will be deleted. Also, the vacant technical and administrative charges will be abolished and that they will be in the future (CAASI AaA, Aab and Ab), which will not give rise to promotions.

The amounts corresponding to the charges deleted in this article, as well as the compensation established under the artAculo 173 of Law NAº 13.318, dated December 28, 1964, artAculo 13 of Law NAº 13.349, dated July 29, 1965 and artAculo 149 of Law No. 13,640, of December 26, 1967, will increase the envelopes of the Renglade 021 of the various Programs of Section 7.

ArtAculo 89.-The isolations established by the animal health policy laws, may be imposed immediately upon the infringement, by the intervener.

ArtAculo 90.-ModifAcase the artAculo 9Aº de la Ley NAº 3.606, 13 April 1910, as follows:

" ARTICLE 9Aº.-The Executive Branch will regulate everything related to the enabling, comprehensive health control and inspection of the markets of haciendas, exhibitions-fairs, tabletop, frigoraphics, slaughterhouses, bakers, poultry slaughterhouses, collection establishments, egg industry, industrial establishments of hunting and fishing products and all in all those establishments where products are manufactured or deposited animal origin, without prejudice to what, in the field, is the responsibility of the Municipal Intrends. '

ArtAculo 91.-Officials of the Ministry of Livestock and Agriculture hired or hired in the future, for the Directorate of Animal Industry, under the " Fund of Inspection Health " as referred to in article 421 of this law, shall be considered as officials in use of extraordinary license, without pay, in the corresponding programs, during the validity of the respective contracts.

ArtAculo 92.-Incorvase to the 7 "Ministry of Livestock and Agriculture", the 7.11 Program "Veterinary Services" that will have as the Executive Unit, the Coordinator of the Services Veterinarians.

This Program will be integrated with the current Subprograms 7.02.04 "Direction of Fight against Foot and Foot", 7.05.03 "Direction of Animal Health" and 7.05.01 "Direction of Animal Industry".

ArtAculo 93.-The total remuneration set for the count of the contract set in the artAculo 233 of Law No. 13,032, of 7 December 1961, shall be considered as remuneration for all its effects.

ArtAculo 94.-Derive the articles 136 to 140 inclusive of Law No. 13,835of 7 January 1970.

ArtAculo 95.-As of 1Aº January 1971, the names of the posts of Deputy Head of Department and Head of Divisions, categorical (AaA 5) of the Program 1 Section 7 Ministry of Livestock and Agriculture will be those of the Technical Advisor (Agricultural Engineers), with the same salary, category and grade.

ArtAculo 96.-20% (twenty percent) of the "Dr. Alejandro Gallinal" nursery projects authorized by the artAculo 2Aº of Law No. 12.079, of 11 December 1953, may be used also by the Executive Branch for the establishment of a contract for the performance of the personnel of the Forestry Directorate, Parks and Animals and Animal Research Centers of Granja.

CHAPTER XI

MINISTRY OF INDUSTRY AND COMMERCE

ArtAculo 97.-Declare particular charges of trust and are included in the node set in the items 145 of Law No. 12.802, 30 November 1960, 17 of Law No. 13.586, of 13 February 1967 and 363 of Law No. 13,640, of 26 December 1967, the Director of Industrial Property and the Director of Industries.

ArtAculo 98.-Extile the rule set by the Article 177 of Law No 13,640 ofDecember 1967, to the officials 'Assistant (Experts)' and 'Technical assistants' and other denominations of equivalent or higher grades of the Escalation of the programmes 01 Article 10 of Section 8 with the limitation of the current legal provision of the respective rubric. The percentages shall be calculated on the basis of the basic salaries in force as at 31 December 1968.

ArtAculo 99.-Excluse from the prohibition set by the artAculo 186 of Law No. 13,640, of 26 December 1967, to officials of May 30, 1970, providing services to the Ministry of Industry and Commerce and as long as such situation is maintained.

ArtAculo 100.-Derse the artAculo 39 of Law No. 13,318,28 December 1964, without affecting the rights of those officials who were protected by their provision, to the date of this law.

ArtAculo 101.-The Ministry of Industry and Trade shall be the expert organization within the national territory of exhibitions, trade fairs and samples of products of domestic or foreign industry, any other than its nature.

Likewise, such a State Department may, in special cases and by a decree founded, authorize public or private entities and persons, the fulfillment of this task, which will be executed under the direct supervision of the (a) Authorising and providing that the appropriate hierarchy of the events referred to is ensured.

The resulting economic benefits in each case will, preferably, be applied to cover your administrative, management and promotion expenses.

Equipment, machines, goods and products of foreign origin, entered in temporary admission to their exhibition, shall be reloaded and, in exceptional cases only, when deemed appropriate or necessary for the purposes of the interests of the AAs, the Executive Branch, on a proposal from the Ministry of Industry and Commerce, will authorize their nationalisation.

ArtAculo 102.-Will the provisions of the articles 122 to 126 of Law No. 13,835of 7 January 1970, except as provided for in Article 123 (A) of that Law, with the determination that authorizations may be placed on the Holders of the following positions: Director General of Administration, Chief Advisor in Organization and Ma©todos, Director of General Secretariat, Director of Division of the Ministry, Director General of Industry and Energy, Deputy Director General of Industria y Energaa, Director of Industrial Property, Deputy Director of Property Industrial, Director of Industries, Deputy Director of Industries, Inspector General of Industries, Director of the Geological Institute, Deputy Director of the Geological Institute, Technical Advisor to the Ministry, three Economic Advisers of the Ministry, Advisor Lawyer of the Ministry, Director General of Commerce, Director of Foreign Trade, Director of Internal Trade and Director of Economic Integration.

ArtAculo 103.-Declare that the holder of the position of Director General of Industry and Energy of the Ministry of Industry and Commerce (paragraph 8) may choose to retire by resignation, provided that has a causal set of passivity, having the benefits that are set in the Article 145 of Law No 12.802,30 November 1960 and other provisions after amendment.

ArtAculo 104.-Enable in Program 8.01 "General Administration" of Section 8, Rubro 0, Renglation 072, "Compensation for extraordinary tasks" with a dotting of $12:000,000 (twelve million weights).

ArtAculo 105.-Agre to the exclusions arranged by the artAculo 150 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, the settlement of fees served under Schedule 8.01 of paragraph 8.

ArtAculo 106.-AFP between 20% (twenty percent) and 80% (eighty percent) of the compensation limits set by the artAculo 177 of Law No. 13,640, of 26 December 1967, with the limitation of the legal envelopes of the respective rubric.

NATIONAL COUNCIL OF SUBSENCES AND PRICE COMPTROLLER

ArtAculo 107.-The National Council of Subsistences and the Comptroller of Prices for the design of personnel who want to be their form of remuneration and for the fixing of personal compensation, with charge to funds of any nature, should proceed in the form indicated by the artAculo 440 of Law No. 13,640of 26 December 1967.

Staff's settlement plans for any concept should be previously intervened by the Central Board of the Ministry of Industry and Commerce.

ArtAculo 108.-The National Council of Subsistences and Comptroller of Prices has the functional organization of the Service of Pesses Contracts and Measures with personnel of its dependency and with the included on the Availability Schedule ( articles 441 and 442 of Law No. 13,640,26 December 1967).

ArtAculo 109.-Autorazase to the Ministry of Economic Affairs and Finance, so that, with the National Treasury and in charge of timely reimbursement, funds to the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices for the purchase of items of first necessity.

Such advances will be subject to the form and conditions that the regulation determines.

ArtAculo 110.-Declare that the officials of the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices that receive the remuneration from the funds of the trade activity of the Agency, are included in the provisions contained in the articles 441 and 442 of Law No. 13,640of 26 December 1967.

ArtAculo 111.-AutorAzase to the Ministry of Economic Affairs and Finance to bring forward, in carA ¡ cter of timely reimbursement, to the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices, with charge to the account supplies from that Council to public offices, the quantities strictly indispensable for the purpose of supplementing the resources of the Agency for the payment of the remuneration of its officials to be met with the results of its commercial spin.

CHAPTER XII

MINISTRY OF TRANSPORT, COMMUNICATIONS AND TOURISM

ArtAculo 112.-Increase the Rengment 050 "Diets" of Program 9.04 "General Direction of the Uruguay MeteorologaA" in the sum of $243,000 (two hundred and forty-three thousand pesos) to pay to Three Teachers of Meteorology, Utica, English Language and Meteorological Instrumentation, at the time of $81,000 (eighty-one thousand pesos) each year.

ArtAculo 113.-Set out in Section 9 "Ministry of Transport, Communications and Tourism", in Program 9.06 "National Communications Directorate", the Renglade 072 "Extraordinary Tasks" with a A total of 600,000 pesos (six hundred thousand) for overtime pay.

ArtAculo 114.-Transfer from Program 9.07 "General Telecommunications Directorate", to Program 9.06 "National Communications Directorate", the item set out in the Rubro 7 "Transfers", by its total amount.

ArtAculo 115.-Do not apply to the artAculo 103 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969, to the budgeted posts of the National Post Office, which shall have the names in force at the date of the said law.

ArtAculo 116.-By December 31, 1971, the authorization granted to the Executive Branch by the article 1Aº of the Law No. 13,797, dated November 28, 1969, for the exploitation of the Casinos of the State of Punta del Este, San Rafael, Atlà ¡ ntida, Pirià ¡ polis, Rivera and Carmelo.

ArtAculo 117.-The Executive Branch is empowered to install a casino in La Paloma department of Rocha.

The exploitation of the same will be carried out directly by the Executive Branch during the legal authorization periods and under the conditions established by the respective regulations.

ArtAculo 118.-Declare a title of interpretation comprising the staff budgeted and contracted from the Programs: 9.06, " Advice on the formulation of the policy, coordination and Communications ", 9.07" Telecommunications Service ", 9.02," Advice on the formulation, coordination and transport of transport "and 9.08" Postal services " the compensation established to the Personnel of the Directorate Civil Aviation by the artAculo 203 of Law No. 13,640, dated 26 December 1967, as amended by the artAculo 126 of the Law No. 13.737, dated January 9, 1969, from the 1Aº of January 1971 and with the limit set in the final part of the artAculo 154 of Law No. 13,835of 7 January 1970.

ArtAculo 119.-The officials of Programs 9.06 and 9.07 "National Communications Directorate and" General Telecommunications Directorate ", respectively, who perceive the compensation established in the call (1) of the Rubro 0 of both Programs, should meet a schedule of forty hours a week, and as to remain at all times the order of the respective service.

ArtAculo 120.-AutorAzase to the Directorate General of Telecommunications to use up to 10% (ten percent) of the money collected for traffic or radio-in-law to the improvement of the services, being able to use the resulting amount, up to 30% (thirty percent) to pay extraordinary hours of labor to the officials of the referred General Directorate.

ArtAculo 121.-AutorAzase to the Ministry of Transport, Communications and Tourism to fully or partially dispose of the property owned by the State, Padrón NẠ180,124 with front of Avenida Brasil NAº 3085, 18Aª Judicial Secciamento of the department of Montevideo, currently occupied by the Post Office, Pocytes Branch and a TelegrA Office.

The acquirer should be obliged to raise a building of apartments (in the horizontal property), leaving as consideration or price, for the Ministry of Transport, Communications and Tourism, in horizontal property, the ground floor of the same as mAnimo, completed according to the project that the expressed State Aa.

In order to conclude the respective contract, the rules in force on public bidding must be complied with in accordance with Article 29 of the Decree of Executive Power No. 104/968 of 6 February 1963.

ArtAculo 122.-Property properties of the Ministry of Transport, Communications and Tourism, or which are managed by the Ministry for hotels, parators or the like, can only be delivered to Private individuals in the granting scheme.

In no case will dealers acquire the quality of tenants.

ArtAculo 123.-SuprAmese la lAnea fárrea Maldonado-Punta del Este.

The State Railways Administration will redistribute the affected staff to the services of the lAnea that are deleted from their dependencies.

If redistribution imposes a target on officials outside the department of Maldonado, it will be necessary to express them.

If you do not accept, you will be able to integrate the Availability Schedule for redistribution by the National Office of the Civil Service.

ArtAculo 124.-The expropriation of the real estate, where the Casino of the State of Punta del Este and its complementary services, is located in the first section, is now a public utility. Judicial of the department of Maldonado, Manzana NAº 4 of the city of Punta del Este described in the public writings authorized in the city of Montevideo by the SÃ ± or Escribano de Hacienda don Raul de Castro on March 14 and December 2 of 1969.

ArtAculo 125.-The expropriation of the building in which the "Miguez Casino" will work, in the first Judicial Secciation of the department of Maldonado, Manzana NAº 2 of the city, is a public utility. of Punta del Este, packed with the number 5, in front of the streets number 20 and 31, with a total surface area of 2,171 m2 in main floor and accesses and 180 m2 in mezzanine.

ArtAculo 126.-The General Information of the Nacto will enable the necessary credits in the Plan of Works and Investments, Program 9.14 "Investments for the Ministry of Transport, Communications and Tourism" ( artAculo 252 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969), to attend to the expropriations referred to in Articles 124 and 125 of this Law.

ArtAculo 127.-The expropriation of a 90 ha terrain fracciation was useful. 7,731 m2. In the city of Carmelo in the department of Colonia, consisting of the standards Nos. 2,665, 2,666, 2,668, 2,669, 2,671, 2,697, 2,699, 2.702, 2,692, 2,693, 2,698, 2,701, 2,703, 2,700, 4,672 in part, 279, 2,667, 2,664, 2,670, 2,679 and 2,694. This erogation will be attended by the resources arbitrated by the artAculo 253, in fine, of Law No. 13,737of 9 January 1969.

ArtAculo 128.-Derse the artAculo 110 of the Law No. 13.737, dated January 9, 1969.

ArtAculo 129.-Will the provisions of the articles 122 to 126 of Law No. 13,835of 7 January 1970, with the exception of the provisions in literal A) of Article 123 of that Law, with the determination that authorizations may be placed on the Holders of the following posts: Director General of the Secretariat, National Director of Transport, Director and Deputy Director of Posts, Director of Central Accounting, Director of Administrative Services, Director of Civil Aviation, Director Carrasco Airport, Director of Communications and Director of Communications National of Tourism.

CHAPTER XIII

MINISTRY OF PUBLIC WORKS

ArtAculo 130.-Promotions within the Specialized Escalation (Ac) of the 10 "Ministry of Public Works", will be done in the following way: the officials who are in charge of Ayudantes de Engineer, Technical Helpers, Architect and Drawing Helpers, will be considered as forming a Subscale and within that will be performed the promotions.

The crew members of the Hydrography Directorate will be considered as integrating another Subscale and within that will be the promotions.

ArtAculo 131.-Autorazase to the Executive Branch to dispose of floating units, mechanical equipment and vehicles of the Ministry of Public Works, which for reasons of better service justify their replacement.

The production of such enajenations will be deposited in the account "National Investment Fund", Sub-account, "Investments of the Ministry of Public Works" and can be invested directly for the incorporation of new units.

This produced may be increased with the sale of other disused materials and equipment.

ArtAculo 132.-Facultbe to the Executive Branch under the items set forth in article 134 of this law to hire the staff, except for administrative and service, which, on the proposal of the National Housing Directorate, is deemed necessary for the operation of the Program 12 "Management of Housing Policy" of the 10 "Ministry of Public Works" and provided that the same cannot be obtained by means of transfers in commission from other public offices or by the system set by the articles 441 and 442 of Law No. 13,640of 26 December 1967, and a favourable report of the Office of the Civil Service.

The names and remuneration of the positions hired in the National Housing Directorate will be the same as those for the officials of the Ministry of Public Works with similar functions.

The National Director of Housing will be able to establish for his staff forty hours of work per week, with officials receiving compensation of up to 40% (forty per cent) on basic wages. In the case of a charge which is in force, the charges shall be calculated on the basis of the current basic salaries of the year 1968.

ArtAculo 133.-ModifAcase the Article 170 of Law No. 13,835of 7 January 1970, which shall be read as follows:

" ARTICLE 170.-The Executive Branch may have at the request of the National Housing Directorate, which officials dependent on the repartition The Central Administration, the Decentralized Services, the Autónomos Entes, and the departmental governments, will be able to provide services for as long as it is deemed necessary, in each case, in the aforementioned office.

In the cases of Autónomos, Decentralized Services, and Departmental Governments, the prior consent of the agency is necessary. corresponds.

This staff will perceive the differences in salaries that arise between the physical assignment of the charge and the base salary. progressive and other computable compensations, not being able to exceed the lAmités set in the artAculo 29 of Law No. 13.586, dated 13 February 1967, as amended by the artAculo 433 of Law No. 13,640, of 26 December 1967 and by the artAculo 304 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969. "

ArtAculo 134.-Set the following items for the 10.12 "Housing Policy Administration" Program. Executive Unit: National Housing Directorate:

BUDGET ALLOCATIONS

Heading denomination Annual Amount

0 Personal Services Retribuciation 21:725.865
1 Non-Personal Services 1:000,000
2 Consumer Materials and Artables 1:000,000
3 Machinery, Equipment, and Furniture 1:000,000
9 Global Assignments 1:000,000
Total: 25:725.865

Distribution of the Personal Services Rubro-Tax

Rubro Subwarbro and Renglation Denomination < br />

Renglade
$
Subrubro
$
0 Relating personal services
01 Budgeted Charges 1:514,100
02 Wages with Item Charges global 6:000,000
021 Contracted Staff 6:000,000
06 Fees 1:000,000
060 Fees 1:000,000
07 Compensations Subject to MontepAo 13:000,000
071 Compensation for the Total Dedicated (1) 8:000,000
079 Other Compensation (2) 5:000,000
08 Compensation and Complements Several 211.765
081 Representational Expenses (3) 211.765


(1)


Compensation to staff for stay in order and total dedication.
(2) Compensation for salary difference to staff in commission.
(3) $10,000 lAquids for the Director and $5,000 lAquids for the Subdirector.
STAFF PLANE


Staff Budgeted Applied to Program




NAº Part.

NAº Charges
Denomin.
Charge
Escalation S.M. by
Starting
$
M.A. by
Starting
$

1 1 Housing Nac Director Cj 67.293 807.516
2 1 Subdirector Cj 58.882 706.584

ArtAculo 135.-Create the Subprogram "Housing" in Program 10.01, whose role will be to promote the construction of housing for the officials of the Subsection, within the conditions required by the artAculo 112 of Law No. 13,728, dated December 17, 1968 and concordant, according to the regulations governing the Executive Branch.

ArtAculo 136.-Unclear in the provisions set by the artAculo 208 of Law No. 13,640, dated 26 December 1967, amending the artAculo 111 of Law No. 13,320, of 28 December 1964, to the officials belonging to the Escalafones Ab, AaB and, Ad of paragraph 10, "Ministry of Public Works".

ArtAculo 137.-The offsets set in the artAculo 120 of Law No. 13,320, of 28 December 1964, shall be applied on the basic salaries fixed by this law.

ArtAculo 138.-Crase in the 10 "Ministry of Public Works", Program 13, which will be called " Planning of Investments and whose Executive Unit will be the Department of Investment and Planning, with the main task of assisting the holder of the Ministry in the formulation, coordination of the execution and evaluation of the plans and programs of development in charge of such State Secretary.

The resources needed for its operation will be taken from the different Programmes of the Ministry.

Such resources will not exceed 5% (five percent) of the total amount of the different programs.

ArtAculo 139.-Will the provisions of the articles 122 to 126 of Law No. 13,835of 7 January 1970, except as provided for in Article 123 (A) of that Law, and with the determination that the contracting authorities may be subject to the Holders of the following posts: Director General of the Secretariat, Inspectors General of the Ministry, Directors of Participation (Viality, Hydrography, Architecture, TopografAa and Tra ¡ nsito) and their respective Assistant Directors, Accountant General Ministry, a technical advisor of grade 8, 2 technical advisors of grade 7 and 2 technical advisors grade 6.

In the event that officials who perform the above mentioned charges do not choose to be included in this scheme, the Executive Branch, on a proposal from the Ministry, may appoint other officials of the same reparticipation as those and of lower immediate grade.

CHAPTER XIV

MINISTRY OF EDUCATION AND CULTURE

ArtAculo 140.-Declare, by interpretative vAa, that the TA©cnico-Professional charges of the Ministry of Public Health and Public Prosecutor are included in the provisions of the first subparagraph of artAculo 230 of Law No. 13,835of 7 January 1970.

ArtAculo 141.-Facultate to the Ministry of Education and Culture to have an annual departure of $1:000,000 (a billion pesos) for the performance of exhibitions, art samples, theatrical performances and the realization of other cultural activities.

This item will be used to reinforce in the amounts corresponding to the respective items of the Programs of point 11, whose Executive Units participate in the realization of these acts.

ArtAculo 142.-DeclA ranges from the expected rance in the artAculo 541 of Law No. 13,640, of 26 December 1967, the charges of the Class B Class B of the Program 11.11 and the charges of the Specialized Escalation of the Program 11.13, of the Ministry of Education and Culture.

ArtAculo 143.-DestAnase an annual departure of up to pesos 7:000,000 (seven million pesos) to attend the acquisition of books and other publications by the National Library.

ArtAculo 144.-Facultate to the Ministry of Education and Culture to address the needs of personnel of the different dependencies of the PAºblico and Fiscal Ministry as a matter of priority.

For such purposes, the National Office of the Civil Service shall adopt the necessary provisions for the fulfillment of this provision, using with preference officials who are performing functions in the same locality where Located the headquarters of the respective FiscalAa. The transfers shall have the consent of the relevant FiscalA;

ArtAculo 145.-Derive the articles 2Aº, 3Aº and 6Aº of Law No. 13,528of 19 October 1966. The declaration of public utility of the property referred to in Article 1Aº of the same law shall be treated with the resources provided for by the numeral 3) of paragraph 2Aº of the Article 290 of Law No. 13,835of 7 January 1970. This building will be dedicated to the creation of a Cultural Center in the city of Canelones, which will function under the Ministry of Education and Culture.

ArtAculo 146.-AutorAzase to the Ministry of Education and Culture to dispose of the provents derived from the use of the National Library's Acts of Acts.

ArtAculo 147.-DestAnase an annual departure of $4:000,000 (fourth million) that will be attended by General Rentas for the improvement and expansion of the training and specialization services of the School of Criminal Officials.

The Executive Branch, through the Ministry of Education and Culture and by decree founded, will distribute the amount of this item according to the plan that is timely approved by the proposal of the Directorate of Criminal Institutes.

ArtAculo 148.-The ups and downs in the Prison Guards Corps, which according to what was set by the artAculo 227 of Law No. 13,640, dated 26 December 1967, are governed by the provisions of the Decree-Law No. 10,165, of 29 May 1942, will be arranged by the General Directorate of the Criminal Institutes with the only requirement of what is foreseen in the Article 66 of the Constitution of the Republic.

ArtAculo 149.-The Correctional Establishment for Absolute Primaries created by this law, will depend on the General Directorate of Criminal Institutes, and whatever its root in the paAs, the inmates of the same will remain under the jurisdiction of the respective judges who understand in their causes.

ArtAculo 150.-Declare the position of the Chief Medical Officer Specialised in Siquiatraa, which is reviewed in the budget plans of the Program 11.07 "Administrative of the Government", of the Ministry of Education and Culture.

ArtAculo 151.-Increase in the sum of $16:000,000 (nineteen million pesos), the Renglade 021 of the Program 11.07 "General Directorate of the Criminal Institutes", with destination for the payment of one hundred new places in the Prison Guards Corps.

ArtAculo 152.-Incluse in the benefits of article 88 of Law No. 13,835, dated January 7, 1970, to all staff belonging to the Prison Guards Corps, as well as to the contractors of the General Surveillance Corps.

ArtAculo 153.-AutorAzase al Servicio Oficial de Difusiândo Radioeléctrica a enajenar los señas real estate de su propria: padrones nándos groumeras 4,978, 4,979, 4,980 y 4,981, con visvis a las caras Andes y Mercedes and the registration number 93.194, with front to the street Martan Fierro, all of them in the city of Montevideo.

Its produced will be destined for the acquisition or construction of a new headquarters for the Auditorium of that Institute.

ArtAculo 154.-Faculté al SODRE para dispose de los proventos que rógé, de hasta un mAnimo de Pesos 20:000,000 (twenty millones de Pesos) para effectas de leveler las retributions personal del Personal ArtAstico, TA©cnico and de DirecciÃto de said Body, after regulation of the Ministry of Education and Culture.

As for the Baile Body, the monthly mAnimo will be $24,000 (twenty-four thousand pesos).

ArtAculo 155.-Incluse within the exception to which the artAculo 199 of Law No. 13,835of 7 January 1970, the acquisition of magnetic tapes for the services of the SODRE, without prejudice to the observance of the price competition which should be complied with in all the cases.

ArtAculo 156.-Create in the Program 11.05 "Inscriptions and Certifications Concerning the Civil Status of Persons", the Renglade 072 "Compensation for extraordinary tasks" with an amount of $1:500,000 (a Five hundred thousand pesos) per year.

ArtAculo 157.-The departure of 10:000,000 (ten billion pesos) referred to in the 1Aº of the Article 198 of Law No. 13,835of 7 January 1970, shall have a permanent character.

ArtAculo 158.-AutorAzase to the Ministry of Education and Culture to have the annual items that are mentioned and which will be used to finance the 11.10 Program that runs the National Energy Agency, according to the following detail:

$
A) For the food irradiating program 1:500,000
B) For uranium prospection 1:000,000
C) For the radioisotope service 1:500,000
D) For the nuclear research center 3:000,000

These items will be distributed in items 1 to 9 of this Program.

ArtAculo 159.-The professional technics hired at 31 October 1968 in the Records of Schedule 11 of Program 03, are covered by the first subparagraph of artAculo 540 of Law No. 13,640, dated 26 December 1967 for the priority given in the artAculo 159 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969.

ArtAculo 160.-The officials budgeted for the General Directorate of the Civil State Registry, in the position of Assistant Archiver ( artAculo 100 of Law No. 13,320, of 28 December 1964) and which are not found to be scaled, will pass to the Administrative Escalation, in the charge corresponding to the salary they receive. This modification will be made as long as it does not mean, rights or increase in remuneration.

ArtAculo 161.-As of the promulgation of this law, the Home Agents of the "Official Journal" are incorporated into the benefits granted by the items 45 of Law No. 12.803, of 30 November 1960 and 16 of Law No. 13,320of 28 December 1964, respectively.

ArtAculo 162.-Without prejudice to the artAculo 301 of the Law No. 13.737, dated January 9, 1969, to the Ministry of Education and Culture so that, by way of resolution founded on the Executive Branch and on the basis of regulations, it grants additional remuneration to Officials providing services in the programmes 11.01 "General administration" and 11.07 "Administrative Department of CAs" for the purposes of using the existing economies in the Renges of the "Personal Services Tax" in the respective programs.

For the same purpose, and according to the same requirements, may affect up to 25% (twenty-five percent) the fund created by the articles 10 and 11 of Law No. 9.892, of 1 December 1939, to level the remuneration of the non-teaching staff of the National Commission of Physical Education with their respective dependents of the National Council of Primary and Normal teaching, provided they provide effective services in the repartition.

The Ministry of Economic Affairs and Finance will deliver a maximum of $5:000,000 (5 million pesos) a year, in order to contribute to the effective implementation of the provisions of the above.

ArtAculo 163.-Declare the provisions contained in the artAculo 222 of Law No. 13,032, of 7 December 1961, which shall be applied to the officials in commission to the offices referred to at 31 December 1969.

ArtAculo 164.-Incluse in the exception scheme provided by the artAculo 189 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, to all charges of any escalation corresponding to Program 11.06 of the Ministry of Education and Culture.

ArtAculo 165.-All the institutions of the State, of the Central and Decentralized Administration that edit publications, will send to the Institute of the Book 60 copies of each one of them, send one to each Public Library of capital of department, in our paAs, and one to each National Library of the exterior, in compliance with the agreements signed by our government for the international exchange of publications.

ArtAculo 166.-AutorAzase to the Book Institute to sell the study texts to all state officials on the basis of the articles 56, 57 and 58 of Law No. 13,586of 13 February 1967.

ArtAculo 167.-Declare the role of the Director of the Institute of the Book.

ArtAculo 168.-Declare the positions of Director of Workshops and General Manager of the National Physical Education Commission.

This provision will not affect the rise of Administrative Escalation officials.

ArtAculo 169.-The expropriation of the building located in the 7Ath Judicial Secciation of Montevideo, Padrónº 1186, identified with the NAº 1711 of the Constituent Street, which is located in the 7Ath Judicial Secciation of Montevideo, For the purpose of the Institute of Higher Studies, to continue its cultural and teaching work, in terms of the data that will be regulated and authorized by the Executive Branch, by renewable perAodes of twenty years.

The Executive Branch is empowered to take from Rentas Generales up to the sum of $13:000,000 (thirteen million pesos) for the payment of the compensation that corresponds to the aforementioned expropriation.

ArtAculo 170.-Declare the holders of the charges that are mentioned in the Article 195 of Law No. 13,835of 7 January 1970, may be eligible for retirement by way of resignation, provided that the cause of passivity is established and the benefits referred to in that Article are established and subsequent and amending provisions, which are issued for the charges referred to in the artAculo 145 of Law No. 12.802, dated 30 November 1960.

ArtAculo 171.-The record referred to in the artAculo 100 of Law No. 13,420, of 2 December 1965, will work from the promulgation of the present, under the hierarchical dependence of the Ministry of Education and Culture and will be applicable to the standards of the href="areuelveref.aspx?ACT, 10793//HTM"> Law No. 10,793, of 25 September 1946.

ArtAculo 172.-The rule set in the articles 122 to 126 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, shall benefit the Director-General of the Ministry of Education and Culture.

CHAPTER XV

MINISTRY OF PUBLIC HEALTH

ArtAculo 173.-Increase by $2,000 (two thousand pesos) a month for the officials of the Ministry of Health, the benefit agreed by the artAcles 289 and 447 of Law No. 13,640, of December 26, 1967 and 206 of Law No. 13,835, of 7 January 1970.

ArtAculo 174.-Crédianse en el Subparagraph 12 "Ministerio de Salud PAºblica", Program 12.04 "Atenciaron MA©dica Curativa y de Rehabilitation del Ministerio de Salud PAºblica" (Ministry of Health). Assistant Director (MA©dico), AaA Grade 8; 1 position of Maestra (Specialized in Brain lysis), Be; 3 counts of Diabetologo, AaA Grade 5; 3 counts of Diabetologo Assistant, AaA Grade 3; 3 counts of Dietista, AaB Grade 2; 10 counts of Specialized Auxiliary (of Pharmacy, Laboratory, X-rays, Hemotherapy, etc.); Ac Grade 6; 1 post of MA©dic Surgeon General of Service, AaA Grade 6; 4 counts of AaA Grade 5 Guard, 5 counts of PoliclAnica and Home Assistance, AaA Grade 5; 1 count of Intendente, Ab Grade 12; 1 post of Medical Paediatrician, AaA Grade 5; 8 counts of MA©dico Ginecotocologo, AaA Grade 5; 1 charge of Sanitary State of 1Aª, Ac Grade 12; 9 counts of MA©dico Pedicatra, AaA Grade 5; 2 counts of Odontógólogo, AaA Grade 5; 3 counts of Nurse Chief, AaB Grade 3; 3 charges from Nurse, AaB Grade 2; 5 counts of Sanitarist Visitor, AaB Grade 2; 3 charges of Social Assistant, AAB Grade 2; 3 counts of the Radio-logo, AaA Grade 5; destined for the Department of Health Department of Public Health of Cerro Largo and Thirty-Three and the Auxiliary Center of Public Health of Carmelo; 2 counts of Auxiliary 1Aº of Laboratory of ImmunologAa Parasite, Ac Grade 6; 1 count of Guard MA©dic, Grade 5 AaA; 50 counts of 2nd Nurse, Ac Grade 5.

ArtAculo 175.-Will the provisions of the articles 122 to 126 of Law No. 13,835of 7 January 1970, except as provided in Article 123 (a) of that Law, up to 40 (forty) officials, and with the determination that the The following positions will be held by the Director General of Health, Director of the Architecture Division, Director of the Division of Assistance, Director of the Division of Hygiene, Director of the Divisiân Planning, Director of the Technical Division, Director of the Departmental Center of Montevideo, Director of the Departmental Center of PaysandAº, Director of the Departmental Center of Salto, Director of the Departmental Center of Soriano, Director of the Sanatorial Colony "Gustavo Saint Bois", Director of Assistance of Allied Colonies "Dr. Bernardo Etchépare and Dr. SantAn Carlos Rossi" Director of the Hospital Maciel, Director of the Hospital Pasteur, Director of the Hospital Pereira Rossell, Director of the Hospital "Dr. Pedro Visca", Director of the Hospital VilardebA³, Director of the Hospital Orthopedics and Traumatologaa, Deputy Director of the Assistance Division, Deputy Director of the División Hygiene, Deputy Director of the Hospital Pereira Rossell, Director of the Planning Department of the Planning Division, Director of the Juradic Department, Director of the Central Bureau, Director of the Service of External Assistance, Inspector General of Hospitals, Staff Writer, Deputy Director of the Architecture Division, Director General of Secretaria Aa, Director of Sections, Director of the Administration Division, Deputy Director of the Division Administration, Inspector General, Director of Budgetary Planning, Administrator of the Hospital Maciel, Administrator of the Hospital Pasteur, Administrator of the Hospital Pereira Rossell, Administrator of the Sanatorial Colony "Gustavo Saint Bois", Assistant Administrator of the Colonia " Dr. Bernardo Etchetare and Dr. Sant' An Carlos Rossi ', Administrator of VilardebA³ Hospital.

In the event that the officials who perform the above mentioned charges do not choose to be included in this regime, they will be taken to the Executive Branch, on a proposal from the Ministry of Health to designate other officials, from the same repartition, which the subheadings under the same preset conditions.

ArtAculo 176.-Crate 12 "Ministry of Health," Program 12.09 "Production of Medicines and Food for Internal Use of the Ministry", the following charges: 4 counts of QuAmico Assistant Drug, AaaA Grade 3 and 1 count of Intendente, Ab Grade 11.

ArtAculo 177.-The charges that are created in Program 12.04 "Health Care and Rehabilitation Education" of Section 12 "Ministry of Public Health" of Deputy Director (MA©dico) (AaA 8), will be destined for the Maciel Hospitals, Pasteur, Pereira Rossell.

The positions of the MA©dico Diabetologo (AaA 5) and those of the AaA 3 (AaA 3) to the Maciel, Pasteur, Pedro Visca and Pereira Rossell Hospitals.

ArtAculo 178.-The fifty counts of Nurse Second (Ac 5), which are created in Section 12 "Ministry of Public Health", program 12.04, Health Care and Rehabilitation ", may be with the current Service Auxiliary who have a certificate of nurse-Aa courses.

ArtAculo 179.-The budgeted charges of the Ministry of Health of the Administrative Escalafons (Ab) and Secondary and Service (Ad) will be provided by the mechanism provided by the first paragraph from article 540 of Law No. 13,640,26 December 1967.

When such charges are provided with contracted officials of the Ministry itself, the corresponding items of the Renges 021, 041 and 090 of the various Programs of Section 12 "Ministry of Health Public Health" will not be diminished.

ArtAculo 180.-AutorAzase to the Ministry of Health Public Health so that, in representation of the State, it will donate the fractions of the land, with the buildings and improvements that they contain, located in the 1st section of the San José, Padrón NẠ1894 department, with the numbers 1 and 3 in the flat registered in the Departmental Office of the Catastro of San José with the NAº 2149, on October 8, 1969, to the National Council of Primary and Normal with destination to the Normal Institute "Elia Caputi de Corbacho" of San José, the NAº 1 and the League Uruguayan against Tuberculosis to the Child Preventilory of that locality, the NAº 3.

ArtAculo 181.-Of the charges created by this law in the Ministry of Health, you can only provide 25% (twenty-five percent) of the total.

ArtAculo 182.-Suspend the final subs of the article 215 of Law No. 13,835of 7 January 1970. In case the doctor does not reside in a rural area, village or villa at mA ¡ s of 40 kilometers from Montevideo, where there is a charge of the Ministry of Health, with a minimum of four years, be consecutive or alternated by non-minor perAodos two years, the methods and the award of the charge will be made as established by the ordinance NAº 519 of the Ministry of Health.

ArtAculo 183.-The posts of teachers and instructors from the School of Nurses "Dr. Carlos Nery" and the School of Health, "Dr. José ScoserAa" will have the character of teachers. The provisions laid down in the artAculo 35 of Law No. 11,923, of 27 March 1953, its amendments and concordant.

ArtAculo 184.-Agricase the artAculo 68 of Law No. 11,925, of 27 March 1953, the following point:

" The invoices that the Department of Nursing and the Comptroller of the Hospitals12, Ministry of Health, or the Ministry of Health persons assisted in the establishments of that State-owned State, constitute executive title ".

ArtAculo 185.-For the purposes of the artAculo 205 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, autorAzase to the Ministry of Health of the Republic of the Republic of the Republic of all or part, in public auction, those private real estate of that Ministry, which to date of the present law are intended for rent or occupied with precarious cter.

ArtAculo 186.-ModifAcase the 1Aº of the article 12 of Law No. 2,551, of 18 August 1898, as follows:

" ARTICLE 12.-Once these hospitalities or pensions are covered, the Ministry of Health will be able to freely and without any responsibility persons who in their concept have the right to do so, the balance in money or in credit and the movable assets of the asides referred to in the artAculo anterior, when the value of all these goods does not exceed the non-taxable mAnimo for income tax."

ArtAculo 187.-Incorpânteråse al planillado de cargos budgeted del Subíso 12, Ministerio de Salud PAºblica, the charges currently in the budgets of the Honoraria de la Comisionía Honoraria de la Comisiones Honoraria de Comptroller de Medicamos y del Programa de Salud Pública Rural, dA ¡ ndose de dego the amounts that correspond in the respective contracts of contracts.

The Executive Branch will confirm in ownership by proof of sufficiency in these budgeted positions to the staff that currently magazine in each one of them as hired with the permanent character that they trust the articles 145 and 146 of Law No. 13,318,28 December 1964.

Officials engaged in charges corresponding to the Class A and B Class A and B may choose to remain in permanent contract or their incorporation into the budget of the budgeted positions with no cter. and until the performance of the corresponding competitions, which will be carried out exclusively in a first and only one called among the personnel who relived in such positions in the capacity of permanent hires.

Both the Honorary Commission of the Comptroller of Medicines and the Rural Public Health Program, for the purposes of the subsequent conduct of promotions, will constitute independent units, being able to ascend to the staff only within they.

ArtAculo 188.-Crate the Hospital Medical Residences. It will be understood by such the system of work and progressive training that is functionally linked to the recitation with an Attending and Teaching Center, in which it acts in an intensive and exclusive way under the guidance and supervision of the staff stable top of that Center.

ArtAculo 189.-The Hospital Medical Residences system will be awarded on existing charges of Assistant MAT (AaA, Grade 3) that are vacant and will be provided by Open competition of opposition and methods according to the legal provisions in force and the regulations that for the case be made, among those graduates of the Faculty of Medicine who have no more than four years of graduates.

ArtAculo 190.-The hospital Medical Residences will be imported for those who are engaged:

A) Strict compliance with a schedule not less than forty hours a week.

B) The prohibition of the performance of any other public or private, remunerated or honorary activity, except for the financial year free of the profession, covered by the pension of the Retirement Fund and Pensions of University Professionals and of the Teaching in the School of Medicine and according to what in this sense determines the regulation corresponding.

C) The subject of the Hospital Medical Residences regulation to be prepared by the Ministry of Health in accordance with the Faculty of Medicine, which will be submitted to the approval of the Executive Branch.

D) The subject to the dictates of a Technical Council of Hospital Medical Residences which, consisting of three representatives Doctors of the Ministry of Health and two medical representatives of the Faculty of Medicine with no less than ten years in the exercise of the profession, will act in the area of that State Secretariat.

ArtAculo 191.-Charges of Chief of Residency MAY be up to six and will be taken from Assistant Chief of Staff (Escalafation AaA Grade 3), to the extent that vacancies are found, at the time of the the award of the scheme. These charges will be distributed, one for each hospital selected for the purposes of the implementation of this scheme.

The Chief of Residence shall have as a monthly salary the monthly salary that this law establishes for the Grade 3 of the Class A-Professional Class A (Assistant Medical), which shall be increased with a supplementary remuneration for The concept of "Residence", equivalent to the difference between the budget endow that will correspond to it in the mentioned charge and $85,000 (eighty-five thousand pesos).

ArtAculo 192.-The Hospital Medical Residence will be extended for a total of three years, subject, the first to the results of the corresponding methods and opposition contests and the two successive ones. a revA ¡ lida annual a proposal of the Technical Council of Hospital Medical Residences, one of whose essential tasks will be to understand in all aspects disciplinary and ethical relating to the action of the Resident.

The Resident, accordingly, will be subject, for the continued effectiveness in his office, to the proposed annual reëlect by the aforementioned Technical Council.

ArtAculo 193.-The Resident MA©dic charges will be up to sixty and will be taken from Assistant MAT (Grade 3 Escalation), to the extent that they are vacant at the time of the the award of such a scheme and at the same time no more than twenty charges per year.

ArtAculo 194.-The resident MA©l shall have as a monthly salary the one who this law establishes for the Grade 3 of the Class A-Professional Class A (Assistant Medical), the one to be increased with a supplementary remuneration for the term of residence, equivalent to the difference between the total budget and the corresponding amount and the amounts that are determined for each aA ± o:

Monthly
$
1st. Residency 70,000
2do. Residency 75,000
3rd. Residency 80,000

Fulfilled the cycle of three years the resident MA©dic will have the option to run for two years in charge of Chief of Residence.

ArtAculo 195.-Extile the benefit set by the artAculo 5Aº Subparagraph e of Law No. 11.638, dated 16 February 1951, in the form set out in the artAculo 12 de la Ley NAº 12.376, of 31 January 1957, to the public health officials affected by the Health Care Inspections.

CHAPTER XVI

MINISTRY OF LABOR AND SOCIAL SECURITY

ArtAculo 196.-FAASE for the Rubro 3 "Machinery, Equipment and Furniture" of the 02 "Study and Regulation of the Labour and Employment Market" a single item of $5:000,000 (five million weights) to address service installation expenses.

ArtAculo 197.-Amplify the jurisdiction of the Departmental Lawyers of the Interior of the Republic, for the purposes of intervening in the trials for the review of accidents of work or in which the State Insurance Bank should act as a defendant.

ArtAculo 198.-Extile the labor and employer organizations established in the artAculo 37 of Law NAº 13.318, of 28 December 1964 and its amendment ( Law No. 13,835, dated 7 January 1970, Article 220).

The lack of concurrence that is not duly justified will be sanctioned with a fine of $500 (five hundred pesos) to $10,000 (ten thousand pesos) according to the importance of the subject in question, doubling in case of recidivism.

ArtAculo 199.-FAase in the Rubro 3 "Machinery, Equipment, and Furniture" of the 04 "Wage and Labor Relations Regulations" of Section 13, a one-time item of $2:000,000 (two million of weights) for installation and equipment expenses.

ArtAculo 200.-AsAgnase, for the only time, to Program 06 "Dietetic Research and Food Assistance" in Subparagraph 13, a starting point of $7:000,000 (seven million pesos) that will increase the Rubro 3 'Machinery, Equipment and Furniture' during the year 1971 and which shall be used for the purchase of rolling stock.

ArtAculo 201.-FAjase for Program 07 "Coordination of Social Assistance" in Subparagraph 13, the Rubro 3 with a one-time departure of $500,000 (five hundred thousand pesos) that will be allocated to the installation and equipment of the Occupational Rehabilitation Pilot Center.

ArtAculo 202.-Commit to the Council of the NiA ± or the administration and investment of the Food Pensions and Family Assignments that will be collected by the minors who are in charge of them. These resources will be allocated to the direct attention of children under the Council of the NiA.

ArtAculo 203.-Declare the exceptions from the artAculo 541 of Law No. 13,640, of 26 December 1967, the technical-professional, specialized teaching and service charges of the Council of the Nià ± o.

ArtAculo 204.-Mantin the benefits granted by the items 355 of Law No. 13,640, of December 26, 1967 and 224 of Law No. 13,737,9 January 1969, which are declared in force from 1 January 1968 for officials of Programs 01 to 07 of the Ministry of Labour and Social Security ( artAculo 224 of the interpretative Law NAº 13,717 and Law No. 13,633of 14 December 1967. These benefits will continue to be served by the Social Fund.

ArtAculo 205.-Autorazase a la Inspecciamento General del Trabajo y de la Seguridad Social a distiar para reinforcement de sus rubros de esgocias, de las raisaciones de la venta de planillas de comptroller of the job.

The investments that are made are subject to the current consideration of the compliance with the provisions of the artAculo 300 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969.

ArtAculo 206.-ModifAcase the Article 221 of Law No. 13,835of 7 January 1970, which should read:

" ARTICLE 221.-In the case of a license for holders of technical-professional, faculty, and specialized personnel who have the responsibility of the Direct care of minors, the functions will be met in terms of automatic supply by personnel coming from lists resulting from the courses of MAs, according to the regulations that will propose the Council of the NiA ± o ".

ArtAculo 207.-FAase on $5,000 (five thousand pesos) the nominal mAnimo amount of the funny pensions serviced by General Rentas, not included in the Law No. 13,676, dated September 5, 1968, provided that its holders do not receive tickets in excess of $25,000 (twenty-five thousand pesos) per month.

ArtAculo 208.-Will the provisions of the articles 122 to 126 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, except as provided in Article 123 (A) of that Law, with a maximum of 10 officials and with the determination that the The following posts may be held in the following posts: Director General, Director of Labour and Employment, Inspector General of Labour and Social Security, Director Administrator of the National Food Institute, Director of Salaries and Industrial Relations, President of the Council of the Nià ± o, two Lawyers, Counter General and Counter.

ArtAculo 209.-Facultous to the Executive Branch to hire, to the Council of the NiA ± o, the staff of the Uruguayan League Against Tuberculosis included in the working plans of the institution 1Aº of September 1970.

ArtAculo 210.-Renglade 021 of the Ministry of Labor and Social Security, Program "Life and Welfare of the Child" (Subparagraph 13 Program 08) will be strengthened in the amount necessary to attend to the hiring.

The Council of the Nià ± o, the legal remedies available to the Uruguayan League Against Tuberculosis are affected by the date of this law.

CHAPTER XVII

ARTICLE 220 BODIES OF THE CONSTITUTION

PARAGRAPH 16

JUDICIARY

ArtAculo 211.-The current basic salaries of the judicial branch offices (Section 16 Program 01 to 06 Pay and Expenses Plans) set by the Law No. 13,835, of 7 January 1970, and which are paid from the Rubro 0 Subrubro 01 Rengdo 010 Salaries of budgeted charges, shall be increased from 1 January 1971 by 25% (25%).

The monthly amounts determined by the procedure indicated above shall be rounded up to the top cent.

ArtAculo 212.-ModifAçansé as of 1Aº of January 1971, in Subparagraph 16 "Judicial Branch", Program 06, "Technical Services of Defense and Assisted Assistance of Pericials and Registrals", the charges that are indicated below:

1 Deputy Chief Legal Officer in 1 Deputy Chief Legal Officer (on the Vacar Advocate notoriously specialized in Legal Medicine); 1 Head of Division in 1 Head of Divisions MA©dic; 1 Deputy Head of Division with $34,650 monthly, in a Head of Divisional with $36,850; 1 2do. Head of Laboratory, in 1 2nd. Head of Laboratory (QuAmico Farmaceutico).

ArtAculo 213.-The basic salaries set in the preceding article shall be increased from 1 January 1971, in the percentage corresponding to that set out in the Article 211.

ArtAculo 214.-Suspend the progressive salary rates instituted for the Judiciary officials by the Law No. 13,320, of December 28, 1964, in article 175 and concordant by an age premium of an age of a monthly amount of $300 (three hundred pesos) for each year of activity covered by retirement laws and not has generated passivity at the time of computing, with a maximum of thirty accumulations.

For the purposes of the settlement of this premium, the actual age of the age shall be calculated for each official at the 1Aº of January 1971, and the successive adjustments shall be annual at the 1Ath of January of each year.

ArtAculo 215.-Agre to the charges listed in the first indent of the artAculo 331 of Law No. 13,640, of December 26, 1967, those of Subdirector of Sections of the Supreme Court of Justice and the Chief of Staff of the Courts of Appeals.

ArtAculo 216.-The compensation for total and exclusive dedication ( artAculo 158 of Law No. 12.803, of 30 November 1960) established for charges of the Judiciary, shall be calculated on the basic salaries fixed by this law.

ArtAculo 217.-Officials of the Judiciary and the Court of Justice-Administrative, lawyers or scribes who have chosen or opted for the total dedication, instituted by the href="areuelveref.aspx?ACT, 12803/art158/HTM"> artAculo 158 of Law No. 12.803, of 30 November 1960, will henceforth be compatible with the paid exercise of the profession, in any matter that does not colide with the text of the ArtAculo 218.-Extend the items for the Rubro 0-Subbrubro 07-Renglation 072 Compensation for extraordinary tasks, set by the Law No. 13,640, of 26 December 1967, (Section 16-Program 01) and by the artAculo 227 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, for the Law Courts of the Montevideo and the Legal Counsel of Customs, in the amount of weights 1:000,000 (one million).

ArtAculo 219.-Increase the existing items assigned to the items to be expressed in Section 16, Judicial Branch, in the following annual amounts:

Program 01-Top Justice Administration

Rubro 1 (1) $900. 000


Program 02-Administration of Justice at the level of Appeals Courts

Rubro 1 (2) $2,400,000


Program 06-Technical Defense and Etrade, Pericial, and Registral Services

Rubro 1 (3) $1:200,000

(1) To lease the local Notary Records General File.

(2) For the leasing of the Criminal Appeals Courts.

(3) For local lease of the PAºblico and General Commerce Registry.

ArtAculo 220.-FAjanse for the Judiciary, Section 16, the following items for one time:

Program 01-Rubro 1 (1) $1:500,000
Program 02-Rubro 3 (2) $2:500,000

(1) For relocation and installation expenses for the General file of the Notary Records.

(2) For Appeals Courts facilities.

ArtAculo 221.-In any management legally sponsored by the Advocates of Office, in which costs are borne by the opposing party, the amount of the same should be dumped by the curials involved in the order of the Supreme Court of Justice, who will allocate these funds for the equipment of the DefensorAas.

The Supreme Court of Justice will regulate this provision.

ArtAculo 222.-DeclAs included in the 1Aº of the artAculo 25 de la Ley NAº 13.581, dated 28 December 1966, to the holders of the charges expressed in paragraph 6Aº of the and to the members of the Court of Justice-Administrative and Attorney General of the State.

DATA

ArtAculo 223.-The Technical Advisory on Leases, as a Public Law Body, will fulfill the advisory functions of the Judicial Branch that entrusts the Law No. 13,659, of 2 June 1968 and complementary, according to the regulation foreseen by the artAculo 7Aº of Law No. 13,738, of 1Aº of May 1969 and general provisions that for better service establish the Supreme Court of Justice.

ArtAculo 224.-The administrative acts of the Directorate of the Technical Advisory of Leases will be subject to the Supreme Court of Justice.

ArtAculo 225.-Amplify the article 25 of Law No. 13,870, of 1Aº of July 1970, with the following point:

" As long as the Honorary Council of Leasehold Technical Assessor does not organize the planned Departmental, Zonal, Or Regional Honorary Commissions In this article, for the new rental applications referred to in the following article, the procedure provided for by the artAculo 7Aº of Law No. 13,659, dated 2 June 1968. "

ArtAculo 226.-Extile to all the acts arranged by the Direction of the Leases Technique of Leases the precept in the Article 26 of Law No. 13,659 ofJune 1968 on notifications to be made.

ArtAculo 227.-Officials who by the date of promulgation of this law appear on the payroll of the Leases Technique of Leases according to what sets the artAculo 58 of Law No. 13,659of 2 June 1968, or are incorporated into it by a contractual relationship, shall continue in the same with the categories and degrees that they have in the Offices where they come from or in the last degree of judicial escalation, perceiving in all cases as remuneration mAnima which corresponds to the last degree of administrative escalation of the judicial branch, extending this provision to all public officials of other organisms which to date are performing functions in Commission in the Judiciary.

Your assets will be satisfied by the budgets of the respective state departments or the administrative costs of the Assessor, which at the same date would have been agreed upon, as appropriate.

Officials incorporated according to the Law No. 13,659, of 2 June 1968, will not lose the right to the ascent that corresponds to them in the Offices of origin. Those incorporated by a contractual relationship will occupy the last position of the lower category, for the purposes of the ascent.

The Supreme Court of Justice will fill the vacancies that occur in the hired staff according to the general forecasts that empower them to make appointments.

The General Secretariat of the National Action will incorporate in the respective Program the charges that are filled in that form, enabling the necessary credits to make the salaries of these charges correspond to the last degree of judicial escalation.

PARAGRAPH 17

COURT OF ACCOUNTS OF THE REPUBLIC

ArtAculo 228.-The benefit of the progressive salary in force in the Court of Auditors, in $300 (three hundred pesos) for each year of activity covered by retirement laws and which has not been generated passivity at the time of computing, with a maximum of thirty accumulations.

ArtAculo 229.-The compensation set by the artAculo 195 of Law No. 13,320, of 28 December 1964, shall apply to the remuneration fixed to the respective charges in this law.

ArtAculo 230.-The Treasurer of the Court of Auditors who was in a position to ascend to a higher office of the scale and who must remain in the function, by decision of the Body, will be compensated from the appropriate consignment with the sum equivalent to the difference of the appropriate degree. This compensation is of personal character and does not alter the physical endowment of the charge.

ArtAculo 231.-AutorAzase the Court of Auditors to have up to 10% (ten percent) of the rate collections created by the Law No. 13.496, of September 22, 1916, to form a special fund for the acquisition or construction of a building for its headquarters and its equipment. In case of acquisition, the Court of Auditors will give preference to the properties that are left unoccupied or in construction belonging to other State agencies. Until compliance with the above mentioned objectives, ensure the validity of the Law No. 13.496, of September 22, 1966.

ArtAculo 232.-In the Budget of the Court of Auditors, Paragraph 17, Program 17.01, Heading 0, Pay of Personal Services, Salaries Of Budgeted Charges, where it says 11 Auxiliary of 3Aª, must say 12 Auxiliary of 3Aª. The charge that is created will be performed by the official of the former Directorate of the Public Credit who is currently providing services in commission in the Court.

PARAGRAPH 18

ELECTORAL COURT

ArtAculo 233.-Suspend the progressive salary scheme instituted by the Law No. 13,320, of December 28, 1964, in article 189, for a premium for an amount of age of a monthly amount of $300 (three hundred pesos), for each year of activity covered by retirement laws and which has not generated passivity at the time of computing, with a maximum of thirty accumulations.

ArtAculo 234.-The Electoral Court may declare subject to the total dedication and set compensation for specialized tasks, a number of charges that will not exceed 150 (one hundred and fifty) units. Of these, nine will be the Members of the Court.

In either case, the charges will have an additional remuneration that will set the Electoral Court and will not exceed 40% (forty percent) of the basic salary.

ArtAculo 235.-Agricase al artAculo 241 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, the following point:

" Autorazase to the Electoral Court to dispose of the surplus in money that will result from the acquisitions that I will make in use of the faculty that agrees the previous paragraph, for the purchase of a building in the city of Rivera, for the operation of the Departmental Electoral Office.

You can also, in case of new surpluses, target the reconstruction, refactoring, adaptation, or alhajing of the buildings acquired ".

ArtAculo 236.-The Electoral Court may use the surplus of its items of expenditure for each Exercise, during the first six months of the year following the closing of each of them, even when the reruns to be carried out on 31 December of the year to which they belong were not affected.

ArtAculo 237.-The remuneration of the Ministers of the Electoral Court, once the increases determined in the articles preceding them are applied, respond to the values.

ArtAculo 238.-The endowments of the items in Section 18 of the Electoral Court are increased from 1 January 1971, in the form that follows:

PROGRAM 18.01

1 Non-Personal Services $4:000,000
2 Consumer materials and articles $3:600,000
Total $7:600,000

PROGRAM 18.02

1 Non-Personal Services 3:600,000
2 Consumer materials and articles 3:600,000
Total 7:200,000

PARAGRAPH 19

COURT OF LITIGATION-ADMINISTRATIVE

ArtAculo 239.-The basic salaries in force of the charges of the Court of Justice-Administrative (Section 19 of the National Budget for salaries, expenses and investments-Executive Unit 01- Programme 1.01-Schedule of Wages and Expenditure Annex II) to be paid from the Rubro 0 Subbrubro 01 Renglade 010 Salaries of charges Prev. States shall be increased from 1 January 1971 in the percentage of 25% (25%), with adjustment to the top centile.

ArtAculo 240.-The Legal Secretaries of the Court of Administrative-Administrative will have the same budgetary allocation as the Letrated Judges of 1Ast Instance in the Civil ( artAculo 332 of Law No. 13,640,26 December 1967).

ArtAculo 241.-Transfölmuse en budgeted the current contracted charges of the Court of the Administrative-Administrative. For these purposes, the contract will be used in the amount necessary to cover the basic wages of the respective posts.

ArtAculo 242.-The charge of Defensor of Office in the Contentious-Administrative Annulment Matter, who in the exercise of his function will act independently, and whose activity will be regulated by the Court of Administrative-Administrative.

Its purpose will be the same as that established for the Ombudsmen of the Judicial Branch in civil matters, and will have the prohibition of the professional exercise in administrative and litigation matters, of particular character.

ArtAculo 243.-It will be applicable to the Court of Administrative-Administrative a premium for an age of $300 (three hundred pesos) per month, for each year of service with a maximum of thirty years. The liquidations shall be carried out taking into account the official age of the official in any activity covered by retirement laws, which has not been the object of passivity, at the time of being computed with a maximum of 30 years.

ArtAculo 244.-AutorAzase to the Tribunal of the Administrative-Administrative to acquire a van up to the amount of $500,000 (five hundred thousand pesos).

Exonerate of any surcharge, national taxes, customs debts, as well as the previous deposit, tax on transfers of funds abroad, port taxes and other taxes, taxes and duties that may correspond to the import of the vehicle being acquired.

ArtAculo 245.-Increase in Section 19 "Court of the Administrative-Administrative", Program 01 " Annulment Jurisdiction on the Final Administrative Acts and Jurisdiction on Contests of powers and differences arising between the State and its various bodies and between them, the items of expenditure in the quantities indicated:

Heading denomination Annual Amount
$

1 Non-Personal Services 219,000
2 Consumer Materials and Articles 336,000
3 Machinery, Equipment, and Furniture 135,000
9 Global Assignments 62,000

And fAjanse on the

PROGRAM 19.02

SERVICE FOR LEGAL ASSISTANCE IN THE FIELD
NULLIFIED ADMINISTRATIVE-ADMINISTRATIVE DISPUTE



Budgetary Assignments
Heading denomination Annual Amount
$

9 Global Assignments 150,000

PARAGRAPH 20

GENERAL OBLIGATIONS OF THE STATE

ArtAculo 246.-Refuse the items destined for the work of Don Orione (School of the Floresta) in the sum of $3:000,000 (three million pesos).

INCISOS 23 to 26

TEACHING AGENCIES

GENERAL PROVISIONS

ArtAculo 247.-Refuse to the Rubro 0 of the budgets of the Teaching Bodies, from the 1st of January 1971, in the quantities indicated:

$
Primary and Normal National Endry Council 1.045:000,000
National Council for Secondary Education 460:000,000
Uruguay Work University 220:000,000
University of the Republic 458:000,000

These items will be enforced in strict compliance with this law.

PARAGRAPH 23

PRIMARY AND NORMAL ENSEA ' ANZA NATIONAL COUNCIL

ArtAculo 248.-Incremental items or "Personal Services Remuneration" and "Legal Charges and Social Cart Benefits" of the National Council of Primary and Normal EnseA, with destination creation of charges and the amounts indicated:

Teaching Charges

$ $
Rubro 0 285:000,000
Rubro 6 58:000,000 343:000,000


Charges of Auxiliary
        Vigilantes

Rubro 0 4:000,000

The previous amounts decreased, in 1971, by 25% (25%).

ArtAculo 249.-The National Council of Primary and Normal EnseA can make use of the faculty set in the artAculo 247 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, for the performance of school buildings by agreement with the Commissions of Promotion, the Departmental Governments or the Ministry of Public Works.

ArtAculo 250.-The teachers of the Sordomudos and Mental Retard Schools of Primary and Normal, teachers of the Sordomudos Workshop, Home School for Irregular of the Cter and Residential of the Blind and Ambliopes will have an additional increase of 40% (forty per cent) on the basic remuneration corresponding to them by this law.

ArtAculo 251.-The current basic remuneration of the National Council of Primary and Normal (Section 23) charges set by the Law No. 13,835, of 7 January 1970, and which are paid under the Rubro 0, "Tax on Personal Services", increased from 1 January 1971, by 20% (twenty per cent) to the effect of which it will be increased Said Rubro at $261:000,000 (two hundred and sixty-one million pesos).

PARAGRAPH 24

NATIONAL DWARF ' S COUNCIL

ArtAculo 252.-Increase the "Personal Services Tax" Rubro 0 of the National Council of Secondary Education in the amount of $100:000,000 (one hundred million pesos) for creation of teaching posts. This sum, for the same purposes, will be raised to $200:000,000 (two hundred million pesos) in the year 1972.

ArtAculo 253.-The retirement affiliation of the teaching officers of the National Council of Secondary Education and the University of Labor of Uruguay is determined by the laws Nos. 10.014, May 23, 1941; 11.021, dated January 5, 1948; and 12.996 (article 5Aº) of 28 November 1961, with all the pension rights that come from them.

The change of affiliation is not altered by the regularity of the pre-existing situation as regards the simulation of other tasks, or the enjoyment of passivities provided that they have subsistid, to the date of validity of the law.

ArtAculo 254.-Increase the "Personal Services Tax" of the National Council of Secondary Education in the amount of $15:000,000 (fifteen million pesos), whose only destination will be the attention of the erogation that demande the officialization in the year 1971, of the following Licees:

1 Cerro Rincon
2 Villa GarcAa
3 Ecilda Paullier
4 Villa RodrAguez
5 Drums
6 Mataeye SolAs
7 Cerrillos
8 Sauce Chapel

ArtAculo 255.-AutorAzase to the National Council of Secondary Education to use the economies produced by the non-provision of supplies for the purposes of applying the institute of exclusive dedication with a 40% (forty per cent) compensation in your teaching staff, adjusting to the following conditions:

a) This is the subject of headlines and interim teachers;

b) That they provide all hours of the category corresponding to the category, which are based on a teaching unit;

c) Total and exclusive Dedication.

In addition and for the same purpose, the economies may be used for minor erogations that occur, with relation to 1970, for the application of the provisions in paragraph 1Aº of the artAculo 246 of Law No. 13,835, dated 7 January 1970.

PARAGRAPH 25

UNIVERSIDAD DEL LABOR DEL URUGUAY

ArtAculo 256.-The permanent cter is conferred on the transfer of items for $178:000,000 (one hundred and seventy eight million pesos) arranged in the budget of the Universidad del Trabajo del Uruguay by the artAculo 253 of Law No. 13,835of 7 January 1970.

The sum of $49:000,000 (forty-nine million pesos) for the purposes of payment of the remuneration increases arranged by the law cited and the present.

ArtAculo 257.-Increase the Rubro 0 "Personal Services Tax" of the University of Labor of Uruguay, in the sum of $60:000,000, (sixty million pesos), to the creation of teaching posts.

That sum, with the same destination, will be raised to $300:000,000 (three hundred million pesos) in the year 1972.

PARAGRAPH 26

UNIVERSITY OF THE REPUBLIC

ArtAculo 258.-Please give the officials of the Hospital of Clanic "Doctor Manuel Quintana" who perform functions directly linked to the care and attention of the sick, the benefit set in the artAculo 447 of Law No. 13,640, of December 26, 1967, for which the Rubro 0 "Personal Services Tax" was paid in $45:000,000 (forty-five million pesos).

ArtAculo 259.-lncremêntanse the following Rubros de la Universidad de la Repubblica, in the quantities and with the destination indicated:

Rubro 0

$

Expenses
$
Renal Failure Treatment and Diagnst Center 4:500,000 6:000,000
Burns Center 5:000,000 11:000,000
Hospital Residency Program 13:327,600 2:000,000

For the year 1972 the Hospital Residency Program items are set in the following amounts:

Rubro 0

$


Rubro Expenses
$
26:665.200 3:000,000

ArtAculo 260.-Increase the Operating Expenditure of the University of the Republic by $40:000,000 (forty million pesos) annually for research work.

ArtAculo 261.-Increase in $20:000,000 (twenty million pesos) the Rubro 0 "Personal Services Tax" of the University of the Republic, with the purpose of attending the salary increases progressive.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

ArtAculo 262.-Total remuneration differences between two contiguous levels of wages cannot be less than 5% (five percent) of the amount corresponding to the lower level, or the sum of $1,500 (one thousand five hundred pesos).

In all cases, the current differences that exceed those that occur by application of the first paragraph will be maintained.

For the case of the last level, it will be assigned as a difference of 50% (fifty percent) of the one that corresponds to the last one on the respective scale.

For these purposes, the allowances corresponding to the basic salary shall be increased by the amount necessary to fix that difference.

ArtAculo 263.-Declare that the basic salary for the purposes of artAculo 354 of Law No. 13,640, of 26 December 1967, is made up of the remuneration determined by the artAculo 349 of the same law.

ArtAculo 264.-The staff of the Social Protection Bank (Pension and Retirement Fund for Rural and Domestic Workers and Pensions to Old Age) dedicated to the tasks of home collection Contracted by six-month periods, renewable by equal periods.

The above mentioned officials will receive: (a) A basic salary whose effects are created a budget credit of $14:000,000 (fourteen million pesos) per year in the respective Subprogram; b) Commissions, in function of the performance of the collection The regulations that the Directory will dictate. The sum of both remunerations will not exceed the total allocation of the last degree of administrative escalation.

ArtAculo 265.-Amplify the credit established in the Program of Works NAº 7-Bank of Social Concern-Building Building Headquarters, at $350:000,000 (three hundred and fifty million pesos).

The distribution by Rubros of this credit expansion will be made in accordance with the alternative needs of equipment and completion of the works.

ArtAculo 266.-The budget allocations for the expenditure items in Section 28, will be increased in the following proportions:

Renglade 072 a 50%
Rubro 1 a 100%
Rubro 2 a 30%

ArtAculo 267.-Suspend the 4Aº and 5Aº numerals from the Article 13 of Law No. 13,426of 2 December 1965, for the following:

" 4Aº) Women by getting link will lose 50% (fifty percent) of the amount of the pension-part-pensioner, without that, changing civil status again, and credited with its lack of resources, can regain the amount that they originally owed to them.

5Aº) Declare the penalty with the exercise of any paid activity. "

ArtAculo 268.-The holders of the charges included in the artAculo 5Aº de la Ley NAº 12.996, 28 November 1961.

ArtAculo 269.-The artAculo 142 of Law No. 12.803of 30 November 1960, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 142.-The Bank of Social Protection with a maximum ceiling of $1,500 (one thousand five hundred pesos) will take into account the payment of the membership fees societies of integral medical assistance of their active officials and of those who cease in the future to benefit from passivity, and from their respective children and children or incapable.

The salary of the official or liability will be returned to the percentage that is set by general regulation vAa. The resulting amount may not exceed 50% (fifty percent) of the amount of such fees as a contribution to the benefit of this article, enabling the respective budget credit.

As for the last count of the Administrative and Secondary Escalations and Service, this percentage will not exceed 20% (twenty percent). Those who are entitled to benefit from the same carA, granted by a public or private body, are excluded. "

ArtAculo 270.-Staff who, as of March 31, 1970, perform tasks in any of the offices of the Bank of Social Concern, may be hired by him. Directory in case you consider your services necessary and provided that you accredit specific suitability for the tasks that you are fulfilling.

Such staff will receive as remuneration the allocation set by the Directory, enabling the respective budget credit.

The staff will also be included in this standard, which will be completed by 31 March 1970 in the case of a service verifier in the Insurance and Industry Pensions and Pensions Fund, provided that the date of validity of the service verifier the present law had no other activity in retirement laws, such as procurators and interior cleaning personnel.

ArtAculo 271.-DeclA are definitively incorporated into the Social Previsiation Bank, the officials requested in commission at the Retirement Boxes before the 1Aº of March 1967 and who have obtained express authorization from the source office.

ArtAculo 272.-Incorpânrânse to Program 6 "Coordination of the State Social Security Services" of Subsection 28 "Social Security Bank", four counts of Regional Managers.

These charges will tend to be similar to the Submanager General's.

ArtAculo 273.-The officials of the Social Previsiat Bank will receive by the concept of Prima for AntigAage, the sum of $300 (three hundred pesos) per year of activity covered by retirement laws and that has not generated passivity at the time of computing with a maximum of thirty accumulations.

ArtAculo 274.-Modify the Schedule of Program 28.02 in the following way:

Personal computing scale

Charges NAº denomination Monthly Salary
Vig. Proyec. per charge
$

1 1 Director 32,900
7 7 Subdirector and Assessor 29,650
10 Chiefs 27,000
16 26 1Ast Programmer 1Aº Console Operators 25,500
16 19 2Ast 2Ast Programmer Console Operators 23,500
18 10 1Ast Help 1Ast Central System Operators 21.900
29 15 2Ast Central System Operator 19,650
74 14 PerforVerifier 16,600

The economies resulting from this modification will increase the number of specialized tasks foreseen for this Program.

SuprAmense the charges that will be filled to the date of promulgation of this law, in the last grade of the "Personal of Computation" Escalation.

ArtAculo 275.-Declare that the charges incorporated into the Social Default Bank apply from the Article 318 of Law No. 13,737 ofJanuary 1969, coming from the General Secretariat of the National Union, will adjust their allocations, compensations and other supplements, according to those of the the same name already existing in that Body.

For cases of promotions at the Bank of Social Concern to such officials will be computed for the age of the age in office from 1Aº of January 1969.

ArtAculo 276.-The following budget credits for operating expenses are added to Schedule 01 of Section 28:

$

Rubro 1 18:000,000
Rubro 2 8:000,000
Rubro 3 10:000,000
Rubro 7 1:000,000
Rubro 9 3:000,000

ArtAculo 277.-The Social Aid Fund will be created, from which the family members of the officials who will be paid will be awarded a sum equal to six times the total remuneration of the charge.

It will be delivered directly and in the following order that is exclusive:

A) CA&nyuge supplies.

B) LegAy and natural children, in the same proportion.

C) Parents.

The officials will contribute 0.05% of the remuneration they receive to this Fund.

The Retirement and Pension Boxes that make up the Social Protection Bank will contribute an amount equal to the contribution of your officials.

This Fund will be administered by a Plenary Commission composed of a Director of the Bank, who will chair the Fund, a General Manager, a Accountant and a Staff Delegate. In the event of a tie the President will have a double vote.

ArtAculo 278.-The budget allocations for the services included in Programs 28.01 and 28.02, will be served by each of the Boxes in direct relation to the amount of resources and performance effectively performed by each.

ArtAculo 279.-DeclA be included in the artAculo 145 of Law NAº 12.802, dated 30 November 1960 and artAculo 17 of Law No. 13,586, of 13 February 1967 to the Directors-General and former Directors-General of the Department of Departmental Government of Montevideo.

ArtAculo 280.-FAjase for the active affiliates of the Boxes governed by the Banco de Previsiación Social, a period of 120 days from the day of the month following the publication of this law in the "Official Journal", in order to report services prior to the respective laws of inclusion, provided by employers, employees or workers, who at the date of denunciation have not been declared retired.

The causeholders of the deceased affiliates without having been declared retired, may make the same complaint, within the same time limit, until there is a firm resolution of the Board of Directors of the Bank of Social or Power Executive on the impetered right.

ArtAculo 281.-The same time limit is set to make use of the option of transferring to banking, services of any nature covered by other institutes of Social Prejudice.

ArtAculo 282.-In the houses of holding payment agreements with their debtors, the Board of the Social Previsiary Bank, may require a mortgage guarantee or payment for the corresponding debits.

The debtors may propose to write to us, if the acts are authorized by the staff of the Bank of Social Protection, without charge for fees. In both cases, the contribution to the Notary of Retirement and Pensions will be realized on the basis of 5% (five percent) of the fee established by the Arancel de Escribanos in force at the time of the authorization of the notarial act.

ArtAculo 283.-The legal acts granted in accordance with the preceding provision shall be exempt from any tax. For the purposes of granting, the registration certificates shall be free of charge and shall be issued in simple and equal free paper to the entries; neither shall it be necessary to prove the payment of tax debits or contributions to the security Social, with the sole exception of the Real Estate Contribution of the last exercise payable.

ArtAculo 284.-The contributors of the Social Protection Bank, Retirement Fund, and Industry and Commerce Pensions, which will be found at December 31, 1970, in the payment of their Regular contributions, as in the agreements they have concluded, will, as from the 1st of January 1971, be reduced by 2% (2%) of the rate of employer contribution that will govern compliance with the (s) of all its obligations.

Annually, in function of the financial situation that is appreciated by the Agency, and in particular of the influence that in it has resulted to have the bonification to the point-payer, the Bank of Social Previsiân will be able to propose to the Executive Branch the increase of that benefit, in order to reward the taxpayer progressively in those conditions. The Executive Branch will set the new percentage, which will begin to take effect from the 1st of January following the publication of that standard, giving the General Assembly a account.

The corresponding credits will be made in the annual statements (adjustments) that will be presented by the contributors according to what is established by the Law No. 11.496, of September 27, 1950.

PARAGRAPH 29

BOX OF COMPENSATION FOR UNEMPLOYMENT IN THE BARRACKS OF LANAS, CUEROS AND RELATED

ArtAculo 285.-Faculté a la Caja de Compensaciones por Desococación en las Barracas de Lanas, Cueros y Afinales, a dispose de $2,500,000 (two million 500 mil Pesos) anual de sus fundos, para hire con el State Insurance Bank, a collective insurance, Life for the Integrated Workers of the "A" Register of Holders.

ArtAculo 286.-Extile to the officials of the Compensation Fund for the Disocution in the Barracks of Lanas, Cueros and Aends, as provided by the article 263 of Law No. 13,835of 7 January 1970. The relevant information shall be addressed to the body's own resources.

ArtAculo 287.-Refuse the following items in the quantities indicated:

PROGRAM 29.01

$
Rubro 1 - Non-Personal Services 1:500,000
Rubro 9 - Global Assignments 1:260,000

PROGRAM 29.02

$
Rubro 1 - Non-Personal Services 600,000
Rubro 9 - Global Assignments 540,000

PARAGRAPH 30

COMPENSATION CASE FOR UNEMPLOYMENT IN THE COLD INDUSTRY

ArtAculo 288.-Increase in $3:403,270 (three million four hundred and three thousand two hundred and seventy pesos) the items of expenditure of the programs of the Section 30 Box of Compensation for the Discharge in Industry FrigorAfic.

PROGRAM 30. 01

$
Rubro 1 - Non-Personal Services 69,490
Rubro 2 - Materials and commodities 108,000
Rubro 9 - Global Assignments 80,000
257.490

PROGRAM 30.02

$
Rubro 0 - Personal Services Tax
Sub-Rubro 0.82 "Box Quebrants"
261,480
Rubro 1 Non-Personal Services 1:609.850
Rubro 2 Materials and Consumer Goods 1:220.450
Rubro 3 Machinery, Equipment and Furniture 50,000
3:145,780

SUMMARY

$
Program 30.01 257.490
Program 30.02 3:145,780
3:403.270

ArtAculo 289.-Establish that a charge of the Partida NAº 27 Cleaners and the position of Portero of 2Aª, Partida NAº 26 of Program 30.02, Section 30 "Caja de compensaciones por Desocopación en la Industria FrigorAfica" Upon becoming vacant, they shall be transformed into Cleaner-Serene and Portero-Serene, respectively.

ArtAculo 290.-The officials of Section 30 affected by the payments to the members, should have an integrated permanent fund equal to ten times the amount of the Item that each has allocated to Cash Quebrantos de Caja concept, for the purposes of which 75% (seventy-five per cent) per month will be retained.

ArtAculo 291.-AutorAzase a la Caja de Compensaciones por Desocopación en la Industria Frigoráfica ( Law No. 10.562, of December 12, 1944) to allocate the resources produced by "Multas" that apply to the staff for the purposes of inassists, tickets and departures out of time, penalties, etc., to the payment of membership fees of its officials to Mutual Societies of Technical Assistance, as specified in points (a), (b) and (c) of Article 1Aº of the Decree-Law No. 10,384, of 13 February 1943, and those of point (d) where its statutes establish that they are not for profit. Where the amount raised by the established concept is not sufficient to meet the value of the benefit, the balance shall be apportioned among the total of the officials of the Fund.

LimAtase the amount of the quota refund to the amount allocated for the same purpose to the Caja members as set out in the article 3Aº of Law No. 13,576, of 1Aº of November 1966.

ArtAculo 292.-FAase in $250 (two hundred and fifty pesos) per month per year of service premium for age-Aage, for staff in the Compensatory Allowance in the FrigorAfic Industry ( Law No. 10.562, of 12 December 1944). This benefit, which will be paid to the resources of the aforementioned Caja, will start to be collected from the fifth year of entry into the Public Administration.

PARAGRAPH 31

RETIRED AND RETIRED BOX

ArtAculo 293.-Incluse in the scheme of the articles 11 and 28 of the laws Nos. 12.802 and 13.033, 30 November 1960, and 7 December 1961, respectively, to all the retired civil servants of the Ministry of National Defence and of the Caja de Retiretie and the Military Pensioners falling within Article 23 of the Law No. 12.587, dated 23 December 1958.

ArtAculo 294.-Increase by 100% (one hundred percent) expense items: 1 "Non-Personal Services"; 2 "Consumer Materials and Articles"; 3 "Machinery, Equipment and Furniture", Subparagraph 31 " Retired Box and Military Pensioners ", set out in the Law of 26 December 1967, No 13,640 AsAgnase in the Rubro 9 "Global Assignments" of the same sub-headings 92 "Partidas for reinforcement of other items", Renglance 921 "Crones to reapply", the annual sum of $1:000,000 (a billion pesos).

ArtAculo 295.-50% (fifty percent) of the item authorized by the artAculo 230 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969.

ArtAculo 296.-AutorAzase a la "Caja de Retiretios y Pensioners Militares" (Caja de Retiretios y Pensioners Military) to use for one time its own resources, the sum of up to $5:000,000 (5 million pesos) to meet the needs of the operation of the respective Payment Centres.

ArtAculo 297.-In the last grade of the Administrative Escalation of the 31st "Box of Retired and Military Pensioners", the officials who on 30 June 1970 are performing functions in the same in quality of contract. SuprAmese the budgetary authorization available in the Rubro 0 Sub-Rubro 2 Renglance 1 "Personal Services Tax-Pay from Global Parties-Personal Contract".

ArtAculo 298.-Reorder the staff schedule for the "Personal Services Tax", Sub-Heading 1 "Budgeted Charge Salaries", Schedule 0 of the 31.01 Program, which will be integrated by: a Administrator General, a Sub-Administrator General, a Treasurer, a Sub-Treasurer, five Department Chiefs, five Sub-Heads of Department, six Heads of 1Ast, seven Heads of 2Aª, nine Heads of 3Aª, twelve Officers 1ros., fifteen Officers 2dos., eighteen Officers 3ros., a Letrado Advisory Lawyer and a Chief Accountant Division. A Mayor, a Conserje, a Portero, a Messenger, a Serene, an Encharged of Conservation and Maintenance of the Building (on vacation will also be provided with an ID), a Telefonista and three Cleaners.

ArtAculo 299.-Crate in the TA©cnico-Professional Escalation of the 31 "Caja de Retires y Pensioners Military" (Military Pensioners and Pensioners). A Sub-Accountant charge to be provided with a university professional from the Availability Schedule, corresponding to each assignment equivalent to those of Sub-Head of Department.

PARAGRAPH 33

NATIONAL INSTITUTE OF ECONOMIC HOUSING

ArtAculo 300.-INVE officials are established a premium for age-old, in replacement of the current rate of $300 (three hundred pesos) per year of activity covered by retirement laws and not generated passivity at the time of computing, with a maximum of thirty accumulations.

ArtAculo 301.-Facultate to the National Institute of Economic Housing to hire, when the execution of the National Plan of Housing requires it, the technical, specialized and administrative personnel strictly essential for the fulfilment of its programmes. To these effects, it would be $7:000,000 (seven million pesos) in the Agency's budget of operating budget, distributed by programs according to the needs.

ArtAculo 302.-ModifAcase the article 368 of the Law No. 13,640, dated 26 December 1967, in the wording given by the article 264 of Law No. 13,835of 7 January 1970, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 368.-Destinations of the sums invested annually in housing and services construction, 4% (four percent) on the first $1,000:000,000 (one billion pesos) and 2% (two percent) over the surplus, to pay proportionally to the officials with an additional remuneration that will not exceed 40% (forty percent) of the corresponding salaries to that period excluding social benefits and remuneration additional end of year.

  This benefit reaches all the officials of the Institute, in proportion to their respective remuneration. The Directory shall regulate the manner, time and conditions in which the additional remuneration referred to in this Article shall be granted.

  The sums exceeding the item authorized for this purpose for the financial year 1970 (Renging 079) shall be met with. own resources of the Agency. "

ArtAculo 303.-Increased by $50:000,000 (fifty million pesos) the "Building for Office Building" item included in the National Institute of National Institute's 33.04 "Building Economic Housing" Program. Economic housing, according to artAculo 289 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969.

CHAPTER XVIII

GENERAL SERVICES

ArtAculo 304.-FAise the employer's contribution to the Bank of Social Care, in the part-in-charge of General Rentas, in the 15% (fifteen percent) of the personal wages subject to montepAo.

ArtAculo 305.-Facultect to the Executive Branch to affect the collection for General Rentas, up to the sum of $500:000,000 (five hundred million pesos) annually, destined for the National Investment Fund.

CHAPTER XIX

NATIONAL SUBSIDY FUND

ArtAculo 306.-FAjense, for the years 1971 and 1972 the following annual contributions from the National Fund for Subsidies, to contribute to the financing of the items of salaries and expenses of the organizations indicated:

$
A) For PLUNA, a departure of up to 240:000,000
B) For the SOYP, a departure of up to 135:000,000
C) For INVE, a departure of up to 300:000,000
D) For the National Colonization Institute, a departure of up to 120:000,000
E) For AFE, a departure of up to 3,700:000,000
Also FAASE, for this last Body, as a reinforcement of the item corresponding to Exercise 1970, a departure of up to 800:000,000

ArtAculo 307.-FAjase for the year 1970 at $300:000,000 (three hundred million pesos); annually the contribution of the National Fund of Subsidies to finance the items of salaries and expenses in the Municipalities of the Interior, which be distributed according to the rules and conditions set out in artAculo 241 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969.

For the years 1971 and 1972, the contribution of the National Fund for Subsidies to finance the salaries and expenses in the Municipalities of the Interior, will be $500:000,000 (five hundred million pesos) annually, applying the same criteria as distribution set forth in the above graph of the present article.

ArtAculo 308.-FAjase, for the Exercises 1971 and 1972, at $300:000,000 (three hundred million pesos) annually, the permanent departure for agricultural development set out in point (I) of artAculo 378 of Law No. 13,640, dated 26 December 1967, under the National Subsidies Fund. Of this sum will be allocated $10:000,000 (ten million pesos) for the Agrarian Youth Movement and $5:000,000 (five million pesos) for the Livestock and Agriculture Cooperative.

This item will not be used for staff recruitment.

Except for the previous prohibition, personnel assigned to supervised credit programs. The amount intended for the payment of personal services shall not exceed 10% (ten percent) of the total annual amount of the credit that each program grants.

Balances not used at the end of each Exercise will increase the item corresponding to the following.

ArtAculo 309.-Manteñense, for the years 1971 and 1972, and in the same conditions, the provisions referred to in the article 350 of Law No. 13,835, 7Aº of January 1970.

ArtAculo 310.-FAjase, for the Exercises 1971 and 1972, at $800:000,000 (eight hundred million pesos) annually, the item referred to in (E) of the artAculo 378 of Law No. 13,640, dated 26 December 1967, for the purpose of subsidizing fertilizers and under the National Fund for Subsidies.

Balances not used at the end of each Exercise will increase the item corresponding to the following.

ArtAculo 311.-The subsidies provided for in this law in favour of Autógónomos, Decentralized Services, Municipalities and other organizations will expire in case the same ones agree to increases in the assignments of your staff, higher than those provided for by this law for Central Administration.

CHAPTER XX

NATIONAL INVESTMENT FUND

VARIAS PROVISIONS

ArtAculo 312.-FAuse a $200:000,000 (two hundred million pesos) item from the National Investment Fund, Sub-account "State Investments from the Ministry of Economic and Finance."

This item will be charged with the following relocations:

$
For the acquisition of Real Estate Offices 14:000,000

For the acquisition of Electoral Court buildings 50:000,000

For Sanitation of the City of La Paz, Department of Canelons (1st Stage) 60:000,000

For the construction of the Victoria's Lyceum Cerrito 20:000,000

For land acquisition and remodeling of the "The Eucalyptus" Center in the department of PaysandAº

10:000,000
Extending the Cerro Chato Hospital 1:000,000

Completion of works from the Rosary Lyceum 10:000,000

For the acquisition of the NAº 6045 Padre in a 6Ath Judicial Secciance of the department of Cologne to the school of Enologaa, the one that will retain the null property, granted by 30 years (thirty years) the usufruct to Sovicar

3:000,000
For the acquisition of the NAº 864 of the 5Ast Judicial Section of the department of Canelones; for the National Commission of Physical Education and for the work of the Social Club and Sports Viale

2:000,000
Lyceum Dining Room " Dr. Brause ", Pando 3:000,000

Pando Auxiliary Center 2:000,000

For the remodeling of the Jaureguiberry Spa, Canelones department 1:000,000

Rocha Nursing Home 3:000,000

Chuy NAº 28 School, Rocha department 5:000,000

Lazcano NAº 93 School, Rocha department 5:000,000

Rosary Nursing Home, Cologne department 3:000,000

Trinity Department of the Trinity Recovery School 3:000,000

For sanitation of the city of Trinidad department of Flores 5:000,000

ArtAculo 313.-Incorpally to the National Investment Fund, for the years 1971-1972, under the Account "State Investments of the Ministry of Economic and Finance", the following items:

SOYP

$
A) For the acquisition of a purse seine and trawler (combined) 100:000,000

B) For the installation of a MitAcola Park, to be located on the shores of the Bahaa de Maldonado, first stage


94:000,000
C) For connections, implementation, and supplemental scientific material for the frigorAfic plant and related to construction in the Bahaa de Montevideo (fishing terminal)

66:000,000
D) Procurement and fishing equipment, of two tuna vessels 150:000,000

MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE

ArtAculo 314.-AutorAzase in Subsection 3 "Ministry of National Defense", the following items from the Sub-account "State Investments of the Ministry of Economic and Finance".

command
Program 3.02 "Command General Command"
$
1) To acquire items that are indispensable for mounting the Executive Branch of Department II, such as: for the function, means of transmissions, copiers, photographic elements, furniture for file and technical elements

3:000,000
2) Reconditioning Primary Instruction Room

150,000
3) Military General Artigas:

a) Central rooftop rebuild and openings 1:500,000
b) Construct four classrooms with changing rooms and baA ± os 20:000,000

4) Military Region 1: for drive security and alert system 16:000,000

5) Military Region NAº 3: for end location Military Region 3 10:000,000

6) General Staff of the Eject: an electrical group for building lighting 1:000,000

Program 3.04 "General Command of the Air Force"

7) For the construction of the Military School of Aeronautical Alumni, 1st stage (1971-1972)

15:000,000
8) For the completion of the building in construction of the Technical School of Aeronautics (1971-1972)

10:000,000
9) For the construction of underground fuel deposits from the Military School of Aeronautics

1:000,000
10) For the construction of PolvorAn in the AA©rea Brigade 1

500,000
11) For current water installation of the NAº 1

Brigade
1:000,000
12) For communications equipment from the


2:500,000
13) For Group 5 Communications equipment "Search and Rescue" 1:800,000

Program 3.06 "Military Health"

14) To continue hospital constructions initiated at the Central Hospital of the Armed Forces, including repair, remodeling, and extension of your current buildings and installations (1971)

20:000,000
15) For construction of the Sanatorial complex Chiefs and Officers-Core Technical Services of the Center Armed Forces Hospital and

renewal
35:000,000
16) For the acquisition and installation of an Emergency Electrical Usina for the Forces Central Hospital Armed and renewing and expanding

channels
10:000,000
Costs Program 3.08 "Coasts"

17) For building the premises for the Prefecture of the Port of Salto and Sub-Prefecture of the Port of Bella Unique

4:000,000
18) Extending the Communications Central connected to


150,000
19) For acquisition of the local currently occupied by the Port of La Paloma Subprefecture

1:500,000
20) For building a panty on a plot located in the Northern Cemetery (State input)

4:000,000
Total 183:100,000

ArtAculo 315.-For purchase, maintenance, and recovery of flight material, equipment, and accessories:

1970 1971-1972
$ $
150:000,000 150:000,000

ArtAculo 316.-From the item authorized by the artAculo 280 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, in the Program 14 "Ampliation and Remote Airports" 8 "National Airport of Carrasco" uncovered the sum of $60:000,000 (sixty million pesos) for works of expansion and modernization of the "General Artigas" Aeródromo Pando.

ArtAculo 317.-DestAnase the amount of $5:500,000 (five million five hundred thousand pesos), to acquire the property Padrón NAº 4735, for the Military Region NAº 4.

ArtAculo 318.-DestAnase the amount of $6:500,000 (six million five hundred thousand pesos), for the acquisition of a property in the 1st Section of the department of Durazno, Padrón NAº 513, with an A-area of 150 HA m2.

ArtAculo 319.-Incorpânränse to Subparagraph 3 "Ministry of National Defense", in the Programs detailed, the following items from the " National Fund of State Investments of the Ministry of Economic Affairs and Finance "Program ll:" Building and Equipment for Military Units ".

$ $
1 Procurement and installation of two elevators at the Navy General Command 6:000,000
2 Reconditioning and repairing docks, accesses, premises, and facilities of the National Navy Units with a seat in Tip Wolves (Cerro) 20:000,000 20:000,000
3 Installing equipment and antennas belonging to the Navy Communications Central 10:00,000
4 Procurement of equipment and materials needed to maintain the "Diving and Salvage Equipment", as well as the means of Transportation for the displacement of electrical equipment, dive compressor, fire and rescue equipment used by the Armed Military Action Groups of the Navy 8:000.000

PROGRAM 12: "Constructions for Secondary and Specialized Engineering".

Designation 1971
$
1 Local Equipment and Adapting for Naval Reserve

5:000,000
2 Construct in the Miramar area of a closed swimming pool and gym, and equipment of the units with seat on the same

23:000,000
PROGRAM 15: "Building and Equipment of the Service of Lighting and Bizing and Procurement of Navy Ships."

Designation
1 Rehabilitation, repair, and modernization of headlamps, equipment, and elements of signal and beacon (buoys, beacons, pontoons, electronic devices) intended for aid to maritime navigation

80:000,000
2 Procurement of a self-propelled five-ton ground-to-ground service, intended for the Lighting and Balizing Service 5:000,000

ArtAculo 320.-Autorazase to the Executive Branch to have up to $10:000,000 (ten million pesos) for the construction of the building of the Cooperative of the Armed Forces and $6:000,000 (six million pesos) for the Police Cooperative, under the Investment Fund Sub-Account Investments State Ministry of Economic and Finance.

INTERIOR MINISTRY

ArtAculo 321.-Crate the "Housing" Sub-Program in Program 4.01, whose role will be to promote housing construction for the officials of the Subsection, within the conditions required by the href="areuelveref.aspx?ACT, 13728/art112/HTM"> artAculo 112 of Law No. 13,728, dated December 17, 1968 and concordant, according to the regulations governing the Executive Branch.

ArtAculo 322.-Incorvase to Program 08 "Building and Repair of Internal Security Services Buildings" in Section 4, the following items under the "State Investment Account" Ministry of Economic Affairs and Finance ":

Designation $
1 Constructing two Fire Quarts in the city of Montevideo 10:000,000
2 Procurement of a Sanatorium for the Police and Social Assistance Service 50:000,000
3 Ministry building repair 10:000,000
4 Procurement of instruments for the Police Band 2:000,000
5 221Ath Sectional Real Estate Procurement (The Stones) 4:000,000

ArtAculo 323.-Amplify the item authorized by the second indent of the artAculo 247 of Law No. 13.737, of 9 January 1969, in the amount of $50:000,000 (fifty million pesos), Exercise 1970-1972, for the acquisition of a property for the Institute of Professional and to the Troop School of the Ministry of the Interior.

The Executive Branch will be the result of the enajenation of the prediums currently occupied by the Institute of Professional Ensena (Padrones Nos. 83,655, 116,076 and 116,079) and by the School of Troop (Padración NAº 80,263) to attend the payment of the item that is authorized by this article.

ArtAculo 324.-Incorvase to Schedule 4.09 "The essential basic physical equipment of various services", the following items to be financed by the Sub-account " State investments of the Ministry of Economaa and Finance ".

Designation $
1 Procurement of vehicle and fire materials for the Montevideo Fire Corps 25:000,000
2 Motorcycle procurement for the Montevideo Police Headquarters 20:000,000
3 Procurement of tools for the Montevideo Fire Body 4:440,000
4 Montevideo Fire Quarters Equipment 3:000,000
5 Mobile communications equipment 30:000,000
6 Remote communications and radio communications 30:000,000
7 Electrical Groups for Interior Headquarters 6:000,000
8 Professional Enseance Institute Equipment 1:000,000

ArtAculo 325.-Increase by $2:000,000 (two million pesos) the item set out by paragraph 4 of the artAculo 283 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, and amplAase the fate of that credit to the acquisition of electronic equipment for the Sectional Comisarae, Services and Military Units.

ArtAculo 326.-Set out in Program 4.08 under the Sub-Account "State Investments Ministry of Economic and Finance" the following items:

Designation $
For the construction of a plant in the building of the Central Department of Policaa of Montevideo and remodeling of the acquired property for the seat of the Department of Services


15:000,000
Reconstruction of the building owned by the State of the ComisarAas 11Aª and 14Aª of Montevideo

5:000,000
State aid for creation by administration of the Police Family Pantry projected in the Northern Cemetery with partial financial contribution from police officers

10:000,000
Export for once for reconditioning works from the building of the Police CArculo

2:500,000
Continuation of works for the Republican Guard building (Owns and Arrieta) Montevideo

20:000,000
Continuation of works for the Metropolitan Guard building (Magellan Street) Montevideo

20:000,000

FOREIGN MINISTRY

ArtAculo 327.-Incorvase to Subsection 6 "Ministry of Foreign Relations", Program 05 "Construction and Inversion for the External Relations Service" a departure of $157:500,000 (one hundred and fifty-seven Five hundred thousand pesos) for the period 1971-72, for the construction of the residence and Cancerlaa of the Diplomatic Mission of the Republic in Brasilia (Brazil), under the National Investment Fund Sub-account " Investments State Ministry of Economic and Finance. "

MINISTRY OF ANIMAL HUSBANDRY AND AGRICULTURE

ArtAculo 328.-Incorset the numeral 7, section 10, point 7, of the article 2Aº, Annex I, of the Law No 13,640of 26 December 1967, under the authorised headings, the following work:

Constructions of terminal silos in Fray Bentos.

ArtAculo 329.-Incorvase al. 7, "Ministerio de GanaderAa y Agricultura" Program 10 "Inversicación en constructions y equipmente para los servicios agroários" the following departure:

1971-72
$
For Agricultural Research Fields 170:000,000

ArtAculo 330.-Incorvase to Subparagraph 7, "Ministry of Livestock and Agriculture" under the Sub-account "State Investments of the Ministry of Economic and Finance," the following work:

PROGRAM 01-"Direction and Administration of the Ministry of Livestock and Agriculture".

Installation and equipment expenses of the central building of the Ministry of Livestock and Agriculture, $50:000,000 (fifty million pesos).

ArtAculo 331.-FAase in $50:000,000 (fifty million pesos), for the year 1971, the item included in Section 7 "Ministry of Livestock and Agriculture" of Program 7.04 bis " Development of Resources Natural Renewables-Regional Development Program Basin of the MerAn Lagoon. "

This item will be charged to the Sub-account "State Investments of the Ministry of Economic Affairs and Finance".

MINISTRY OF INDUSTRY AND COMMERCE

ArtAculo 332.-AsAgnase to the Ministry of Industry and Commerce, under the National Investment Fund, Sub-account "State Investments of the Ministry of Economic and Finance", a departure of $10:750,000 (ten Millions of seven hundred and fifty thousand pesos) to the financing of the Complementary Studies Plan of the Ferrafera Zone of Valentines.

MINISTRY OF TRANSPORT, COMMUNICATIONS AND TOURISM

ArtAculo 333.-AutorAzase to the Ministry of Transport, Communications and Tourism to be provided by the National Investment Fund, Sub-account "State Investments of the Ministry of Economic and Finance", up to the Sum of $65:000,000 (sixty-five million pesos) for the acquisition and improvement of a building for the headquarters of the General Directorate of Meteorology of Uruguay.

ArtAculo 334.-Incorpsto the National Investment Fund, Sub-account "State Investments of the Ministry of Economic and Finance", the following items:

AFE
1971 1972
$ $
For procurement of rolling stock, vAs and sleepers, service recovery works in your 1Ath stage 1.000:000,000 1.000:000,000

ArtAculo 335.-AutorAzase to the State Railways Administration to hire expenses and investments for price competition up to the sum of $1:000,000 (a billion pesos).

The AFE Directory may empower secondary computers of expenses and investments to hire up to that amount.

For these hires you will govern the rules set by article 512 of Law No. 13,640,26 December 1967.

MINISTRY OF PUBLIC WORKS

ArtAculo 336.-ModifAcase to the artAculo 398 of Law No. 13,640of 26 December 1967, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 398.-The Executive Branch may enter into agreements with departmental governments and neighborhood commissions and public or private entities for execute works of the national road network included in the Public Works Programs. The contribution of the State shall be imputed to the legal proceedings of the respective works. "

ArtAculo 337.-Increase by $300:000,000 (three hundred million pesos) for the period 1971-72, the item assigned to the number 1 of Program 11 "Obligations and Works Several" of Section 10 " Ministry of Works Public ".

ArtAculo 338.-Establish that the works indicated in the numerals 89 and 91 of Program 8, Section 10 "Ministry of Public Works", will constitute a single Program of Works to be executed by agreements with the governments Departmental, under the provisions of Articles 27 et seq. of the Law No. 12,950, of 23 December 1961 and its amendments.

For the purposes indicated above, the available credits of the number 91 shall be strengthened with those corresponding to the number 89 and shall be affected by the total amount obtained from the formulation of agreements, in accordance with the provisions of that law and with the following additional rules:

A) The paths of penetration in rural areas referred to in Schedule 8, Schedule 8, number 89, shall be considered as included in the works of the type referred to in point (a) of the article 27 of Law No. 12,950, of 23 December 1961 and the amount allocated to them shall not be less than 50% (fifty percent) of the amount of the annual plan of agreements to be held with each Departmental Government. For the purposes of the application provided for in Article 29 of that law, the Departmental Governments shall present the Program of Penetration Paths in a separate chapter and in accordance with the regulations governing the matter.

B) The amounts applied annually to the execution of works of the type referred to in Article 27 (b) of that law, They may exceed 20% (twenty percent) of the total plan amount in each department.

C) The annual contribution of the State in each Convention plan will be the one that results from distributing the authorized resources to such effects in the form set out in Article 30 of that law, as amended by the artAculo 399 of Law No. 13,640, dated 26 December 1967.

  If a Departmental Government does not include in its application the Penetration Paths Program referred to in point (A), the affections of the State will be reduced by 50% (fifty percent) and the available balances will be redistribute to other departmental plans.

D) Contributions from the Ministry of Public Works and departmental governments may be partially or totally in cash or in species.

ArtAculo 339.-Establish that the national counterpart for the implementation of the Complementary Works Plan of the Road System linked to the international bridge of Fray Bentos-Puerto Unzué will be integrated by the Subjects authorized for the works of Program 08, Section 10 "Ministry of Public Works" which are indicated below:

Large Caneling Creek Bridge Route 11
Mansavillagra stream bridge Route 6
Don Esteban Creek Bridge Route 3
Parao Creek Bridge Route 18
Corral Creek Bridge Route 27
Bridge over stream Rabon Route 24

Such works will be executed as part of the Supplementary Works Plan referred to and in accordance with the procedure that will indicate the law authorizing the respective external credit.

ArtAculo 340.-Modify the text of the numeral 44 of Program 09 of Section 10 "Ministry of Public Works", which will be worded as follows:

" Conservation of port and coast defense works; for repair and maintenance works of port facilities, operation of ports in charge of the Ministry of Public Works and expenses of inspection and surveillance in coasts and banks, including contribution to the General Prefecture MarAtima for the same purposes ".

ArtAculo 341.-ModifAcase the destination of the items assigned by the laws NAº 13,640, dated 26 December 1967 and NAº 13.737, dated January 9, 1969, to the number 42 of Program 09 of Section 10 "Ministry of Public Works", which will increase the credit assigned to the number 23 of the same Program and Subsection.

ArtAculo 342.-Increased by $450:000,000 (four hundred and fifty million pesos), for the period 1971 -1972, the items assigned to the "Studies" sections of Programs 08, 09 and 10 of Subparagraph 10 "Ministry of Public Works" which are intended to cover study, management, comptroller, surveillance and administration of works. These items represent 3% (three percent) of the investment scheduled under the "Account" Investments of the Ministry of Public Works " and will be implemented according to the following program distribution:

$
Program 08 200:000,000
Program 09 100:000,000
Program 10 150:000,000

ArtAculo 343.-Incorvase to Program 10 of Subsection 10 "Ministry of Public Works" the departure of $50:000,000 (fifty million pesos) for the construction of customs terminals and complementary services, As for the development of construction works, in the areas of access in Uruguayan territory to the international bridges of Fray Bentos-Puerto Unzué and Paysandal-Colón.

This item will be applied for contributions equal to each of the aforementioned bridges. The payment of the works will be attended by the Sub-account "National Investment Fund of the Ministry of Economic and Finance" and the IMOP Sub-account by the Ministry of Public Works, in the part that corresponds to its destination.

ArtAculo 344.-Incorvase to Program 11 of Subsection 10 "Ministry of Public Works" the departure of $50:000,000 (fifty million pesos) to finance pre-investment studies for works of The use of water, according to the order of priority to be established.

ArtAculo 345.-DestAnase the sum of $50:000,000 (fifty million pesos) from the National Investment Fund "Subaccount Investments of the Ministry of Public Works" for the consideration of the works of sanitation of Bella Unión, Artigas department.

ArtAculo 346.-DestAnase the sum of $23:000,000 (twenty-three million pesos) from the National Investment Fund "Sub-account Investments of the Ministry of Public Works" for the construction of a square of sports and a swimming pool in the city of Las Piedras.

The aforementioned works, once completed, will be administered by the Club Montevideo Wanders F. C. with the obligation of the said institution to contribute with a departure no less than 15% (fifteen percent) of the cost of the works.

The use of the facilities referred to in this article will be subject to the regulations dictated by the Executive Branch on the proposal of the National Commission of Physical Education. This regulation should take particular account of the use by pupils of the Official Institutes of Education.

ArtAculo 347.-Amplify the "B" Group Item from artAculo 286 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, Subparagraph 10, Program 08 "International Bridge Work on the Uruguay Paysandal RAO", in the amount of $397:000,000 (three hundred and ninety-seven million weights).

ArtAculo 348.-DestAnase from the Investment Fund (Investment Account of the Ministry of Public Works) for one time, a departure of $25:000,000 (twenty-five million pesos) to solve the tastes to give light and irrigation to the Cologne TomA ¡ s Berreta of the department of Black RAO.

MINISTRY OF EDUCATION AND CULTURE

ArtAculo 349.-Increase by $130:000,000 (one hundred and thirty million pesos) for the 1971-72 period the budget allocation for Program 11.21 of the Ministry of Education and Culture, which will be allocated to the execution of the plan of retooling and modernization of the services of Radio and Television of the Official Service of Radio Broadcasting. The financing of the Program 11.21, with the resources, of the National Investment Fund "State Investments of the Ministry of Economic and Finance" and its execution will be carried out by the Ministry of Education and Culture and the Sodre's Board of Directors.

ArtAculo 350.-Incorpase to Program 11.19 the following work:

NAº Desig. of the work 1971 1972 Total
$ $ $
27 Ministry of Education and Culture Central Offices. Remodelation 6:000,000 14:000,000 20:000,000

This work will be handled by the IMPOP Account of the National Investment Fund.

ArtAculo 351.-Declare the budget allocations for the 11.20 " Constructions, Repairs and Extensions in places and sports fields, children's corners and other works linked to the (a) the "State Investments of the Ministry of Economic and Financial Affairs" will be attended to with resources from the Account "State Investments of the Ministry of Economic Affairs and Finance".

ArtAculo 352.-AutorAzase to the Ministry of Education and Culture to have up to 20% (twenty percent) of the total of the credit assigned to the Program 11.20 " Constructions, Repairs and Extensions in places and sports fields, children's corners and other works linked to the sports practice ", for the purpose of contributing to the financing of the following works:

A) Enhancement and complementary facilities of the Trouville swimming pool.
B) Neighborhood Centers in the Diving Units, North MalvAn and Municipal Neighborhood Instructions.
C) Building gym and swimming pool at the Cerrito de la Victoria sports square.
D) Enhancing to Complementary Facilities of the Official Track of Athletics.

ArtAculo 353.-Autorazase to the Executive Branch to have up to the sum of $8:000,000 (eight million pesos) to compensate the value of the real estate of 202,091 of Montevideo, destined for the State of the State in the Contentious-Administrative State, which establishes the General Directorate of the Catastro and the Administration of National Furniture, which will be poured into the Special Account of the Bank of the Eastern Republic of Uruguay affected by the compliance with the testamentary provisions of the former owner.

ArtAculo 354.-DestAnase a one-time departure of $50:000,000 (fifty million pesos) for the construction or acquisition of premises destined for the headquarters of the Museum of Natural History and the Commission National Arts Pla.

This item will be met with resources from the National Investment Fund's "State Investment and Finance Ministry" Account.

ArtAculo 355.-AutorAzase to the Ministry of Education and Culture to have a departure of up to $200:000,000 (two hundred million pesos) for the acquisition or construction of a building that will be destined for the Installation of the Correctional Establishment for Absolute Primary and Technical and Technical Services auxiliary to the treatment of inmates.

This organization will address the National Investment Fund's "State Investment and Finance Ministry" resources. "

ArtAculo 356.-The starting for construction of the local for installation and operation of the atomic reactor referred to in the artAculo 273 of Law No. 13.737, of 9 January 1969, served with resources from the Sub-account "Investments of the Ministry of Public Works" of the National Investment Fund, reducing its amount to $12,000,000 (twelve millions of pesos).

ArtAculo 357.-FAase a $73:000,000 (seventy-three million pesos) departure from the National Investment Fund.

This item will be charged with the following relocations:

$
For equipment of Normalian Institutes dependent on the National Council of Primary and Normal EnseA 20:000,000
For Student Homes from the Ministry of Education and Culture 20:000,000
For construction of a closed gym at the NAº 187 School of Las Piedras 3:000,000
For Promotion Social Action (work Parent MartAn) 4:000,000
For acquisition of the headquarters of the Club Olimpic Belgrano de Montevideo 3:000,000
For Major Hunting Uruguayan Association 2:000,000
For House of Lavalleja Residents 3:000,000
For Club Plaza Cologne 2:000,000
For the Juan Lacaze Independent Club 3:000,000
For the Uruguayan Fight Against the CA Ncer 5:000,000
For John Lacaze Mutual Society 4:000,000
For the erection of an Artigas Monument in the city of Minas 4:000,000

ArtAculo 358.-DestAnase for the National Council of Primary and Normal EnseA (Section 23) for school building:

AA ± o 1970: $100:000,000.  AA ± or 1971-72: $100:000,000.

ArtAculo 359.-The following items are listed by the National Investment Fund:

NATIONAL COUNCIL OF
SECONDARY EDUCATION
MINISTRY OF PUBLIC WORKS PLAN FOR 1970

CAPITAL

Capital Liceos Work Completion $70:000,000

Liceo NAº 8 $ 34:000,000
Liceo NAº 13 " 20:000,000
Liceo NAº 14 " 7:000,000
Liceo NAº 18 " 9:000,000

Expansion and transformation works

Liceo NAº 23 $ 34:000,000
Liceo NAº 7 " 20:000,000

Creation Works

Liceo Villa GarcAa $ 22:000,000 $ 146:000,000

MINISTRY OF PUBLIC HEALTH

ArtAculo 360.-Inclário en el programa 12.13 "Equiplión BA ¡ sico Esencial de Misicios Servicios" del Fondo Nacional de Inversiones, Subaccount "Inversiones State del Ministerio de Economáa y Finanzas" $300:000,000 (three hundred million pesos), for the acquisition of a Betatron.

MINISTRY OF LABOR AND SOCIAL SECURITY

ArtAculo 361.-Incorral to Subparagraph 13, Program 11, "Construction and Procurement of Infurniture", the following items from the, Sub-account " National Fund of State Investments of the Ministry of Economic Affairs and Finance ":

Constructing or purchasing, reconditioning, expanding, and equipping a building for the installation of the Ministry of Labor and Social Security.

$ 60:000,000
Constructing or purchasing, reconditioning, extending, and equipping a building for the installation of the Workforce and Employment Service " 15:000,000

To the Ministry of Labor and Social Security to agree with the Bank of Social Prevision the conditioning of its building currently in construction, in such a way that it contemplates the locative needs of the Ministry, whose effects You can reverse the items that are authorized by this device.

CHAPTER XXI

BUDGET EXECUTION RULES

ArtAculo 362.-What is provided by the artAculo 309 of Law No. 13,835, of 7 January 1970, will govern permanent cter.

ArtAculo 363.-Scalafons asA as all other benefits and budgetary modifications that are set forth in this law, will enter into effect on the 1Ath of January 1971.

TITLE II

TAX RULES

CHAPTER I

UNIQUE TAX ON THE EXPORT OF LANAS

ArtAculo 364.-Suspend all taxes that the date of this law imposes on the export of wool, whatever its state, by a single tax that will be applied in all exports of wool of agreement at the following rates:

%
Dirty Lanas 14
Overflows 12.5
washed hands 8
Peined Lanas 3.5

The tax rates will be applied to the securities of the international prices fixed by the Executive Branch, before the 15th of September of each year.

ArtAculo 365.-Except as provided in the above article, the monetary provision shall be made in a way that the Uruguayan Secretariat of the Wool perceives under the terms of the article 1Aº of the href="areuelveref.aspx?ACT, 13602//HTM"> Law No. 13,602, dated July 28, 1967.

ArtAculo 366.-The collection of the tax created by article 364 will be in charge of the Bank of the Eastern Republic of Uruguay that will carry out the challenge at the time of export in the form and conditions to be established by the regulation, all general or special exonerations in force at the date being repealed.

ArtAculo 367.-From the tax produced, 45% (forty-five percent) for the Social Previsiento Bank (Rural Workers ' Fund) and 10% (ten percent) for the Caja de Compensation for the Disocution in the Barracas de Lanas, Cueros and Aends.

45% (forty-five percent) of the amounts paid by the Agricultural Cooperatives will be credited to a special account of each Cooperative in the Bank of the Eastern Republic of Uruguay. This can be turned against these accounts by submitting invoices signed by the cooperating producers and by the respective Cooperative, corresponding to fertilizer acquisitions, veterinary specific products, fodder seeds or materials for wire rod.

This regime will be maintained until a new Law on Agricultural Cooperatives is structured.

ArtAculo 368.-Incluse within the tax exonerations to the Agricultural Transactions set in the artAculo 311 of Law No. 12.804, of 30 November 1960 and amending, the wool intended for export.

CHAPTER II

INCOME TAX

ArtAculo 369.-Suspend (a) and (f) from article 15 of Law No. 12.804, dated 30 November 1960, as amended by the artAculo 1Aº de la Ley NAº 13.319, 17 December 1964 and amending, for the following:

" a) Interest in national currency deposits in Savings or Fixed Term Banks, made up of banking institutions or banks popular.
f) Interest that is paid to the outside derived from loans granted for the acquisition of goods by industrial companies or commercial ".

ArtAculo 370.-As of the 1Ath of January 1971, the challenge referred to in the paragraph 12 of Article 2Aº of Law No. 13.319, of 28 December 1964, shall be fixed at 25% (twenty-five per cent) when dividends of nominative shares are paid or credited.

CHAPTER III

ESTATE TAX

ArtAculo 371.-Agricase al article 47 of Law No. 13,637, of 21 December 1967, the following point:

"F) Dependent on banking institutions or popular boxes, the holders of which are fAsic persons."

ArtAculo 372.-Sustituyese the Article 51 of Law No 13,637of 21 December 1967, by the following:

" ARTICLE 51.-The assets of the legal persons and assets for commercial or industrial exploitation shall be valued at the relevant time. provisions governing the replacement tax of Herencia.

  The movable property of the industrial equipment and the agricultural machines directly affected by the production cycle will be counted by 50% (50%) of their tax value; and if they were new and acquired after 1 January of the year. 1970, will be computed by 25% (twenty-five percent) of its tax value.

  The Executive Branch would be required to grant the manufacturing and extractive industries a complementary deduction of up to 25% (twenty-five percent) of the tax-adjusted assets, in the form of the distance from their location.







  The assets of personal companies and in shares, holders of agricultural holdings, shall be determined in accordance with Article 49. '

CHAPTER IV

INCOME REGULARIZATION TAX

ArtAculo 373.-The taxable income obtained by the people of the tax or legal person until 30 November 1969 shall be exempt from the taxes levied on them and, where appropriate, from those which affect the capital provided that the latter have not been paid.

To benefit from the established exemption, the holders of such income must:

A) Declare them within 60 (sixty) days following the date of the corresponding regulatory decree.

B) Pay a tax of 8% (eight percent) to the Rentas Regularization, which will be settled on the amount of the rents declared in accordance with paragraph A), adjusted in accordance with the provisions of Article 390.

ArtAculo 374.-The persons or legal persons who are engaged in the rule created by the previous article must prove, within the time limit set forth in paragraph A) of that provision, the possession of property located in the country or the introduction of foreign-based funds, obtained with the income referred to in the previous article, in the form, conditions and other circumstances determined by the regulation, which shall be dictated within the 30 dAs of promulgated this law.

ArtAculo 375.-The goods purchased with the undeclared taxed rents are as follows:

A) For legal persons in accordance with the rules governing the Inheritance Tax, and
B) For the people of the country according to the rules governing the Heritage Tax.

ArtAculo 376.-When by application of the provisions in the previous article the value of the goods acquired with undeclared taxed income will be greater than the amount of these, the tax will be calculated on the higher value.

ArtAculo 377.-The tax can be paid in 5 monthly, equal, and consecutive quotas in the form that you set the regulation.

ArtAculo 378.-Not included in the system created by the article 373 the rents that have been subject to administrative inspection.

CHAPTER V

ADDITIONAL WEALTH TAX

ArtAculo 379.-Crate for 1971 and 1972 an Additional Heritage Tax equal to 50% (fifty percent) of the amount of tax set by the artAculo 40 of Law No. 13,637of 21 December 1967, which corresponded to the settlement of the year 1969.

The payment will be made in four equal quarterly instalments, in the months of January, April, July and September of 1971 and 1972. Payments made in time will be made from the 10% (ten percent) bonus set by the article 3Aº of Law 13.123, ofApril 1963 and amending.

The produced of this tax will be destined to the Municipal Intrends of the interior of the paAs and will be distributed according to coefficients established in function of the territorial extension and population of the respective departments.

The Collector Office will see directly the monthly collections in a special account that will be opened in the Bank of the Eastern Republic of Uruguay.

CHAPTER VI

TAX ON GROSS ENTRIES

ArtAculo 380.-Declare it with retroactive effect to 1Aº of November 1969, that the sales of meat of any kind and by-products made by the frogorAphics enabled and destined to the public consumption, are exonerated from the Tax on the Brutal Entries referred to in the artAculo 61 of Law No. 13,241, of 31 January 1964 and amending.

CHAPTER VII

SALES TAX AND SERVICES

ArtAculo 381.-Facultate to the Executive Branch to arrange that the goods whose marketing is taxed by the Sales and Services Tax are identified with signs such as stamps, marks, stamps or other similar ones, which may be applied in time of the import, manufacture or fractionation of such goods, in the form and conditions established by the regulation. You may also have the identification of the goods in existence.

When the Executive Branch exercises the power agreed upon in the preceding paragraph, it shall set a time limit, which shall not be less than sixty days, so that the goods it determines are identified with the signs it establishes.

ArtAculo 382.-As of the validity of the identification scheme, the goods will be considered in violation for the sole circumstance of lacking the corresponding signs.

The infringement will be sanctioned with a fine equivalent to twice the tax defrauded, and the same is the same as the property of the good in violation. All this without prejudice to the payment of the corresponding tax which will be determined on the basis of the selling price to the ordinary public in the area of the article in violation.

ArtAculo 383.-They will be responsible for the established penalties and the payment of the tax that corresponds, the holders or holders of the goods in violation, when they are not tax payers to the Sales and Services.

The existence of goods in violation in commercial or industrial premises, deposits or in private houses with internal communication with the same shall be responsible for the sanctions to the owner of the trade, industry or deposit, without damage to the actions which may be taken against third parties.

CHAPTER VIII

INTERNAL TAXES

ArtAculo 384.-Sustituyese the Article 54 of Law No. 13,241,31 January 1964, by the following:

" ARTICLE 54.-Without prejudice to the application of the other sanctions, the comiso of the vehicles, vessels and other elements used in the transport of the goods shall not be delayed. effects in violation, in the following cases:

A) When it comes to artificial wines referred to in the artAculo 5Aº, of Law No. 2,856, of 17 July 1903, and provided that the holder, holder or owner of the wine in violation or of the elements of transport, has not incurred in reiteration. To such effects it sets up reiteration, the commission, as of the validity of this law, of 3 (three) or more infractions of the same article 5Aº within the term of 2 (two) years.

B) When the amount of the tax defrauded does not exceed the sum of $4,000 (four thousand pesos) and provided that it is the first fraud committed from the validity of this law, by the holder, holder or owner of the effects in violation or the elements of transport. For the purposes of this paragraph, the defraudations shall not be taken into account as antecedents, after 5 (five) years of the date of the final administrative resolution that sanctions them.

  The provisions of this article shall apply to the files on the limit and to those in which the statement has not been made effective even if it has been decreed. "

ArtAculo 385.-Faculed to the Executive Branch, during the year 1971, for:

A) Discharge that taxes on fuels are applied, in whole or in part, to the sales prices approved by the Executive Branch by Decree 378 of 10 June 1967.

B) Exonering, in whole or in part, fuel tax, except naphthas, intended for the consumption of the Administration of the Us and the State Telephone (UTE), for the exploitation of their services.

ArtAculo 386.-SustitUyese the Article 58 of Law No 13,782of 3 November 1969, which shall be drawn up in the following form:

" ARTICLE 58.-The Internal Revenue Office may arrange for the advance delivery of the goods or goods subject to the complaints or to the complainants or apprehenders, in such a case that they require sufficient guarantees to cover the current commercial value in the place of the goods or goods for which the advance delivery is available.

  Where the advance delivery is requested by the accused persons and by the complainants or apprehenders, the latter shall be given preference in respect of the goods or products in violation, and those reported in the case of the goods to which refers to the final indent of the artAculo 320 of Law No. 12.804, dated November 30, 1960.

  The guarantee may be waived where the offender has not been able to individualise and when the complainants or apprehenders request the advance delivery of the goods or products which do not have the stamps, seals, value and other elements that justify the payment of the corresponding internal taxes.

  In all cases, the payment of the taxes corresponding to the revenue of the Internal Revenue Office will be required in advance. "

ArtAculo 387.-Facultate to the Executive Branch to establish reductions in taxes levied on fuels, when they are intended for use in vehicles affected to the public transport service passengers.

ArtAculo 388.-FAase on $500 (five hundred pesos) per liter or fraction of the amount of the fine applicable to the wines referred to in the artAculo 9Aº of Law No. 2,856, of July 17, 1903, and at $20 (twenty pesos) per liter or fraction when it comes to the artificial wines referred to in the artAculo 5Aº of the aforementioned law, provided that the same are not determined in circulation or in the shops that expend them to the public in which case it will be applied to a fine of $100 (one hundred pesos) per liter or fraction.

CHAPTER IX

REGISTRATION RIGHT

ArtAculo 389.-Suspend the number 2Aº from the artAculo 251 of Law No. 12.804,30 November 1960, for the following:

" 2Aº) The registration of total companies, total or partial disposal of commercial or industrial establishments or the cessation of social contributions and the commitments to purchase the same establishments and the total or partial cessation of such commitments, shall pay the 2 ‰ (two per thousand) on the capital or the price on their case. "

ArtAculo 390.-SustitUyese the artAculo 59 of Law No. 11,924of 27 March 1953, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 59.-The public or private instruments in which commitments or contracts of promise of sale of establishments or companies are documented commercial or industrial, the total or partial cessation of the same or the transfer of such establishments or companies, should be registered in the Public Registry and General of Commerce, within the thirty days to count from the date of its grant ".

CHAPTER X

STAMP TRIBUTE

ArtAculo 391.-ModifAcase the artAculo 191 of Law No. 12.804, of 30 November 1960, its amendments and concordant, which shall be written in the following form:

" ARTICLE 191. (Contract of promise of sale).-The commitments or contracts of promise of sale of real estate and vehicle vehicles referred to in the artAculo 99 of Law No. 13,420,2 December 1965, even if in them it is declared to receive all or part of the price, may be extended in simple paper, but must be returned a stamp of $20 (twenty pesos) for each sheet if the respective document is to be filed with any authority of the State.

  This procedure will also be applied in the promises to perform acts or contracts which, for the purposes of the law, require for their validity the requirement of public writing. "

ArtAculo 392.-Those responsible for the payment of stamps that have incurred the violations sanctioned by the artAculo 225 of Law No. 12.804, of 30 November 1960, its amendments and concordants, may regularise the documentation by means of payment of the tax within 60 (sixty) days of the validity of the this law. In addition to the tax applicable, a fine equal to once the amount of the tax will apply.

When the infraction has been checked by the administration it will be applied to the artAculo 225 of Law No. 12.804,30 November 1966.

The provisions of this article do not reach the situations specified in paragraph 3Aº of the article 225 cited and in no case shall generate the right to returns.

ArtAculo 393.-Declare the exoneration contained in the artAculo 203 of Law No. 12.804 of 30 November 1960, its amendments and concordant, with respect to deposits in current account or savings bank, either fixed term or pre-notices, exempts from the Tax of Seals to the credit for the interest accrued on such deposits and to the receipts granted by the withdrawals of funds from the accounts.

ArtAculo 394.-An amount of ninety days from the time of this law to regularise, without imposing sanctions, the omission in the payment of the stamp tribute, in the cases of total reduction or part of the account.

For the purposes of payment of the tax, the interested parties must submit to the General Manager, (Office of Direct Taxes), to the Branches and Agencies of the General Tax Directorate, an affidavit.

ArtAculo 395.-Suspend the 6Aº of the artAculo 225 of Law No. 12.804, dated 30 November 1960, and amending, which shall be worded as follows:

" 6Aº) When the tribute is received through the procedure set in the item 5 of the item 180 the payment must be made within ten days after the corresponding month due.

  If the payment is made outside that period and before the thirty days following the expiry of the corresponding month, the penalties for infringement and arrears shall be incurred. '

ArtAculo 396.-Suspend the 7Aº of the artAculo 225 of Law No. 12.804,30 November 1960 and amending, by the following:

"7Aº) Due this last term will be incurred in a fine of ten times the amount of the tax due."

ArtAculo 397.-Agricase, with retroactive effect to 1Aº of November 1969, to the exonerations provided by the artAculo 220 of Law NAº 12.804, dated 30 November 1960 and amending:

" 18) The receipts granted by the frigoraphics, enabled to retail merchants for their sales of meat and by-products intended for consumption ".

ArtAculo 398.-Derse the article 157 of Law No. 13,637of 21 December 1967.

ArtAculo 399.-Agricase al article 144 of Law No. 13,637, of 21 December 1967, the following point:

" You will be exempt from this tax on the basis of the mortgage payment that the pre-mentioned institutions grant under the Special Laws of Housing. "

ArtAculo 400.-The companies and the in comandita by shares may exchange without payment of the Tax of Seals the shares or titles representing their capital for other of nominal value greater provided that: a) there is a statutory provision that authorizes it; b) that the replacement titles are multiple of those substituted in the mAnima ratio of ten.

The exchange will be made before the General Tax Office in the form and conditions to be determined by the regulation.

CHAPTER XI

SPOT SALES TAX

ArtAculo 401.-ModifAcase the end point of the artAculo 237 of Law No. 12.804, of 30 November 1960, its amendments and concordants, which shall be worded as follows:

" The Executive Branch is authorized to reduce the rate of this tax, as well as to establish special arrangements for the settlement and payment of the tax. on the same basis, taking into account the activity of the activity which is subject to the taxable acts. "

ArtAculo 402.-Declare, with retroactive effect to 1Aº of November 1969, that the sale of meat of any kind intended for consumption and for the sale of milk and its transports, from 1 January 1965, is exonerated from the Sales Tax to the Contado referred to in Article 237 of the Law NAº 12.804, dated 30 November 1960 and amending.

CHAPTER XII

DEROGATIONS

ArtAculo 403.-Please take note 120 of the NAº 13,420, dated December 2, 1965.

ArtAculo 404.-Do the additional tax to the Real Estate Contribution created by the artAculo 10 de la Ley NAº 12.950, dated 23 November 1961, and modified by the artAculo 159 of Law No. 13,637, dated 21 December 1967.

CHAPTER XIII

TAX PAYMENT FACILITIES

ArtAculo 405.-The debtors of the Tax of Agricultural Transactions and of the national taxes collected by the General Direction Imposito, with exception of the Tax of Seals, with deadlines for the payment due Until 30 June 1970, it shall have the term of sixty days from the date of validity of this law, in order to regularise its fiscal situation.

To this effect, the taxpayer shall submit to the office of the collecting office corresponding, affidavit or an estimate of the amount of the taxes due, as provided for in the foregoing paragraph, which may be paid:

1Aº) When counted, in whole or in part, in which case you will have a total exoneration of interest, surcharges, and other penalties for late payment, corresponding to the amount of the payment in that period.

2Aº) Up to sixty monthly, equal, and consecutive quotas. In this case, the amount of the declared or estimated tax debit will be settled the following surcharges:

a) Until June 30, 1968, 4% (four percent) monthly.

b) Starting at the 1st of July 1968 and up to the effective date of this law 3% (three percent) monthly.

The tax liability and surcharges will accrue from the day following the date of this law a monthly interest rate of 3% (three percent) on debtor balances.

ArtAculo 406.-Taxpayers of the Taxes collected by the General Tax Office the date of validity of this law are in receipt of a facility of facilities granted by law or by the Administration, you will enjoy the bonus set in the artAculo 3Aº of Law No. 13.123, of 4 April 1963, and amending the quotas to be paid in time, once the period of franchising has expired.

Those taxpayers who are late in the payment of quotas for the abovementioned schemes, which have been due from 1 July 1970, will have the same time limit as set out in Article 405 to cancel the quotas without the surcharges applicable to them.

ArtAculo 407.-Taxpayers who from the validity of this law obtain facilities granted in accordance with the provisions of the article 6Aº of Law No. 13,596, of July 26, 1967 and amending for the payment of their due to a tax, will enjoy a bonus of 5% (five percent) on the tax due later and paid in time, provided that they are in the facility of facilities and the tax in question is understood within the interest rate.

Debtors by tax created by the artAculo 75 of Law No. 13.586, from 13 February 1967 to the date of validity of this law may pay the total of its debits within a period of up to ten years, without fines or surcharges. The amounts of the debits shall be the annual interest of 12% (12% per year).

ArtAculo 408.-Companies that engage in the facility of facilities created in Article 405 may not distribute dividends or profits while the same is in force.

The failure to comply with the foregoing paragraph shall bring the expiration of the facilities, making the balance of the debt by taxes and surcharges payable and the interest that accrues until the cancellation of the facility.

CHAPTER XIV

ANONYMOUS COMPANIES

ArtAculo 409.-Modify the second indent of the article 9Aº of Law No. 13,608, of 8 September 1967, which shall be drawn up as follows:

" Companies that are anonymous and committed for actions can be owned, acquired, or exploited by any rural real estate in any case of the title invoked, when the whole of the equity capital is represented by nominative shares of which the holders are persons. '

ArtAculo 410.-ModifAcase the second indent of the article 222 of Law No. 13,637of 21 December 1967, which shall be worded as follows:

" DeclAs to be that the companies that are only and the in comandita by shares cannot be part of the personal societies to which the artAculo 9Aº of Law No. 13,608, of 8 September 1967, if they do not meet the conditions laid down in the second paragraph of the same article, with the wording given in article 409 of this law ".

ArtAculo 411.-DeclA, by vAa interpretive del artAculo 208 of Law No. 13,318of 28 December 1964, which the Banking and Banking Houses shall be authorized by the Executive Branch, corresponding to this same Power the approval of the Statutes.

ArtAculo 412.-ModifAçanse los articles 332, 333 and 334 of Law No. 13.737, dated January 9, 1969, with the modification established in the artAculo 328 of Law No. 13,835of 7 January 1970, which shall be drawn up as follows:

" ARTICLE 332.-For the purposes laid out by the articles 210 of Law No. 13,318, of 28 December 1964; 10 and 11 of Law No. 13,608, dated 8 September 1967; 516 of Law No. 13,640, of December 26, 1967 and 328 of Law No. 13,835, dated January 7, 1970, grant a new period of time of an aA ± or counted from the publication of this law, for compliance with the provisions cited above.

  For societies that resolve to make use of this deadline, it will be understood that it has not governed the full dissolution established in the legal norms, which will be produced once the agreed deadline has expired. "

" ARTICLE 333.-To deal judicially with the reform of the statutes of companies and the adaptation of the contracts of companies in comandita and the registration of both in the Public Registry of Commerce, in connection with acts carried out according to the laws mentioned in the previous article, only the current statute or contract and the instrument that accredits the reform will be required. "

" ARTICLE 334.-The existing companies at the date of validity of this law, who want to protect themselves in the exception provided in the Article 12 of Law No. 13,608, of 8 September 1967, will have a deadline of 31 December 1970 to begin before the Executive Branch the corresponding terms.

  If the management is negatively resolved the society will have, from the date of the final resolution, of the deadlines of the article 332 to represent its capital entirely by nominative actions or to proceed to its liquidation ".

ArtAculo 413.-The provisions contained in the artAcles 81 and 87 of Law No. 13,782, of 3 November 1969, shall apply to the companies which obtained or obtained the judicial authorization after 20 November 1969.

ArtAculo 414.-Derangbe the third indent of Article 82 and the second indent of the artAculo 86 of Law No. 13,782. of 3 November 1969.

CHAPTER XV

PRIMARY INCOME TAX

ArtAculo 415.-Suspend them artAculas 244, 251, 252 and 254 of Law No. 13,637of 21 December 1967, which shall be drawn up as follows:

" ARTICLE 244. (Taxpayer, rates and application of the same). -The primary income tax will be taxed on the property (urban, suburban and rural), which will be determined in all cases in a fiche form.

I) In the department of Montevideo the payment of the tax will be monthly and will be regulated as follows:

a) The monthly net income of the l% of the value of the real value, determined by the General Directorate of the Catastro and the Administration of National Furniture. The value of aforo will be updated based on the following coefficients:

AntigAage of the afore
Factor updating

Up To 1 Year 1.5
From 1 to 2 1.9
From 2 to 3 2.4
From 3 To 4 2.8
From 4 To 5 3.2
From 5 To 6 3.5
From 6 To 7 3.8
From 7 to 8 4.1
From 8 to 9 4.4
From 9 to 10 4.7
From 10 To 15 5
From 15 To 20 8
20 aA ± s 10

b) The tax will be calculated in a progressive rate to be applied to the fixed income determined according to the following scale:

Monthly Minor Fictions $200 exonerated
Monthly Fictions of $201 to $2,000 $100
Monthly Fictions of $2,001 to $5,000 5%
Monthly Fictions of $5,001 to $7,500 6%
Monthly Fictions of $7,501 to $10,000 7%
Monthly Fictas higher than $10,000 8%

c) The tax will always be paid by the occupant of the estate or property, who can repeat 50% on the owner. This will be responsible for paying the tax.

  Equal responsibility shall correspond to the institutions of credit or individuals who have within the normal turn of their business the administration of property.

d) When in the same pattern there are several locative units, the tax shall be calculated in accordance with Article 244 (1) (b) (b) by dividing its result by the number of existing premises or apartments. If the result is not covered by the minimum of $100 per unit, each, one of the following will be charged.

e) The tax will be charged exclusive owner in the following cases: vacant land, unoccupied farms or rented by parts and homes of tenants.

II) Once the actual property values of the property in the department of Montevideo, the General Directorate of Catastro and the Administration of National Furniture will supply these to the National Council of Primary and Normal EnseA.

  The tax will be calculated based on the following scale:

Monthly Child Fictions Under $10,000 Exexonerated
Monthly Fictions of $10,001 to $50,000 2%
Monthly Fictions of $50,001 to $100,000 1.5%
Monthly Fictions of $100,001 to $150,000 1%
Monthly Fictas higher than $150,000 3%

III) In the interior departments of the Republic the tax payment will be adjusted to the following rules:

a) The owners will pay annually by concept of Primary EnseA tax the following rates:
Real-value furniture less than $2:000,000 1%

Real-value real estate of $2:000,001 to $5:000,000 2%

Real-value properties greater than $5:000,000 3%

b) The owner can repeat against the lessee 50% of what was paid for this concept. In this case, the amount resulting in as many equal shares as income perAodes shall be divided into the year and shall be charged in the period, form and with the guarantees established for the payment of the lease price.

c) In the departments of the The tax will be paid in the branches or agencies of the Bank of the Republic, for the account "Treasury of Primary Instruction". This deposit will be documented on multiple forms that will be provided to the respective Primary Departmental Treasury.

  The Municipal Intrends cannot proceed to the collection of the Real Estate Contribution without the justification, on the part of the taxpayer, of the payment of the Primary Income Tax or its exoneration. "

" ARTICLE 251. (Comptroller Notary). -The scribes will not be able to authorize acts of alienation of raAces goods without justifying the payment of the Primary EnseA Tax or its exoneration. This justification shall be made with the proof of payment corresponding to the last month expired prior to the date of the act in question or the real estate contribution plan for the current financial year. In the absence of such vouchers, a certificate certifying any of those extremes may be obtained from the National Council of Primary and Normal. The body will have ten days to be issued and if it does not, a negative record will be issued that will meet the certification. The omission by the scribes of this obligation is to be held in solidarity with respect to the tax which may be due and the Registry of the Transfer of Domain not to register documents which must contain the constances alluded to do not have them. "

' ARTICLE 252. (Surcharge for Off-Radio Cobranza). The taxpayers who pay the tax outside, the location of the real estate, will pay a surcharge for each collection management. The surcharge will be determined with a maximum of $50 (fifty pesos), and documented by the National Council of Primary and Normal. The production will be destined to reintegrate collection costs. "

" ARTICLE 254.-Any collection management to be carried out by Attorney General shall generate a surcharge of 2% (two percent) monthly.

  Administratively checked the taxpayer's arrears, without the need for prior intimation, the National Council of Primary and Normal EnseA, through its collection Office, shall be entitled to extend a certificate stating the amount of the debt, a document which, authenticated by a scribe of that office, shall constitute executive title, for the relevant purposes. '

CHAPTER XVI

MISCELLANEOUS TRIBUTES

ArtAculo 416.-ModifAcase the Article 111 of Law No 13,782of 3 November 1969, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 111. -Gra vase with 2% (two percent) by concept of rates of analysis, all import of raw materials and semi-finished products intended for the manufacture of specific zooterA peaks and biolabic products, as well as all the fully elaborated zooterA and biolabic specics, imported under the provisions of the Law No. 9,656, dated May 27, 1937.

  This percentage shall apply to the declared CIF value of the above imports.

  Except for this levy, the raw materials imported for the preparation of anti-aphthous vaccines.

  The respective payment should be made at the "Miguel C. Rubino" Veterinary Research Center once the Center has carried out the corresponding controls and prior to the extension of the respective certificates.

  The amount of the proceeds from this concept will be in the account opened at the Banco de la República Oriental del Uruguay, Ministry of Livestock and Agriculture-Veterinary Research Center "Miguel C. Rubino" and will be used for The acquisition of materials, laboratory equipment, facilities, constructions and service improvements of the mentioned Center.

  The balances of that account which, at the end of the financial year, have not been applied, shall automatically apply to the following year. '

ArtAculo 417.-The laboratories producing vaccines against foot-and-mouth disease, as well as importers of such vaccines, should pay a tax of 15% (15%), on the official selling price fixed by the competent body.

The form and conditions of payment will be set by the Executive Branch.

The amount of the proceeds from this tax will be in the account NAº 31.305-Sub-account NAº 220-open in the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, called "Ministry of Livestock and Agriculture-Direction of Fight against the Fever". Foot-and-mouth " and will be destined exclusively for the acquisition of materials and equipment of laboratory and field of the Direction of Fight against the Foot-and-Mouth Disease.

Facultate to the Executive Branch to exonerate totally or partially of this tax on the consignments of vaccines that are exported.

Derse the artAculo 156 of Law No. 13,640,26 December 1967.

ArtAculo 418.-Agri-gase to (d) from artAculo 63 of Law No. 13,241, of 31 January 1964, the following text:

International maritime transport flags on national flag vessels.

ArtAculo 419.-Inform the exceptions that are determined in the first part of the artAculo 206 of Law No. 13,637, dated 21 December 1967, to the cable companies and those dedicated to the press, which operate in the country.

ArtAculo 420.-To target the National Communications Directorate 10% (ten percent) of the produced taxes created by the artAculo 12 de la Ley NAº 6,984, 17 October 1919, modified by the Law No. 8,167, dated December 15, 1927 and the articles 205 and 207 of Law No. 13,637of 21 December 1967 for the improvement of their services.

The tax collection agencies will deposit the percentage, directly at the Banco de la Repáblica Oriental del Uruguay, in an account called the "National Directorate of Communications-Modernization of Services" and against which shall be expressed by the Body.

ArtAculo 421.-Crate the Health Inspection Fund to be formed with the following resources:

A) 1% (one percent) on the declared official value for the export of the beef in all its forms, except held, which will be discounted by the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, of the amount of each export carried out by authorized frigorAics.

B) 1% (one percent) over the price of meat that is intended for the consumption of the population of Montevideo and Canelones. The price on which the tax will be applied, will be the price paid by the retail butcher to your supplier, and the person responsible for your payment is always responsible, as long as there is no official institution authorized to retain it.

C) $50 (fifty pesos) per head of bovine animal faenado by the establishments authorized for the faena to the industry, located at any point in the national territory and which has health inspection of the Animal Industry Directorate.

  The collections will be poured into a current account of the National Treasury called "Health Inspection Fund".

  This Fund shall be used to pay for personal remuneration and expenses of any kind, which requires the Ministry of Livestock and Agriculture to pay the financial, health and technical costs in the frigoraphics, slaughterhouses, The invention also comprises: bakers, prepared meats, cold sausages, frigoraphic maras and frigoraphic transports, as well as for the export of meat and edible by-products, including the act of their production in the places. of boarding, in accordance with the provisions of Decree 202 of 24 April 1969 and concordant.

  In the event that the resources in the account referred to in the first graph are circumstantially insufficient to pay for the remuneration of the staff employed for the Directorate of Animal Industry, according to the To Decree 202 of 24 April 1969, the Ministry of Economic and Financial Affairs, after reporting the General Secretariat of the National Union, shall forward the difference, in the form of a refund, to the credit referred to in Article 29 of the the Law No. 11,925, of 27 March 1953, for which the corresponding delivery orders are authorized to be delivered.

  During the 1971 Exercise, the Executive Branch may make use of the faculty referred to in the previous graph, when the Fund's collections do not reach the sum of $25:000,000 (twenty-five million pesos) per month.

  As of 1972, the expressed sum will be increased in the same percentage to that established in article 527 of this law, as an increase in salary and family pay, in accordance with the provisions of the article mentioned above.

  The hiring and modification of remuneration to be carried out under Decree 202 of 24 April 1969 and concordant will be resolved by the Executive Branch, in agreement with the Ministries of Livestock and Agriculture and Economic and Social Finance.

ArtAculo 422.-ModifAcase the article 6Aº of Law No. 12,700of 4 February 1960, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 6Aº.-Translate 30 days from the date of the transfer without the payment of the tax being verified, the debtor will fall in arrears and From that date the surcharges set out in the Title XXII of Law No. 12.804, dated 30 November 1960 and amending. "

ArtAculo 423.-Sustituyese the artAculo 35 de la Ley NAº11,859, 19 September 1952, for the following:

"ARTICLE 35.-The Administration of the State Railways is exonerated from the payment of all kinds of taxes on the operations it performs."

ArtAculo 424.-ModifAçanse the number 25 and 26 of the ampstopped C) of the article 15 of Law No. 11,924of 27 March 1953, being worded as follows:

" NAº 25
By the certificate of origin of small packages, entries, or merchants whose FOB value does not exceed $5,000 (five thousand pesos) in export plaza: $0.50 (fifty hundredths) ".

" 26 By the consular invoice set when the declared FOB value of the market exporter is greater than $5,000 (five thousand pesos) fixed right: $5 (five pesos) mA ¡ s the 1 ‰ (one per thousand) on the FOB value declared in Uruguayan currency. "

ArtAculo 425.-Inclélyese a Bolivia en las dispositions del article 186 of Law No. 13,637of 21 December 1967.

ArtAculo 426.-ModifAcase the second pA of the artAculo 9Aº de la Ley NAº 12,700, of 4 February 1960, which shall be worded as follows:

"For sale of semovents, this tax will be paid only once in the department where the guaa certificate is issued."

ArtAculo 427.-Target the Department of the Interior Departments of the Republic 50% (fifty percent) of the tax produced by the articles 99 to 105, inclusive, of Law No. 13,420, of 2 December 1965 and the articles 86, 87 and 88 of Law No. 13,637of 31 December 1967 and amending and supplementing provisions.

The production of this tribute will be sent monthly by the Departmental Offices of the General Public Directorate in an account opened to the effect in the branch of the Bank of the Republic of each department and from which you will have the beneficiary bodies, according to the production of this resource in the respective departments.

ArtAculo 428.-The liquidation duly approved by the Municipal Mayor and notified, personally or by edicts, for the debts corresponding to taxes that refer to the immovable property shall constitute Executive title.

The action will be initiated before the Finance Judges in the Department of Montevideo and the Judges of First Instance in the other departments, or before the Judges of Peace, according to the common procedural rules in the case of cuantAa.

ArtAculo 429.-ModifAcase (G) of the numeral 24 of the article 35 of Law No. 9.515,28 October 1935, which shall be worded as follows:

" G) The inspection and analysis of all kinds of consumer and human use substances, with the ability to prohibit the to confiscate those that are or are harmful to the health, without obligation to indemnify and without prejudice to the ability to impose fines within the terms of the law ".

ArtAculo 430.-The Departmental Records of Domain Trasings will refer to the respective Municipal Intrends, a relation of all the real estate transfer registrations. Without prejudice to this, access to the Records books shall be provided to the Intrends in order to extract from them the data necessary to keep the DAA their respective Catstars.

ArtAculo 431.-The guAas certificates referred to by the article 44 of Law No. 13,032, of 7 December 1961, issued by the General Direction Imposito, serA ¡ n issued by the Municipal Intrends in sheets of leaves with progressive numerals consisting of three parts: One called "Talent"; one called "Guaa certificate, for the Policaa, and another called" Guaa Certificate " for the buyer.

ArtAculo 432.-Agricase al artAculo 82 of Law No. 13,695, of 24 October 1968, the following point:

d) Bovine Sebo, between 0.01% (one hundred percent) and 50% (fifty percent).

ArtAculo 433.-DeclA ranse included in the exemption provided in the article 12 of Law No. 13,420,2 December 1965, to the producers of the State Insurance Bank, by the commissions they receive from the State.

TITLE III

PROVISIONS ON VARIOUS SUBJECTS

CHAPTER I

NATIONAL INDUSTRY

ArtAculo 434.-Declare national interest:

A) The increase and diversification of exports of industrialized goods that incorporate the maximum value added to the raw materials.

B) The location of new industries and expansion or reformation of existing industries within the territory of the taking advantage of the national raw material supplier markets as well as the available labour force.

C) Obtaining the highest productivity efficiency based on appropriate levels of technology, size, or quality.

D) Support for selected programs of applied technological research, oriented to the use of raw materials National and non-exploited national products that can be genuine and tApical of the training, technical and workers; to the comptroller and certification of the quality.

ArtAculo 435.-The PAºblicos and Parastate organizations will give preference in their acquisitions to the products of the National Industry whenever it ensures a normal supply, compliance with the standards of Respective quality and prices not higher than the percentage, set by the article 374 of Law No. 13,032of 7 December 1961. For the purposes of this Article and for the comparative effect only, it shall be considered, in all cases, as the price of the foreign offer, the price placed in the buyer's stores, including surcharges, supplies and import charges; (a) the costs and customs duties; sales tax and services; and all other taxes or taxes on the market or their prices are payable on products manufactured in the country, even if by general or special law, or decree, such offer is completely or partially exonerated from them.

However, the Executive Branch may grant tax relief in favor of the National Industry in the elaboration of products destined directly or indirectly to the National Industry. Public and ParaState organizations in order to place their offers in competitive conditions.

The provisions that make it impossible or hinder the concurrency of products of the National Industry will be made for non-existent in the tenders or procurement documents.

In all of the loans, including those of International Organizations, which are intended to finance acquisitions of Public or ParaState Organizations, the negotiation of conditions that will allow it to be used at the most the National Industry and for the raw materials used by it.

Automotive Industry Development

ArtAculo 436.-Decree of national interest that the vehicle vehicles are released for permanent use within the territory of the Republic, regardless of the rule, under which their circulation in the same, are supplied by the national assembly industry and are equipped with components manufactured in the paAs, in accordance with the regulatory and promotion provisions of the automotive industry in force to the date of the This law, and those that will be issued in the future with an identical purpose.

Fertilizer industry

ArtAculo 437.-Imports of industrial plants, equipment, machinery and their spare parts, which are not normally produced in the paAs under appropriate quality and price conditions, intended for the installation of new industries for the processing of fertilizers or the extension or reform of the existing ones, the payment of taxes, surcharges, previous deposits, consular rights or any other charge to the import, as the (a) the costs, rights and other taxes collected by the National Directorate of Customs.

ArtAculo 438.-The industries referred to in the previous article will be exempt from the Single Tax on Banking Activity by the loans and guarantees for the implementation, expansion or reform of the such industries.

ArtAculo 439.-Industrial companies that manufacture fertilizers will be exempt from the Tax on Heritage and the Brutal Entries, and the exemption of the Sales Tax will also be granted.

ArtAculo 440.-The companies mentioned in the previous article, will not be covered by the benefits granted by this law, when they fall on goods that are not directly affected by the change or operations that give the same and on imports and entries of any Andole that do not directly relate to the exonerated spin.

ArtAculo 441.-The grant of the benefits provided for by this law reaches all fertilizer industries installed prior to December 31, 1969.

The new industries, as well as the extensions or reforms of the existing ones will enjoy the same benefits provided they are declared by the Executive Branch of national interest, prior to the report of the Honorary Commission for the Plan of Agricultural Development and the Direction of Industries.

ArtAculo 442.-When the characteristics of the investment projects in the fertilizer industry are permitted, it will be especially taken into account:

a) The possibility of industrial activity taking place outside the LAmites of the department of Montevideo.

b) The existence of mechanisms to generate the currencies needed for the supply of raw materials.

c) FA easy access to the national rail system.

ArtAculo 443.-The exonerations provided for in items 437, 439, and 440 will have a duration of ten years after the enactment of this law.

Export Industries

ArtAculo 444.-Companies that industrialize export products and that export them under the provisions of the Law No. 13,268, of 9 July 1964 and concordant rules and which are not found in the payment of their obligations by way of taxes or contributions of employers and workers with the social security agencies, equally shall be entitled to the benefits provided for in that law, in accordance with the following rule:

A) When the appropriate company does not present to the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, the intended certificate or certificates in the artAculo 5Aº of Law No. 13.268, of 9 July 1964, the "Certificate of refund of tax" which, issued by the said Institution will be extended to the order of the General Direction Imposito, Banco de Previsiación Social or Council Family Assignments Central corresponds and in that order of priorities with precise indication of the name or social reason of the recipient firm.

B) The tax refund certificates issued in accordance with the above paragraph will be admitted to the companies holding the offices of the bodies to whose order they were drawn, in payment of their obligations.

C) The Ministry of Economic Affairs and Finance will agree with the Social Security Bank and the Central Council of Family Assignments, (a) the scheme by which such bodies shall make the amount of the tax refund certificates which they have received. Such payment shall be made with respect to General Rentas.

ArtAculo 445.-ModifAcase the Article 46 of Law No. 13,608, of 8 September 1967, which shall be worded as follows:

" ARTICLE 46.-Else up to 40% (forty percent) the drawback referred to in (A), from artAculo 1Aº of Law No. 13.268, dated July 9, 1964.

  This percentage may be set at 50% (50%) of the FOB value for the products of industrial wool. "

ArtAculo 446.-Declare that you will not be able to generate departmental rents for the goods produced in the paAs and destined for export, not apply the articles 46 and 47 of Law No. 9.515,28 October 1935.

ArtAculo 447.-Declare that the reintegrals that the Executive Branch grants to the tanned hides and soles, can be accumulated to the one set by the Article 46 of Law No 13,608of 8 September 1967 for exports of footwear made with domestic leather. This accumulation shall be applied exclusively to the value of the tanned hides and soles used in the manufacture of footwear.

ArtAculo 448.-Agri-gase to the tax exonerations to the Agricultural Transactions established in the artAculo 311 of Law NAº 12.804, of 30 November 1960 and amending, the following:

"The milk used for the production of products that are exported".

CHAPTER II

ABOUT SOCIAL SECURITY ORGANISMS

ArtAculo 449.-It is to be found that the salary improvements granted by the Convention to the workers of Group 17 from 16 May 1968, are extensible from the same date to those of the frigoraphic companies affiliated with the Decomposition Box created by Law No. 13,552, dated October 26, 1966.

ArtAculo 450.-The wage differences that arise from the above, will be compensated by the loans granted by the companies to the staff after the 1st of May 1968, by the the amount of the same, and up to the date of this law.

ArtAculo 451.-The contributions due to the Social Security agencies, for application of the above, will be paid to the respective institutes in 180 equal and consecutive monthly instalments, the first within the first ten days of the month following that of the sanction of this law.

Debtors ' balances shall be an interest of 12% (12%) per year.

In the determination of such debits, no surcharges or interest shall be computed for the delay incurred in the payment.

ArtAculo 452.-Companies that have fully or partially paid for the obligations mentioned in the previous article, will be credited with the contributions that they will owe to the security agencies social or originated in the increase resulting from the application of this law, thus leaving these companies in a position to avail themselves of the plan of facilities previewed before for the total of these contributions.

ArtAculo 453.-You will be eligible for the benefits granted, in respect of contributions to the Social Fund Bank and the Central Council of Family Allowances, generated by the wage increases established in the 1Aº Convention of June 1968, the FrigorAphics affiliated to the Box of Compensation created by Law No. 10.562, 12 December 1944.

ArtAculo 454.-The scheme provided by the articles 35 and 36 of Decree-Law No. 10,331of 29 January 1943, shall be applicable against all decisions which, as of the date of publication of this law, dictate the boards of directors of the bodies Member states of the social security system, except in the case of the University Professional Fund, which will be followed by the provisions of the "href="areuelveref.aspx"?Law, 12997//HTM"> Law No. 12.997, dated November 28, 1961.

ArtAculo 455.-The Retirement and Pensions Notary Box may suspend the comptroller of the contributions to be made by the scribes in their records until those records are regulated by their records. employees, having a period of six months, from the publication of this law, for such regularisation without surcharges of any species.

ArtAculo 456.-Apply the affectation set in the final graph of paragraph 9Aº of the article 12 of Law No. 13.319, dated December 28, 1964, for the term of five years from 1970, with the annual contribution of $15:000,000 (fifteen million pesos).

CHAPTER III

CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES SERVICE

ArtAculo 457.-Facultate to the Executive Branch to create in Section 5 "Ministry of Economic and Finance" Program 5.21, which will be called "Central Purchasing and Supply Service". Such a Service shall have the essential task of formulating forecasts of supply needs and of their respective hiring and bidding for the purchase of goods or services of general or particular use from the administrative departments. Central.

ArtAculo 458.-The acquisitions to be made should comply with the existing rules on State contracts and should be taken into account when establishing the advantages of the tenders submitted, (a) more appropriate to the interests of the State and the needs of the service, and in all cases it is proposed that the payment of the same be counted.

ArtAculo 459.-The Executive Branch will regulate the operation of the "Central Purchasing and Supply Service".

CHAPTER IV

HONORARY COMMISSION OF THE AGRICULTURAL PLAN

ArtAculo 460.-The Honorary Commission of the Agricultural Plan created by the artAculo 3Aº de la Ley NAº 12.394, of 2 July 1957, will also be integrated with a titular delegate and his respective alternate appointed by the Central Bank of Uruguay. In the event of a tie in the vote of the Commission, the President's vote shall be decisive.

ArtAculo 461.-Else 8% (eight percent) year-on-year the maximum interest set by (b) of artAculo 470 of Law No. 13,640,26 December 1967.

ArtAculo 462.-Income from amortisation and interest shall first be applied to the service of the external debt originated by the Livestock Development Programs that are executed according to the artAculo 317 of Law No. 13,835, dated 7 January 1970. With the surplus, a revolving fund will be integrated to make new loans for the same purposes.

For debt services, the amounts established in the respective loan agreements concluded with the International Bank for Reconstruction and Development, with exclusive commissions and any other concept, may be strictly charged. similar, with the exception of surcharges corresponding to delinquent debtors.

CHAPTER V

CITRICOLA PROMOTION

ArtAculo 463.-The areas of land occupied or directly affected by existing or existing citrate montes that are planted in the future and from the moment they are concretized and the mountains in themselves, If you consider the value of the tax exemption, you will enjoy the tax exemption benefits provided in the article 12 of Law No. 13,723of 16 December 1968.

ArtAculo 464.-Also apply the Article 13 of Law No. 13,723 cited above, but for such exemptions the following opinion of the Ministry of Livestock and Agriculture will be necessary and the deadlines will be as follows:

a) For the products in production, for the months that are necessary for it to allow the payment to be met, it can be extended in The case of the cold-weather for more than one year and until the mount is rehabilitated for the production.

b) For the mounts that are implanted after the current law and as long as they do not enter into production, the tax will be paid in three annual and equal instalments within three years.

In any of the cases, the deferred payments will be experienced by an interest rate surcharge of 6% (six per cent) per year as a minimum and the time limit cannot be extended by more than ten years, from the date of the mountain was planted.

ArtAculo 465.-The tax benefits provided for in the preceding articles shall cease from the time when the operation was lost or destroyed or its exploitation was abandoned.

Will also apply the 2Aº and 3Aº of the article 14 and the articles 15 and 16 of Law No. 13,723, of 1 December 1968.

ArtAculo 466.-All producers who have plantations or crass nurseries are obliged to allow access and control of their mountains to the technical facilities designated by the Ministry of Livestock and Agriculture, for such purposes, and should comply with the health comptroller rules to be applied in each case.

CHAPTER VI

ANIMAL HEALTH

ArtAculo 467.-Declare mandatory in all paAs the fight against the sheep piojera. For your eradication, the rules contained in the Law No. 11,199,27 December 1948. Please refer to Law No. 12.645, dated 3 November 1959.

ArtAculo 468.-FAJase as the minimum amount of the fines imposed by the laws of the Animal Health Policy the amount of $3,000 (three thousand pesos), without prejudice to the procedure of updating established in the href="areuelveref.aspx?Law, 13835/art331/HTM"> articles 331, 332 and 333 of Law No. 13,835of 7 January 1970.

ArtAculo 469.-Facultodo to the Ministry of Livestock and Agriculture and its dependent offices to request the closure of all trials initiated until the validity of this law, for the collection of fines in which claims a sum of less than $2,000 (two thousand pesos).

At the request of the acting office, the Courts will delay the closing of the proceedings, leaving the precautionary measures without effect and declaring the taxes on their own initiative.

AutorAzase to the same to have the closure and archive of the administrative files in trA-limit for the same concept and amount.

ArtAculo 470.-Suspend them articles 4Aº, 5Aº and 7Aº of Law No. 12,937of 9 November 1961, for the following:

" ARTICLE 4Aº.-The vaccinated animals will carry a tattoo that allows identifying the technical person responsible for the work and an identification at the site and It will determine the regulation of the law and will be exclusively reserved for its effects. "

" ARTICLE 5Aº.-It may be possible to dispense with the identification mentioned in article 4Aº in the cases of animals that have tattoos corresponding to the Genealic Records, which in the opinion of the Ministry of Livestock and Agriculture individualization of the animal. "

" ARTICLE 7Aº.-From the validity of this law the owners or holders of female bovine animals not vaccinated against brucellosis at the age established by the provisions in force shall be punished with the application of the fines. set in the article 9Aº of this Law and its modifications, and also prohibited sales, permutas, donations and all kinds of transacciation with animals in violation, which are declared null and void to all legal effects ".

ArtAculo 471.-The owners or holders of any number of female bovine animals of more than eight months of age who, upon entry into force of this law, have not been vaccinated against brucellosis, according to With the legal provisions, you should make the complaint to the Animal Health Directorate of the Ministry of Livestock and Agriculture, within 90 (ninety) days of the promulgation of this law. The animals reported shall be identified by the said Directive and may be placed on the market for use in frigoraphics with official veterinary inspection.

Expired, the owner or holder of the animals which has not made the complaint to the competent authorities shall be punished with the isolation of the establishment, without prejudice to the application of the relevant fines and their identification for the purposes of the faena in frigoraphics with Official Veterinary Inspection.

The amount of the expenses incurred for non-compliance with this law, shall be the charge of the offenders and shall be effective within the period of 15 (fifteen) days to be counted as follows from the notification.

ArtAculo 472.-The Office of Community and Regional Action (ACOR) will provide advice and technical and financial assistance to the neighborhood groups and commissions, constituted and promoted in local areas and Regional development projects, for the formulation and implementation of community and regional development projects. For these purposes, the powers conferred by the artAculo 73 de la Ley nẠ10.024 (CAótódigo Rural) y el artAculo 420 subsection 2Aº of the 1875 Rural Code, in force for the artAculo 290 of that law.

This office may conclude agreements with the aforementioned groups and commissions, as well as with bodies and persons governed by public and private law whose tasks, powers and activities are related to the Community and regional actions, they will be elevated for approval to the Ministry of Livestock and Agriculture.

The Office of Community and Regional Action (ACOR) should inform the Office of Planning and Budget and the bodies and persons of public law referred to in the previous paragraph, on projects and activities that will have the support and neighborhood contributions. This information should be provided in the context of the study of the respective Budgets and Accounts.

ArtAculo 473.-Incorcode al artAculo 158 of Law No 13,640of 26 December 1967, the following points:

" The failure to comply with the rules contained in the previous paragraph, as well as all the measures taken by the owners of beaches of faena del paAs (frigoraphics or slaughterhouses) or those representing them, in the sense of preventing or hindering the fulfillment of the authorizations agreed by the Directorate for the Fight against Foot-and-mouth Disease, for the extraction of epithelios intended for the The preparation of vaccines against the disease can be determined, prior to intimation by the Directorate of Animal Industry, the withdrawal of the official veterinary inspection in the establishment reason for the offence.

  The Executive Branch on the proposal of the Directorate of Fight against Foot-and-Mouth Disease, will regulate the precedent. "

CHAPTER VII

BANK SETTLEMENT FEES

ArtAculo 474.-For the purposes of the following items, the Liquidator Commissions for Banks and Companies that will be indexed and entities that belong to them. These Commissions will be integrated with three members: one appointed by the Executive Branch, which will be chaired by the Central Bank, and the appointment should be made, if possible, in persons who have previously acted in the liquidators, and the third party shall be appointed by no less than seven votes in accordance with the twelve largest creditors of the Bank with the largest liabilities of each group.

The designations will be communicated to the Ministry of Economic Affairs and Finance within the thirty days of this law. In case you do not receive them within the indicated period, this Ministry will proceed to make the pending appointments.

The decisions of the Commissions that are created shall be taken by the vote of the majority of its components and those that matter shall be founded, unless they have the unanimity of the votes.

The quasrum to hold sessions should be that of the absolute majority of its members.

The form and amount of the remuneration of the members of each Commission shall be set by the Executive Branch and shall be paid independently for each of them for whom they have proceeded to their design.

ArtAculo 475.-The Commissions listed in Article 474 will be as follows:

National Commission 1, with the task of liquidating: Banco Italiano del Uruguay, Banco del Comercio Minorista y Agrario, Banco Industrial, Banco del Sur, Viviendas Uruguayas S.A. and Ungaro and BarbarA Ahorro y Préstamo.

Comisión NAº 2, with the task of liquidating: Regional Bank, Bank of Rural Development, Bank of Production and Consumption and Cooperative of Housing General Artigas.

Comisión NAº 3, with the task of liquidating: Banco Transatlà ¡ ntico del Uruguay, Banco Atlà ¡ ntico, Banco Uruguay de Administrária y Crídito y Protecho S. A.

The collateral companies or companies of the banking institutions indicated are included in these liquidations.

For the purposes of the settlement, it will be considered as a single patrimonial entity of each bank institution and its collateral.

ArtAculo 476.-For the performance of their tasks, the Commissions will have the most extensive powers of administration and disposal, without any kind of limitations on the goods, actions, obligations, or rights belonging to the banks, companies or companies included in the settlement; they shall also be responsible for the verification of credit, the definition of a solvent or insolvent mass, the conversion of foreign currency obligations, adjustments of the same in national currency, the determination of the order preferential payments, the pro rata of the funds and other powers that are necessary for the achievement of their purposes.

ArtAculo 477.-The Commissions shall provide for the performance of their tasks within a period not exceeding one year from the day in which they are fully integrated, even if they are designated in that period. substitutes. If it is not enough, it will be possible to request, by means of request, from the same to the Ministry of Economic and Finance, the one that will be able to grant for a period of not more than six months. The persons appointed will cease in their posts, and the Ministry of Economic Affairs and Finance will be accountable to the Legislative Branch. In this case, and if necessary, the new members of the Commission will be appointed in the form set out in Article 471, with the same deadlines set by the article as being applicable.

The Commissions will report on a monthly basis to the Ministry of Economic Affairs and Finance on the completed activity.

ArtAculo 478.-Declare the status of the companies mentioned in article 475 of this law.

By date of settlement, the statement of the First Instance that you have provided will be settled.

For the case that there is no judgment of the First Instance, the cessation of the normal banking and commercial activities, if any, will be held by the date of settlement, in the case of the Commission.

Bank settlement matters, ipso jure, on its same date, that of the respective companies or collateral companies.

The effect of the declaration of liquidation before the closing of proceedings in courts and tribunals, which, received by the communication relating to the declaratory, without any other limit, shall be abstaining. to continue to understand in the relevant cases, referring the cars, in the state in which they are found, to the Commission that would have requested them.

ArtAculo 479.-The Liquidor Commissions will continue with all or part of the current staff to the extent that they consider it strictly indispensable, in which case they should contract services no longer than six months; it may also affect, if necessary, administrative and service personnel of the functional cadres of the Ministry of Economic and Financial Affairs, the Central Bank of Uruguay or the Bank of the Eastern Republic of Uruguay with its agreement. Compliance with these tasks will be considered for officials as an obligation of office. If the above mentioned public bodies have absolute impossibility to supply, in whole or in part, the staff requested, they will be required to the private banks through the Association of Banks of Uruguay.

Officials who pass on to the order of the Liquidator Commissions do not lose their position or employment while they perform their activity in the institution in liquidation, and they should be reintegrated into their position after the end of their term.

Public officials or private employees will enjoy the same remuneration as in their home offices and will be of the Bank's account in settlement of their remuneration of a salary, compensation or social payment and the payment of contributions. corresponding retirement, family allowances and any other nature that would have been.

The Commissions will propose and the Ministry of Economic and Financial Affairs will appoint, if absolutely indispensable, the technical and professional staff, and in the same way they will pay for their remuneration.

ArtAculo 480.-Against the resolutions of the Liquidator Commissions and during the period of their management, the resource of repositioning and in subsidy for the refusals case, the of appeal for to the Court of Appeal, which should be jointly and properly founded; should be brought within ten days of the notification.

The Commissions will have a period of twenty days to decide on the appeal of reposition and, if not in such a term, they will have to cross the appeal of appeal to the Court of Appeal, which will resolve as a matter of point. prior and special pronouncement, whether or not the proposed action has suspensory effect. This declaration should be made within the time limit of 15 days; if it does not resolve within that period, the appeal shall not have suspensory effect.

The Court will have a period of time of 45 days from the date of receipt of the file. Due to the previous term, the resource will have to be rejected and confirmed, therefore, the recursed resolution.

ArtAculo 481.-Foreign currency obligations shall be converted into national currency according to the official listing at the date of the settlement.

Once all the privileged and simple liabilities of the entities included in the settlement are cancelled, if the assets are surplus, they will be able to carry out a relief of the obligations in national currency and foreign. The national currency obligations shall be updated by applying to the capital the percentage of the increase in the cost of living corresponding to the period between the date of cessation of normal business and the month preceding the date of the date on which the the relief is practiced according to the data of the General Directorate of Statistics and Censuses of the Ministry of Economic and Finance. Foreign currency obligations shall be reliqued from the date of the date of the date on which the relief is practiced.

If the wealth surplus is insufficient to cancel the reliquidations in the manner set forth in the preceding paragraph, the proportion shall be carried out in proportion to the amount of the loans.

The conversions, updates and reliquidations provided for in this article will include all the debts of the companies to the date of the settlement. Payments already made to account or for the total shall also be reliqued by the reliquidation at the date of the same.

ArtAculo 482.-At the request of the Liquidor Commissions the Judges will delay the eviction of the urban or rural buildings owned by the banks, companies or companies in liquidation that are leased with expired contracts whatever their destination.

The period of eviction will be one hundred and eighty days from the respective intimation. The first instance statement will cause execution.

Due to the deadline and at the request of the party, the launch will be ordered without any limit. In the event of a building after the eviction decree, the acquirer shall be entitled to the rights that this article attributes to the Liquidator Commissions.

CHAPTER VIII

VARIAS PROVISIONS

ArtAculo 483.-The current account credit of the Executive Power set by the artAculo 255 of Law No. 13,320, dated December 28, 1964, will be located in the Central Bank of Uruguay and will be provided to the Central Bank.

That credit will not accrue interest.

For the purposes of the application of this article the credit existing in the Banco de la República Oriental del Uruguay will be transferred to the respective account of the Central Bank of Uruguay, deducted the amount of the credit already used.

ArtAculo 484.-Amplify the application of paragraph 2Aº of the Article 114 of Law No. 13,782of 3 November 1969, to the raffles whose results are intended to finance travel, for the study of students of higher education institutes, who have been officially approved.

ArtAculo 485.-ModifAcase the article 5Aº of Decree-Law No. 10,327, which will be written in the following form:

" ARTICLE 5Aº.-The deposits of Class 1, only can be exploited by the State. The remaining classes may be by private individuals through mining concessions granted under the

ArtAculo 486.-Declare that they are considered to be attributed to the Home Benefit Constituted to both cönnyüges, when, by reviewing the two quality of the civil servants, one of them has children fruit of a Previous marriage that are in charge of the divorced ex-cousnyuge. In these cases, one of the benefits will be the family-based family, which is integrated by the officials and the other, to the former-yuge and children.

ArtAculo 487.-SustitUyese the article 9Aº of Law No. 13,641of 2 January 1968, for the following:

" ARTICLE 9Aº.-Bill to the Bank of the Eastern Republic of Uruguay to grant loans to cancel contractual obligations by companies In the case of a national currency with official or private banking, prior to 30 June 1970. The deadline may not exceed 10 years and the annual rate of 12% is for every concept.

  The Bank of the Eastern Republic of Uruguay will establish the most particular and general ones for which it will be possible to grant these loans.

  This dispositionwill also understand the solidarity guarantees subscribed to for the same purpose. "

ArtAculo 488.-AutorAzase to the Banco de la Repañóblica Oriental del Uruguay to discount the periodontic companies, the credit for advertising made by such companies, in the conditions and with the guarantees that establish such banking institution.

The Central Bank of Uruguay will be able to recount them.

ArtAculo 489.-With the global credit that maintains the Municipal Intrends of the Interior by way of the allocation of $600: 000,000 (six hundred million pesos) annually, established in the Program NAº 20 The Ministry of Economic and Financial Affairs, which amounts to the year 1970 the sum of $1,800:000,000 (1,800 billion pesos) will be allocated to these Trends, for the acquisition by deferred payments, abroad, of road machinery, trucks and spare parts, a sum equivalent to $880:000,000 (eight hundred and eighty Millions of pesos) in U.S. Treasury Bonds in Latin America.

These Bonds will be deposited with the Bank of the Eastern Republic of Uruguay in order to apply the production of its placement to the payment of the debts that in this respect will contract the Municipal Trends in the deadlines and other conditions that The Executive Power.

These funds will be distributed among the Municipal Intrends of the Interior, in accordance with the decree of the Executive Power No. 165 of 23 February 1968.

ArtAculo 490.-Agricase al artAculo 113 of Law No. 13,782, dated 3 November 1969, the following point:

" It will be possible to import, in addition, without any surcharges, fees and taxes, gateways for the roads and the totalizer for the sale of betting tickets. "

ArtAculo 491.-ModifAcase the Article 40 of Law No. 12,100of 27 April 1954, the text of which shall be as follows:

" Whenever the divergence between the parties is maintained, the Judges shall request an opinion of experts or experts to designate within the fifth day of the conclusion of the hearing referred to in Articles 37 and 38, without prejudice to the same opportunity to impose eye inspections or other measures to better provide. "

ArtAculo 492.-ModifAcase the second indent of the Article 3Aº of Law No 13,603 ofJuly 1967, which shall be drawn up in the following form: " For the purposes of fixing the amount of the compensation, if the Judges shall be deemed necessary to require an opinion pericry, it will be produced by dependencies or technical officials of the State. "

ArtAculo 493.-The ground located in the 1Ast Judicial Section of the department of Maldonado, Padróna NAº 6,333, composed of an approximate area of 900 m2, in which the area is located, has been found. Social headquarters and other facilities of the Yacht Club of Punta del Este and whose precarious use was authorized by the National Council of Administration in resolution of November 19, 1932.

Autorazase to the Executive Branch to dispose of that institution the real value fixed by the General Directorate of Catastro and Administration of National Furniture, being able to be granted to the buyer, in the measure that is judged necessary, payment facilities with mortgage mortgage on the property.

The above operations will be exempt from any tax.

ArtAculo 494.-The benefit agreed to by the articles 21 , and 135 of Law No. 12,761, of 23 August 1960 and artAculo 97 of Law No. 13,426of 2 December 1965 in favour of children and minors in charge of retired persons and pensioners as persons entitled to retirement or pension, declared by authority competent, affiliated to the Retirement, Pension and Allowance Banks for the staff of the Jockey Club of Montevideo, in the form and conditions set out in those articles.

ArtAculo 495.-DeclA ranse included in the artAculo 134 subsection 2Aº de la Ley nẠ12.802, de décembre de 1960 las instituciones condones en el artAculo 113 of Law No. 13,782, of 3 November 1969, except for the exemption of contributions to the agencies of Social Prejudice.

ArtAculo 496.-Agricultural as a second indent of the article 30 of Law No. 13,870of 17 July 1970, the following:

" However, local ones, with direct access to common spaces that have a continuous surface not less than thirty meters, are also included. Square and direct outbound ".

ArtAculo 497.-Suspend the second indent of artAculo 35 of Law No. 13,870of 17 July 1970, for the following:

"Compliance with that requirement will be credited by architect or engineer certification".

ArtAculo 498.-Suspend the fourth indent of article 32 of Law No. 13,870of 17 July 1970, by the following:

" The prohibitions set out in the first and second points, shall not govern for condones of contractual origin, right holders of use and co-owners in general, who effectively occupy their housing units, as well as for units that are not occupied. They shall not be attained either to the acquirers in judicial review as a result of foreclosures promoted by official institutions, by credit granted for the acquisition of the unit. "

ArtAculo 499.-Extile until 31 December 1970, the time limit set in the article 17 of Law No. 13,870of 17 July 1970.

ArtAculo 500.-In case of detention, seizure or finding of aircraft used to commit alleged customs tax violations, the competent Judge, after commercial appraisal of the seized plane, carried out by two technical experts in the field, to order without a more limit and in the initial providence of the corresponding customs dispute process, the immediate delivery of the units of four places to the Command of the Air Force and the other to the General Directorate of Civil Aviation.

The Air Force Command and the General Directorate of Civil Aviation will have the aircraft in alleged customs violation until the judgment is handed down in the relevant tax trial, with the result of the as for the subsequent destination of the drives.

The rights of the complainant, in the event of the failure of the aircraft's comiso, shall be replaced by the value of the assessment.

In case of not being done to the comiso, the owner of the aircraft may choose to receive the same in the state in which it is located or the price of the price.

The General Directorate of Civil Aviation will distribute the units to the various Civil Aviation centers of the country in direct reason of the distance that separates the center of the capital and in inverse reason to the number of units that they own.

ArtAculo 501.-Facultate to the Executive Branch to authorize the definitive import of the automotive vehicles which, under the rule set by the articles 242 of Law No. 13,637, of 21 December 1967 and 120 of Law No. 13,782, of 3 November 1969, are circulating in the national territory and from which, under the rule of law established by the artAculo 119 of Law No. 13,782, dated 3 November 1969, are circulating through the territories of the departments which lists such legal provision.

ArtAculo 502.-The definitive import of such vehicles will be taxed by a single tribute that will replace the customs surcharges, tax and other taxes on the import of automobiles. This tribute is fixed at 20% of the value to the vehicle, according to the current table of the State Insurance Bank.

ArtAculo 503.-The automotive vehicles that are definitively imported by the rule set forth in the items above cannot be alienated, nor be the object of any contract that will be transferred from the domain or promise of such contracts, until three years after the definitive import.

The violation of this article will be sanctioned with the vehicle's comiso.

ArtAculo 504.-Declare that the artAculo 242 of Law No. 13,637, of 21 December 1967 and the articles 119 and 120 of Law No. 13,782of 3 November 1969 established exceptional cases. The preceding provisions shall apply only to 108 cars entered in the country before 30 April 1970.

The one produced by the application of the established taxes will be invested in: 25% for General Rentas; 25% for construction of school buildings; 25% for completion of municipal works and acquisition of road equipment in the Artigas, Rivera and Rocha departments; the other 25% to finance the construction of bridges over the TacuarA river and the Parao Creek, on Route 18 (Pan-American Route) and Bituminized Works of Route 26 on the Melo-RAo Branco section.

The produced of this tax will be deposited in a Special Account in the Bank of the Republic to the order of the aforementioned bodies which may turn against that account in the given ratio.

ArtAculo 505.-Sustituyese the artAculo 205 of Law No. 13,728of 17 December 1968, for the following:

"ARTICLE 205.-The prohibition set forth by Article 33 shall not govern the National Postal Savings Fund until July 1, 1973."

ArtAculo 506.-It is extended to the Uruguayan companies of airworthiness and to the cargo that they carry, the franchises and facilities that benefit the ships of cabotage and the goods embarked on them, set by the artAculo 11 of Law No. 12.091, of 5 January 1954, in the wording given by the artAculo 186 of Law No. 13,637, dated 21 December 1967.

ArtAculo 507.-The aforementioned franchises and prerogatives are granted under the same conditions and with identical limitations, to those determined in the mentioned legal norms, owing to the Uruguayan companies of The airworthiness of such benefits shall be registered in a Register which the General Directorate of Civil Aviation shall carry out for the purpose of the following: 1) Date of the authorization given by the Executive Branch to the company to carry out the service of in question. 2) Itinerary and class of authorized service. 3) Types of aircraft used and their load capacity.

ArtAculo 508.-Eviction of the property of the leased State, whatever its destination, provided that there is no pending contractual term and that the tenant is a good payer, if requested for cause The following procedure shall be followed:

Filing the demand for the eviction, the Judge will delay it with a deadline of one year if the destination is home and of one hundred and eighty days if it is another destination.

Due to this deadline and requested the launch, it will be delayed without a deadline of fifteen days or more.

If the property is in possession after the decree of eviction, the acquirer shall be entitled to the rights that this article attributes to the State.

In cases of bad payers or occupants of a precarious title, the period of eviction will be 15 days, and no other exception can be opposed than the payment of the payment if the property is to be leased.

ArtAculo 509.-AutorAzase to the Central Bank of Uruguay to carry out the aqua ± zón in one or more items, up to a maximum representative amount of $1,000:000,000 (billion pesos), in alpaca coins by a sealed value of $50 (fifty pesos) each, in homage to the centenary of the birth of the national writer Don José Enrique RodA³, according to the characteristics and specifications that are established in the following incissos of this artAculo, empowering the Central Bank of Uruguay to proceed with the contract direct from the water to the official houses of the coin, without calling for public bidding.

A) The coins will be circular and their edge or edge should be striated.

B) You will have 24 1/2 (twenty-four and a half) millimeters of diA and 5 1/4 (five a quarter) grams of weight.

C) The tolerances in the weight of the coins will be in more or less than 1% (one and a half percent).

D) The metallic paste to be used will be formed by a 70% (seventy percent) copper alloy, 15% (fifteen percent) of zinc and 15% (fifteen percent) of pure nThat.

E) The Central Bank of Uruguay shall determine the ornamental elements of the reverse and reverse side of the coins, which the year of the year of the year.

F) The eventual financial result arising from the sale of the coins in accordance with this law shall be allocated to the provided by the (l) of the artAculo 235 of Law No. 13,637, dated 21 December 1967, after deduction of $500,000 (five hundred pesos) to extend the payment of the Grand National Prize for Literature.

ArtAculo 510.-The medical assistance companies that adjust their Statutes to the provisions of paragraph 29 of the article 60 of Law No. 13,349, dated July 29, 1965, will benefit from the benefits established by that provision. At the same time, those companies which demonstrate the absence of profit proven by:

shall be subject to:

A) The failure to make any distribution or distribution of utilities since the validity of that law.

B) The provisions of its Statutes in which it is established that the subsequent destination of its goods is that of its delivery to the State.

The debts for taxes and contributions to Social Previsiâtion agencies, accrued and unpaid to the date of validity of this law may be cancelled, without fines or surcharges, within a period of up to twenty years, with an interest of 12% (12%). (1) annual report on debtor balances.

ArtAculo 511.-Without prejudice to the powers assigned to the National Court of Finance and the Administrative Court, the Court of First Instance of the defendant's domicile, with Except for those of the department of Montevideo, it will also be competent to know, in the first instance, up to an amount of $l:000,000 (a billion pesos), in all the trials that promote the General Direction Imposito for the collection of Tax debits.

In the second instance, you will know the Courts of Appeal in the Civil.

The competition to know in the tax collection judgments of the Inheritance and Acsimide Acts, will continue to be governed by the provisions of the article 36 of Law No. 13,695, of 24 October 1968.

ArtAculo 512.-Else up to 1/2% (half per cent) the rate referred to by the artAculo 112 of Law No. 13,782, dated 3 November 1969.

ArtAculo 513.-Except for the Housing Act for officials; Ancap, Law No. 13,506of 6 October 1966, as set out in the artAcles 33 and 81 of Law No. 13,728, of 17 December 1968, for a period of 48 months beyond the month of June 1971.

ArtAculo 514.-Derse the artAculo 20 of the Law No. 13.737, dated January 9, 1969.

The repeal set by the preceding paragraph does not result in the repetition of the amounts held by the

.ACT, 13737/art20/HTM"> artAculo 20 of the Law No. 13.737, dated January 9, 1969.

ArtAculo 515.-Sustituyese the artAculo 28 of Law No. 11,859, dated 19 September 1952 (OrgA Charter of AFE), for the following:

" ARTICLE 28.-The election of the staff delegates will be held under the Comptroller of the Electoral Court, with the basis of the secret vote and the representation proportional.

  The Electoral Court will regulate everything relevant to this election. The members of the Advisory Commission shall last three years in their duties, not being able to be re-elected until three years after the date of their cessation. The election will take place in the month of January of each period, the day the Directory will be held, or the Advisory Commission. "

ArtAculo 516.-Facultada to the Executive Branch to issue certificates of compensation to cancel the debts of the State with the National Cooperative of Producers Milk for differences in the costs of pasterization. Such certificates may be used directly by the National Cooperative of Milk Producers or transferred to their senders (from milk to cancel national taxes.

ArtAculo 517.-Declare that the associations of university professionals with personAa jurAdica are included in the and under the provisions of the artAculo 134 of Law No. 12.802 of 30 November 1960.

CHAPTER IX

GENERAL PROVISIONS

ArtAculo 518.-When the State is to be deployed in matters relating to the Ministry, the site, the site and the subsequent notification shall be carried out with the respective Ministry.

This rule will also apply in judgments that the date of promulgation of this law be found to be.

ArtAculo 519.-State agencies, including Decentralized Services and Autónomos Autónomos, subject to the obligation to invest a minimum of 20% (twenty percent) of their items for propaganda expenses, advertising or information in the media of the Sodré, as established in the article 66 of Law No 13.318,28 December 1964, should directly pour the percentage corresponding, or the minimum to which it is referred, in the National Savings and Discount Box, to the order of the Sodré, without damage to what is set by the artAculo 239 of Law No. 13,640,26 December 1967.

ArtAculo 520.-Declare that in all cases of alienation or lien of immovable property that have been enabled by the competent municipal authority and in which the certificate issued is applicable by Chamsec according to article 25 of Law No. 12.839, of 22 December 1960, the purchaser or owner who will tax the building and its successors to any title, shall be exempted from all liability for existing debts to the date of The certificate is issued. The authorizing scribe should make mention, in the respective instrument, of the number and date of the certificate.

However, the Administration of the Agency will assist you with the right to exercise any actions of any kind that may be against the person who will be responsible for these debts.

ArtAculo 521.-Promises of real estate in instalments whose term of execution is less than a year and the simple commitments of purchase, registered under the artAculas 6Aº, 51 concordant of Law No. 8,733, of 17 June 1931, are subject to all the rules of that law.

In all cases of forcible writing to which the artAculo 31 de la Ley NAº 8,733, including those expressed in the preceding paragraph, shall be of application as provided by the artAculo 56 of Law No. 13.355, of 17 August 1965, with respect to the embargoes or interdictions following the inscription of the promise of alienation or commitment of sale.

The deed may be authorized and entered in the Register of Domain Trasties when the tax vouchers, certificates and the enabling documents required for the property of the property are not displayed, except for the Real estate contribution and additional. In such a case, the Judge shall not allow the funds deposited to comply with the promise or commitment in question, until such time as they are displayed before the Office, the proof and certificates the comptroller of which has been omitted.

ArtAculo 522.-As of the promulgation of this law and until December 31, 1972, no design shall be made in any dependency of the Executive Branch, Entés Autónomos y Servicios Decentralized, which involves the entry of a person who is not a public official to the date of this law, in the event that the design represents the subrogation of another pre-existing. This ban will apply not only in cases where National Budget funds are used, but also in cases where extra budget funds of any kind are used. The prohibition set forth in this article shall not govern for those functions of high specialization that cannot, in the judgment of the Executive Branch, be fulfilled by any other official who is providing services in the same or other repartition.

Also excluded are the positions declared of trust by the Constitution or the law, the military, police, nurses of the Public Health Service and the Council of the Nià ± o, those charges for which it would have been called a contest, It would have had at the date of this law, principle of execution as those technical or specialized positions that are considered indispensable for the development of the programs of high priority. In this last case the prior approval of the Ministry of Economic and Finance will be indispensable.

ArtAculo 523.-Derse the artAculo 38 of Law No. 13,608, of 8 September 1967 and concordant.

The Governors and alternates of the International Bank for Reconstruction and Development, the International Development Bank and the International Monetary Fund will be appointed by the Executive Branch.

ArtAculo 524.-The municipal lands referred to in the Law No. 4,272, of 21 October 1912, will be considered definitively exits from the municipal domain, provided that they have been possessed by forty-five years and that this post is composed of a public or authentic document.

The leftovers of the land covered by the previous subparagraph shall also be considered as departures from the municipal domain, provided that they do not exceed 15% of the area referred to in the respective titles. If the excess is greater, in the part that exceeds that fifteen percent, the following article will be applied to the item.

ArtAculo 525.-When dealing with holders who do not have 45 years of possession, accredited in the form of the 1Aº item of the preceding article and holders whose extra excess tAchapter exceeds fifteen percent of the In the area entitled, you will be able to obtain the output of the municipal domain, paying the Municipality as many as 45 avos of the tax value in force at the time of the start of the management, as the whole number will be missing to complete the 45 years.

The provisions of the Act NAº 4,272 and concordant.

ArtAculo 526.-Derive the artAcles 314, 315 and 351 of Law No. 13,835of 7 January 1970.

ArtAculo 527.-Increase, as of 1Aº January 1972, by 15% (fifteen percent) the items of basic wages and family wages.

ArtAculo 528.-Community, etc.

Session of the General Assembly, in Montevideo, on October 14, 1970.

ALBERTO E. ABDULLAH,
President.
Mario Farachio,
Andréns M. Mata,
Secretaries.

MINISTRY OF ECONOMICS AND FINANCE
 MINISTRY OF THE INTERIOR
  MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
   MINISTRY OF NATIONAL DEFENCE
    MINISTRY OF PUBLIC WORKS
     MINISTRY OF PUBLIC HEALTH
      MINISTRY OF ANIMAL HUSBANDRY AND AGRICULTURE
       MINISTRY OF INDUSTRY AND COMMERCE
        MINISTRY OF EDUCATION AND CULTURE
         MINISTRY OF LABOUR AND SOCIAL SECURITY
          MINISTRY OF TRANSPORT, COMMUNICATIONS AND TOURISM

Montevideo, October 19, 1970.

CA-mplase, acorsese recibo, comunAquese, publáquese e insáltese en el Registro Nacional de Leias y Decretos.

PACHECO ARECO.
ARMANDO R. MALET.
GENERAL ANTONIO FRANCESE.
JORGE PEIRANO FACIO.
GENERAL CESAR R. BORBA.
WALTER PINTOS RISSO.
WALTER RÁVENNA.
JUAN MARIA BORDABERRY.
JULY MARIA SANGUINETTI.
CARLOS M. FLEITAS.
JORGE SAPELLI.
AGUSTIN C. CAPUTI.

Línea del pie de página
Montevideo, Uruguay. Legislative Power.