Advanced Search

National Budget Salaries, Expenses And Investments. Approval.

Original Language Title: Presupuesto Nacional Sueldos, Gastos E Inversiones. Aprobacion.-

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Legislative Power/ Eastern Republic of Uruguay
image

Law 14.106


NATIONAL SALARY, EXPENSES AND INVESTMENTS BUDGET


APPROVED.


The Senate and the CA of Representatives of the Eastern Republic of Uruguay, meeting in General Assembly,

DECREE:


WAGES, EXPENSES, AND INVESTMENTS

SECTION I

GENERAL PROVISIONS



ArtAculo 1A °.

The National Budget of Wages, Expenses and Investments for the current government period, will be governed by the credits and forecasts that make up the Programs of Operation, Transfers and Corresponding investments and other provisions contained in this law.

ArtAculo 2A °.
Learn the salary schedules, expenditure and investment forecasts, which are set out in the corresponding annexes that form an integral part of this law, as well as the authorizations contained in the same, that they will start to regur to partAr of the 1A ° of January 1973.


SECTION II

PERSONAL AND COMPLEMENTARY REMUNERATION


CHAPTER I
ESCALATION AND GENERAL REMUNERATION

ArtAculo 3A °.

Sustit the article 12 of the law 12.801, dated 30 November 1960 and amending, for the following:

" ArtAculo 12. The Escalation for Administrative staff will have the following Grades and Attributes:

Degrees Wages Salaries
Art. 153
6 hours 8 hours NA Law 12.003
$$

1 45,500 60,600 66,000
2 50,000 66,500 72,500
3 55,000 73,200 79,800
4 60,000 79,800 87,000
5 65,000 86,500 94,300
6 69,000 91,800 100,100
7 73,000 97,100 105,900
8 79,000 105,100 114,600
9 85,000 113,100 123,300
10 92,000 122,400 133,400
11 100,000 133,000 145,000
12 110,000 146,300 159,500
Extra mA s of 110,000 146,300 159,500 "

ArtAculo 4A °.
Sustit, yese the article 79 of the law 12.801, dated 30 November 1960 and amending, for the following:

" ArtAculo 7. The Class A Professional-Professional Escalation will have the following Grades and Retributions:

Degrees Wages Salaries
Art. 158
6 hours 8 hours NA Law 12.803
$$

1 90,000 119,700 130,500
2 100,000 133,000 145,000
3 110,000 146,300 159,500
4 120,000 159,600 174,000
5 135,000 179,600 195,800
6 150,000 199,500 217,500
Extra mA of 150,000 199,500 217,500

Class B-Professional-Professional Escalation will have the following Grades and Retributions:

GradedSueldosSueldosTwo

6 horas8 horasArt. 158

$$$

1 65,000 86,500 94,300
2 72,000 95,800104,400
3 80.000106.400116.600
4 88,000117.100127,600
5 98,000130.400142,100
6110.000146.300159.500
Extra mA ¡ s de110,000146.300159,500 ".

ArtAculo 5A °.
Sustit, yese the article 18 of the law 12.801, dated 30 November 1960 and amending, for the following:

" ArtAculo 18. The Service and Secondary Staff Escalation will have the following Grades and Retributions:

GradedSueldosSueldosTwo


Art. 158

6 hours8 hours Law. NA°12.803

$$$

1 45,500 60,600 66,000
2 50,000 66,500 72,500
3 55,000 73,200 79,800
4 60,000 79,800 87,000
5 65,000 86,500 94,300
6 69,000 91.800100.100
7 73,000 97,100105,900
Extra mA s 73,000 97,100105,900 "


ArtAculo 6A °.
Sustitlye the article 24 of the law 12.801, dated 30 November 1960 and amending, for the following:

" ArtAculo 24. The Foreign Service Personnel Escalation will be regulated according to the following Grades and Remuneration:

GradosSueldos
$

161,600
268,200
375,500
483,100
594,000
6 110,000
7 125,000 ".

ArtAculo 7A °.
Suspectsthe article 21 of the law 12.801, dated 30 November 1960 and amending, for the following:

" ArtAculo 21. The Military Personnel Escalation in activity will be regulated according to the following Denominations and Wages:

Denominations

Salaries

$

General, Rear Admiral, Brigadier......... .350,000
Colonel, Captain.................. .313,700
Lieutenant Colonel, CapitA n de Fragata, CapitA n
Inspector PNN..................... .277,500
Major, Chapter, Major PNN......... .241,200
CapitA n, Lieutenant of NavAo, CapitA n PNN......... .205,000
Lieutenant 1A °, Alférez de NavAo, Lieutenant 1A ° PNN.... .170,000
Lieutenant 2A °, Guardiamarine, Lieutenant 2A ° PNN...... .135,000
Alférez........................ .122,000
Sub-Chief Officer of the Army and Air Force
and Sub-officer of the Navy and Prefect
Naval National........................................ .113,100
Sergeant 1Ast of the Army and Air Force, Sub-Officers
of 1st Navy and Naval National Prefecture.... .102,200
Sergeant of the Army and Air Force and Sub-Officer of 2Aª
of the Navy and Naval National Prefecture............. 91,200
Cape 1Ast of the Army, Air Force, Marine
and Naval National Prefecture.................... 83,400
Cabo de 2Aª del Ejérátó, Fuerza Aárea, Marina
y Prefectura Nacional Naval............................ 76,500
Prop, Cornet, Drum and Trompa.......... 65,500
Soldado of 1Ast of the Army and Air Force
and Marinero of 1st Navy and Prefecture
Naval National.......................................................... 63,500
Soldado of 2Aª of the Army and Air Force and Marine
of 2Aª of the Navy and Naval National Prefecture..... 60,000
Apprentice of the Army, Marine and Air Force....... 30,000
Cadet or Applicant of the Army, Navy, Air Force
and Naval National Prefecture............ .25,000 "

ArtAculo 8A °.
Sustitlye the article 22 of the law 12.801, dated 30 November 1960 and its amendments, as follows:

" ArtAculo 22. The Escalation for Police Personnel as the Surveillance of the General Directorate of Criminal Institutes, for eight hours a day of work, will have the following degrees, denominations and rewards:


GradoDenominaciónsueldo
$
15Chief of PolicAa of Montevideo......... .330,000
14Head of Home Policy,
Director Sub-Head of PolicAa of
Montevideo..................... .313,700
13Inspector of 1Ast, Sub-Head of
Home.............................. .277,500
12Inspector................. .241,200
11Sub-Inspector, Major, Head of Surveillance
of 1Ast of Criminal Institutes........... .223,100
10Commissioner, Head of Surveillance of 2Aª of
Penales......................... .205,000
9Sub-Commissioner, Lieutenant 1A, Inspector
of 1Ast of Penales............................ .170,000
8Officer Inspector, Lieutenant 2A ° Inspector,
Inspector of 2nd Criminal Institutes....... .135,000
7Official Assistant, Alfélrez, Inspector of
3Aª of Criminal Institutes............. .122,500
6Officer Sub-Assistant, Sub-Inspector of
Criminal Institutes............... .113,100
5Sargento 1A °.................. .102,200
4Sargento, Vigilante of Penales Institutes.... 91,200
3Cape..................... 76,500

2Agent of 1Aª, Coracero, Fireman of 1Aª...... 63,700
1Agent, Coracero, Fireman of 2Aª........ 60,000
0Cadet of Institute of EnseA ± anza........ 25,000 ".

ArtAculo 9A °.
ModifAçansse the retributions set out in article 125 of the law 13,835, of 7 January 1970 and complementary, which are set out in the following:

$
CLASS A ......................... 340,000
CLASS B ......................... 305,000
CLASS C ......................... 270,000
CLASS D ......................... 235,000

ArtAculo 10.
Setting up, for the Escalafons referred to by items 3A, 4A ° and 5A °, the following equivalences with respect to the same Escalafons that regate before the validity of this law:

1) Class A.
Professional-Technical Escalation
Previous Grades current Grades
1 1
2 1
3 2
4 2
5 3
6 4
7 5
8 6

2) Class B-Professional-Class B
class
Previous Grades current Grades
1 1
2 1
3 2
4 2
5 3
6 4
7 5
8 6

3) Administrative and Specialized Escalation.

Previous Grades current Grades
1 1
2 2
3 2
4 3
5 3
6 4
7 4
8 5
9 5
10 6
11 6
12 7
13 8
14 9
15 10
16 11
17 12

4) Secondary and Service Escalation.

Previous Grades Current Grades

1 1
2 2
3 2
4 3
5 3
6 4
7 4
8 5
9 5
10 6
11 7

ArtAculo 11.
Suspend the previous "Secondary Escalation and Ad Service" designation by the "Auxiliary Services Escalation".

ArtAculo 12.
Declare that the provisions of paragraph 3A of the article 6A of the law 12.801, dated November 30, 1960, is applicable to the Technical-Professional Escalation (Class B) established in this law.

ArtAculo 13.
The eight-hour remuneration for the respective escalations is applicable for those programs that have been statuesque to the express text and the remuneration corresponding to article 158 of the law 12.803 of 30 November 1960, only applicable to the charges for which the scheme is prevented. The remuneration for eight hours and the specified Article 158 shall not be cumulative.

ArtAculo 14.
Non-escalation charges from Incsos 2 through 13, will have the same as the allocation that results from increasing your budget endow to the same percentage applied for scaled charges with similar amounts up to the validity of this law.
Except for those that are determined by equalization.

ArtAculo 15.
The extra-grade charges will have the same as the allocation that will result from increasing your current budget enditem to the same percentage as the top grade of the respective scale.
Except those that are determined by match.

ArtAculo 16.
The rule that this law provides for the fixing of the remuneration of the budgeted officials shall apply to the income of the paid staff, in order to that the contracted and budgeted officials who perform duties corresponding to the same scale and have similar remuneration at the end of June 30, 1972, share the same total remuneration within the Program.
For the purposes of not distorting the structure of remuneration within of the respective executing units, the total remuneration fixed in the previous paragraph will not exceed that of the budgeted charges of the respective scales that to the validity of this law have equal total remuneration.
The result will not be less than $45,500 (forty-five thousand five hundred pesos) per month, for six hours a day.
The jornals will be governed by the provisions of paragraph 1A on the basis of the minimum of 25 hours per month, It can be a daily wage of less than $1,800 (thousand eight hundred pesos) per 6 hours a day labor.
Autorazase to the General Count of the Nation, to the enabling of the corresponding credit, where necessary, for the fulfillment of the preceding provisions.

ArtAculo 17.
All compensations, whether or not subject to montepAo, regardless of their nature, may be made by 31 December 1972 to the total remuneration of the officials of the Incisos 2 to the 13. Officials not included in the steps referred to in Articles 7A (Military in activity) and 8A (Police and Surveillance of the General Directorate of Criminal Institutes), which on 31 December 1972 receive compensation (a) whether or not they are subject to their nature, and that they integrate the total monthly allocation and that they exceed 60% (sixty per cent) of the basic salary at 31 December 1972, they shall be paid with an amount to be paid by the General of the Nyup, you will look at the following way: it will be calculated what percentage means (a) the excess of the above mentioned basic and the same shall apply to the basic salary laid down in this law, deducted 60% (60%) on the previous basic year of the equivalent grade and this result shall be fixed to the amount which is
The General Report of the Natius will include in the respective budget plans the amounts resulting from the application of the above mentioned norms. The following provisions, for all purposes, are hereby excepted:
a) ArtAculo 158 of the law 12.803, 30 November 1960 and its amendments;
b) ArtAculo 448 de la ley 13,640, dated 26 December 1967;
c) ArtAculo 54 de la ley 12.801. of November 30, November 30, 1960 and its modifications, establishing that the benefit allA enshrined in no case may exceed the amount of a monthly salary;
d) ArtAculo 30 of the law 13,892, dated October 19, 1970;
e) ArtAculo 41 de la ley 13.320, 28 December 1964;
f) Prima for AntigAeduled;
g) Compensation for compliance with a schedule of 40 (forty) hours per week as a minimum, fixed at 33% (thirty-three percent) receive by that concept the one which is included in the steps laid down by the third party to the eighth, in the cases corresponding to, rounded up in the upper centen;
h) The compensation for the work in dAas (b), night time, rotating or not and work in overtime, or special tasks considered as such by the rules in force at the date of publication of this law;
l) The compensation motivated by the article 5A, literal d) of the law 13,921, dated November 30, 1970.

The percentage referred to in article 158 of 1 ,a law 12.803, of 30 November 1960, shall be valid from the date of validity of this law of 45% (forty-five per cent), which is included in the steps laid down in the third round of the eighth round Top rye.

ArtAculo 18.
Encomiednase a la Oficina Nacional del Servicio Civil, la structurión de un rédigimen que regule la contratarón de functionaries con remunarón mámíma y por jornal que debera ¡ envíar a The General Assembly in the opportunity of the maximum rendicional of Accounts and Balance of Budgetary Execution.
The design of the non-specialized workers ' personnel for the public works will be governed by what is established in article 5a of the law 10.437, 2 August 1943.


CHAPTER II
GENERAL ADD-ONS

ArtAculo 19.
The Primary Home Constituted referred to in article 23 of the law 13,835, dated January 7, 1970 and its modifications, is set at $10,000 (ten thousand pesos) per month.

ArtAculo 20.
The Age for AntigAage referred to in Articles 115 and following of the law 13,241, of 31 January 1964, and 22 of the law 13,640, of 26 December 1967, which shall be attained by all the public servants referred to in points 2 to 13, with the exception of officials falling within the scales referred to in Articles 7A and 8A °, will be $300 (three hundred pesos) per year per year of age-old with a lAmite of $9,000 (nine thousand pesos).
The inclusion in the profit and its increases will be realized on the 1A ° of January of each year, after the completion of a year of -age as a minimum.
For the purposes of the age of the age, the period of age shall be added continuous or discontinuous activity in the Public Administration, computer for the day laborers at the time of one month for every twenty-five jornals.
Right the article 22 of the law 13,640, dated 26 December 1967.

CHAPTER III

SPECIAL REMUNERATION


ArtAculo 21.

The remuneration which, at all levels, will be paid to the holders of the following posts: Minister of State, Director of the Planning and Budget Office, Secretary of the Presidency of the Republic, Director of the National Office of the Civil Service and Director of the National Directorate of Housing, in $420,000 (four hundred and twenty thousand pesos) monthly; SubSecretaries of State, Pro-Secretary of the Presidency of the Republic, Sub-Director of the Office of Planning and Budget, Sub-Director of the National Office of the Civil Service, Sub-Director of the National Housing Directorate and President of the Council of the Nià ± o, in $370,000 (three hundred and seventy thousand pesos) monthly; General Accounting Officer, Directors General de Secretía Aa, National Director of Customs, National Director of Post Office and Director General of Health of the Ministry of Health, in pesos 350,000 (three hundred and fifty thousand pesos) monthly; General Treasurer of the Nation, Inspector General of Finance, Sub-Accountant General of the Nacias, Engineer Director Promotion and Development, Director General of Commerce, National Director of Transportation, National Director of Communications, National Director of Tourism and Director General of Catastro, at $300,000 (three hundred thousand pesos) monthly; Sub-Inspector General of Finance, in $250,000 (two hundred and fifty thousand pesos) per month.
To these remuneration, the aguinaldo, the social benefits and the premium for old age can be accumulated, where appropriate.

ArtAculo 22.
FAjanse the monthly remuneration which, for all purposes, will receive the following posts: President of the Bank of Social Protection, at $420,000 (four hundred and twenty thousand Members of the Board of Directors of the Social and Rector Bank of the University of the Republic in $370,000 (three hundred and seventy thousand pesos); members of the Court of Auditors of the Republic, Electoral Court, National Council of Primary and Normal, National Institute of Economic Housing, Directors of Secondary Education and the University of Labor and members of the National FrigorAfico and CONAPROLE, in $350,000 (three hundred and fifty thousand pesos); Dean of the Faculties and members of the National Commission of Educational and Physical Education SODRE Board of Directors, in pesos 300,000 (three hundred thousand pesos).
To these remuneration, the aguinaldo, the social benefits and the premium for old age can be accumulated, when appropriate.

ArtAculo 23.
ModifAcase the second paragraph of article 29 of the law 13,641, of January 2, 1968, which will be worded as follows:
" From that fund, it will be possible to use up to $15:000,000 (fifteen million pesos) annually for the purposes set out in Article 62 of the href="areuelveref.aspx?LEY, 13349//HTM"> 13,349of 29 July 1965.
The excess of each year-if any-shall be transferred to the following year. The Bank of the Eastern Republic of Uruguay will be able to advance to that amount, to the account referred to. "

ArtAculo 24.
The Family Assigned Benefit referred to in Articles 46 and following of the law 12.801, dated November 30, 1960, agreed and modified, will be $4,500 (four thousand five hundred pesos) per child of pre-school age (up to 6 years) increasing by $500 (five hundred pesos) when entering the Primary School and $1,500 (one thousand five hundred pesos) when you enter the Secondary School or the University of Labor of Uruguay.
The amounts that are increased will be settled from the 1st of April of the year corresponding to.

ArtAculo 25.
As of the publication of this law, the marriage premium and the birthpremium will be increased to $20,000 (twenty thousand pesos) and $10,000 (ten thousand pesos), respectively.

PARAGRAPH 2
PRESIDENCY OF THE REPUBLIC


ArtAculo 26.
The provisions of articles 122 to 126 of the law 13,835, dated January 7, 1970, up to a total of six charges, which will correspond to an Advisor in Cooperatives, an Advisor in the State, two Advisors in Housing Programs, an Advisor in Tasings and an Advisor in Studies Juradics.

ArtAculo 27.
The Program 10.12 "Administrative of Housing Policy" will pass from the validity of this law, with the same name, to the integration of Program 2.07 of Subsection 2 "Presidency of the Republic".

ArtAculo 28.
The staff of the Planning and Budget Office who, as of October 31, 1972, will be providing services in the National Office of the Civil Service, National Housing Directorate (DINAVI) and the Commission of Productivity, Prices and Revenue (COPRIN), will be incorporated into the respective budget programs that the indicated agencies will execute, under the same conditions as they have to that date. The items of the Rubro 0 (Personal Services Tax) that are created in this law for the respective Programs, include the amounts required by these additions.
The Office of Planning and Budget, during the year 1973, will not be able to incorporate into its Programs, for the performance of administrative and service tasks, more than ten new officials.

ArtAculo 29.
Mantilese the validity of the provisions in articles 31 and 32 of the law 13,640, 26 December 1967 and article 25 of the law 13,892, dated October 19, 1970, whose provisions are extended to all Programs in Subparagraph 2.

ArtAculo 30.
Please take the article 50 of the law 13,835, of 7 January 1970, maintaining the item allocated by Article 278 of the same law and increasing by $10:000,000 (ten million pesos) per year, the Rubro 1 of the Programme 2.05 for the lease of the The Office's seat is authorized to use this last item in amortisation of an eventual acquisition of real estate.

ArtAculo 31.
ModifAcase article 51 of the law 13,835, dated January 7, 1970, Renglade 050-Diets Subject to Montepao, fixing the amount of the same in the sum of $8,000 (eight thousand pesos) for each member, the National Office of the Civil Service and for each A maximum of eight per month, which can be accumulated to any remuneration that they receive for wages in activity or passivity.

ArtAculo 32.
Sustit�yese one of the three positions of Director created in Program 01 of Subsection 2 "Presidency of the Republic", by the Treasurer, with a monthly remuneration of $142,000 (one hundred Forty-two thousand pesos.)

ArtAculo 33.
FAJase in $360,000 (three hundred and sixty thousand pesos) annually the compensation of the Chief and in $180,000 (one hundred and eighty thousand pesos) annually for each of the Edecanes of the Military House of the Presidency of the Republic.

ArtAculo 34.
Establish a $40:000,000 (forty million pesos) annual salary supplement for the military and police personnel involved in custody and custody tasks in the 01 Program. monitoring and service.


PARAGRAPH 3
MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE


ArtAculo 35.
FAjense the following monthly premiums to the degree for Armed Forces officers:

Call Premium
General-Rear Admiral-Brigadier .................... $40,000
Coronel-capital Of Navao ................................. 30,000
Lieutenant-Colonel-CapitA-CapitA
Inspector PNN ........................................ 30,000
Major-Captain-Major PNN .................. 25,000
Capita n-Lieutenant of NavAo-Capita ¡ n PNN ................ 25,000
Lieutenant 1A ° -Alfétalrez de NavAo-Tte. 1A ° PNN ............. 20,000
Lt. 2A ° -Guardia Marina-Lieutenant 2A ° PNN ........... 20,000
Alférez ............................................... 15,000

ArtAculo 36.
FAJase for the staff of Tropa from the grade of Sub-Official Major or equivalent, to that of Soldado of 2Aª or equivalent, inclusive, a viA of $1,000 (thousand pesos) monthly, with charge to the Rubric 1 of the different programs of Subsection 3, Ministry of National Defense.

ArtAculo 37.
Establish an annual departure from the Renglade 090 "Miscellaneous Remuneration" for "Prima for Speciality for Troop Personnel", Subparagraph 3, Ministry of National Defense to regulate by the Executive Branch, in the following Programs:

Programme3.01 ...... $9:000,000
Programme3.02 ...... 484:000,000
Programs3.03 ....... 114:000,000
Programa3.04 ...... 93:000,000
Programs3.06 ...... 15:000,000
Programs3.07 ...... 150,000
Programa3.08 ...... 9:000,000
Programa3.09 ...... 450,000
Programa3.10 ...... 300,000

ArtAculo 38.
AutorAzase to the Service of Constructions, Repairs and Armament (SCRA), Material and Armament Service, Military Geographical Service, Veterinary and Back Service and the Service of Intrend of the Eject, according to the article 63 of the law 13,640, dated 26 December 1967, to hire the necessary staff, exclusively for direct labour of production. There will be a preference in the designations of the graduates of the University of Labor of Uruguay.
This staff will not be affected, in any way, to the performance of administrative or service tasks.

ArtAculo 39.
Declare that as set by article 62 of the law 13.737, dated January 9, 1969, reaches the civilian personnel with charge of the Service of Constructions, Reparations and Armaments, (Scra).

ArtAculo 40.
Establish that the provisions of paragraph 6A of article 63 of the law 13,640, of 26 December 1967, shall apply to the current civil personnel of the Service of Constructions, Repairs and Armament (Scra), in activity, with not less than an aA ± o of Antique age at the date of publication of the present
Facultada a la Contadura General de la Nário to increase the Rubro 041 of the Program 3.03 in the amount necessary to attend to the office of the General Directorate of the Services of the Navy, which originate from application of the foregoing.

ArtAculo 41.
ModifAcase paragraph 4A ° of the article 63 of the law 13,640, dated December 26, 1967, which will be worded as follows:
"Those personnel who complete more than two years of continued services or five alternations, shall pass on to the permanent workers ' category."


ArtAculo 42.
Suspectsthe article 267 of the law 10.050, dated 18 September 1941, (OrgA Nica Militar), as amended by the law 10.757, dated 27 July 1946, for the following:

" ArtAculo 267. The Lieutenants 1ros. All Arms and Auxiliary Services should undertake a Degree Course at the School of Arms and Services with a duration of no less than six months and no longer than nine months, which, according to the needs of the service, will regulate the Power Executive and without whose approval it will not remain in conditions of ascent to the degrees of CapitA and Greater. This course shall be carried out in the last year of the hierarchy of Lieutenant 1A. "

ArtAculo 43.
Sustit the article 268 of the law 10.050, dated September 18, 1941, (Military OrgA Act), as amended by law
310.757 of 27 July 1946, for the following:

" ArtAculo 268. The Majors of all Arms and Auxiliary Services should carry out in the first year of their degree an intensive course at the Military Institute of Higher Studies with a duration of no less than six months and no longer than nine months, according to the The needs of the Service will regulate the Executive Branch and without whose approval it will not be in a position to climb to the degrees of Lieutenant Colonel and Colonel. The Colonels of the Fighting Weapons will hold a course at the Military Institute of Higher Studies with a duration of no less than two months and no longer than six months, which, according to the needs of the service, will regulate the executive branch and without whose performance will not be enabled for promotion. "

ArtAculo 44.
The rules referred to in Articles 42 and 43 of this Law shall apply from the year 1974, inclusive.

ArtAculo 45.
Derolbe the items 116 to 124 inclusive of the law 10.050, dated September 18, 1941, (the Military OrgA Act).

ArtAculo 46.
Suspectsse the article 125 of the law 10.050, dated 18 September 1941, (Military OrgA Act), for the following:

" ArtAculo 125. Be the Executive Branch to regulate, within the members authorized by article 85 of the Constitution of the Republic, the internal organization of the National Army according to the technical needs of the same, and on the following general guidelines:

l) Headquarters of the Army, which will understand:
A) Command of the Army.
B) General Staff of the Army.
C) Troops of the Army Headquarters.
2) Licees, Schools and Military Institutes.
3 )Troops and Services
4) Large Integrated Units.
(a) Headquarters to understand:
a) Command.
b) General Staff
c) Headquarters Troops.
B) Troop (Combat and Service) Units.
5) Military Division Four Military Regions, which will be Seat to the Great Units and base for the mobilization ".

ArtAculo 47.
The Marine General Prefecture, will be called the National Naval Prefecture (PNN), beginning on January 1A, 1973.

ArtAculo 48.
The Escalation of the CACODE Bg of Subsection 3 "Ministry of National Defense", is integrated into the Bf Code with the rights, obligations and with the following military equipment (salaries and compensations):

Scale and Remuneration Rank equivalent to that of:

Capitaâ n Inspector PNNCapitaÂ
Major
# Corbeta
Capt NPNNLieutenant of NavAo
Lt. 1A ° NPNNAlfez of NavAo
Lieutenant 2A ° PNNGuardia Marina
Sub-Office of Charge PNNSub-Officer of Charge
Sub-Officer of 1Ath PNNSub-Officer of 1st Sub-
of 2A2nd PNNSub-Officer of 2da.
Cape of 1Ast Class PNNCape of 1ra. Class
Cape 2A2nd Class PNNCape of 2da. Class
Marinero of 1Ast Class PNNMarinero of 1ra. 2A2nd Class
Marinero Class of 2da. Class
Applicant PNNAspirante
Apprentice PNNArendiz

Escalaphones A and B continue to be separated.

ArtAculo 49.
The application of the age limit for the compulsory retirement of the staff of the National Naval Prefecture that happens to be integrated into the Bf Code, will be applied in the form that the Power Executive.
To the personnel included in the military transformation of the present article, for the purpose of the withdrawal, the civilian services that they have provided in dependencies of the Ministry of National Defense will be computed as military.
Box of Retirement and Civil and School Pensions, will see the contributions to the Box of Retired and Military Pensioners and will deliver the documentation corresponding to all personnel of any steps of the National Naval Prefecture, which is located in activity or retirement, serving the passivities in all the steps of the Prefecture in the same way, settlement, settlement, payment, revaluations, pensions, etc., applied to the Military Marinos.

ArtAculo 50.
As of the 1st of February 1973, only the graduates of the Naval School of the Eastern Republic of Uruguay will be able to enter the Official Journal of the Naval National Prefecture. Except for those Sub-Officers who, at the time of publication of this law, are in regulatory conditions of promotion, those who may enter the cadres of Officers of the National Naval Prefecture (PNN) by:
a) Do not complete the percentage set in article 127 of the law 13,032, dated December 7, 1961.
b) For the generation of vacancies.

ArtAculo 51.
Naval National Prefecture Officers who must be promoted by provision of this law, who comply with the existing provisions and have not performed the Courses of Enabling you to govern the Executive Branch, you will comply with this requirement within twelve months of the publication of the same.
Once you have approved the courses, you will be in a position to be promoted with the date that corresponds.

ArtAculo 52.
For only one time, the subaltern personnel of the Naval National Prefecture, from Marinero to Sub-Officer, having the first secondary sky approved, may give entrance examination to a The accelerated course for Naval National Prefecture Officers, which will be issued at the Naval School and regulated by the Executive Branch.
In the situation provided for in the previous paragraph, the provisions of Article 132 of the Law will not apply. 10.808 of 16 October 1946 (OrgA Marine Law).

ArtAculo 53.
AutorAzase to the National Naval Prefecture to apply fines of up to $10:000,000 (ten million pesos), for maritime and port violations.

ArtAculo 54.
The fines referred to in the previous article asA as those imposed by law enforcement 13,833, of 29 December 1969, (Fisheries Law), will be collected by the National Naval Prefecture and discharged directly into the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, to the order of the General Command of the Navy, with the acquisition target of floating units or retrieving existing ones.

ArtAculo 55.
QuintuplAmuse the rates set in article 37 of the law 13.319, dated 28 December 1964, as amended by Article 68 of the Act 13,835, dated 7 January 1970.

ArtAculo 56.
The personnel of the Naval National Prefecture will be included only in the provisions of the law 10.808, dated October 16, 1946, (the OrgA Navy Act)

ArtAculo 57.
Incorpase to article 6A ° of the law 10.808, dated 16 October 1946 (OrgA Marine Law), paragraph d), which shall be worded as follows:
"d) Naval National Prefecture".

ArtAculo 58.
ModifAcase the article 12, Ports of Ports, of the law 10.808, dated 16 October 1946, (OrgA Marine Law), will be worded as follows:

" ArtAculo 12. The national waters and coasts shall be divided into constituencies, each of which shall correspond, in principle, to a Prefecture which shall have its seat in a port of the circumscription. The General Command of the Navy will assign to the prefectures to be created, the corresponding number of circumscription. "

ArtAculo 59.
Crate in the 3.03 "Navy-National Navy" Program in the Baggage Body the following charges:

Sub-Officers of Charge ...... Bf 5
Sub-Officers of 1ra ........ Bf 12
Sub-Officers of 2da ........ Bf 13
Head of 1ra. ............... Bf 15
2da Cabos. ............... Bf 15

ArtAculo 60.
FAJase from the Renglade 021 "Contracted Personnel" of the Program 3.08 Naval National Prefecture, an annual departure of $108:000,000 (one hundred and eight million pesos) to hire for the 6 (six) months, three hundred sailors of second destined to attend the services of Vigilance and Salvataje in Beaches and Costas.

ArtAculo 61.
For the current staff of the Marine General Prefecture, which, according to the provisions of this law, will integrate the scale of the National Naval Prefecture, will not be taken into account in the grades currently held, as provided by article 132 of the law 10.808, 16 October 1946 (OrgA Marine Law).

ArtAculo 62.
The promotions and retroactivity of the personnel of the National Naval Prefecture, which originate from the application of the rules corresponding to the law 10.808, dated October 16, 1946 (the Navy's law), do not give the right to reparations for accrued assets, differences in wages or compensation, or for any other concept.

ArtAculo 63.
Current law enforcement officers belonging to the scale of the Marine General Prefecture may choose to remain in the Bg Escalation, in which case they will be on the list of availability.
The deadline to avail of this provision will be ninety days from the publication of this law.

ArtAculo 64.
DetermAnase that the charges of Chiefs of Hospital Services and of Chiefs of Health Services of the Armed Forces (MA©dics, QuAmicos Pharmacos or Odontógólogos, segúsín (a) shall be performed by the Heads of their respective military escalations. These charges may also be performed by the Military, United States, or other non-military members, in which case for the purposes of honors, discipline, and remuneration, they shall be equal to the rank of Major. The rightholders will be confirmed or renewed five years through a competition that will regulate the executive branch.

ArtAculo 65.
DetermAnase the charges of the AaA Escalation up to the degree of Sub-Chief of Hospital Services inclusive, will be performed by Officers of the respective military escalations. These charges may be performed by the MA©s, the Pharmacists or the Odontólogos, without a military state, in which case for the purposes of honors, discipline and remuneration, they will be equated, up to the degree of CapitA as a maximum. The right holders will be confirmed or renewed five years by means of a competition that will regulate the Executive Branch.
Officials who do not accept the situation of equitunemployed will be ready for availability, for what will be available to them. Sixty days from the approval of the respective regulations.
The Executive Branch shall regulate the present article within the sixty days of the date of publication of this law.

ArtAculo 66.
DetermAnase that the Program 3.06 "Military Health" will have a PAºblico Accountant who will hold the degree of Lieutenant First as a minimum.
PodrA will also be held by Contador Public by personnel without a military status, in which case for the purposes of honors, discipline and remuneration, it shall be equal to the grade mentioned in the preceding paragraph.

ArtAculo 67.
The Executive Branch will modify the situation of the personnel of the Health Service of the Armed Forces that belong to the AaA Escalation and that by application of the second paragraph of Article 38 of the law 13,737, dated January 9, 1969, would have passed military withdrawal and requested to adjust its withdrawal to the provisions of Articles 64 and 65 of this Law. This modification will not mean, in any case, returning to the activity situation, nor will it give right to retroactivity in the previous paragraph.
The staff mentioned in the previous paragraph will have a period of sixty days to from the date of publication of this law, to request the modification that may correspond to your retirement situation.

ArtAculo 68.
The officials corresponding to Program 3.06, "Military Health", and which are hereby assigned to the military personnel, shall be assigned to their position by contest.
officials referred to in the previous paragraph shall have a period of sixty days after this law has been regulated, in order to manifest their decision. Those who do not accept the situation of equitunemployed.
Executive Branch will regulate this article within the sixty days of the publication of this law.

ArtAculo 69.
The subaltern personnel of the different forces existing at the date of validity of this law, including the staff of the Program 3.06 who has a university degree of medical care, Odontógólogo or QuAmico Farmaceutico, you will be able to integrate the respective steps of the Health Service of the Armed Forces with the degree of Alfarrez.
To access the grade of Alférez, you will have to comply with a proof of sufficiency with requirements equivalent to those of the contest established by Article 191 of the href="areuelveref.aspx?LEY, 10050//HTM"> 10.050, dated 18 September 1941 (OrgA Military Act), except as applicable to age limits.
The current Alfos are under the conditions set out in paragraph 1A of the present Article will be excepted from the pre-established proficiency test.

ArtAculo 70.
For the purposes of the application of article 348 of the law 10.050, dated 18 September 1941 (OrgA Nica Militar), as amended by the law 10.757, dated 27 July 1946 and article 135 of the law 10.808, dated 16 October 1946 (Orgà ¡ nica de la Marina), will be counted, for the staff equipped, the services provided in dependencies of the Ministry of National Defense.

ArtAculo 71.
The vacancies of subaltern personnel of the Health Corps of Program 3.06, "Military Health", resulting from the personnel established in this law shall be filled, for one time, with the military personnel who have approved the corresponding courses and provide services of the different specialties, in the Health Service of the Armed Forces.
If the staff mentioned in the previous paragraph is insufficient to fill the total of the referenced vacancies, the same may be filled by a only, with personnel from the AaB and Ac Escalaphones of the Armed Forces Health Service, who are responsible for the enabling conditions tested by proof of sufficiency.
SuprAmense the vacancies to be produced by application of the above paragraph.
The Executive Branch shall regulate this article within sixty days of the date of publication of this law.

ArtAculo 72.
The vacancies in the degrees of subaltern personnel of the Escalation of Nurses resulting from the personnel established in this law, shall be filled in one time, with the personnel possessing the title. enabling to exercise the function and which, by application of articles 53 of the law 13,640, dated 26 December 1967, 38 of the law 13,737, dated 9 January 1969 and 44 of the law 13,892, dated October 19, 1970, has obtained military status.
If the staff mentioned in the above paragraph are insufficient to fill the total number of vacancies referenced, the same may be filled, by a single time, with personnel from the Aab and Ac Escalaphones of the Health Service of the Armed Forces, which meets the enabling conditions checked by means of proof of proficiency equivalent to the test of entrance contest to the Escalafation from Nurses. SuprAmense the vacancies that occur by application of this paragraph.

ArtAculo 73.
The current holders of the charges mentioned in Articles 64, 65, 68, 75, 76, and 101 except those that choose to move to availability lists, may continue in the performance of the same for a period of five years from the date of publication of this law.

ArtAculo 74.
The staff of the Auxiliary Services of the Military Health Escalations Medicine (SMM), Military Health Pharmacy (SFM) and Military Health OdontologAa (SMO), and the subaltern personnel of the The Health Service of the Armed Forces, which belong to the 3.02 Program, will be able to integrate the Program 3.06. Be the Armed Forces Health Service to restructure the Escalaphones of the subaltern personnel that make up that Program, after approval of the Executive Branch.

ArtAculo 75.
Charges of the Armed Forces Health Service's Investigation and Analysis Service may be occupied by the United States, the United States, the United States, the United States, the United States, the United States, the United States, the United States, the United States, the United States, and the United States. corresponding. The holders of these charges will be confirmed or renewed five years by contest.
The Executive Branch will regulate the present article within sixty days of the date of publication of this law.

ArtAculo 76.
DetermAnase that the positions of University Professionals of the Programs 3.10 "Study, Project and Supervision of National Defense Works" and 3.03 "Navy-National Navy", will be
a) the performance of the training and the training of the staff of the university, and the training of the employees, the staff and the staff of the staff, the staff and the staff of the university. following military grades:

Arq. Inspector .................... Equated to Major
Arq. Head of Secciaron .............. "" Capitalize
Architect ........................ "" Lieutenant 1A °
Contador .......................... "" Lieutenant 1A °

ArtAculo 77.
Except for the charges of Teachers of 1Ast CategorAa of Subparagraph 3, as set forth in article 356 of the law 13,032 of 7 December 1961.

ArtAculo 78.
The remuneration of personal services obtained by the military, as a progressive salary of a teacher of Military Institutes, shall be settled and paid with permanent cter to from the ten years of age of the teaching age, and shall be modified when applicable to the current performance of new teacher posts, for a period not less than a school year.

ArtAculo 79.
The centralization of goods in the general inventory that will advance the Financial Accounting and Management Act, will not apply to those of the bank. It is up to the Ministry of National Defense to determine this last matter, after consulting its Central Accountancy.

ArtAculo 80.
DeclAs a public utility the expropriation and immediate occupation of the building located in the 13Ath Judicial Sección of the department of Montevideo (Cerro), seen with the Nos. rolls. 198.667 and 198.936, owned by "FrigorAífos del Cerro S.A.", which will be used for the installation of the Service of Lighting and Balizing, Schools of Specialties of the Navy and Service of Constructions, Reparations and Weaponry.

ArtAculo 81.
Declare the expropriation of the rolls 405,691, 405.690, 405,692, 405.689, 138.385, 138.388, 138.386, 138.387, 138.389, 138.390, 138.391, 138.392, 138.393, 191.578 and public utility. 405,688 located in the 10Ath Judicial Section of the department of Montevideo, which will be allocated for the field of sports of the Naval School.

ArtAculo 82.
Autorazase to the Ministry of National Defense to fully or partially dispose of the real estate, improvements, belonging to the state private domain and affected to that Ministry, that serve or have to serve as a seat for housing and construction, carried out in accordance with the provisions of Article 119 of the law 13,728, dated December 17, 1968 and concordant, or financed with loans from the Public Organizations.
The activities will be carried out through the Housing Commission of the Armed Forces in favor of beneficiaries. who do not comply with the conditions laid down in Article 66 of the law 13,640, dated 26 December 1967.

ArtAculo 83.
AsAgnase an annual departure of up to $300,000,000 (three hundred million pesos) to grant an additional 30% (thirty percent) on the salaries of the respective scales to the personnel that are indicated below:

1) Armed Forces personnel serving Smuggling Duties in isolated locations and away from populated centers and in Military Facilities of Reclusion.
2) Personnel of the Military Geographical Service and Service Hydrografaa of the Navy of the Programs 3.07 "Geographical Studies" and 3.03 "Navy-National Navy" in compliance with missions of cartography and hydrogrA surveys of the Republic of the Republic of the past days in field work or shipped.

Establishment, in 30% (thirty percent) of the salary set in the respective scale, the additional one perceived by the staff of the Service of Lighting and Balizing of the program 3.03, "Navy-National Navy", by the performance of functions in isolated headlamps.

ArtAculo 84.
The coordination and centralization of any plan, study, information, research, that the various bodies or commissions execute with relation to the Oceanography and Hydrography, which indicates Subprogram 4 of Program 3.03, "Navy-National Navy," will be carried out through the Navy's General Command.

ArtAculo 85.
Agri-case to article 216 of the law 13,637, dated 21 December 1967, the following point:

" d) The non-payment of the indicated fee and the non-compliance with the regulatory standards, giving rise to the detention of the ship by the authority responsible for the application and collection of said fee. The above mentioned action will be extended until the corresponding payment is made. "

ArtAculo 86.
Economies that occur in the Diets of Diets within the "Ministry of National Defense" at the end of each financial year, may be used by the aforementioned bodies in the following year to acquire teaching material and equipment.

ArtAculo 87.
Please take the article 89 of the law 11,923, dated March 27, 1953.
The Executive Branch will regulate the corresponding courses.

ArtAculo 88.
For the purposes of liquidating the aguinaldo for military personnel provided by law 12.801, of November 30, 1960 and its modifications, will be taken as a basic all the assignments subject to montepAo.

ArtAculo 89.
The Attorney General of the Court and Attorney General of the National Court when acting as a member of the High Courts of Asscensuses and Resources, shall receive the compensation provided for in Article 30 of the the law 13,892, dated 19 October 1970 and amending on the basis of Colonel's salary.

ArtAculo 90.
The expropriation of the building located in the 3rd Judicial Secciance of the department of Montevideo, with the standards Nos. 2.468, 160.477 and 160.478, which is located in the 3rd Judicial Section of the department of Montevideo, is of public utility. destined to the Service of the Service of the Army.

ArtAculo 91.
DestAnase for the headquarters of the Service of Intendence of the Army. The building is located in the 3rd Judicial Section of the department of Montevideo.

ArtAculo 92.
The coordination of any plan, study, information, research, that the various bodies or commissions execute related to the geographical surveys indicated by the Program 3.07 "Geographical Studies" shall be carried out through the Directorate of the Military Geographical Service.

ArtAculo 93.
The Heads of Partitions of the 3 "Ministry of National Defense" whose activities are of commercial character, may be Primary Computers of Expenses or Investments to the LAmites authorized by the legal norms to the Commanders in Chief, when the Executive Branch has it.

ArtAculo 94.
Military crews of the Navy's oil tankers will receive, as a supplement to their respective allocations, 150% (one hundred and fifty percent) of their military salary and corresponding compensation, as long as they remain sailing on specific missions of the service outside the jurisdictional waters.

ArtAculo 95.
The charges of the military personnel of the Administrative, Specialized and Service Corps and the Deputy Combatant Personnel who are providing services in the Ministry of National Defense to the date of this law, will be incorporated into the Program 3.01 "Central Administration" and given of the absence of the respective programs.
The Ministry of National Defense will restructure the Escalafones of the Secretariat the needs of the service.

ArtAculo 96.
DetermAnase which corresponds to the Naval School, with a national and exclusive character, the issue of the titles of Merchant, Mercante Pilot and Merchant Engineer, to which they have completed with approval of the programs and courses corresponding to the Merchant Navy Officers ' School.

ArtAculo 97.
The Ministry of National Defense agencies responsible for making acquisitions for the Armed Forces should form their respective Supplier Records.

ArtAculo 98.
Establish that the benefit provided in article 21 of the law 13.317, dated 28 December 1964 and amending, will apply to basic salary.

ArtAculo 99.
FAase the Flight Risk compensation established in favor of the Military and Naval Airmen Pilots, Navigants with various roles, Specialist Engineers, Observer Navigators, Students of the Military School of Aeronautics, School of Aeronautical Specialization and of the School of Naval War, in courses of observers, in the following percentages calculated on their respective salaries:

1) For Brigadier, Colonel, Lt. Col., or similar degrees in the Navy, 3% (three percent).
2) For Major, CapitA, Lt. 1A, Lt. 2A, Alfarrez, Sub-Officer Major and Cadet, or similar degrees in the Navy, 5% (five percent). percent).

ArtAculo 100.
The Officers who have belonged to the Fighter Weapons, would have passed the Auxiliary Services Escalations and are in retirement, will be able to request within 60 (sixty) days of the date of publication of this law, return to the integration of its origin Weapon. The application submitted shall be considered by the Executive Branch and, if granted, shall not generate rights for any accrued assets and their holders shall remain in retirement with the degrees they currently hold.

ArtAculo 101.
DetermAnase that the positions of Directors of Engineering Works and Architecture of the National Airports Commission will be performed by military personnel with a university professional title.
PodrA will also be performed by Engineers and Architects without a military status, in which case for the purposes of honors, discipline and remuneration, they will be equal to the degree of Greater.

ArtAculo 102.
The General Command of the Navy will indemnify the victims, victims or victims of the accident of the helicopters that occurred at the Pocytes beach on November 14, 1971, to which they There will be a departure of up to $75:000,000 (seventy-five million pesos), which will be taken from General Rentas.

ArtAculo 103.
The staff of the 3.01 "Central Administration" Program, which is currently affected by the National Airport Commission, will be able to integrate Program 3.05, "National Airports."

ArtAculo 104.
DetermAnase that the Counsel Counsel in the General Commanders of the Army, Navy and Air Force, will have as Chief a lawyer, who will hold the rank of Major as a minimum.
It may also be occupied by a lawyer without a military state, in which case for the purposes of honors, discipline and remuneration, it shall be equal to the grade mentioned in the preceding paragraph.

ArtAculo 105.
Increase the Renglance 090 of the Program 3.02 "Ejénículo" for the payment of Primas de Traslado, in an annual departure of $80:000,000 (eighty million pesos).

ArtAculo 106.
DestAnase the annual item of $40:000,000 (forty million pesos) in Program 3.02 "Ej�nículo" Renglón 090, for payment of remuneration for the Housing Supplement to Officers and Staff of Troop with family constituted who, for reasons of service, are part of the place of their habitual residence.
The Executive Branch, will regulate the conditions under which these payments will be effective.

ArtAculo 107.
ModifAcase the article 9A ° of the law 12.070, dated December 4, 1953, (creation of the Military Air Force) which will be drafted as follows:

" ArtAculo 9A °. The cadre of Officers of the Air Force will understand the following Escalaphones and Effective:

A) Military Airmen:
3 Brigadieres
9 Coronels
15 Teniors
20 Older
35 Captains
40 Tenients 1ros.
45 Tenients 2dos.

B) Navigants with Diverse Roles:
1 Colonel
1 Lt. Col.
2 Older
4 Captains
6 Tenients 1ros.
8 Tenients 2dos.

C) Ground Body:
1 Colonel
2
3 Major
5 Captains
10 Tenients 1ros.
10 Tenients 2dos. "

ArtAculo 108.
Current Officers of the C)-Specialized Military Force Escalation, will be able to integrate the Earth Corps.
The Executive Branch will regulate the present artAculo within sixty days of the date of publication of this law.

ArtAculo 109.
The members of the Land Body shall ascend according to the provisions laid down in Articles 390 and 400 of the law 13,032, dated 7 December 1961.

ArtAculo 110.
Craise 60 counts of 2Ast Soldiers in Program 3.04 "Force AA©rea".

ArtAculo 111.
ModifAcase article 181 of the law 10.050, dated October 10, 1941, (Military OrgA Law) as regards the Service of Intrend, as follows:

" Intrend Service:
2 Intrend Coroneles
6
Intrend
8 Major Intrend
9 Captains of Intrend
10 Tenients 1ros. Trend
12 Tenients 2dos. "Intrend
14 Intrend Alfesses".

ArtAculo 112.
The retirement and pension of the staff of the Armed Forces and their successors in title shall include the remuneration of any nature which for any concept and in general perceive the staff in activity.

ArtAculo 113.
The NavYear Coronels and Captains that have passed or move to retirement, by age limit in those grades, which computed the minimum time for the ascent to the immediate grade superior, who were qualified "Very Aptos" and who credit forty or more years of services of Military Andole to the date of the publication of this law, will receive as a withdrawal assignment the corresponding to the immediate higher grade.

ArtAculo 114.
Crése in Program 3.09 "Military Justice":
3 Letrated Advisors (equal to Older).
1 Sheriff (equated to Lieutenant 2A°).
8 Notifiers (equated to Sub-Chief Officer).
10 Porters (equated to Cape 1Aª).
4 Ordinances (equated to Cape 2Aª).
10 Staff Writer (equated to Cape 2Aª).
21 Staff Writer (equated to 1st of 1Ast).
28 Staff Writer (equated a Soldado of 2Aª.
1 Chofer (equated to Cabo de lAª).

ArtAculo 115.
FAase in $5:000,000 (five million pesos) the loan that should be paid by the State for the purpose of repair of moral or physical damage, to the successors of the military personnel
sum of the above mentioned will apply to the purchase of housing with the intervention of the Housing Commission of the Armed Forces. The dwelling house will have a good family and will not be able to be put in place while all the children of the deceased have not reached the age of age.
If there is surplus, the successors in title will have the free disposal of all the children.
If the causative had been owner of house-housing, the compensation will be made in State values, for the purpose of increasing the resources of the family.

ArtAculo 116.
Agri-gase to item 3A ° of article 214 of the law 10,757, of 27 July 1946, (Military OrgA Act), the following:

"e) Sub-Director of the Military School".

SuprAmese in paragraph 4A of the same article, paragraph c).

ArtAculo 117.
DeclA to be understood in the provisions of article 42 of the law 12.801, from 30 November 1960, to the personnel of the Army of the Army and the Air Force, the Armed Forces Corps and the National Naval Prefecture, taking into consideration all branches of the Armed Forces, the degrees equivalent to those of the Navy, in accordance with the Military Escalations referred to in Article 21 of the Act 12.801, dated November 30, 1960 and its amendments.
The application of this provision leaves no other remuneration to be liqueded for this purpose.

ArtAculo 118.
Crate in Program 3.01 "Central Administration" the Central Processing and Data Computation Service.

ArtAculo 119.
The expropriation of the property register NA ° 25,893, located in the 19th Judicial Secciation of the department of Montevideo, with a destination for the expansion of works of art, was found to be of public utility. building of the Hospital Center of the Armed Forces.

ArtAculo 120.
Agriculture to the exceptions of article 17 of this law: " ArtAculo 42 de la ley 12.801, 30 November 1960 and article 32 of the law 13,892, dated 19 October 1970 ".


PARAGRAPH 4
INTERIOR MINISTRY

ArtAculo 121.
RegirA for the Ministry of the Interior (Subparagraph 4) the provisions of articles 122 to 126 of the law 13,835, dated 7 January 1970, except as provided in Article 123 (a) of that law, with the determination that the authorizations may be subject to the holders of the following Program 4.01: Administrative Director, Juradic Advisor and Prosecutor's Attorney Letrado.

ArtAculo 122.
The personnel of the civil escalations (CAASIdias AaaA, AaaB, Ab, Ac and Ad) of the various programs of the Ministry of the Interior with exception of 4.01 "General Administration", 4.02 " PolicAa and Comptroller de Migración "and 4.09" Administrations de Cânchés reles ", will be transformed into the police scale (Bg), incorporated in the sub-scales PT, PA, PE and PS, according to the standards and table of equivalences established by the articles 76 and 77 de la ley 13,640, of December 26, 1967, in the functions that currently play and considering for its transformation the budget situation in terms of scale and degree in force at December 31, 1972. The holders of such charges may choose to continue in the civil ladder within the 30 (thirty) days following the publication of this law, in which case they will be able to integrate the availability plan established in the article. 441 of the law 13,640, dated 26 December 1967.

ArtAculo 123.
Police charges that are created by this law, will be distributed by the Ministry of the Interior in the various sub-escalations of PolicAa, according to the needs of the service. />
ArtAculo 124.
DeclA ranse charges of particular trust, those of Director of the Prison Facilities and Director of the Prison Hospital, including all of them in the mine established in the article 145 de la ley 12.802, 30 November 1960.

ArtAculo 125.
The personnel covered by the provisions of the OrgA ¡ nica Policial Law and its regulations, which are declared unfit by the MA©dic Board of the Police Service of Medical Assistance and Social, by physical or permanent mental ineptitude, or sickness inassists which determine permanent impossibility in the performance of their duties, and which has a retirement cause, shall be included in the provisions laid down in the Article 69 of the OrgA ¡ nica Police Act (text ordered by decree 75/972, February 1A, 1972).

ArtAculo 126.
The physical ineptitude referred to in Article 71 (C) of the OrgA ¡ nica Police Act (text ordered by decree 75/972 of 19 February 1972), certified by the The following administrative summary of the Police Service for the Medical and Social Assistance Service, or its departmental department, prior to administrative summary.

ArtAculo 127.
Please use Articles 74, 75 and 76 of the OrgA ¡ nica Police Act (text ordered by decree 75/972 of 19 February 1972), for the following:

" ArtAculo 74. In each Head of Policy, there will be the Qualificative Boards that will be integrated:

I) Head of PolicAa of Montevideo.

A) For Chief Officers and Deputy Officers of PolicAa Activa, with Sub-Chief of Polica; Director General of Executive Coordination; Director of Personnel and 1 Chief Officer as Secretary.

B) For Chief Officers and Deputy Officers of the Sub-Scalafons, with: Sub-Chief of Polica; Director General of Administrative Coordination; Director of Personnel and 1 Chief Officer as Secretary.

C) For the subordinate staff of PolicAa Activa, with: Deputy Head of Polica; 2 Head Inspectors appointed by the Head of Policaa and 1 Chief Officer as Secretary.

D) For subaltern personnel of the other Sub-Scalafons, with: Sub-Chief of PolicAa, 1 Inspector appointed by the Chief of Policya; 1 Sub-Escalation Officer (PA) appointed by the Head of Policaa and 1 Officer as Secretary.

II) Head of Home Policy.

A) For Chief Officers and Deputy Officers of all Sub-Scalafons, with: Head of Polica; Sub-Chief of Policya; 1 Chief Inspector or who performs functions and 1 Chief Officer as Secretary.

B) For subordinate staff of PolicAa Activa, with: Sub-Chief of Policya; 2 Senior officers and more senior officers in conditions of performance and 1 Chief Officer as Secretary.

C) For the subaltern personnel of the other Sub-Scalafons, with: Sub-Chief of Policya; inspectors of the Head or who performs their duties, Official (PA) mA old in conditions of performance ± ar the function and 1 Officer as Secretary. In case the Sub-escalation (PA) does not exist Officers, it will be integrated in the same way as for the subordinate staff of PolicAa Activa ".

" Article 75. In the other partitions of the National Jurisdiction the Board of Qualification, will be integrated:

A) For Chief Officers and Deputy Officers, with: 1 delegate from the Ministry of the Interior; 1 Inspector of the Head of Policaa of Montevideo, to be appointed by the Ministry of the Interior: 1 Chief or Director of the respective division and 1 Chief Officer as Secretary.

B) For subaltern personnel of all Sub-escalafons of the Police Escalation, with: Sub-Chief or Sub-Director of the respective Participation; 2 more former officers of the Reparticipation in conditions of performance ± the function and 1 Officer as Secretary. "

" ArtAculo 76. A National Qualifier Board:

A) For Senior Officers, made up of: 1 delegate from the Ministry of the Interior; the Sub-Chief of PolicAa from Montevideo; 1 Sub-Head of the Interior and 1 Sub-Inspector of the Police Headquarters of Montevideo as Secretary.

B) For Senior Officers of National Jurisdiction Services, integrated with: 1 delegate of the Ministry of the Interior: 1 Sub-Head of the Interior Policy, to be appointed by the Ministry of the Interior; Head or Director of the respective Service and 1 Officer (Sub-Inspector) of the Montevideo Police Headquarters as Secretary. "

ArtAculo 128.
Agri-case to article 68 of the OrgA ¡ nica Police Act (text ordered by decree 75/972 of 19 February 1972), the following point:

"The retirement age for the members of the Sub-scale (PE) of the various Interior Programs, will be sixty-two years for the junior staff and sixty-eight years for the officers."

ArtAculo 129.
The charges of Bg 12 Inspectors (PT) currently performing the (public service) PolicAa (service) will be transformed into charges of Commissioner Bg 10 (PT).

ArtAculo 130.
The staff hired that the date of publication of this law provides services in the different Programs of the Ministry of the Interior, will tend to occupy the positions that are created, such as those found to be vacant or in the future, if they fill the necessary skills and conditions for the performance, after the corresponding promotions and provided that they do not constitute rights.
This will be taken into account, preferably, the age-old at the age of quality of contract.

ArtAculo 131.
Suspectsthe article 2A ° of the decree-law 10.165, 29 May 1942, for the following:

" ArtAculo 2A °. The personnel of the Prison Guard Corps shall be selected from among the applicants who are responsible for the psychosomal conditions necessary for the performance of the post, which may be civil or withdrawn from the Army, the Navy, Air Force, or Policaa. Those who are in retirement status shall retain the right to continue to receive what is appropriate to them in accordance with that situation, without prejudice to the remuneration of the Prison Guard for the cost of the cumulative compensation. This staff shall be equated for the purposes of remuneration in the following form:

Head of Prison Guard to Head of Surveillance 1st. Bg 11.
CapitA Penitentiary and Sub-Chief GP to Head of Surveillance 2nd. Bg 10.
Lieutenant 1A ° GP to Inspector 1ra. Bg 9.
Lieutenant 2A ° GP to Inspector 2da. Bg 8.
Alfélérez GP a Inspector 3ra. Bg 7.
Sub-Officer GP to Sergeant 1A ° Bg 5.
Sergeant GP to Vigilante Bg 4.
Cape GP to Cape Bg 3.
Prison Guard and Substitute Surveillance to Agent 1Aª Bg 2.

ArtAculo 132.
Sustit, yese the article 162 of the law 13.737, dated 9 January 1969, for the following:

" ArtAculo 162. The vacant posts of Sub-Director of Establishment, Administrative Director of the Prison Hospital, Inspector General and Instructor of the General Surveillance Corps of the General Directorate of Criminal Institutes, will be provided by The competition and testing among all the officials of the General Directorate of the Criminal Institutes.
In the event of a declaration of the contest, it will be held open competition of methods and tests ".

ArtAculo 133.
Incorpase to the Program 4.12 "Professional Training" all staff affected to it, which will be provided service to August 31, 1972. Also, they are transferred from the Program 4.04 "Maintenance of the Montevideo Internal Order", all the furniture, tiles, vehicles, equipment, installations, etc., that are affected to the date mentioned above.

ArtAculo 134.
Establish that when vacating, the charge of the Grade 14 Bg (PT) Scale of Program 4.04, will be transformed into the Inspector of 1ra. Bg (PT) Grade 13.

ArtAculo 135.
ModifAcase article 338 of the law 12.804, dated 30 November 1960, to be written asA:

" ArtAculo 338. (Amount of police rights). The Police Headquarters will be charged with the issue of the documents that are expressed, a fee that will be regulated as follows: A) Permit of Arms of Arms up to $5,000 (five thousand pesos); B) Certificate of Good Conduct up to $1,000 (thousand (pesos); (c) Travel title up to 2000 pesos (two thousand pesos); (D) A regulated Neighbourhood Certificate according to its destination: (a) to process a driver's book up to $1,000 (1,000 pesos); b) to deal with identity cards up to $100 (one hundred pesos); and c) for other destinations up to $200 (two hundred pesos), according to regulations that the Executive Branch dictates. Please contact the Ministry of the Interior to issue free of charge the documents referred to in cases of application founded in accordance with the respective regulations ".
The Executive Branch will regulate the present article, setting deadlines The number of documents requested is not to be issued.

ArtAculo 136.
All the staff in Section 4, "Ministry of the Interior", will perceive by way of progressive by means age, by year of service, 0.3% (zero three percent) monthly of the basic salary corresponding to that of the Chief of Policaa of Montevideo.

ArtAculo 137.
The officials of the PA, EP and PT Sub-escalafons of the Police Escalation (Bg) will be eligible for the day of six hours of work in which case they will be deducted 25% (25%). (%) of his basic salary.
The Central Office of the Ministry of the Interior and the General Secretariat of the National Security Council shall take the appropriate measures.

ArtAculo 138.
The staff of PolicAa Activa of Programs 4.04 "Maintenance of the internal order": "Montevideo"; 4.05 "Maintenance of the internal order": "Interior"; 4.06 " Control of the traffic in 4.07 "Prevention and control of fire"; 4.09 "Administration of brushes"; 4.10 "Information and Intelligence"; 4.11 "Technical Research"; 4.12 "Professional Training" and the Radio Service of the Program 4.01 " Administrative General ", shall be charged by cash ranch, Capital and Interior services, the following monthly amounts:

CapitalHome
$
1, 2 and 312,00010,000
4 and 5 8,000 7,000
6, 7 and 8 5,000 4,000

ArtAculo 139.
The current subaltern staff of the departments dependent on the Ministry of the Interior, except for the Program 4.09 "Administrative of the Government of Central and South Africa", which holds the university of A medical or dental logo, will be used to integrate the Police Escalation Bg (PT) of the Police Service of Medical and Social Assistance with the degree of Sub-Assistant Officer.
The current Practitioners, Obstetricians and Nurses, of the dependent re-partitions of the Ministry of the Interior, except for the 4.09 Programme "Administrative Department of Law", with the enabling title will be to integrate the Police Service of the Police Service of the Medical and Social Assistance with the degree of Sergeant 1A °.

ArtAculo 140.
Else vase a $1:000,000 (a billion pesos) the maximum amount of the fine that for violations of the current provisions on migration, establishes article 67 of the href="areuelveref.aspx?LEY, 13737//HTM"> 13.737, dated January 9, 1969.

ArtAculo 141.
Declare the expropriation of the NA ° 5.240 or the fracci of the Est, located in the 1st, to be of public utility. Judicial section of the Department of Lavalleja, owned by the Succession NicolA ¡ s RodrAguez, which will be destined for the construction of the ComisarAa 14Aª.

ArtAculo 142.
FAase on $40:000,000 (forty million pesos) the allocation of the Rengment 050 of the Program 4.12 "Professional Training", for payment to teachers.

ArtAculo 143.
Else up to three degrees of the charge of activity the remuneration to be taken into account for the purposes of the penalty or the extraordinary withdrawal referred to in article 8A of the law href="areuelveref.aspx?LEY, 13793//HTM"> 13,793, dated November 24, 1969.
This provision shall apply in the event of death or absolute disablement of the official in act of service, on the grounds or because of the service.

ArtAculo 144.
Elânvâse a $60,000 (sixty thousand pesos) y $10,000 (ten thousand pesos) monthly, respectively, pensions para el cönúnyuge supátrstite y para cada son menor del causahaliente, set out in point (a) of Article 63 of the law 13,892, dated October 19, 1970.

ArtAculo 145.
Else vase a $5:000,000 (five million pesos) the loan that the State owes for the repair of moral and physical damage as set forth in paragraph (b) of article 63 of the law href="areuelveref.aspx?LEY, 13892//HTM"> 13,892, dated October 19, 1970, provided that the death occurs in the act of repression of the crime.
Uruguay has saved cases of force majeure.
The housing-housing will have a good family and will not be able to be put in place while all the children of the deceased have not reached the age of the age.
If there is a surplus, the beneficiary will have the Free of charge.
SerA beneficiaries in order exclusive: the minor and natural children, and the cónnyuge, the parents in charge of the causative and lack of resources.
If the causative had left in its successor house-housing, the compensation will be made in the values of the Status for the purpose of increasing the resources of the family.
The Ministry of the Interior will agree with the Mortgage Bank of Uruguay on the relevant system.

ArtAculo 146.
AsAgnase in Schedule 050 of Program 4.08 "Health", the amount of $15:000,000 (fifteen million pesos) intended to pay a remuneration to the supernumerary methods.
assignment will be the same for each of the beneficiaries.
The Executive Branch will regulate this provision.

ArtAculo 147.
Transfönrmanse al Escalafón Policial (Bg) established by artAculo 9A ° de la ley 13.317, of .28 December 1964, all charges for civil escalations, including those created by this law (CAOS AaaA, Aab, Ab, Ac and Ad) with the exception of teachers (CAOdido Be) of the Programs 4.01 "General Administration", 4.02 "PolAttica and Comptroller of Mission" and 4.09 "Administrative of the Department" of the Ministry of the Interior, incorporated in the SubEscalaphones PT, PA, PE and PS, according to the following table of equivalences:

Ab and Ac
Bg Ad Aaa AaB
Prog. Prog. Prog.
4.01 4.02 4.09
Gdo. Gdo. Gdo. Gdo. Gdo. Gdo. Gdo.
15 E
14 11 12 E
13 12 10 10 6 E
12 9 9 5 6
11 8 8 8 4 5
10 7 7 7 7 3 4
9 6 6 6 6 2 3
8 5 5 5 5 1 2
7 4 4 4 4 1
6 3 3 3 3
5 2 2 2 2
4 1 1 1 1

The current holders of such charges may choose to remain in their respective steps within 30 (thirty) days following the publication of this law, in which case they will be able to integrate the Availability Schedule established by article 441 of the law 13,640, dated 26 December 1967.

ArtAculo 148.
To the personnel in the process of the Police Escalation of the previous artAcul, for the purposes of withdrawal, the civil services they have provided will be computed as police in the Ministry of the Interior and its dependencies.

ArtAculo 149.
Officials in the Police Escalation, except those of the Radio Communications Service, which perform in administrative positions of Program 4.01 (General Administration) may be able to opt for their incorporation into the last grade of the PA Sub-Escalation in that Program at 31 October 1972.

ArtAculo 150.
AutorAzase to the Executive Branch to promote the Inspectors of the Police Headquarters to the degree of Sub-Commissioner without complying with the minimum length of stay in the (Act of State Security, No 14,068 of 10 July 1972), and the requirements of Article 50 of the OrgA ¡ nica Police Act (text ordered by decree 75/972 of 19 February 1972) must be complied with.
priority for those who have the required minimum age of care and are in a position to
This rule will apply until December 31, 1973.

ArtAculo 151.
AsAgnase to the Program 4.08 "Health" an annual departure of $200:000,000 (two hundred million pesos) for the recruitment of collectivized assistance for the personnel in activity Head of the Interior and for retired police officers resident in each department. Balances not used in the exercise will automatically be passed on to the next.

ArtAculo 152.
The benefit that you agree to item 87 of the law 13,640, of 26 December 1967, shall be extended to the official and minor children of the official, as far as costs of the funeral are concerned.

ArtAculo 153.
Crate in replacement of the article 5A ° of the law 11.638, dated February 16, 1951 and amending (Immigration taxes), a tribute of up to $10,000 (ten thousand pesos) for each authorization for the inspection of migration of the transports of passengers arriving or departing of the paAs. The payment of this tribute will be paid by the transport companies.
. It will be possible for the migration to be carried out by the inspection staff or delegate of the Directorate of Mission, due to the arrival or departure of the people of the national territory, being susceptible to extraordinary remuneration by the companies, whether foreign or domestic or private, to whose charge the transport of passengers and/or cargo is left, either by sA or in representation of
For these purposes the ratings shall be considered as: (a) Ordinaries, which are carried out between seven and nineteen hours in the days of extraordinary hours, and (b) Extraordinary, those which are carried out between the nineteen and seven hours of the following day in the days of the day, or at any time of the day in which the (b) holidays, holidays and Sundays, or on trips to or within ports and airports of the Republic, where the same is not effected and/or meets at the point of entry and it is necessary to designate an official or an inspector for such purposes. Ratings that are met or requested for holidays, bates and Sundays between zero and seven hours, and between nineteen and twenty-four hours, will be counted twice.
The Ministry of the Interior will determine the tariffs corresponding to each enablement taking into consideration: (l) if it is carried out in an ordinary or extraordinary manner; (2) where the inspection and nature of the transport is carried out; (3) the number of passengers and crew, the place of provenance or destination of the transport and the quantity of inspectors required or requested to comply with a gil and efficient inspection; and 4) if the Service is engaged in an embarked or special inspection delegation, for which he or the inspectors must move abroad or out of the normal point of action, The European Commission is also a member of the European Commission.
The collection, which will be in charge of the Directorate of Mission and intended for General Rentas, will be regulated by the Executive Branch.

ArtAculo 154.
Sgt. 1ros. and Sub-Officers will be able to access the degree of Sub-Assistant Officer by conducting independent courses at the Institute of Professional Education of the Polica.
The Directorate of the Institute will propose the requirements Looking at previous age and training problems.
The Ministry of the Interior will establish the proportion of scholarships that correspond, on the total available.

ArtAculo 155.
Any item of money or rubric, whatever its nature, that integrates the activity assignment, will automatically understand the members of the police personnel in the situation of withdrawal and the corresponding percentages.


PARAGRAPH 5
MINISTRY OF ECONOMY AND FINANCE

ArtAculo 156.
For the purposes of the code referred to in paragraph 1A of Article 17 of this Law, the compensation established by Article 22 of the Act 12.803, of 30 November 1960 and its amendments, is estimated at the limit provided for by Article 130 of the law 13,835, dated 7 January 1970 and its regulatory decrees.
For the same purposes, the compensation provided for by Article 112 of the Act 13,640, of 26 December 1967, in the offices of the Subparagraph, shall be fixed in such a way as to ensure that officials who receive the same basic salary remain in place.
For the purposes of Article 41 of the law 13,320, of 28 December 1964 and amending, will be taken for the basic salary of 90% (ninety per cent) of basic salaries.

ArtAculo 157.
Officials hired as of August 31, 1972, who provide services as such in Programs 5.02 and 5.03 of Section 5 of the Ministry of Economic and Financial Affairs, will have priority within the respective steps to fill the positions that remain vacant after the corresponding promotions are made.

ArtAculo 158.
The officials of the Automatic Data Processing (PAD), of the General Impositive Directorate, will receive a supplementary remuneration subject to montepAo that will be established by decree, which may be revoked at any time by the will of the Administration.
For such purposes, the Renglade 021 of the Program 5.06 in the amount of $14:000,000 (fourteen million pesos).
The officials to which it does reference to this Article shall maintain its budgetary positions; and the additional remuneration shall be established in such a way that the total remuneration of these officials is equivalent to those of the scale resulting from Article 38 et seq. of the law 13,320, dated 28 December 1964.
The same rule may apply to officials who perform functions on the electronic computer equipment of the 5.02 Program to which it will be refusedrzase in $2:000,000 (two million (pesos) in the Schedule 021 of the said Program.

ArtAculo 159.
To address the operating expenses of the Prematurity and Economic Crime Review Body, the items and lines that followed are shown in Schedule 5.01. establish:
Renglade 021 $16:000.000 (nineteen million pesos) (for the purpose of attending to the supplementary remuneration corresponding to the officials of the said Corps).
Rubro 1 $5:000,000 (5 million pesos) (to attend (i) payment of inspections and $3,000,000 (3 million pesos) (for service leases).
Rubro 2 $3:000,000 (three million pesos) (for operating expenses).

ArtAculo 160.
The General Accounting Count will adjust the credits in the Render 010 of the Programs 5.01 and 5.05, for the purpose of servicing the 8-hour-of-8-hour management. work.

ArtAculo 161.
FAase in Program 5.01 a one-off item for an amount of $10:000,000 (ten million pesos) for the building repair.

ArtAculo 162.
FAase at $2:400,000 (two million four hundred thousand pesos) the credit for Program 5.05.

ArtAculo 163.
The officials of the 5.09 Program, National Customs Directorate, as well as scale and degree will receive the same remuneration.
The officials of the National Directorate of Customs Customs
when they effectively provide related special services
to the operations mentioned in article 23 of the law 12.802, of 30 November 1960, shall, by way of reimbursement of expenses, be charged an amount that the General Secretariat of the Natius shall include in the respective budget appropriations and the amount of which shall be the resulting percentage of the application of the ceiling fixed for that drawback of Decree 577/971 of 14 September 1971.
The resources with which the corresponding erogations are provided, referred to in the second paragraph of the second paragraph, shall be passed on to General Rentas.

ArtAculo 164.
Facultete to the Executive Branch to dispose for one time, of the sums necessary to pay: A) Until the lAmite established by the article 130 paragraph 3A of the law 13,835, dated January 7, 1970, the remuneration established by the article 200 of the law 13,032, dated 7 December 1961 and concordant, corresponding to the second semester of the year 1972; B) The special loan that was contracted to pay the first semester of 1972 of the same remuneration.

ArtAculo 165.
FAJase at $298:206,000 (two hundred and ninety-eight million two hundred and six thousand pesos) the endow of Program 5.06 of Program 5.06 to be completed up to 256 (two hundred and fifty and (6) inspection officers of the AaA and Ac and to complete up to 77 (seventy-seven) administrative and auxiliary service officials.

ArtAculo 166.
Refuse in $12:000,000 (twelve million pesos) in Program 5.02, Program 5.02, General of the Nacto, destined exclusively for the counter-hire of counters, Students of Economic Sciences with twelve subjects approved or graduated from the School of Public Administration.

ArtAculo 167.
The officials of the National Council of Subsistences that are serving in commission in Program 5.02, may choose within the time limit of 60 (sixty) days, starting from the publication of this law, to be incorporated in the service referred to or to return to its place of origin.
Effected the incorporation, the General Count of the Nación will adjust the credits in the respective lines, suppressing the corresponding credits in the source programs.

ArtAculo 168.
Facultó al Poder Executive to determine by regulation the guarantees to require the Agents of LoterAas and Quinielas to ensure the faithful fulfillment of their obligations to the Administration.

ArtAculo 169.
Extile to the resolutions of the Directorate of LoterAas and Quinielas that impose payment obligations on the agents of the games they exploit, the qualities and conditions that for the Judicial review of tax credits, establishes article 378 of the law 12.804, dated November 30, 1960, in the wording given by article 56 of the law 13,782, dated 3 November 1969.

ArtAculo 170.
Suspend the text of article 196 of the law 13,032, dated 7 December 1961, for the following:
" ArtAculo 196. As of the validity of this law, for reasons of the customs race instituted by this law, no official of the Program 5.09, may perform other functions than those corresponding to the budgetary escalation to which it belongs, except when I measure the situation provided for in article 59 of the law 12.801, 30 November 1960.
No interinage, commission, transfer or similar situation, whereby such officials are required to carry out tasks beyond those corresponding to their budgetary scale, A cause of remuneration other than the assignment corresponding to that charge, except where the Executive Branch is resolved by the founded act, and, in any case, from the date of the same.
The performance of the functions to which it is refers to paragraph 1A of this article and the interinates and other situations mentioned in paragraph 2A, it shall not last longer than a year. For situations existing at the date of publication of this law, the deadline set will begin to be counted from that publication.
Failure to comply with this rule by the service hierarchy will result in the setting up of "omits provided for in paragraph 10 of Article 168 of the Constitution.
The General Content of the Nacto shall not liquidate the salaries in the event of an infringement of this article".

ArtAculo 171.
Interrance the article 481 of the law 13,892, dated October 19, 1970, declaring that the reliquidation of the obligations to which this provision relates are only those relating to the bank's turn in respect of the banking institutions and the rotation In the case of non-banking entities included in the settlement, the fees of the current professionals are not included in any case.

ArtAculo 172.
AutorAzase a la Dirección General del Catastro Nacional in agreement with the Forestry Directorate of the Ministry of Livestock and Agriculture, to proceed to the sale through the procedures and with the requirements of public or remate tendering, of wood from the forest species of the islands which it administers in accordance with the provisions of Article 104 of the law 13,640, dated 26 December 1967.
The production of the sales will be made in General Rentas.

ArtAculo 173.
Facultó al Ministerio de Economáa y Finanzas para que, oendo preuendo a la Oficina de Planeamiento y Budget y a la Oficina Nacional del Servicio Civil, en las matteras de sus respective competencies, proceed to the reorganization of the services of the General Secretariat of the National Organization, in order to ensure the due respect of the budgetary programs approved by this law, as well as the sub-programs, projects and activities that the development of such projects requires.
:
l) Adecuate its current structure-functional structure in order to make it effective for the realization of the objectives set;
2) Redistribute the staff of its dependencies, according to the needs of its services;
3) Formulate the description of the charges that make up your budget plans, determining the requirements and skills required for your proper provision.

Of the respective resolutions will be given to the General Assembly.

ArtAculo 174.
The goods declared in abandonment should be included in the first auction of abandonment and delay to be carried out by the administrative customs offices of the jurisdiction, The produced lAquido in General Rentas.

This dispositionwill be applicable to forsaken and rezagos configured to the date of publication of this law.

ArtAculo 175.
Agri-gase to the numeral 2A ° of the article 246 of the law 13.318, dated 28 December 1964, the following paragraph:

" Where the differences provided for in this numeral do not affect the taxation laid down in Article 285 or constitute contraband, they shall be deemed to be defrauded, however a tolerance of 10% (10%) in up to 10,000 (ten thousand) kilograms and the same percentage in units and measures. They will know of them, in the only instance, the Aa of the Contentious-Customs and will be sanctioned with fines of $20,000 (twenty thousand pesos) to pesos 10:000,000 (ten million pesos).

ArtAculo 176.
ModifAcase the article 315 of the law 13.737, dated 3 January 1969, in the following terms:

" The one who without prior permission of the Executive Branch, granted in accordance with the administrative procedures of rigor, will extract sand, rocks, rocks or other minerals or marine vegetables from the fields or banks in the national goods of Civil law detailed in the provisions of the Civil Law (Civil Code article 478, points 2A, 3A and 4A°) commits the offence of theft and is subject to the respective penalty "

ArtAculo 177.
The one who extracts or transports materials referred to in the preceding article, using for that action foreign-flagged vessels, commits for that only act of smuggling and finds subject to the respective penalty.

With the same penalty will be punished which, without proper authorization, will extract the materials referred to in article 315 of the law 13,737, dated 3 January 1969, using a national flag vessel, provided that it transported aquillos to a foreign port.

In any case, the seizure with which the crime was executed is liable to be confiscated according to the general principles (Criminal Code: article 105, literal 2A°).

PARAGRAPH 6

FOREIGN MINISTRY

ArtAculo 178.
Except for the provisions of paragraph 1A of Article 17 of this Law, the Representation and Label Expenses to be granted to officials (a) diplomatic, exclusively for as long as they provide effective services abroad.

ArtAculo 179.
Please refer to the officials of Subsection 6, Ministry of Foreign Affairs, in the scheme provided for by article 77 of the law 13.737, dated 3 January 1969.

ArtAculo 180.
Incluse to the Foreign Ministry's Third Foreign Service Secretaries in the Representation Expenses system with an annual allocation of $1,500 (thousand Five hundred pesos).

ArtAculo 181.
FAJase the annual departure set by article 77 of the law 13,892, dated October 19, 1970, at $11:000,000 (eleven million pesos) and inclinese in Program 02 of Subsection 6, Ministry of Foreign Affairs, Rubro 0 Renglade 079 "Compensation for overtime" with a Annual allocation of $5:000,000 (five million pesos).

No official who performs overtime may be charged at all, more than the monthly remuneration fixed for the officials included in article 158 of the law 12.803, 30 November 1960.

ArtAculo 182.
The application of the coefficient that is treated by article 63 of the law 12.801, 30 November 1960, will vary in fractions of 0.01.

ArtAculo 183.
Incluse in the program 6.03 "Teaching, Information and Diplomatic Research-Ministry of Foreign Affairs" the Rubro 0, Subrubro 06, Renglade 060 "Fees" with a departure $10:000,000 (ten million pesos) per year.

ArtAculo 184.
Pursuant to the provisions in Articles 135 and 136 of the law 13.318, of 28 December 1964, the Artigas Institute of the External Service-Program 6.03-will organize, with compulsory cter for the officials of the Ministry of Foreign Affairs, courses of specialization and perfecting that will be about:

(A) National Economic and Foreign Policy (s).
B) Legislation and consular and administration.
C) TeorAa and international law.
D) Foreign Trade.
E) Languages: English francals.

ArtAculo 185.
For the performance of these courses, the Artigas Institute may have recourse to the officials of the Ministry of Foreign Affairs or other State agencies, of recognized experience. and to these ends, the Institute may conclude agreements with the institutions of the EnseA or with specialized technical institutions.

ArtAculo 186.
For the performance of the tasks assigned to the Artigas Institute you should consult the needs of the service and condition the corresponding courses by applying the methods Modern and efficient teaching, keeping them updated as to their methodology and content. The duration of the courses will be established annually in concentrated perAodes that enable the greatest assimilation in the shortest possible time.

ArtAculo 187.
As of 1A ° January 1974, no Foreign Service official may be promoted or posted abroad without having approved the corresponding courses. This dispositionin the relative to the ascent will enter into the right to the beginning of each biennial period of adscription.

ArtAculo 188.
The courses referred to in Article 184 will be enforced by the Foreign Service officials in the first subscription period that they comply with in the CancellerAa.

In subsequent subscription periods and for the purposes of article 187, the officials concerned should approve the updating courses that the Artigas Institute will organize annually, on the basis of the disciplines mentioned in Article 184 and those which the needs of the services advise. The provisions in this article and in the previous article, include the foreign service officials up to the category of Counselor even, except for those who are or have been Chiefs of Mission with permanent cter.

ArtAculo 189.
Other Foreign Service officials will have to participate in study and research meetings on national or international issues organized by the Artigas Institute. This participation will be an indispensable requirement to be destined again abroad.

ArtAculo 190.
As of 1A ° January 1974, officials of the Administrative Escalation of the Cancerlaa, will be able to be promoted to the position of Secretary of 3Aª, once the courses have been approved (b) and (e) of Article 184 (a) as a basic course on the subjects of paragraphs (A), (C) and (D) of that Article.

The courses referred to in the previous paragraph will be compulsory for the Officers 1ros. and 2two. and optional for the officials of the Administrative Escalation.

ArtAculo 191.
Specializing and perfecting courses performed and approved outside the Republic may be approved by the Ministry of Foreign Affairs, provided they have previously authorized with a favorable report from the Artigas Institute.

Likewise, the Foreign Ministry may approve those courses held abroad prior to the entry into force of this law, provided that they do not meet the required standards for the national courses.

shall not be subject to approval of the courses performed abroad which deal with the matters referred to in paragraphs (A) and (b) of Article 184, which shall be carried out in the Republic of the Republic.

ArtAculo 192.
University professionals from the Ministry of Foreign Affairs will only take courses outside their professional training.

ArtAculo 193.
All foreign service officials shall have to rotate in the performance of their functions abroad and in the CancellerAa, alternating five-year and biennial periods, respectively. During the five-year period of services abroad, the official can only be transferred once in exceptional circumstances and by decree founded by the Executive Branch.

No Foreign Service official may remain less than two years in a destination, except for the Chief of Permanent Mission.

Foreign Service officials will not be able to serve again in the same destination, until they have completed a five-year period of services abroad, in a different way.

Deringbe the article 69 of the law 12.802, 30 November 1960 and article 29 of the law 13.318, dated December 28, 1964.

ArtAculo 194.
The Executive Branch, in the cases where the needs of the service are required, may, by way of resolution, be founded and in respect of a maximum of five officials, in a simulated manner, to extend the time-limits for the performance of functions abroad, for the term of six months, renewable for one time and for the same period.

ArtAculo 195.
Without prejudice to the provisions of the previous article, the Executive Branch, without attending to the compliance with the biennial or five-yearly deadlines, may give a destination or have the permanent residence in the outside, by way of resolution, of up to a maximum of five officials in a simulated way.

For no reason such officials may remain more than ten consecutive years of performance.

Please refer to article 130 of the law 13.318, dated December 28, 1964.

ArtAculo 196.
The entry to the Foreign Service, except as provided in Article 168 (12) of the Constitution of the Republic, may be effected by the Secretary of State. 3Aª.

ArtAculo 197.
The vacancies that occur in the last grade of the Foreign Service, Secretary of 3Ast, shall be provided annually according to the following rule:

a) One third, with Doctors in Diplomacy and University of the University. Within this percentage, two-thirds will correspond to Doctors in Diplomacy.

b) One third, with officials of the Administrative Escalation of the Ministry of Foreign Affairs, in the order they occupy in the list of precedence for the ascent. In case of equality, it will be resolved by contest of opposition.

c) One third, with citizens of recognized conditions. The persons appointed in accordance with this paragraph shall have completed the entire cycle of the Middle Ages (Article 70 of the Constitution of the Republic) and shall be subject to the courses of specialization and further training provided for in this section. Articles 184 et seq. of this law, before being destined for the exterior.

ArtAculo 198.
Derapwin, the article 2A ° of the law 6,827, dated October 15, 1918; article 1A ° of the law 7.233, of 2 July 1920; article 1A of the law 8.123, 27 April 1928; article 50 of the law 11,923, dated 27 March 1953; Articles 120 and 144 of the law 13.318, dated 28 December 1964; article 51 of the law 13.349, dated 29 July 1965 and article 83 of the law 13,892, dated October 19, 1970.

ArtAculo 199.
In the vacancy provision that covers article 197 (a), preference will be given to officials who perform functions in the Lleraa, Have or obtain any of the Professional qualifications to which reference is made.

In the provision of vacancies in Article 197 (c), preference shall be given to officials who perform functions in the CancerAa, have or obtain some of the professional qualifications enabling them to do so. Reference point 1A of Article 6A of the law 12.801, 30 November 1960.

ArtAculo 200.
The vacancies referred to in Article 197 (b) shall be provided with officials of the Administrative Escalation of the Ministry of Foreign Affairs who are accredited to comply with the requirements. The following requirements are essential for appointment.

1A°) To have the certificate that justifies the approval of the training courses to be carried out by the Artigas Institute of the Foreign Service, according to the articles 184 and 187.

2A°) Possession of the Spanish language, sufficient knowledge of at least one of the working languages of the United Nations.

3A°) Check good background and customs, to the satisfaction of the Cancerlaa.

The requirements laid down in the numerals 1A ° and 2A ° precedents shall be required as from 1A ° January 1974.

ArtAculo 201.
The vacancies that occur in the External Service will be provided by promotion, from the bottom to the immediate top, according to the place that the official occupies in the list of precedence for the ascent. In case of equal precedence, it will be decided by seniority in the Subsection.

To be able to ascend will require a minimum of two years old in office.

ArtAculo 202.
The entry to the Administrative Escalation of the Ministry of Foreign Affairs will be realized in the form and conditions that lay down the rules governing the matter, and should also be accredit as an indispensable requirement for the design, having submitted the complete cycle corresponding to the Mean EnseA with approval, which shall be checked with a certificate issued by the competent authority, resolution of design.

You should also check, before the design, that the citizen in question has any of these specializations: typing, shorthand, foreign languages, office ctica or accounting.

ArtAculo 203.
The provision of the vacancies that occur in the Administrative Escalation shall be made up, from the bottom of the hierarchy to the immediate superior, according to the place it occupies. the official in the list of precedence for promotion.

In case of equality, it will be resolved by seniority in the Subsection. To be able to ascend, a minimum age of a year in office will be required.

ArtAculo 204.
The entry to the Secondary and Service Escalation of the Ministry of Foreign Affairs, will be carried out by the last degree of the same, and must be credited as an indispensable requirement for the design, having submitted, with approval, the cycle corresponding to the Primary EnseA.

The provision of the vacancies that occur in the secondary services shall be made up of the hierarchy lower than the immediate superior, according to the place of the official in the list of precedence for the ascent. In case of equality, it will be resolved by the age in the Subsection.

ArtAculo 205.
ModifAcase the article 123 of the law 13.318, dated 28 December 1964, which will be worded as follows:

" ARTICLE 123.-Officials of the Technical-Professional Escalation, Class AaA, of the Ministry of Foreign Affairs, shall be assigned to perform functions on the outside of the Republic, in the same conditions as the officials of the Foreign Service and with a categorical MAnima of ministers, provided that at least three lawyers and one accountant remain in the CancellerAa, respectively, that ensure the continuity of the Services. Only you can be destined when you have a minimum of five years in office.

In your subscription periods, such officials shall perform the duties of their budget charge, unless they are awarded other functions for service reasons. "

Please refer to paragraph 2A ° of article 81 of the law 13,892, dated October 19, 1970.

ArtAculo 206.
The erogations that are required by the Active Services Missions of the Republic, authorized by article 80 of the law 13.802, dated 19 October 1970, shall be settled in its equivalent in national currency.

ArtAculo 207.
Incluse in the exception set forth in article 17 of this law, the benefits set forth by article 121 of the law 13,640, dated 26 December 1967.

ArtAculo 208.
Facultés al Poder executive to partially or totally replace the collection of Consular Rights by means of stamps, by means of the regulatory changes correspond and account to the General Assembly.

ArtAculo 209.
Designation to perform functions on the outside, both permanent and transient, may be left to officials whose moral suitability is unobjectionable to the judgment of the Power Executive and whose service record shows absolute absence of administrative irregularities (Sumaries).

PARAGRAPH 7

MINISTRY OF ANIMAL HUSBANDRY AND AGRICULTURE

ArtAculo 210.
The Ministry of Livestock and Agriculture, on a proposal from the health authorities of its dependency, may designate regional commissions integrated by persons located in the area and of recognized link to the area, for the purpose of collaborating with the fulfillment of the tasks of these institutions.

ArtAculo 211.
The authorities under the Ministry of Livestock and Agriculture are empowered to carry out by sA and at the cost of the owner, the campaigns against the pests of any nature, within their respective powers, in those establishments or premises where the relevant laws and regulations are not complied with.

In case the owner, holder of any title or who represents it, will refuse or impede the fulfillment of such obligation, the authority that must fulfill that task will require the appropriate judicial authorization, for enter the setting or pregive the effects of executing the task, as well as to require the relevant police collaboration.

ArtAculo 212.
Inspective personnel who are engaged in the Ministry of Livestock and Agriculture to perform field tasks should meet the following conditions:

A) be less than thirty-five years old.
B) Present health card.
C) Credit suitability for the performance of field inspection tasks, for which the purposes of the data subjects should be presented by expert or expert, issued by competent public bodies or private establishments or the testimony of entities or producers linked to the tasks to be performed. The Ministry of Livestock and Agriculture may also require the opinion of the regional neighborhood commissions designated in accordance with the powers granted to them by the provisions in force.

Please take article 103 of the law 12.802, 30 November 1960.

ArtAculo 213.
The produced of the resources set by article 421 of the law 13,892, dated 19 October 1970, shall be discharged into an official account which shall open the Bank of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic

Such a Fund shall be used to pay for personal remuneration and expenses of any kind which the Ministry of Livestock and Agriculture requires the Ministry of Livestock and Agriculture to operate the Veterinary Services of its incorporated in the Program 7.06 "Veterinary Services" and up to the amount of the credits in the program.

The Ministry of Livestock and Agriculture will not be able to fight against General Rentas to attend to the personal salaries and expenses referred to in the previous paragraph. Without prejudice to this, when the resources existing in the "Veterinary Inspection Fund" are not enough to meet the payment of the losses, the Ministry of Economic and Financial Affairs, prior to the report of the General of the National Court of Auditors and the intervention of the Court of Auditors of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of the Republic of
.
When the result of the resources provided by this Fund exceeds, in the budgetary year, the amount of credit conferred on the Program 7.06 "Veterinary Services", the surplus shall be as a resource of General transferred to the National Treasury. To this effect, after the end of each budgetary year, the Ministry of Economic and Financial Affairs, prior to the report of the General Accounting Office and the Court of Auditors of the Republic, will communicate to the Bank of the Republic when appropriate. the version of the corresponding funds.

The Ministry of Livestock and Agriculture should report monthly to the General Accounting Office, the income produced in the Fund and the fees made under it. The Executive Branch will regulate the provisions of this paragraph.

ArtAculo 214.
The hiring and modification of remuneration to be carried out by the "Fund of Veterinary Inspection" shall be resolved by the Executive Branch, in agreement with the Ministries of Livestock and Agriculture and Economic and Finance.

Will have priority in future hiring, officials of the Ministry of Livestock and Agriculture who in the performance of their duties have obtained the title of Veterinary Medicine.

ArtAculo 215.
Violations of the provisions of the law 3,606, dated April 13, 1910, not specifically penalized by other laws, will be sanctioned with fines, the amount of which will be calculated according to those established for violations of the law 10.940, of September 19, 1947, its amendments and concordant on the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices, without prejudice to other penalties that may correspond.

ArtAculo 216.
As of the publication of this law, establishments located in the sanitised areas or in sanitation, which are isolated in accordance with the provisions of Article 9A of the law 12.293, of 3 July 1956, or which are subsequently isolated, shall have a period of time to clean up their haciendas.

If that deadline is expired, it will be verified that the infestation persists, its holders, to any title, will be sanctioned with a fine of $10,000 (ten thousand pesos) more than $1,500 (one thousand five hundred pesos) per cattle existing in the establishment.

The owners or holders of any title, or those representing them, of the establishments that continue to infestate a year after such verification shall be considered as repeat incidents, duplicating in such a case of the fine and successively in each subsequent year that the infestation is maintained.

The Executive Branch will adjust the amount of these fines annually, taking into account the value of the animals motivated by the infraction and trying to keep the new amount to be provided, with the one that arises from the existing one between both factors date of publication of this law.

ArtAculo 217.
20% (twenty percent) of the sums collected for violations of the Law of Animal Health Policy shall be granted to non-technical officials who check the
and promote the application of sanctions.

The balance will be paid to General Rentas.

ArtAculo 218.
The mortgages in favor of banking institutions, granted in guarantee of loans, for the implementation of agricultural development plans approved by institutions officers, including the acquisition of fields for such purposes, will be exempt from taxes, duties or registration, as well as from any tax burden for any concept.

The same exonerations will govern for garments on crops or crops granted in favor of the banking institutions. In such cases of a unique requirement to register the garment, the presentation of the free embargo certificate, issued by the General Register of Inhibitions.

ArtAculo 219.
Please take the Ministry of Livestock and Agriculture to pay the charge to the Provents of the Animal Health Directorate, the expenses of any nature that demand the healings (a) compulsory expenditure, in accordance with the laws of the Member State concerned, and the amount of which shall be reintegrated into that account when the persons concerned make it effective.

ArtAculo 220.
Incluse in the node set in the article 145 of the law 12.802, 30 November 1960, and other concordant, the position of Secretary of the Agricultural Plan.

ArtAculo 221.
Please give the Students of Economic Sciences and Agribusiness the rules set out in article 134 of the law 13,640, dated 26 December 1967.

ArtAculo 222.
The amounts of the fines and fees that the Directorate of Legal Comptroller of the Ministry of Livestock and Agriculture decrees, will be distributed as follows:

a) 50% (fifty percent to Rentas Generales;
b) The remaining produced will go to the Directorate of Legal Comptroller, to be applied to the fulfillment of its specific purposes. This amount will be deposited in the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, in a special account called "Ministry of Livestock and Agriculture" Directorate of Legal Comptroller "CUENTA 31305/570" to the order of the Ministry of Livestock and Agriculture.

ArtAculo 223.
The technical and specialized charges in Subparagraph 7 will be continued by providing for (total or integrated) contract, for which purposes the rule set by the Articles 283 and concordant of the law 13,032, dated 7 December 1961.

The same rule will apply to the administrative and service charges for Program 2.

ArtAculo 224.
Faculté to the Executive Branch to agree with the Municipal Intrends the administration and even the transfer, of the public parks located in their respective jurisdictions that currently belong to the Ministry of Livestock and Agriculture and not included in the National Forest Plan.

ArtAculo 225.
The plan to be carried out for the fractionation and subsequent development of the future Spa of Aguas Dulces, referred to in Article 7A of the decree-law of 16 September 1942, will be established by the Ministry of Livestock and Agriculture, the Ministry of Public Works and the Municipal Government of Rocha, who will propose solutions to this effect.

ArtAculo 226.
FAjase in twelve the number of members of the Honorary Commission of the Farm Promotion Plan created by article 87 of the law 13.737, dated January 9, 1969.

The new member shall be designated by the representative entities of beekeeping.

ArtAculo 227.
Incorpase to article 87 of the law 13.737, dated January 9, 1969, the following graph:

"In the event of a tie, the vote of the President of the Honorary Commission of the Plan of Farm Promotion will have a decision".

ArtAculo 228.
Please take the article 91 of the law 13,892, dated October 19, 1970.

ArtAculo 229.
AutorAzase to the Ministry of Livestock and Agriculture to have:

a) Up to the amount of $29:500,000 (twenty-nine million five hundred thousand pesos) from the Health Inspection Fund created by article 421 of the law 13,892, dated 19 October 1970, to pay the sums owed to the reprarers and cattle of the National Board for the replacement of the meat from 15 August 1969 to 31 of December 1971, and reintegrate the amounts that had been advanced for that purpose from other items; and
(b) Up to the amount necessary to pay for the unpaid licenses generated in the year 1972, from the receivers and reprarers of the National Tablada.

ArtAculo 230.
Autorazase to the Executive Branch to incorporate, in the Escalafation Auxiliary Services, the workers who to the date of publication of this law integrate the Registers of Recibidores-Capataces and of Reprarers of the National Board of Labor Exchange, with the following degrees and remuneration:

Salary Grade
$
Receibid-Capataces ............. 7 72,600
Arreators ........................ 5 62,200

ArtAculo 231.
Persons designated in accordance with the above article, shall integrate an Availability Schedule into point 7 and provide services in the dependencies to which they are destined for the Ministry of Livestock and Agriculture.

ArtAculo 232.
The promotion of such officials, will be performed within the Availability Schedule referred to in the previous article, in which, each time promotions are made, they will be deleted. the positions remaining vacant.

ArtAculo 233.
FAJase a monthly compensation of $15,000 (fifteen thousand pesos) for the Recibidors-Capataces and Arreators, for the purpose of the horse's manutence that they own, when they must to use the same ones, which will be attended to with General Rentas.

ArtAculo 234.
Once the regularisation has been carried out to refer to the previous articles, the National Board of Work, whose creation was arranged by the decree-law, will be abolished. href="areuelveref.aspx?LEY, 10200//HTM"> 10.200, July 24, 1942.

ArtAculo 235.
Before 30 June of each year, all tenors to any title and in excess of the minimum amount to be established by the Executive Branch, bovine animals or sheep in the country, shall be affidavit in the Offices establishing the Executive Branch specifying:

a) Name and ID of the person concerned;
b) Location of the premises or premises concerned;
c) Respective area;
d) cadastral notice;
e) The title to which it occupies (owner, tenant, mediator, etc.);
f) carnet of producer;
g) Number of General Register of the mark or number and drawing of the same;
h) Number of animals to which the date of registration, determining species, race and category of animals;
i) vaccination against foot-and-mouth disease and brucellosis, asA as free of tick and sarna or the reason why you were unable to meet any of those requirements. Producers who operate dairy establishments should include the proof of vaccination against the bacterial carbuncle. All the constances referred to in this ordinal must be documented with a certificate issued by the Regional Veterinary Office.
In successive annual entries from the first, the producer must indicate the movement of the The property of the establishment is either ticket and exit, expressing origin or destination, as applicable.
Facultêltó al Poder Executive to include other animals and products of the paAs in the obligation established by this article.
This is a very important issue, but it is not a matter of course. taxes of any nature.

ArtAculo 236.
As of 1A ° of July 1973, no State Office shall give any action initiated by producers covered by the foregoing Article, without the presentation of the respective registration certificate in force.

ArtAculo 237.
As of July 1A, 1973, animals or products of animal or agricultural origin, determined by quantity and species in the regulation that will dictate the executive branch, will not be rotten. transit without its corresponding guaa, which shall prove the ownership of the animals or products transported. In the case of bovine animals, the mark or marks thereof and in the case of sheep, the respective signs shall be established. In both cases, the inclusion in the guaa of marks or signs that do not correspond to the animals that are carried, shall constitute a passive sanction of sanction.

The executive branch will establish the evidence that should contain the guaa, as well as how to include the brand name and the signal.

ArtAculo 238.
The guide shall be issued in four copies, which shall have the following destination: the original and the first copy, delivered by the consignment to the carrier of the animals or goods, who in turn deliver them to the consignee in conjunction with the goods transported; the second copy shall be sent by the consignor to the competent office responsible for the comptroller and the fourth shall be held by the sender.

The first copy will be signed by the recipient who will fill in the data for their establishment and will be sent to the Comptroller's Office.

such guaas will be printed and distributed by the Ministry of Livestock and Agriculture, and will be free of timbres and all tax taxes and will be issued by the respective Municipal Trends.

ArtAculo 239.
Any brand owner for major livestock with more than 10 (ten) years of acquired, must ratify before December 31, 1973 the use of the same to the Office that establishes the Executive branch. Trademarks that are not ratified by the date indicated shall be deemed to be the property of the State, which may be awarded again, without the former owner having the right to claim or indemnify them.

Such a requirement should be fulfilled every 10 (ten) years, reaching that obligation to the new brand acquirers, all with the same consequences as set out in the preceding paragraph.

ArtAculo 240.
The Executive Branch will fix the sales price of the marks and signs, establishing scales based on the number of animals the acquirer has, starting from a minimum of $10,000 (ten a thousand pesos) and a maximum of $100,000 (one hundred thousand pesos) for each mark or sign, being able to practice the revisiting of the scale once per year.

The ratification of the use of the trademark, as well as the transfer of marks and signs, will pay half of the corresponding scale.

The amount to be collected for these concepts will be allocated to General Rentas in the National Treasury.

ArtAculo 241.
When the transport of livestock is carried out by air, each troop or group of animals must do so accompanied by its corresponding guaa, not admitting a single guaa for eirs fractionated.

In the case that the transport-either of animals or products that must circulate with guaa-is carried out using vehicles, each of the costs should be accompanied by their respective guide.

The offences referred to in the preceding paragraphs shall be sanctioned by the use of the animals or goods carried, as well as that of the vehicle when this means of transport is used.

In this last case no charge shall be recognized for any real or personal rights affecting the vehicle except those established at the time of its acquisition, or subsequent to the same whose creditors are banking institutions or Institutes of Social Protection.

The immediate hierarchy of the authorities, military, police, customs, or the Ministry of Livestock and Agriculture, according to which he has intervened, and in this order if they were several, he will order the comiso and appoint him.

Willing the comiso, the seized goods will be sold in public auction, within 72 (seventy-two) hours of dictation the administrative act and its amount will be distributed in the following form:

50% (fifty percent for General Rentas;
25% (twenty-five percent) for the complainant or apprehension if there was no whistleblower.

ArtAculo 242.
The non-anticipated violations specifically in the articles that precede, will be penalized according to the provisions of the law 14,095, dated 17 November 1972.

ArtAculo 243.
Extile the benefits granted by the article 1A ° of the law 13.481, of 23 June 1966, to the Agricultural Cooperatives of Viticultors who fill the requirements set out in paragraph A of that article.

ArtAculo 244.
AutorAzase to the Ministry of Livestock and Agriculture to donate, prior to the report of the National Housing Directorate, to the Gremial Cooperative of the Officials of the Ministry of GanaderAa and Agriculture (COMAG), the necessary premises for the realization of constructions within the framework of the Housing Law.

These donations will be made in each case, by the executive branch, through the act founded, giving the account to the General Assembly.

ArtAculo 245.
Authorization requests for auction auctions or livestock settlements that are processed with the Ministry of Livestock and Agriculture should be accompanied by the payment of $25,000 (twenty-five thousand pesos), for each dAa or fraction of the duration of the contest, destined to cover the expenses of the corresponding inspection.

The funds raised by this concept will be integrated into the Provents of the 7.01 Program.

ArtAculo 246.
Suspectsabout the article 421 of the law 13,892, dated October 19, 1970, for the following:

" ArtAculo 421.-Crate the Veterinary Inspection Fund to be formed with the following resources:

A) 2% (two percent) on the official value declared for the export of the beef in all its forms, except preserved, which will be discounted by the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, of the amount of each export fulfilled by authorized frigorAics.

B) 2% (two percent) on the price of beef to be used for the consumption of the population of Montevideo and Canelones.

The price on which the tax will be applied will be the one to pay the retail butcher to his or her supplier, the person responsible for his payment being the person, provided there is no official institution authorized to retain it.

ArtAculo 247.
As of the date of publication of this law and within a year, the Ministry of Livestock and Agriculture shall regulate the use of the mark in the beef, in a manner and manner that does not damage the value of the leather.

The result of the sanctions that from the above date apply, that they will not exceed 3% (three percent) of the value of the animal, will be in General Rentas.

PARAGRAPH 8

MINISTRY OF INDUSTRY AND COMMERCE

ArtAculo 248.
RegirA n for the Ministry of Industry and Commerce (Section 8), the provisions of articles 122 to 126 of the law 13,835, dated 7 January 1970, except as provided for in Article 123 (A) of that law, with the determination that the authorities may be entitled to the following posts: Director General of SecretaryAa, Chief Advisor of the Organization, Director of Sections, Director of Divisional of the Ministry, Director General of Promotion and Development, Deputy Director General of Promotion and Development, Director of Industrial Property, Deputy Director of Industrial Property, Director of Industries, Deputy Director Industries, Inspector General of Industries, Director of the Geological Institute, Deputy Director of the Geological Institute, two Technical Advisors of the Ministry, three Economic Advisers of the Ministry, Ministry of the Ministry, Director General of Commerce, two Directors of Divisions (Experts) and Director of Economic Integration.

ArtAculo 249.
ModifAcase article 447 of the law 13,892, dated October 19, 1970, which will be written as follows:

" ArtAculo 447).-Declare that the reintegrations that the Executive Branch grants to the tanned hides and soles may accumulate to the one established by article 46 of the law 13,608, of 8 September 1967, for exports of all items wholly or partly made up of national hides. This accumulation shall be applied exclusively to the value of the tanned hides and soles used in the manufacture of footwear and clothing, as appropriate. "

ArtAculo 250.
The Ministry of Industry and Commerce will organize the Industrial Information and Advisory Service, with the task of centralizing the technical and economic information on the activity national industrial, in order to put it at the disposal of the industrialists and investors interested in the installation of industrial enterprises.

This information will be in particular all related to: trends and projections of domestic demand, domestic and imported supply; possibilities offered by external markets; location of production in the different industrial branches; production capacity installed and in use; availability of specialized personnel; and any other report related to exports and imports. Restore the validity of article 10 of the law 11.448, from 1A ° June 1950.

ArtAculo 251.
The Information and Advice Service will address the industrial matter, as it is:

A) Provisions on the installation and operation of industrial activities;

B) Ties and démarches to be made to the public bodies;

C) Industrial national legislation in force;

D) Organisms that handle industrial policy;

E) Industrial improvement programs;

F) Availability of national and international technical assistance;

G) Agreements and agreements for integration and industrial complementarity.

ArtAculo 252.
All the agencies of the State, such as business associations and private associations that draw up statistical information, reports or studies concerning the industry, should forward copy of them.

ArtAculo 253.
Commercial and industrial companies in the State should send you a copy of your annual reports and provide you with any information about the service.

ArtAculo 254.
The executive branch will assign the tasks of the Industrial Information and Advisory Service to the Programs of Section 8, which by its specialization are in conditions of perform the loan.

The Executive Branch shall regulate the provisions relating to the Industrial Information and Advice Service.

ArtAculo 255.
AutorAzase al Ministerio de Industria y Comercio a hire personal TA©cnico-Professional y Specializado, to be affected to the fulfillment of direct advisory functions of said State Department, with a charge of $30:000,000 (thirty million pesos) Rubro 0, Renglade 021, of Program 8.01. These hires may not exceed the time limit of a year.

The Executive Branch shall regulate the present dispositionwithin the sixty days of the publication of this law.

ArtAculo 256.
The item of $315:000,000 (three hundred and fifteen million pesos) allocated to the Ministry of Industry and Commerce in Program 20.07 of this Law (Subsidies Fund) will be applied to the industrial promotion and the assessments that are required for the study of the specific problems of the affected activities, according to the policy of the Ministry.

ArtAculo 257.
The staff of any professional staff of any grade and of the Specialised Escalation of the Grade higher than 6 of Programs 01 to 10, inclusive, of Section 8, without prejudice to maintenance of his budgetary position, he may be hired for the realization of tasks of advice not included in the normal exercise of his office that are linked with the development of the plans of Industrial Promotion. Such staff may be entitled to a supplementary remuneration, subject to montepo, to be set expressly for each specific case.

The officials included in this scheme should serve a work schedule of 44 (forty-four) hours a week, the controller of which will be responsible for the respective hierarchy.

From the $315:000.000 (three hundred and fifteen million pesos) item set in the previous article, you can have up to $100:000,000 (one hundred million pesos) to attend to the time of the application of the present article.

ArtAculo 258.
Sustit the article 174 of the law 13,640, dated 26 December 1967, for the following:

"ArtAculo 174.-The officials assigned to Program 08," Underwater Water and Other Studies " of Section 8, which provide permanent services in the Drilling Camps, will receive, during their stay in the (i) a compensation subject to the payment of montepAo, equivalent to 40% (40%) of his/her salary or salary. The corresponding office will be attended by the "Works" projects that should be repeated in the costs of each service. "

ArtAculo 259.
The Directorate of the Geological Institute of Uruguay, in cases of emergency, is authorized to subaltern personal takes for the work of drilling in the locality or zone where they are located set up their camps. This staff will cease in their tasks in respect of which the causes that justified their contract have disappeared, not having the right to receive the compensation of 40% (40%) assigned to the permanent staff of the Camps de Perforations.

ArtAculo 260.
The public, semi-public and parastatal agencies will be required to make mandatory with national industry products in all chaos, according to the provisions of Article 435 of the law 13,892, dated October 19, 1970.

The amount of taxes on commercial transactions shall not apply to the prices of the national offer. The impact of financing will also be excluded from price comparisons.

ArtAculo 261.
For the purposes of granting the Public Agencies, be of the Administration Centers, Autonomous Entities, Decentralized Services, Parastate Institutes, the necessary loans financing the purchase of goods, products, equipment or machinery, of national origin, the Banco de la Repareca-Oriental del uruguay (Banco de la Repareca Oriental del uruguay).
b) the provisions of Article 3 (2) In the case of reaccounting in the Central Bank of Uruguay, it will be granted with periods and rates of interest allowing the final costs to be equated with the favourable offers of goods of national origin, with those of the offers financed Suitable, for foreign articles, in the tender in question.

ArtAculo 262.
In the loans granted by the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, as referred to in the previous article, the balances due shall be adjusted annually in accordance with the Index of consumption prices of the General Directorate of Statistics and Census.
The balances resulting from the adjustment of the loans, will be allocated by the Bank of the Eastern Republic of Uruguay to the creation of a special fund for the same purposes.

The Uruguayan Central Bank will regulate the conditions of this loan agreement according to the guidelines of the Monetary Budget.

ArtAculo 263.
The credits provided for in Article 261 shall be granted only when the national aggregate value referred to in the sale price is not less than 40% (forty percent)
The composition of the added value, for the purposes foreseen by this article, will include all national costs and will be regulated by the executive branch.

ArtAculo 264.
The positions of Director of Industries, Director of Industrial Property and Director of the Geological Institute of Uruguay, will have the same degree and categorical that the Director General of Promotion and Development.

ArtAculo 265.
The posts of Sub-Director of Industries and Sub-Director of the Geological Institute of Uruguay, will have the same degree and categorical as the Sub-Director of Promotion and Development.

ArtAculo 266.
The Executive Branch will approve before 30 November of each year the budget addressed to the commercial management of the National Council of Subsistences and Comptroller of Previos.
To this end, before 31 October of each year and after the National Office of the Civil Service, it will raise the respective project, in which it will describe the objectives to be met, the corresponding scale and the resources
The executive branch, after consulting the Office of Planning and Budget, I will proceed to adopt decisions.

ArtAculo 267.
The scale of the staff referred to in the previous article, will be adjusted to the criteria and rules setting out the General Budget for the Administration's staff. Central and the remuneration will be the same.
Approved the first budget, the executive branch will proceed to make the provision of the charges taking into account the proposals of the National Subsistence Council and the Comptroller of Prices.
For such purposes, it shall be carried out by means of rites and opposition or one or another.
In every category you will have to take into account when you make the call, first of all, to those who exercise some of the charges to provide.
The Executive Branch, on a proposal from the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices, will dictate the regulations that will govern the case procedures.

ArtAculo 268.
The staff of the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices shall be appointed by the Executive Branch on a reasoned proposal of the said council and exclusively to fill the charges existing budgets in the respective budgets.

ArtAculo 269.
Sustit the article 8A ° of the law 10.940, of September 19, 1947 and their modifications, for the following:

" ArtAculo 8A °.-In each department of the interior of the Republic, an Office of the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices, with a seat in the departmental capital, will function. The Head of Office of the Departmental Office shall have the right to be movable, and the staff of the Office shall preferably be taken from the office of office in the town at 31 August 1972.
The Departmental Offices shall be dependent on the Office. directly from the Council and the premises of the respective Departmental Office.
Their task shall be to carry out the tasks or tasks which the Council determines, in accordance with the instructions given to them, and in particular:
(A) Advising the Council on the state of the local market.
B) Propose to the Council the measures
c) Dispose the necessary measures to implement the sanctions applied by the Council, through the Department of Attorney General Counsel or the Attorney General appointed by the Council.
D) Propose to the Council the purchase of items of first necessity or expropriations if necessary, in order to sell them in the department at the price of the local market and without establishing exclusivity of sale.
E) Propose, prior to authorization of the council, the following measures: the installation of free trade fairs, markets or municipal offices of sale, frigoraphic maras and, in general, all those measures conducive to the fulfilment of the Council's purposes.
F) Install or organise, after approval of the Council put of sale to the public of Articles of first necessity. In this case, the posts may be granted to third parties, which may receive a percentage of the benefit to be set by the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices.
G) To tax officials who fulfil their duties in the internal, and may request, when deemed necessary, the Inspection Service.

ArtAculo 270.
Sustid the article 9A ° of the law 10.940, 19 September 1947, for the following:

" ArtAculo 9A °.-The National Council of Subsistences and Comptroller of Prices, may name in the neighborhoods, villas, villages or rural areas, Comisiones de los très comunes de tres personas de recognized creditworthiness moral, for the purpose of lending collaboration to the Council, according to the rules you establish ".

ArtAculo 271.
The National Council of Subsistences and Comptroller of Prices will open in each departmental branch of the bank of the Eastern Republic of Uruguay, an account to be called "Council". National of Subsistences and Comptroller of Prices-Acquisitions " in which all proceeds from the commercial management of the respective Departmental Office will be deposited. Against that account, it may be possible to rotate for the purposes of the acquisition of first necessity articles, to be marketed in accordance with the provisions dictated by the Council.
documented, revenue and expenditure.

ArtAculo 272.
The National Council of Subsistences and Comptroller of Prices may extend to 40 (forty) hours a week the working day of their officials with the remuneration assigned to them. (8) (8) hours laid down in this law and in the manner and conditions to be determined in the regulation to be formulated by the Executive Branch.
For these purposes, officials who wish to act under this law shall be entered in the a record that will bring you to that end.
HabilAtase a $25:000,000 departure (twenty-five million pesos) to deal with the losses resulting from the application of this scheme.

ArtAculo 273.
Sustit the article 48 of the law 12.802, 30 November 1960 for the following:

" ArtAculo 48.-The National Council of Subsistences and Comptroller of Prices may have up to 50% (fifty percent) of the fines that it receives, in order to pay for the expenses of the costs, and the compensation that the implementation of the inspection tasks.
The Executive Branch will regulate annually the rule to be applied. "

ArtAculo 274.
Facultó al Ministerio de Economaa y Finanzas a provision of the necessary resources that in the face of strictly indispensable support, result from the budget of salaries and expenses of functioning of the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices approved by the Executive Branch.

ArtAculo 275.
The Executive Branch will send to the General Assembly annually a copy of the budget addressed to the commercial management of the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices, adding the previous budget execution.

ArtAculo 276.
Facultáltó al Consejo Nacional de Subsistencias y comptroller de Précias, para intimar con carA general a los comerciales, industriales y estabientos agroáriarios, la presentación de sworn statements of stock, costs, prices, sales, purchases and any other data or information that you deem necessary for the fulfillment of your purposes.

The omisa and the false statement, will be sanctioned according to articles 24 and 26 of the law 10.940, dated September 19, 1947, with the provision of article 198 of the law 13,637of 21 December 1967 in respect of the complainant.

ArtAculo 277.
The maximum limit set by article 19 of the law 14,057, dated February 3, 1972, will be updated annually by the Executive Branch on the proposal of the National Council of Subsistences and Comptroller of Prices.

ArtAculo 278.
The Inspectors of the National Council of Subsistences and Price Controller and the staff included in Article 266 of this Law are hereby approved.

ArtAculo 279.
Suspectsthe article 286 of the law 13.318, dated 28 December 1964, for the following:

" ArtAculo 286.-The established responsibilities may reach the Entes Autónomos and Services Decentralized, public establishments and re-partitions of the State and the Municipalities.

" shall not be liable to the same bodies referred to in the preceding paragraph in the case of raw materials, necessary for the standard and efficient performance of the specific tasks which the laws put in charge of them, without prejudice to the the powers of verification which are the responsibility of the General Directorate of Customs. This device will be applied with retroactive cter. "

ArtAculo 280.
Incluse in the rule set in article 158 of the law 12.803, dated November 30, 1960, the following charges of the Ministry of Industry and Commerce's 8.12 Program; Director General; Sub-Director General, Director Commercial Division, Director Division Weights and Measures, Director Administrative Division and Director Division Controller; Sub-Director Commercial Division; Sub-Director Division Weights and Measures, Sub-Director Administrative Divisions and Sub-Director División Contralores.

The current holders of the charges attributed by this article to the total dedication card, may waive the above mentioned in the 90 (ninety) days of the present law.

ArtAculo 281.
AutorAzase to the Ministry of Industry and Commerce to extend to 40 (forty) hours a week the working day of the officials of Programs 01 to 10 inclusive, with the remuneration assigned to the 8-hour rule set forth in this law, in the form and conditions to be determined in the regulation to be formulated by the Executive Branch.

The overall cost of this scheme will be up to 25% (twenty-five percent) of the total budget allocation of the Renglade 010, distributed among the aforementioned programs in the form that the Executive Branch establishes.

Officials who wish to act under this scheme will register in a register to be held by the respective executing Units.

ArtAculo 282.
Officials who in accordance with Article 28 of this Law are incorporated into the Program 8.13 " Regulation of prices and revenues, analysis and promotion of productivity And reconciliation in collective labor conflicts " will keep the pay and benefits of this law, which will also apply to the officials who are incorporated in the future, to the date of publication of this law.

ArtAculo 283.
The lAquido balance that the Carnes Special Fund created by the law 13,564, dated October 26, 1966, to the date of validity of the law 13,837, dated January 7, 1970 (article 5A°) may be used by the Executive Branch for the following purposes:

(a) To pay the amounts due pursuant to Article 68 of the Act 14,057, of 3 February 1972, to the workers covered by the decision of the Executive Power 25/970 of 9 January 1970, which hold Category A, by way of payment (Article 18 of the Act) href="areuelveref.aspx?LEY, 12590//HTM"> 12.590, dated 23 December 1958) and licences issued during the period 15 July 1970 to 31 December 1971. These payments will be made, after the payment of the respective loans, by the Fund for Compensation for the Clearance of the Internal Industry.

(b) To compensate the workers of the National FrigorAfico concerned to the dining and butcher services, comprised in NA ° 5 of the resolution No 412/969 of 18 April 1969, for the lowest income received between 15% of the August 1969 and his pass to the Public Administration, arranged by decree 136/971 of 16 March 1971, as a result of having been passed to the order of the respective Labour Exchange. These payments may be made available in the event of an agreement on the currently pending labour complaints and will be settled and effective through the National FrigorAfic.

(c) The remainder will be allocated to the Compensation Fund for the Remainder of the Internal Industry.

ArtAculo 284.
Extile to the officials who provide services in Program 8.11, which have similar characteristics to those required in Article 257 of the system established in that article.

The resulting erogation will be taken care of in the Schedule 021 of the 8.11 Program.

ArtAculo 285.
Companies that make footwear, garments and articles, leather, for export, may choose to purchase up to 20% (twenty percent) of the total of leather goods. tendered or sold by the FrigorAphics. The choice should be exercised within 72 (seventy-two) hours of the opening of the bidding or sale and served by order of presentation.

The regulation will set the compliance controls of the above ends.


PARAGRAPH 9

MINISTRY OF TRANSPORT, COMMUNICATIONS
AND TOURISM

ArtAculo 286.
ModifAcase to all its effects in Program 9.01 "General Administration" the term of the charges: Director (Accountant) Code AaA, Extra Degree; Advisor Chief Legal Officer (lawyer) Cógódigo Aaaa, degree extra; scribano códidigo AaA, grade 6; advisor lletado boss, code AaA, grade 3; head office juradica, códidigo aaa, grade 1; econógico econógico (contador), Cómódigo Aaaa, Grado 6; Procurator, Cómódigo AaaB, Grado 6; Director of Public Relations, CAOdigo Ac, Grade Extra, and Deputy Director of Public Relations, CAOdigo Ac, Grade Extra, by: Director of Central Accountancy (Accountant), CALOdigo AaA, Grade Extra, Director of Legal Services, (Lawyer), CACOAS AaA Grade Extra; Director of Registration and Contracts (scribano), Códidigo Aaaa, Grado 6; Atenado Lletado (Lawyer), Cógódigo Aaaa, Grado 6; Director of Advising Aa (Contador), Cógódigo Aaaa, Grado 6; Procurator, Cógódigo Aaaa, Grado 6; Director of PAHs and Administrative Relations, CAódigo Ac, Grado Extra, and Director of Planning, CACODE Ac, Extra Grade, respectively.

ArtAculo 287.
Crate the Tourism Development and Development Fund, administered directly by the Ministry of Transport, Communications and Tourism, which will be affected by the administration, creation, improvement and/or exploitation of the resources, works and tourism services of the Republic, except for the payment of personal services.

ArtAculo 288.
The Fund that is created by the previous article will be integrated:

A) With the annual amount of $1,000:000,000 (one billion pesos).

B) With the amounts that the Ministry of Transport, Communications and Tourism obtain by way of sale, taxes, concessions or leases of their movable and immovable property.

The sale of immovable property shall be effected by the procedure of public and movable property by means of public auction.

C) With the contributions and legacies to that end.

D) With revenues and loans granted by foreign and international entities.

E) With contributions to the same end for the same purpose or other legal standards.

The Fund referred to in the above Article shall, preferably, for the following destinations:

A) For Arapey thermal springs, DaymA and GuaviyAº.
B) Black and Laguna River basins MerAn.
C) Turastic Terminals of Rivera, PaysandAº, RAo Branco, Chuy and Bella Unido.

ArtAculo 289.
The tax set by the law 8.007, of 22 October 1926, shall be equivalent to the first consignment of an ordinary letter for the internal service.

ArtAculo 290.
The Executive Branch, through the Ministries of Transport, Communications and Tourism and Economic and Finance, to the public, for the purposes of awarding the service For the sale of domestic goods, free of taxes and taxes in general, to the passengers who leave for the area from the Carrasco National Airport, as well as to those who are in transit in the same.

For the purposes of the award, account shall be taken of the moral and economic solvency of the proposers, as the percentage, quantity or utility offered to the state as compensation for the service awarded.

The Executive Branch will regulate how it works, ways to adjudicate, comptroller's and other aspects of the service to be implemented.

The fees for the transit of goods, as set out in Articles 182 and 183 of the law 13,637, dated 21 December 1967, shall be subject, as of the date of publication of this law, subject to monetary correction.

ArtAculo 291.
The only effect of the promotions and for unit reasons in the corresponding specialization, the charges for Stafeteros, Classifiers, and Carters will be grouped into a Sub-Escalation to which Only the holders of such charges shall have access, which shall be exclusively by that vAa, with the application of the general rules of promotion.

Officials with the right to climb who appear in the highest grade within the cited Sub-Escalation, may be able to cast their way into the Administrative Escalation by means of proof of sufficiency.


ArtAculo 292.
FAASE 15% (fifteen percent) the percentage to pay to the Post Office Agencies on a maximum limit of values of $50,000 (fifty thousand pesos) per month. The assigned commission will be perceived at the time of the acquisition and payment of the values.

ArtAculo 293.
AutorAzase to the Ministry of Transport, Communications and Tourism to deliver to the Uruguayan Philateslico Club, up to $75:000,000 (seventy-five million pesos), or materials and services of equivalent value, as a contribution to the realization of the Inter-American Filatelica Exposition to be held in 1975. From the above quantity, it will be delivered directly by the Ministry of Transport, Communications and Tourism to the Philatélico Cárculo of Montevideo, the sum necessary for the realization of a National Philateslica exhibition to be held during 1974, promotional of the previous one. The resources for these purposes should be extracted exclusively from the production of no more than 5 (5) series of postal issues, which will authorize the Ministry of the branch with this specific target, except for the same as the provisions of the artAculo 91 de la ley 13,782, dated 3 November 1969. The investment of the funds will be arranged and controlled by the National Post Office with the previous opinion of the Commission Honoraria Filatélica (article 34 of the law 13.318, dated 28 December 1964).

ArtAculo 294.
Declare the expropriation of buildings necessary for the installation of offices of the National Post Office and the National Communications Directorate in public utility. all the Republic. The buildings shall be designated by the Executive Branch on a proposal from the Directorates.

ArtAculo 295.
Please use the Article 296 of the Criminal Code, which will be worded as follows:

" ArtAculo 296.-(Violation of written correspondence). It commits the crime of correspondence violation that, with the intention of informing itself of its content, opens an epistolary, telephoto or telegram of documents, closed, that is not intended for him.
This crime is punishable by $20,000 (twenty thousand (pesos) to $400,000 (four hundred thousand pesos) of fine.
Those who open, intercept, destroy or hide correspondence, start and delay postal objects with the intention of appropriating their contents or interrupting the normal course of the , they will suffer the penalty of a year of imprisonment to four of penitentiary.
It is an aggravating circumstance of this crime, in its two forms, that was committed by public officials belonging to the services that in each case will be dealt with. "

ArtAculo 296.
Incluse in the provisions of article 129 of the law 13,892, of 19 October 1970, the position of Director of the Technical Advisory Committee (Contador) of the 9.01 Programme and the Sub-Director of National Tourism (Programme 9.09). This last one in Class D) of the mentioned escalation.

ArtAculo 297.
Incluse in the provisions of article 158 of the law 12.803, 30 November 1960, the posts of Director of Sections, Director of Public Relations and Administration and a Director of Issues and Agreements of the Ministry of Transport, Communications and Tourism.

ArtAculo 298.
Crate a special item of $20:000,000 (twenty million pesos) in Program 9.08 "Postal Services", corresponding to the remuneration of the paying staff outstanding by the Exercises 1970 to 1972.

ArtAculo 299.
Transfönrmase by vAa de regularizaciones un cargo de Oficial 1A °, Escalafacón Ab, Grado 3, del Programa 9.07 "Services de Telecomunicaciones" en procuratoria, Escalafáón AaB, Grado 1, por application of Article 14 of Decree 594/69 of the Executive Branch of 26 November 1969.

ArtAculo 300.
The scamper officers of Program 9.08 "Postcard Services", will perceive for the concept of viA a sum equivalent to $5,300 (five thousand three hundred pesos) monthly to be charged. The Renglón 131 "ViA ¡ ticos". This compensation could be increased up to $15,000 (fifteen thousand pesos), when the items for extraordinary tasks will allow.

ArtAculo 301.
ModifAcase paragraph 3A ° of article 61 of the law 14,057, dated 3 February 1972, which will be worded as follows:

" Due to the deadline of 3 (three) years, if the establishments have not made their re-registration, within the period of 6 (six) months prior to the expiration, they will be able to make it at any time, paying a fine of 20,000 pesos (20 (a thousand pesos), but the rights conferred upon them by the respective registration, shall be suspended until they have been placed in the Register of Hotels, Pensions and Purposes. "

ArtAculo 302.
The procedure for the collection of the fines provided for in the previous article, in the event that they are not paid to the corresponding administrative action, will be the case of the Judgment Executive. The Ministry of Transport, Communications and Trismo should start, semi-annually, all executive actions to the effect that the failure to pay the fines referred to.

ArtAculo 303.
The provisions contained in articles 76 of the law 13,659, of 2 June 1968 and 61 of the law 14,057, dated February 3, 1972, paragraph 3A and those of this law, do not affect the rights acquired under the above laws.

ArtAculo 304.
The production of the resources established by the articles that preceded this law, will be collected by the Ministry of Transport, Communications and Tourism, who will have the for the purposes indicated by Article 3A (c) of the law 13,453, dated 2 December 1965.

ArtAculo 305.
Hotels, Pensions and Aends, referred to in Article 76 of the law 13,659, of 2 June 1968, which initiate their activity, must register in the Register referred to in the aforementioned legal standard, within the 90 (ninety) days following the date of issue of the corresponding enabling municipal.

Due to this deadline, you may be entered in the Register by paying the following amounts for a fine: I) If the subscription to be made within 30 (thirty) days after the agreed period is due, the amount of $20,000 (twenty thousand pesos); II) If this registration is effected within the 60 (sixty) days of the deadline, you must pay the sum of $40,000 (forty thousand pesos). Due to these deadlines, the business owners of non-registered establishments should make the total payment of the sums corresponding to fines already paid, paying, in addition, $50,000 (fifty thousand pesos) for each month that has been omitted. comply with the registration, counted from the expiration of the last of the deadlines set above.

ArtAculo 306.
The establishments referred to in article 76 of the law 13,659, of 2 June 1968, which would not have been registered in the Register referred to by the said legal standard, shall be given a period of 120 (120) days to make such an entry into effect free of charge, from the publication of this law,

Due to this deadline, the provisions of paragraph 2A. of the previous article shall apply.

ArtAculo 307.
The lodging contract in hotels, pensions, and motels is automatically extinguished in the case of no regular payment of the agreed price or when the hued will promote disorder or cause (i). In the last two cases, it will be sufficient to prove it, by complaint to the relevant police authority.

No regular payment will occur when the guest has stopped paying his or her periódico accommodation, without any need for intimation, and the hotel can deposit the effects of the hued on the premises of the hotel. access to the establishment.

In addition to the right that is enshrined in the previous paragraph, the hotelier will have the right to challenge on the deposited objects, and may be criminally persecuted in accordance with the provisions of Article 366, paragraph 9, of the Code. Criminal.

ArtAculo 308.
Please do the final paragraph of article 273 of the law 13.737, dated January 9, 1969.

ArtAculo 309.
Agri-case the following point to article 1A ° of the law 12.091, 5 January 1954:

"The Executive Branch may authorize the use of foreign-flagged vessels when there are no national flag vessels available in these operations."

ArtAculo 310.
Extile to the domestic vessels of the overseas register, the franchises and facilities granted to the cabotage vessels by article 186 of the law 13,637, dated 21 December 1967.

ArtAculo 311.
Ample What is set by article 41 of the law 13,032, of 7 December 1961, declaring exonerated to the ships of the National Merchant Navy of Cabotage and Overseas of all taxation, tribute, port rate and all taxes on the import of parts, equipment, spare parts, fuels and lubricants destined for the same asA as all kinds of national taxes even to sales and services and sealed and timbres according to the regulations that the Executive Branch dictates. The same benefits and exonerations will reach the import of ships to be incorporated into the license plates of cabotage and overseas through certification of the General Direction of Merchant Marine dependent of the Ministry of Transport, Communications and Tourism that cannot be built or acquired in the country under appropriate technical and/or economic conditions.


ArtAculo 312.
ModifAcase article 17 of the law 12.091, dated 5 January 1954, replaced by article 42 of the law 13,032, dated 7 December 1961, which will be written:

" Article 17.-All imports of goods, goods or products destined directly or by third parties to the Central Administration, State Agencies, Autonomous Authorities, Decentralized Services, Mixed Societies, or Municipal Intrends should be made on vessels for the transport of goods by sea, river or lake, and where available wineries are available.
This obligation is extended to the persons or legal persons who import or export goods or goods covered by tax exemptions or financing or the guarantee of any Agency, which integrates the State's banking system, and the Executive Branch is enabled to free the transport of the aforementioned exports, when in its judgment it suits the national interests. Failure to comply with this obligation shall not be subject to the operation in question, unless the cause of release as set forth in the following paragraph is measured.
Corresponding to the Bank of the Eastern Republic of the Uruguay is monitoring the proper compliance with this provision, which can only be exempted when the CA of the National Merchant Navy certifies that there is no ship available to fulfill the transportation. "

ArtAculo 313.
The Executive Branch may agree to discounts on the rates governing the various services affecting national ships and the charges for them, to the promotion and it was to the National Merchant Navy.

ArtAculo 314.
The entry of all National Ports Administration personnel, either by design, contract or by any other vAa, as well as the promotion of the same, will be governed by What is available in article 118 of the law 9,640, dated December 31, 1936, without exception.

ArtAculo 315.
Declare the provisions of Articles 59 and 60 of the Law 12.801, 30 November 1960.

It is up to the Executive Branch, on the basis of a proposal from the Directory of the National Ports Administration, to appoint the official who will perform the vacant post or the post.

ArtAculo 316.
Loa administrative acts of the National Administration of Ports may be challenged for reasons of convenience or opportunity with the appeal of appeal to the Executive Branch, within of the 10 (ten) days to be counted from the following dAas of your personal notification if it corresponds, or of your publication in the "Official Journal".

The Executive Branch, at the request of the interested party and hearing before the National Administration of Ports, may have the total or partial suspension of the execution of the contested act, if it is liable to cause a serious or irreparable damage in the event of subsequent revocation.

In case the Executive Branch makes use of the faculty that agrees to the preceding paragraph, the total or partial suspension of the execution of the act, subsistir for the period that, in order to decide on the appeal, establishes the article 318 of the Constitution. If the Executive Branch does not resolve the appeal within the term that indicates the constitutional rule cited, the appeal will be understood, and the suspension will be immediately terminated.

ArtAculo 317.
The suspension of the contested act referred to in the previous article may also be exercised by the Executive Branch in the case provided for in paragraph 3A of Article 317 of the Constitution.

ArtAculo 318.
The budgeted staff of the 9.04 Program, General Directorate of the Uruguayan Meteorological Agency, will fulfill its tasks in total dedication.

To such effects fAjase in the Renglade 071 "Compensation for total dedication" of Program 9.04 in Subsection 9, a departure of $43:000,000 (forty-three million pesos).

ArtAculo 319.
Increase the Renging 021 "Contracted Personnel" of Program 9.04 "Weather Services" in the sum of $20:000,000 (twenty million pesos) annually for the contract National counterpart for the Special Fund Development Project.

ArtAculo 320.
Facultate to the Executive Branch to establish competition in the field of pricing of hotels, between the Ministry of Transport, Communications and Tourism and CoprAn, in function of the set categories.

ArtAculo 321.
Individuals who, at the time of publication of this law, have the quality of tenants of real estate owned by the Ministry of Transport, Communications and Tourism, which are managed by hotels, parators or the like, will be considered, henceforth and for all its effects, as precarious occupants.

Clauses of full right the eviction trials promoted by the State against such tenants.

The State's eventual liability for the application of this rule may not exceed an amount equal to 60 times the monthly lease price applicable to the date of this law.

ArtAculo 322.
Officials of the Programs 9.01 "General Administration" and 9.09 "Advice on the Policy, Coordination and Supervision of Tourism", designated by resolutions of the Executive Branch 389/68 and 390/68 of 7 March 1968, respectively, and whose designations are nullified by the judgment of the Court of Administrative Contentious, designated in the Program 9.01 "General Administration" to occupy positions belonging to the last current degree of the The respective steps in which they were reviewed at the date of the aforementioned cancellation, except those officials who opted for the immediate date prior to the annulled act. Officials shall receive the remuneration corresponding to the position for which they are designated in the 9.01 Programme; more than a compensation subject to montepYear equivalent to the difference between such remuneration and those which they perceive in the position that they leave vacant at the time of the compliance with the annulus judgment.

The compensation mentioned will be addressed to the Renglade 079 "Other compensations" of the Program 9.01 and will be considered as integrating the basic salary to the alone effects of increases of salaries that the Laws of Budget and/or Account Performance.

The General Contents of the Nacto will enable the charges and credits to the application of this rule.

ArtAculo 323.
Transfósirmase in Program 9.08 "Postcard Services" in Subsection 9, a charge of Postal Officer Escalafation Ab Grade 5, in a charge of Enscribano Escalafation AaA Grade 6. The charge should be filled by an official of the General Post Office who holds the title of the scribe, prior to the contest of letters and seniority.

ArtAculo 324.
FAJase in the sum of $370:000,000 (three hundred and seventy million pesos) the Renglade 072 "Compensation for extraordinary tasks" of Program 9.08 "Postal Services" for the payment of the compensation provided for in Article 181 of the law 13,420, dated 2 December 1965 and its amendments.

The benefit agreed in the preceding paragraph will be increased to the sum of $6,000 (six thousand pesos) per month.

The right to be paid is the right of officials who effectively provide services in holidays and holidays. The Executive Branch will establish the number of charges included in this task.

The Executive Branch will regulate, on a proposal from the Ministry of Transport, Communications and Tourism, the perception of this benefit.

ArtAculo 325.
Facultate to the General Post Office to close the Post Agencies whose holders they perceive as the only remuneration a commission on the sale of securities in the event that would not have been accredited during the annual exercise, a monthly average of sales equal to 50% (fifty percent) of the maximum limit of assigned values.

ArtAculo 326.
AutorAzase to the Ministry of Transport, Communications and Tourism, to impose fines of up to pesos 3:000,000 (three million pesos) for violation of the provisions in force in the transport and within the framework of its competence.

ArtAculo 327.
The National Ports Administration, the first Uruguayan-area and the State Railways Administration, will not be able to commit expenses in amounts above 1:000,000 (a billion pesos) without prior authorization from the Ministry of Transportation, Communications and Tourism.

ArtAculo 328.
Derolbe the articles 124 and 125 of the law 13,892, dated October 19, 1970.

ArtAculo 329.
Facultate to the Executive Branch to increase up to $15,000 (fifteen thousand pesos) the remuneration that, by alternate schedule, comply with officials of the General Telecommunications Directorate.

This payment will be paid for the availability resulting from the budget items of the respective Program.

ArtAculo 330.
The percentages set out in point B) of the article 3A ° of the law 13.453, dated 2 December 1965, will be settled on a quarterly basis and within 10 (ten) of subsequent dAas to each quarter; the Ministry shall deposit the order of the respective Municipalities of the Interior, in an account Special in the Bank of the Republic, the corresponding items.

ArtAculo 331.
The Municipal Intrends of the Interior in whose respective departments work Casinos, may designate, at their cost, in each gambling establishment, a delegate with powers of comptroller of execution and control of the game and its performance, as well as the product for sale of tickets.

ArtAculo 332.
Declà ¡ ruse de interéns para el turismo las zázas de las Termas del Arapey (8Aª Secciamento Policial del Departamento de Salto) y de GuaviyAº (Departamento de PaysandAº). In those areas, the provisions of the law 9.138, dated November 21, 1933, and other amending and supplementary laws.

PARAGRAPH 10

MINISTRY OF PUBLIC WORKS

ArtAculo 333.
The charges for the Technical and Professional TAG Escalations, Cógódigos AaaA, AaaB and Ac that are created by this law in the Sub-Program 10.01-01 (Technical Service) Program 01 of Subparagraph 10 shall be provided with officials in the budget of the aforementioned Program or hired on the same as at 30 June 1972. Charges that are left vacant by officials who are budgeted for the positions that are created will be deleted.

Crése en el Subas 10 "Ministerio de Obras PAºblicas", Program 10.02 (ContadurAa Central) the charges of Analyst, Programmer and Operator of the Center for Electronic Data Processing.

Such charges will be provided with budget and contract officials of the said program, with the remaining vacant posts, as well as the items with which the hires are served.

ArtAculo 334.
The promotions within the Secondary and Service Escalation (Ad) of Program 01 of Subsection 10 "Ministry of Public Works" will be carried out as follows: the staff of porterAa and cleanup will be considered as forming a Sub-Escalation and within that will be done the promotions.

The staff of the Locomociona Service Ad Code will be considered as integrating another Sub-Escalafation and within this will be the promotions.

ArtAculo 335.
The charges of the Technical-Professional Escalation (AaA) that are created by this law in Program 13 "Planning of Investments" of the 10 "Ministry of Public Works", will be provided with Officials in the budget of the Subsection or contracted in that section on 30 June 1972, deleting the last degree of vacancy, after the promotions have been made.

ArtAculo 336.
Please take the article 209 of the law 13,640, dated 26 December 1967.

ArtAculo 337.
As of the publication of this law, any new contract of non-specialized or qualified personnel, intended for works and services of the Ministry of Public Works, should be shall be held in citizens whose age does not exceed thirty years, without prejudice to the provisions of the law 10.459, dated 14 December 1943.

ArtAculo 338.
When the degree modifications authorized by this law in the TA©cnico-Professional Escalation (AaA) of Program 01 of the 10 "Ministry of Public Works", give rise to promotions, the respective charges will be provided by promotion following the qualified seniority scheme.

ArtAculo 339.
ModifAcase article 20 of the decree-law 10.382, dated 13 February 1943, which will be worded as follows:

" ArtAculo 20.-On lindery properties of every public road, outside urban plants and suburban areas, there will be no possible building of any kind of real estate within a 40-meter strip from the property of the property. private with the rule of public domain for the Routes, 1, 2, 3, 5, 8, 9 26 and 25 meters for the other National Routes. This belt is also subject to the easement of installation and conservation of telegraphic, telegraphic and transport and distribution of power. This easement is free of charge, but if its implementation will cause damage to private property, those damages should be compensated according to the right. In Routes 1, 9 and Interbalnearia and in those that are declared in the future of tourist intering, the zone "Non edificandi" should be maintained in decent conditions, prohibiting the deposit of materials, reading, debris, etc., as well as the vehicle parking in repair ".

ArtAculo 340.
Set out in Section 10 "Ministry of Public Works", an annual departure of $30:000,000 (thirty million pesos) to hire students from engineering, agriculture, architecture, economic and agronomical sciences, which have approved second year of faculty, to collaborate in the study of the works in their position.

ArtAculo 341.
AutorAzase in the Sub-Program "Housing" of Program 01 of Subsection 10 "Ministry of Public Works" up to the sum of $500:000,000 (five hundred million pesos) in items of $ 100:000,000 (one hundred million pesos) per year, for the purposes of compliance with the provisions of article 135 of the law 13,892, dated October 19, 1970, which was attended by the Account "Investments Ministry of Public Works".

The executive branch will regulate the distribution and the corresponding form of reimbursement.

ArtAculo 342.
Facultó al Ministerio de Obras PAºblicas to pay permanent workers, with the same resources that currently serve their assets, affected to works and services of the Directorates de Vialidad, Arquitectura e HidrografAa, which has no less than 10 (ten) years of action in Subsection 10, which has a retirement cause and renounces the position of the holder, the equivalent of 6 (six) months of the day and the respective social benefits, within 60 (sixty) days of such resignation. The time limit for this benefit applies until 31 December 1973.

ArtAculo 343.
Workers in the Ministry of Public Works who receive their remuneration according to the scales of that Ministry shall be governed by a national level.

ArtAculo 344.
DeclAs a public utility the expropriation of the properties that are indicated, located in the 18th Judicial Secciance of the Department of Canelons, to the construction of the Port of the city of Atlà ¡ ntida: Padrones Nros. 509, 1871, 1872, 1873, 1874, 1875, 1876, 1877, 1878, 1879, 1880 and 1881.

ArtAculo 345.
The Ministry of Public Works is authorized to hire the staff who will be responsible for the study, management, administration, comptroller and supervision of works to be carried out with The account "Investments of the Ministry of Public Works". The services will cease once the execution or the study of the works for which they are contracted has been completed.

Also, to the mentioned Ministry, to pay extra hours or extraordinary works to its officials, when the circumstances demand its use outside the usual working hours.

The amounts to be earned by such concepts shall be addressed to the items assigned for the "G" sections of Programs 10, 11 and 12 of Subparagraph 10 of this Plan.

ArtAculo 346.
Crate in Program 07 of the 10 "Ministry of Public Works", Subprograms 01 "TopografAa" and 02 "Expropriations".

ArtAculo 347.
The wages and salaries to be set by the Executive Branch for the left over the Ministry of Public Works will have an equivalence of 95% (ninety-five percent) of those who are set up for the sector's foremen by Administration of the same Ministry.

The Executive Branch will regulate the present provision.

ArtAculo 348.
Extile to the Programs in Subparagraph 10 "Ministry of Public Works", the application of article 283 of the law 13,032, dated 7 December 1961, amending and supplementing it.

AutorAzase to such effects a departure in the Rubro 0, Renglade 021, of the 10-point for an amount of up to $100:000,000 (seven hundred million pesos) annually. The Executive Branch will regulate this provision as the distribution of the item.

ArtAculo 349.
DA©jase without effect the suggestion of 1 (one) charge of Odontógólogo del Escalafation AaaA, Subsection 10, Program 10.01, Ministry of Public Works.

This charge, which is maintained, will be used to integrate Subprogram 10.01.01 (Medical Service).

ArtAculo 350.
AsAgnase to the charge of the Desktop Advisor (AaA Escalation) of Section 10, Program 01, the current Grade 6 referred to in Article 10 (1) of this Act.

ArtAculo 351.
Inclélye en el réticimen statuido por los artÁculas 122 a 126 de la ley 13,835, dated 7 January 1970, the following charges in Subparagraph 10, Ministry of Works, Economic Advisor Escalation AaA, (Extra Grade); Director of Sections (Escalation Ab) and 1 top charge of the Escalation Ab, Grade 12.

For these purposes and for the purposes of what is established by article 139 of the law 13,892, of 19 October 1970, shall not apply the limitation provided for in Article 126 of the law 13,835, dated 7 January 1970.

ArtAculo 352.
SuprAmese in Program 10.01 of Section 10 "Ministry of Public Works", the creation of two counts of "Technical Advisor" (CAAS AaA-Grade E) for a total annual amount of $3:840,000 (three million eight hundred and forty thousand pesos) and the following modifications were made in the same one, for an annual total amount of $3:240,000 (three million two hundred and forty thousand pesos).

AsAgnase Grade 12 to the "Administrative Advisor" charges (Ab-current Grade 15) and Grade 11 to the "Department Director" (CACODE Ab), "Chief of Staff Registration" (CACODE Ab), and "Administrative Advisor" (CACODE Ab, Program 10.01; Grade 11 to "Department Director" (CAFID Ab) and "Chief Treasurer" (CA-code Ab) of Program 10.02 and Grade 9 to "General Service" (CAFID Ab) of Programs 10.03, 10.05, 10.06 and 10.07.

ArtAculo 353.
Cre in Program 07 of Subsection 10, Ministry of Public Works, Subprograms 01 "TopografAa" and 02 "Expropriations for road works", to which the following are assigned charges:

Sub-Program 01 -- 1 Head of Divisional (Agrimensor) CACODE AaA Grade 5 (creation); 2 Head of Department (Agrimensor) CACODE AaA Grade 4 (1 is created); 2 Head of Secciance (Agrimensor) CACODE AaA Grade 3 (1 is created); 1 Head of Secciance Expropriations (Agrimensor) CACODE AaA Grade 3; 1 Head of Section File Gra ¡ fico (Agrimensor) CACODE AaA Grade 3; 6 Agri-sensors Cândigo AaA Grade 2.

Sub-Program 02 -- 1 Head of División (Agrimensor) CACODE AaA Grade 5 (creation); 2 Head of Department (Agrimensor) CACODE AaA Grade 4 (creation); 4 Head of Secciance (Agrimensor) CACODE AaA Grade 3 (creation); 6 Agrimensor CACODI AaA Grade 2 (creation).

The charges that are created by this article will be provided with officials in the budget of Section 10, adjusting to current provisions on promotion. If case promotions are made, the positions that will be vacant will be deleted in the respective programs.

ArtAculo 354.
Transfer to Program 01 of Subsection 10, Ministry of Public Works, two counts of Architect, Grade 2 AaA Escalation, of Program 06 of that Subparagraph.

ArtAculo 355.
AsAgnase the Grade 10 of the Ac Escalation, at the position of the Armament Chapter, of the 05 Program of Section 10, Ministry of Public Works, and establish that the same should be performed by specialist expert for the special functions.

ArtAculo 356.
AsAgnase, to the charges mentioned, corresponding to the AaA Escalation, of Subparagraph 10, Program 01, the following degrees as referred to in Article 10 (1) of this Law; Current grade 5 for the "Head of Tenders" and "Chief of Staff" charges; current Grade 4 for the "Sub-Head of Tenders" and "Sub-Chief Written", and the current Grade 2 charges for "Staff Writer".

ArtAculo 357.
In Program 08 of Section 10 "Ministry of Public Works", "planning of investments", the position of "Director" Escalation AaA (Engineer or Architect) Degree Extra (of trust), "AaA", "Extra Grade". The charge will be provided for the promotion of promotions to whose effects a contest of opposition and methods will be carried out among the officials of the corresponding steps in legal conditions to be promoted. The Executive Branch will regulate this provision.

ArtAculo 358.
AsAgnase to the charges that are mentioned, corresponding to the AaA Escalation, of Section 10, Program 02, the following degrees as referred to in Article 10 (1) of this Law; Current grade 4 for the four charges named "Chief Accountant".

ArtAculo 359.
AutorAzase a departure of $10:000,000 (ten million pesos) for one time, as a contribution from the Ministry of Public Works to the Cooperative of Works Officials Public, under the National Investment Fund, Sub-Account "Investments of the Ministry of Public Works".

ArtAculo 360.
Establish that the rules in articles 210 and 211 of the law 13,640, dated 26 December 1967 and 166 of the law 13,835, of 7 January 1970, shall be exclusively applicable to staff entered by any scheme to the Ministry of Public Works prior to 10 January 1973, and which has an age of 2 years that date, or has computed five hundred jornals in the term of the last three years.

Please take the article 165 of the law 13,835, dated 7 January 1970.

ArtAculo 361.
All workers in the Ministry of Public Works are covered by the effects of sick leave, in the scheme for Central Administration officials. />
ArtAculo 362.
Transfónrmase a charge of Officer 1A ° of Program 05 of the 10 "Ministry of Public Works" (grade 3), in a position of Customs dispatcher (Escalation Ab, Grade 3).

To occupy the said charge it will be necessary to have an age not less than 5 (five) years to the date of publication of this law in the duties of Customs Dispatchers in the Ministry of Public Works and to be registered currently in the relevant Register.

PARAGRAPH 11

MINISTRY OF EDUCATION AND CULTURE

ArtAculo 363.
AutorAzase to the Ministry of Education and Culture in accordance with the General Records Directorate, to contract with the Insurance Bank of the State necessary to cover any possible state liability, due to the loss or loss of documents delivered in the form of the Register and during the term of their custody for the purposes of false or erroneous information of the Registry, without prejudice, where appropriate, to which he or she may be entitled to the officials who result in imputable.

ArtAculo 364.
In the Public Records of the Program 11.03, qualified the instrument presented to it for its registration, if it is rejected, or practiced that it is last, will be required of the The user of the withdrawal, established in the course of 45 (forty-five) days to count of the date on which one or another act is formally completed, that of the custody in charge of the Registry.

As of the expiration of this term, all responsibility for the service for such custody shall cease.

ArtAculo 365.
ModifAçuse, items 82, 83, 84, and 86 of the law 13,426of 2 December 1965, which will be written in the following form:

" ArtAculo 82.-(Inscription of acts and acts of the civil state occurring abroad).-The duly legalized documents certifying the births, marriages, divorces, deaths and acknowledgements occurred in the abroad, they will be registered in special registers which will be brought under the superintendence of the General Directorate of the Civil State Registry, where in their case they will be closed. "

" ArtAculo 83. (Mandatory of the inscription). -The inscriptions referred to in the previous article shall be compulsory if the document entered into is necessary for the purposes of social security. "

" ArtAculo 84.
The inscriptions and testimonies that will be issued will have the same evidentiary value of the marital status, that the document coming from abroad and its validity will be conditional on compliance of all legal and regulatory requirements of the case. "

" ArtAculo 86. (Resources). -The entries and the collections which are issued, of acts and acts of civil status occurring abroad, shall be taxed for the same fees as the inscriptions and the collection of acts and acts of civil status occurring in the territory national ".

ArtAculo 366.
Incorporate the law 13,426, dated 2 December 1965, the following disposition:

" ArtAculo 86 bis. (Qualify of the document presented). -The Directorate of the Registry of Civil State shall be the authority charged with qualifying the validity of the collected collection, for the purposes of its registration, being able to accept or reject it. Rejected the instrument, if the person concerned insists on the inscription, the General Directorate of the Civil State Registry will refer it to the Ministry of Education and Culture with the foundations of its resolution.
OAda the interested party, the Executive branch shall resolve to accept the registration or reject it, without prejudice to the judicial action that corresponds.

The instruments referred to in this article will be subject to a provisional application. That inscription will be final if the instrument is admitted and will be left without effect if it were rejected. "

ArtAculo 367.
Facultó a la Direcciaron General del Registro de Estado Civil a perceiving del user the cost of the photocopies authorized for the expediation of the testimonies of civil state games. This cost shall be levied without prejudice to the taxes on the service provided.

ArtAculo 368.
AutorAzase to the National Library to dispose of the provents derived from the use of the Auditorium "Carlos Vaz Ferreira".
Derogase the article 146 of the law 13,892, dated October 19, 1970.

ArtAculo 369.
DeclA take charge of particular trust and inclement in the nothole set forth in article 145 of the law 12.802, of 30 November 1960, the Director of the National Book Institute.
has extended the above mentioned charge, the rule referred to in Article 17 of the law 13.586, dated February 13, 1967.

ArtAculo 370.
RegirA for the Ministry of Education and Culture, Subparagraph 11, the provisions of articles 122 to 126 of the law 13,835, dated January 7, 1970, except as provided for in Article 123 (A) of that law, with the determination that the hiring may be the subject of the following charges: Program 11.01, Director of Administration, Director of Culture, Director of Justice, Central Accountant, Secretary General, Sumariant, Inspector General of Services, Budget Advisor; Programme 11.04, Director of the Official Journal; Programme 11.10, Administrator of the Science Research Institute. Biolongica; Program 11.11, Director of the National Library; Program 11.12, Director of the Institute of the Book, Program 11.13, Director of the National History Museum, Director of the National Museum of the Arts, Director of the National Museum of Natural History; Program 11.14, Director General of the Official Broadcasting Service.

ArtAculo 371.
Crate on the budget plan corresponding to the State Attorney's Office in the Administrative Contentious (Program 11.06), a charge of Secretary Letrado. This charge should be provided with the holder of the position of Secretary of the Treasury of the Treasury of the 1st. Shift, where it will be deleted.

ArtAculo 372.
The technical research staff of the Institute of Biological Sciences Research, which is engaged in the scheme provided for by article 196 of the law 13,835, of 7 January 1970, shall be designated by five-year periods to be renewed for the purpose of the decision of the Executive Branch.

ArtAculo 373.
Crése on the payroll of the Program 11.11 "Administration of the National Library" 25 (twenty-five) charges of librarians (AaB, Gdo. 1) at the time of 5 (five) by year of Exercise 1973, which will be provided with graduates of the School of Librarian of the University of the Republic.

ArtAculo 374.
Incorpase to the Program 11.15 "Development and Promotion of Physical Education and Sports Activities", the Rengment 060 "Fees", with a doting of $24:000,000 (twenty-four years). Millions of pesos) to attend the operation of the Ministry of Education of the National Education Commission.

ArtAculo 375.
Charges that are created in Program 11.05 will be assigned to the Department of Marriages, Legitimations, and Acknowledgments provided with current program officials who They shall be in accordance with the laws and regulations in force. The positions remaining vacant will be filled with the officials in the office of the General Directorate of the Civil State Registry on November 30, 1972, and will continue with officials from the availability plan. (i) the position of the office which until then has been held.

ArtAculo 376.
The charges created on the Schedule 11.13, except those that correspond to the Technical-Professional and Specialized Escalation, should be provided with current officials of the Subsection 11 "Ministry of Education and Culture" and the posts of the last degrees of the respective steps will be filled with officials of the availability plans, deleting the corresponding charges from them.

ArtAculo 377.
Declà ¡ vase de futility pároblica la expropriation del real estate Padrár NA ° 4,851, located in the 1Aª Secciamento Judicial of the Department of Montevideo (Teatro Odeón), which will be used by The Ministry of Education and Culture.
DestAnase a $5:000,000 (five million pesos) item for one time, to meet the expenses of enabling and operating the Odeón Theater of the Ministry of Education and Culture.

ArtAculo 378.
ModifAcase article 52 of the law 13.318, dated December 28, 1964, which will be written in the following form:

" ArtAculo 52. The only officials authorized to subscribe to the documentation issued by the General Directorate of the Civil State Registry will be those who perform the following positions: Director General, Sub-Director, Chief Inspector General ContadurAa, Secretary and Head of Sección ".

ArtAculo 379.
Declà ¡ vase de futility pântiblica la expropriation del real estate Padrân NA ° 4,896 (Unified Padrón, 2Aª Secciamento Judicial del Departamento de Montevideo, with front of the streets of Florida, Mercedes and Ciudadela), with destination from the FiscalAa de Corte and ProcuraduraA, General of the Civil, Crime and Finance Administration.

ArtAculo 380.
Incorpase as Seccional of the National History Museum, the Customs and Customs Museum (Customs of Oribe) and its staff will be revived on the corresponding payroll.

ArtAculo 381.
The remuneration of contracted personnel serving in the 11.14 Program executing the Official Radio Broadcasting Service (Sodre) will be established from 19 January 1973 as follows:

Ossodré and Joint MAºsica de CAE mara:

Violan Concertino ......................... $260,000 Mens.
Professor 1ra. Categoraa ................. ' 240,000 "
Professor 2da. Categoraa ................. ' 230,000 "
Professor 3ra. Categoraa ................. ' 220,000 "
Professor 4ta. Categoraa ................. ' 210,000 "
Professor 5ta. Categoraa ................. ' 200,000 "
Professor 6ta. Categoraa ................. ' 190,000 "
Professor 7ma. Categoraa ................. ' 180,000 "
Inspector 7ma. Categoraa ................. ' 180,000 "
Archivist 7ma. Categoraa ................. ' 180,000 "
Assistant Archivist ..... .................." 160,000 "

Dance Corps

1st. BallerAn ............................. $240.000Mens.
1st. Soloist ............................. " 210,000 "
Solista ..................................." 190,000 "
Mimo ......................................" 180,000 "
Corifeo ..................................." 170,000 "
BailarAn .................................." 160,000 "

In these retributions is included the compensation for total dedication to what makes the provisions of article 86 of the law 13.320, dated December 28, 1964, which maintains its validity in terms of work.

Please do the provisions of article 146 of the law 13,737, dated January 9, 1969.
The endowment for the Renglation 021 of the Program 11.14 (Sodre), rises to $609:744,000 (six hundred nine million seven hundred and forty-four thousand pesos) with the following distribution:

021.01Ossodre and CAE
Joint




















️ 42:672,000
021.3Body of Dance ............... " 116:760,000
021.04Radio Theatre ................. " 11:536,000
021.05Radio Diffusion ................ " 13:552,000
021,06Staff Artastic ............. " 14:336,000
021,07Staff Of Shows ...... " 16:240,000
021,08Staff of Television........ " 75:376,000
021.09Personal Vary ................ " 82:992,000
_________________
$609:744,000

ArtAculo 382.
The members of the Choir, CA-mara Joint Assembly and the Sinfónica Orchestra of the Official Radio-electric Diffuse Service that have performed in the Agency twenty-five years as On the basis of the average salary and compensation payable to montepAo corresponding to the twelve months prior to the declaration of its cessation, it will be taken into account for the case of the members of the, the Body of Dance, an action mAnima of 20 (twenty) years. The special retirement benefit will be liquidated to you also by taking the same assignment as the average.

ArtAculo 383.
The sporting events organized by the Amateurs Sports Federations will have the right to the services established by article 222 of the law 13.318, dated December 28, 1964, at no charge.

ArtAculo 384.
AutorAzase al Sodre to impute the debts it maintains with the corresponding State Agencies, the sums resulting from the application of Article 66 of the href="areuelveref.aspx?LEY, 13318//HTM"> 13.318, dated 28 December 1964 and agreed. In the event that this charge is available, the respective expense items will be transferred to the Service program.

ArtAculo 385.
The Executive Branch may provide all the vacancies of the Teaching Escalation of the existing Program 11.15 (Development and Promotion of Physical Education and Sports Activities) to the the date of publication of this law and those that will occur in the future. The provision will be made with the graduates of the Higher Institute of Physical Education.
Proviews the same, the General Count of the Nació and the Central Accountancy of the Ministry, will be created annually and from 1974 inclusive, up to 30 (thirty) charges of 2Ast Teachers, which will be provided in the same manner as the previous paragraph.

ArtAculo 386.
AutorAzase to the Ministry of Education and Culture to establish the eight-hour daily effective work for officials of the 11.08 Programs (National Arts Commission) (a), 11.11 (National Library), 11.13.03 (National Museum of the Arts), 11.13.04 (National Museum of Natural History) and 11.13.05 (Juan Zorrilla de San Martan Museum).

ArtAculo 387.
AutorAzase an increase of $10:000,000 (ten million pesos) to the Renglade 021 of the 11 (Ministry of Education and Culture), to distribute among the programs of this Ministry to be considered as priorities.

ArtAculo 388.
AutorAzase to the Ministry of Education and Culture to establish an eight-hour effective work, up to 65 (sixty-five) officials who perform tasks in the Program 11.01.

ArtAculo 389.
For the purposes of the, compliance with the provisions of articles 134 to 139 of the law 13.737, dated January 9, 1969, the Rubro 9 of the Program 11.15 (Development and Promotion of Physical Education and Sports Activities) in the amount of $20:000,000 (twenty million pesos). The sum of the sum shall be affected to the state services or not, which are dedicated, under the supervision of the National Commission of Physical Education, to carry out the work of comptroller of doping prepared by the norm referred to.
This item may be made through the various concepts that comprise the budget items of the Program 11.15 and will be arranged by decree of the Ministry of Education and Culture.

ArtAculo 390.
Facullíte a la Comisión del Patrimonio Historico, ArtAstico y Cultural de la Nación a tienar de una partido anual a partir de 1974 de hasta $30:000,000 (thirty million pesos) para to attend to the acquisition of movable and immovable property as the expenses of conservation and repair mentioned by law 14,040, dated 20 October 1972.

ArtAculo 391.
FAjense for the officials of Program 11.04.01 (National Printing) the following monthly salaries:

Director General ................................. $240,000
Sub-Director ..................................... " 185,000
Chief Accountant (Titled) ....................... " 150,000
Head of Workshops ....................... " 160,000
Head of 1st, Chief ............................... " 140,000
Treasurer, Producer Inspector, 2nd Chief
Sub-Accountant, Cobrador Ecomínomo, Head of
2da ............................................ " 130,000
Head of 3ra., Sub-Treasurer, Co-
rreccionance, Single Linetype, Transportis-
ta de 1ra., Head of 3rd ....................... " 125,000
Linotipista of 1ra., Head of 4Aª,
Offset of
Offset of 1st .................................. " 120,000

Officer 1A ° Liquidator Budget, 2da. Linotitrack
2da., 2da., 2A ° In-
loaded with Correction, Corrector, Matricist,
Founder, Single, Enloaded of Expedi-
Official Journal, Encuaderner, Dora-
dor, Rayador Encuaderner,
Cutter, 1ra., 1ra. Tipper
1ra., 1ra., Chofer, Charfer, Load-
, Lim-
piece ......................................... 105,000

2da., 2da., 2da.
, 2da. carrier, 2da. carrier, 2da.,
Numerator, Electrician, Correc-
tor, Minervista, MecA Assistant, Help-
Matricist, Smelter Helper, Fresher,
Coseder, Ponder, Assistant Ma-
quinist, Value Receiver,
Perforator, Caster, Painter, Driver
Replacement, Serene Cleaner ................. 90,000

Greaser, 2da. Corrector, In-
3ra., 2da. Perforator,
Apprentice Tiptographer, Apprentice Mecha, Me-
gave Officer Numerator, Help of 1ra.,
Portero, Peon .................................. 80,000

The previous remuneration refers to the compliance by the officials of the National Printing Press of an 8 (eight) daily effective hours of work with adjustment to the levels of production regulated.

For officials who do not opt for the eight-hour rule that is established, the remuneration will be the corresponding; the budget charge fixed in this standard, decreased by 24,812% (twenty-four, eight hundred and twelve percent).
).
All the provisions that set out additional compensation for civil servants, in particular the provisions of articles 14 of the law 12.376, of 31 January 1957; 45 of the law 12.803, 30 November 1960; artAculo 29 de la ley 13.318, dated 28 December 1964, and Executive Power Decree 17 May 1971.
The contract officers shall be remunerated similar to the requirements of this Article, with all the obligations laid down in this Article. in the same.

ArtAculo 392.
Increase to $7:500,000 (seven million five hundred thousand pesos) annually, the Rubro or Renglade 072, "Compensation for extraordinary tasks" of Program 11.01.

ArtAculo 393.
AutorAzase to the Ministry of Education and Culture to establish the eight-hour daily effective work for the officials of Program 11.04.02 (Official Journal).
All the provisions which set out special compensations in the programme are to be found.

ArtAculo 394.
Crate on the budget plans of the Program 11.02, Counselling to the Public Administration of the Ministry of Education and Culture, a position of Secretary Letrado equated to the position of Secretary Letrado de las FiscalAas de Gobierno, for the regularisation of the position of Officer 19, incorporated in that reparticipation under the provisions of article 14 of the decree of the Executive Branch 594/969, of 26 November 1969, and in accordance with Articles 441 and 442 of the law 13,640, dated 26 December 1967.

The position of Secretary of Government of the Government Fiscals, which will first be deleted.

ArtAculo 395.
Autorazase to the Ministry of Education and Culture a departure of up to $20:000,000 (twenty million pesos), for the purpose of acquiring for the State, destined for the MusicoicaA Secciation of the National History Museum, the library, collections of recordings and musical scores, as well as the files and documentation related to the history of music in the Rar of the Silver that belonged to Professor Don Lauro Ayestarà ¡ n.

ArtAculo 396.
Sustid the item 1A ° of the art 70 of the law 13,659, dated June 2, 1968, in its current wording given by article 40 of the law 13,870, dated July 17, 1970, for the following:
"Crase in the General Registry of Leases and Anticresis, the" Evictions " section, where the claims promoted in accordance with the provisions of the numerals 4A °, 6A °, 7A °, 8A ° and 9A ° of the article 29 of the law 13,659of 2 June 1968, with the constancy of the respective causes and the elements required in Article 51 (A) of the Act 10,793, of 25 September 1946, in which they were applicable. This limit will not accrue to taxes or rights of registration. "

ArtAculo 397.
DestAnase for the Ministry of Education and Culture Program 11.01 and for one time, the amount of $20:000,000 (twenty million pesos) for the equipment and alhajing of the local authorities.

ArtAculo 398.
Increase the rate referred to in Article 249 of the law 13,640, dated December 26, 1967, to the sum of $500 (five hundred pesos).

ArtAculo 399.
Set up at 2 0/00 (two per thousand) of the actual value assigned by Catastro to the whole of the good the right to pay in the Registry of Domain Transfers, by the inscription of the Co-ownership regulation.

ArtAculo 400.
ModifAcase the parA code 3A ° of the artesAculo 192 of the law 13,835, of 7 January 1970, which will be worded as follows:
" From the one produced by fines, 50% (fifty per cent) will correspond to the Inspectors acting at the National Library and, the rest In particular, it shall be considered as a result of such an institution, which it may use in its entirety in the Procurement that requires the operation of the Agency. "

ArtAculo 401.
Mantilese in force the provisions in articles 72 to 81 inclusive, of the law 13.320, dated December 28, 1964, amending and agreeing.
Agricase al artAculo 81 de la ley 13.320, dated 28 December 1964, the following point:
" The indicated Prosecutors will follow for another eight years with the same system, increasing progressively to be equated with the salary in the payroll of the Prosecutor of the Court and Attorney General of the Nón. The corresponding ContadurAa will adjust the increases that are available in this, paragraph to the Prosecutors currently in exercise of their positions, according to their respective Antiquities. "

ArtAculo 402.
The files coming from the Judicial Archives that integrate the General File of the General File, will be submitted to the respective Court, with subject to the following rules:

a) The original documents with 30 (thirty) years of age and age at the date of the application, may not be delivered under any concept; at the request of the Court or interested party, the Directorate of the General File of the National certify a copy or photocopy of the original document.

(b) Original files with an age of age that does not exceed 30 (thirty) years after the date of the application made by the Judicial Branch, shall be delivered by the General File of the Nón according to the following conditions:
1A°) The file shall be delivered by way of receipt extended to the General File of the Office by the requesting judicial authority, in which it shall consist of: the characteristic of the document, the signature of the judicial authority and the respective stamp.

2A°) The document must be returned to the General File of the Nation within 180 (one hundred and eighty) days from the date on which it is received.

c) The Court may not give to the individuals under any concept the file that the General File of the Nation has given it in the pre-established conditions.

ArtAculo 403.
The judicial officer responsible for the return of the document referred to in the previous article, which has expired, has not been returned to the General Archive of the Born, you will be punished with a discount of 6 (six) salary days, the first time; 15 (fifteen) salary days the second time; and the third time will be considered a serious lack to give to the instruction of the corresponding summary.

ArtAculo 404.
The judicial officer responsible for the loss or deterioration of the document referred to in Article 402 shall be sanctioned: the first time, with the discount of one month's salary; the second time, it will be considered a serious fault that will give rise to the instruction of the relevant summary.

ArtAculo 405.
Declare the expropriation of the real estate in greater A area NA ° 1140, apple 26 (twenty-seventh) of the city of Canelones, 1st. Judicial section of the same department with street José Batlle and Ordoà ± ez (registered in the Departmental Office of Carelones Catastro with the NA ° 6.269 on November 16, 1972, solar NA ° 2 and NA ° 3, with an area of m2 559 dm2 82 with the following unlinde: m 14 head to the E. to José Batlle Street and Ordé ± ez; m 14 from bottom to 0. lingiving with the Godfather NA ° 1.137; m 42 cm 60 to the N. lingiving with the Padrones Nos. 2.704 and 2.705; and m 42 cm 80 to the S. lingiving with the solar NA ° 1 of the same plane). This building will be destined for the House of Culture.
The necessary resources will be in charge of General Rentas.

ArtAculo 406.
Suspend for the reading of a thousand nine hundred and seventy-two, the Ingress to Secondary exam. The pass to start the studies in a thousand nine hundred and seventy three in the secondary school, will be awarded directly by the private schools that are subject to the National Inspection of Private EnseA to their students evaluating the They will have the same validity as those granted by the schools that are dependent on the National Council of Primary and Normal EnseA.

ArtAculo 407.
The master contestants who have integrated or integrated the departmental lists of contests to provide 1st teacher charges. (a) degree in common schools and would have obtained the qualification necessary to acquire the right to be effective, compute at least ten years of teaching, continuous or not, in terms of supply or interinates, with an average rating of The right to choose charges in effectiveness.
The right set forth in the preceding paragraph, only includes the situations of those who have not had, in acts of election of office, the opportunity to opt for one of the effectiveness.
For such purposes the National Council of Primary It will allocate 33% (thirty-three percent) of the vacancies or creations of teacher posts from 1st. the degree of common schools to be produced annually, until the list of contestants who are in the conditions laid down in the preceding paragraph is exhausted, as at 31 December 1970.

ArtAculo 408.

Give yourself the automatic effectiveness of special adult night course teachers, Program 04, and special day course teachers Program 03 of the National Council of Primary and Normal EnseA which possess an age of 5 five years uninterrupted in the performance of their duties, interim or contracted, whether or not they have ceased their tasks or changed their name and provided that their conduct functional has not deserved sanctions and its qualification is not inferior to eight, to December 31, 1970.

ArtAculo 409.
The effectiveness of all teaching officers in auxiliary services, Programs 05, 06, and 09 of the National Council of the National Council's Budget Program is automated. Primary and Normal, possessing a minimum age of 5 (five) years uninterrupted in the performance of their duties, whether or not they have ceased or changed the term of office and provided that they have not mediated sanctions or observations in their conduct eight, at 31
December 1970.


ArtAculo 410.
Establish that from the publication of
this law, all the secondary teachers of the University of Labor of Uruguay, who do not have the effective or 3 (three) years of continuous or discontinuous actuations, in this last case equivalent to the mentioned lapse (article 79 of the law 11.285, dated 2 July 1949), with a favorable report of Inspection or Direction, are regularised in the degree of the scale of the scale that corresponds to them for their age-old as effective teachers.
In the case of teachers, the full enjoyment of all the social and labour rights corresponding to the effective teachers of secondary education and the University of Labour of the European Union. Uruguay.
Will not be entitled to the regularisation that is established in the preceding paragraph, the precarious teachers who have not been exercised in the last three years prior to the date of publication of this law.
The National Council of Secondary Education, in accordance with the provisions in force, will flare up, prior to June 30, each year, to contests for the provision of all positions that are vacant.
The foregoing shall be governed by the provisions of paragraph 1A of this Article.

" Of the total of the vacant hours of Secondary Education, to the date of the promulgation of the present law and of the one that occurs in the future, 50%, in each of the Departments of the Republic, will be destined to the budgetary regularisation of Teachers, with exclusive of those who are students of the Institute of "Artigas" Teachers and the other 50% will be provided among the graduates of said Institute or by the Contest of Free of the Arts and Oppositional, according to the current legal and regulatory provisions. "

PARAGRAPH 12

MINISTRY OF PUBLIC HEALTH

ArtAculo 411.
AutorAzase al Ministerio de Salud PAºblica, Subparagraph 12, to dispose of the provents that by any concept collects, whose use will be regulated by the Power Executive.

ArtAculo 412.
The Executive Units of Section 12, "Ministry of Health," may have 50% (fifty percent) of the projects that they generate annually for any concept.

ArtAculo 413.
The balances of non-used provents in each financial year may be intended for the creation of permanent funds in the Executive Units of Section 12, "Ministry of Health." Until the end of the year, the amount of the investment in the items of expenditure in the previous immediate year.

ArtAculo 414.
Else to the sum of $500 (five hundred pesos) the value of the Sanitary Stamp created by the law 2.689, dated May 31, 1901 and its modifications and concordant.

ArtAculo 415.
The vacancy mechanism provided by articles 540 of the law 13,640, dated 26 December 1967, and 179 of the law 13,892, of 19 October 1970, for the Ministry of Health, Section 12, in the case of contract officials, shall take into consideration, with priority cter, its age-of-age as such according to the provisions of the artAculo 97 de la ley 12.802, 30 November 1960.
The recruitment places that will be free by the application of the procedure mentioned in the previous paragraph, will be provided with the staff who hold certificate of the courses corresponding and a history of providing honorary services in the Ministry of Health, with an age of greater than one year old.

ArtAculo 416.
Else the one set by the article 383 of the law 13,640, dated 26 December 1967, destined for the Air-Clubs of the interior with ambulance services, to the sum of $10:000,000 (ten million pesos) annually, with the express determination that the same could be perceived by those Aero-Clubs who collaborate with the services of the Ministry of Health, whatever the flight material they have for it.

ArtAculo 417.
The Air-Clubs of the Interior that collaborate with the Ministry of Health in the transport of patients, may receive an additional charge under the heading of the National Renminbi Program 07, whatever the flight material they have for it.

ArtAculo 418.
DeclAs an extension to the professional positions of the Health Schools "Dr. José ScoserAa" and the "Dr. Carlos Nery" Health Schools, the teacher's post. conferred by article 183 of the law 13,892, dated October 19, 1970, to the posts of teachers and instructors of these schools.

ArtAculo 419.
FAjense the remunerations that you will be aware of the headlines of the posts that are detailed in the Ministry of Health:
6Chief Medical Officers:
210,000 (two hundred and ten thousand pesos) each month;

20MA©s with 3 years of residence:
$200,000 (two hundred thousand pesos) each month;

20MA©s with 2 years of residence:
$190,000 (one hundred and ninety thousand pesos) each month;

20MA©s with 1 year of residence:
$180,000 (one hundred and eighty thousand pesos) each month;

ArtAculo 420.
Transfómrmense en el programa 12.04, Subprograma 12.04.01, dos cargos de MA©dico Surgeon, Ahelper, EscalaféA, in two posts of Médico Vascular, to the Hospital Maciel.

ArtAculo 421.
Transfer to the respective Programs of Subparagraph 12, "Ministry of Health," to officials who, as of August 30, 1972, are performing duties of Prosecutors and Inspectors. in the different implementing units, (Technical Divisions, Assistance, Hygiene and Administration and General Inspection).

The additions will be made in charge of the respective scale, with a basic monthly grant equivalent to those of the law of origin, provided that they do not injure rights.

ArtAculo 422.
Facultate to the Honorary Commission of the Drug Controller to receive the 1 %0 (one per thousand) of the declared value of the certificates that are requested to you in terms of provisions legal or regulatory. In applications that are not valid for pecuniary estimates, $500 (five hundred pesos) per certificate shall be collected, and all State Agencies shall be exempt from the right to be created. The resources that will be created will be administered by the Honorary Commission of the Comptroller of Medicines and will be used to cover the expenses that the functions of comptroller and study, technical and scientific, are demanding, in charge of the Commission. Honoraria. In no case will these resources be allocated to the payment of personal remuneration.

ArtAculo 423.
As of the publication of this law, the Honorary Commission of the Comptroller of Medicines will have an intervention in the industry's advice on import, export, distribution and marketing of medicinal products for human use.

ArtAculo 424.
As of the publication of this law, the Service of "Neurology" and "Neurosurgery" of the Maciel Hospital, will be referred to as the " Neurology, Neurosurgery and AngiologAa ".

ArtAculo 425.
Set an annual departure of $20:000,000 (twenty million pesos) for operating expenses of the center of "DiA ¡ lisis" as part of the contribution of the Ministry of Health Public, according to the agreement established with the Faculty of Military Medicine and Health, dated September 4, 1970.
This party fee will be effective from the year after the installation of the center.

ArtAculo 426.
Set up for once, a departure of $45:000,000 (forty-five million pesos), as a contribution from the Ministry of Health, to contribute to the costs of installing the Center of DiA-lysis, located in the Hospital of Clánicas, in compliance with the agreement agreed between the Faculty of Medicine, Military Health and Ministry of Health, dated September 4, 1970.

ArtAculo 427.
The 50 counts of Internal Practitioners that are created in this law, will be intended to act in rural areas and will play their roles in Hospitals that have a minimum of 40 beds, distributing the same in relation to the number of beds.

ArtAculo 428.
The charges that are created in the Central Office of Section 12 "Ministry of Health" of the Ab, Administrative Personnel, will be provided by contest, with the officials who they come in the same way, and that they come from different programs and steps in compliance with the provisions of article 162 of the law 12.803, dated November 30, 1960, and article 126 of Decree 104/968, of 4 February 1968, "Draft Accounting and Financial Management Act".
Charges that are not provided in such an instance may be The following are the bases of the Precise competitions.


ArtAculo 429.
The qualifications and promotions of the staff of Section 12 "Ministry of Health Care" will be governed by the Regulations of Qualifications and Ascensuses dictated by the Executive Branch 28 of December 1971. For this purpose, please refer to Article 39 of the law 9.202, of 12 January 1934 and articles 76, 77 and 78 of the law 11,925, dated 27 March 1953, as all regulatory provisions relating to qualifications and promotions within this Subparagraph.

ArtAculo 430.
The officials employed in Subsection 12, Ministry of Health, in charge of the AaA and AaB Escalaphones, which are incorporated into the budget by this law, will be held in office. the same on an interim basis and until the performance of the respective contest.

ArtAculo 431.
The officials of the Ministry of Health, Section 12, of the Ac and Ad Cones, which at the time of publication of this law, have more than 2 (two) years in the making. permanent of administrative tasks, will be able to request its incorporation into the Ab code, within a period of 90 (ninety) days.
The incorporation, after proof of sufficiency, will be realized in the last degree of the scale CAuddigo Ab, to whose effect will be transformed to any of the source of the
the salary received by the official at the time of his/her incorporation is greater than that of the last grade
The additions will be made in the respective steps, with a provision A monthly physical equivalent to those of the law of origin, provided that it does not injure rights.

ArtAculo 432.
Increase in $60:000,000 (sixty million pesos) per year the item set forth in the Schedule 079 "Other compensations" of Program 12.04 by article 169 of the href="areuelveref.aspx?LEY, 13737//HTM"> 13.737, dated 9 January 1969.
This item will be intended to compensate for up to 100 medical equipment that radiate within the country in rural areas.
Public Health, by the Executive Branch and the charges that shall be charged shall be nominated from the date of publication of this law.
To be entitled to this compensation, the designated methods shall effectively be based and remain in place and shall not be counted as the absence of the annual licence regulatory.

ArtAculo 433.
The remuneration laid down in Articles 39, 49 and 59 of this Law, for the 6 hours of work, shall be applicable to the hours set in law 12.539, 16 October 1958, for the staff of Section 12 "Ministry of Public Health".
The basic salaries of the AaB, Ab, Ac, and Ad scales, will be increased by 15% (15%) for those officials who, according to the law mentioned above, are required to carry out a work of 36 hours per week (6 days of work at 6 hours per day). The salary of the internal practitioners of medicine will be increased in the same proportion with the time schedule set for the aforementioned charges. The perception of the referred benefit will be in proportion to the effectively worked dAs, except for this rule the absences corresponding to the statutory license days.
For the perception of this benefit in the case of It will be subject to the regulation that for such purposes will dictate the Executive Branch at the proposal of the Ministry of Health.

ArtAculo 434.
Set out in Program 12.04 of Section 12 "Ministry of Health," a departure of $30:000,000
(thirty million kisses) annually for payments from internal guards, hours extras and compensation for coordination and guard duties to Anesthetists.

ArtAculo 435.
ModifAquese artAculo 175 de la ley 13,892, dated 19 October 1970, to be drawn up as follows:
" ArtAculo 175. The provisions of articles 122 to 126 of the law 13,835, of 7 January 1970, except as provided for in Article 123 (A) of that law, up to 65 (sixty-five) officials and with determination to make the following of the following: Positions: Director of the Division
Architecture, Director of the División Hygiene, Director of the Division Planning, Director of the Technical Division of Pereira Rossell, Deputy Director of the Directorate Hygiene, Director of the Center Departmental of Montevideo, Director of the Departmental Center of PaysandAº, Director of the Departmental Center of Salto, Director of the Departmental Center of Soriano, Director of the Sanatorial Colony "Gustavo Saint Bois", Director of Assistance of
of Alienados Colonia "Dr. Bernardo Etchopare and Dr. SantAn Carlos Rossi" Director of the Maciel Hospital, Director of the Pasteur Hospital,
Director of the Hospital "Dr. Pedro Visca", Director of the Hospital VilardebA³, Director of the Institute of Orthopedics and Traumatologaa, Deputy Director of Divisional Assistance, Deputy Director of the Hospital Pereira Rossell, Director of Programming, Director of Jurádico, Director of the Central Bureau, Director of the External Assistance Service, Inspector General of Hospitals, Staff Writer, Deputy Director of the Architecture Division, Director of Sections, Director of the Administration, Sub-Director of the Administration, Inspector General, Director of Budgetary Planning, Administrator of the Hospital Maciel, Administrator of the Hospital Pasteur, Administrator of the Hospital Pereira, Rossell, Administrator of the Cologne Sanatorial "Gustavo Saint Bois", Administrator of Assistance Alienated Colonies "Dr. Bernardo Etchetare and Dr. SantAn Carlos Rossi", Administrator of the VilardebA³ Hospital.
2 Directors Adtogether of the Health Department, 4 Regional Health Directors, Director Gral. of the Services Assistance and Preservation Antituberculosis, 5 Regional Supervisors, Director of Civil Service Sectoral Office, Director Hospital Home Luis PiA ± eyro del Campos: Director, -Department of the Department of the Child and Child Department of Epidemiologaa, Administrative Director of the Division Assistance, Director of Laboratory "Dorrego", Administrative Assistant Director (Division Assistance), Sub-Administrative Director (Division Assistance), Administrative Director (Divisional Contaduraa), Sub-Administrative Director (Division) ContadurAa), Administrator of the Hospital Pedro Visca, Administrator of H. H. Luis Pià ± eyro del Campo, Director of the Department of Disasters (Divisiamento Administraciones), Director of the Comptroller Department of Consumers (Divisiamento Administraciones), Sub-Director of Sections ".

ArtAculo 436.
FAjense the remuneration of the persons you will receive in Section 12 "Ministry of Public Health", the following posts: CategorAa Extra, Directors of División and Assistant Directors of the Health Directorate, $185,000 (one hundred and eighty-five thousand pesos) monthly, Directors Adtogether and Sub-Directors of Divisions and Regional Directors CategorAa Extra, $180,000 (one hundred and eighty thousand pesos) monthly. Directors of the Hospitals: Maciel, Pasteur, Pereira Rossell, VilardebA³, Pedro Visca, Pià ± eyro del Campo, Colonia G. Saint Bois, Colonies of Alienados "Dr. Bernardo Etchépare" and "Dr. SantAn Carlos Rossi", of Departmental and MA©dic Centers Regional Supervisors, $175,000 (a hundred and seventy-five thousand pesos) monthly. Directors of the Institutes of Oncology, EpidemiologaA, Service of Impairment and Respiratory Recovery and Institute of Traumatologaa and EndocrinologAa, External Assistance Service, CategorAa Extra, $170,000 (one hundred and seventy thousand pesos) monthly.

ArtAculo 437.
Establish a departure of $30:000,000 (thirty million pesos) in Programs 12.01 and 12.02 of Subsection 12 "Ministry of Health" for the payment of remuneration
The initiative for the award and the cessation of these remunerations will correspond to the Ministry of Health.
Remuneration which are granted for the purposes of this provision, shall not exceed 45 % (forty-five percent) of the salary of the official who receives it.

ArtAculo 438.
The Contador Assistant charges that are created in Section 12 "Ministry of Public Health" will be provided by open competition with students from the Faculty of Science. Economic and administrative with the courses of 2A ° aA ± o approved, that will last three years in the performance ± or of its functions, being able to be confirmed by annual perAodos. They cease to be unfailingly in their positions, obtaining the professional title awarded by the aforementioned Faculty.

ArtAculo 439.
The staff of the AaB, Ad, and Ac Escalafons that are intended for the performance of night tasks between 0 and 6 hours will receive an extraordinary remuneration of 30% (thirty percent) of the The official's salary.
This remuneration will be received by the officials, for the actual performance of the tasks, except for the absence of weekly rest and annual leave only

ArtAculo 440.
FAJase in those of the 12 "Ministry of Health Ministry" a departure of $50:000,000 (fifty million pesos), in the Renglade 072, "Compensation for extraordinary tasks". This item shall be intended for payment of the hours corresponding to the work by guards or shifts carried out by the staff, of the assistance establishments of the AaB Ab Ac and Ad Escalations, in the days 1A ° January, 1A ° May, 18 July, August 25 and December 25. In addition, with this departure, the extraordinary hours will be taken into account in the same services and the same staff, in replacement of the absent guards.

ArtAculo 441.
As an exception to that set out in Article 10 for Section 12 "Ministry of Health," the following equivalences are established with respect to the degrees of the scale that are detailed.

AaaA
Grades Previous Grades current
2......... 2
3............. 2
4............. 3
5............. 4
6............. 5
7............. 6
8............. E

AAB Escalation
Degrees previous Grades
2............. 2
3............. 3
4............. 4
5............. 5


AAB Escalation
Degrees previous Grades
6............................... 5
7............................... 6
8............................... E
Escalation Ab
Previous Grades Current Grades
3............................... 3
4............................... 4
5............................... 4
6............................... 5
7............................... 6
8............................... 6
9............................... 7
10.............................. 7
11.............................. 7
12.............................. 8
13.............................. 9
14.............................. 10
15.............................. 11
16.............................. 12
Ac
Degrees Previous Grades current
3............................... 3
4............................... 4
5............................... 5
6............................... 5
7............................... 6
8............................... 6
9............................... 7
10.............................. 7
11.............................. 7
12.............................. 8
13.............................. 9
14............................. 10
15.............................. 11
16.............................. 12
Ad
Escalation Previous Grades Current Grades
3............................... 3
4............................... 4
5............................... 4
6............................... 5



Ad
Escalation Previous Grades Current Grades
7..... 6
8..... 6
9..... 7
10..... 7

ArtAculo 442.
Crate 12 "Ministry of Public Health", the following charges:
"Program 02: 1 Counter Code AaA Grade E, $166,700.
" Program 04.1: 6 Medical Anaesthetist 4; 6 Medical Anaesthetist Reanimator Helper Code AaA Grade 3; 8 Technical Radio-logo Code AaB Grade 2; 8 Ac Laboratory Assistant Ac Grade 4;. 14 Auxiliary Surgery Center and Instrumentation Cógódigo Ac Grade 6; 20 Nurse 1A °, Cómódigo Ac Grado 5; 20 Nurse 29 Cóndádigo Ac Grade 5; 40 A de Servicio CAódigo Ad Grado 4; 0.4.011 Director de Laboratorio Central (DT) CAódigo AaA Grado n $ 166.700. 1 Director Medical Department Hemotherapy (DT) Code Aaaa Grade E, $166,700. 1 Psycho-Cnico Cógico AaaB Grade 2; 1 Master Specialised in mental retardation CAFOS Be; 5 MA©dico Regional Supervisor (M. Sanit.) (DT) Cógódigo Aaaa Grado E; 50 Internal Practitioner Cógódigo AaaB Grado 2; 3 MA©dico Head of Health Centre CACOMI AaA Grade 5; 10 Medical Center Veterinary Health Centre CAédime AaaA Grade 4; 3 Medical Doctor Cógódigo Aaaa Grade 4; 3 Mácódico Ostetra Code Aaaa Grade 4; 1 Director Depto. Environmental Hygiene, Sanitary Engineer (DT) Code AaS Grade E, $166,700; 4 Nurse Cógódigo AaB Grade 2; 3 Nurse Supervisor Of Health Center CAódido Aaab Grade 3; 30 Auxiliary Nurse Integral Códidigo Ac Grade 5; 20 Auxiliary Sanitary Health Cógódigo Ac Grade 5; 9 Auxiliary Service Conductor Cógódigo Ad Grade 5; 15 Médico PoliclAnica and Home Assistance Cógódigo AaA Grade 4; Program 04.3, 15 Nurse 1A ° Códico Cógódigo Ac Grágrad 6 (Program 12.02) and 10 Contador Assistant (Student Faculty Economic Sciences and Administration) I say Ac Grade 6. "

ArtAculo 443.
Transfämruse in the 12 "Ministry of Health Ministry", the following charges in the Programs that are detailed:
Program 12.01; 1 Nurse Chief CAUSE AaB Grade 1, in Nurse Chief Code AaB Grade 3.
Program 12.04: 18 Archivist Cógódigo Ab Grado 2, en 18 Auxiliary 4A ° de Archivo Médico y Estadastica CAódigo Ac Grado 2.

2 Dietitian Códidigo Ac Grade 5; 2 Dietician Cóndódigo Ac Grade 5; 7 Dietitian, Cóndódigo Ac Grade 6 And 1 Dietician Cósídigo Ac Grade 6, En 2 Dietitian Cóndídido Aaab Grade 2; 9 Dietician Supervisor Cóndídido Aaab Grade 3 And 1 Dietitian Chief Códido Aaab Grade 4; 26 Dietician Cógódigo AaaB Grade 2, in 10 Dietitian Supervisor Cóndádigo AaS Grade 3; 10 Head Dietitian Cógódigo Aáb Grade 4; 4 Dietician Regional Supervisor Cógódigo Aáb Grade 5; 1 Dietitian Assistant Department Of Department CACODI AaB Grade 6 and 1 Dietist Director Department (DT), CACODE AaB Grade E.

6 Nurse CAUSE AaB Grade 2, at 4 Nurse Regional Supervisor Cógódigo AaB Grade 5; 1 Nurse Assistant Central Department Cógódigo AaaB Grade 6 and 1 Nurse Director Central Department (DT) CACODI AaB Grade E.
Program 12.05: 1 Dietist Diploma 6, in 1 Supervisor Dietitian Código Grade 3; 5 Nurse Head Department Nurse Aa Códido AaaB Grade 2, in 5 Nurse Head Department Nurse Aa Códido AaaB Grade 4.
Program 12.02: 1 Sub-counter Code AaaA Grade 4; 1 Counter Code Yyyy Grade 3; 3 Counter Code Yyyy Grade 4; 1 Counter Head Code Aaa Grade 6 and 2 Chief Accountant AaaA Grade E, in 7 Counters Code Yyyy Grade E, $166,700.
1 Director Código Ab Grade 12 (DT), in 1 Director of Supplies Code Ab Extra Grade, (DT), $166,700.
Crue in Program 12.02 Following charges:
1Administrative Director (DT) I say Ab Grade Ab Extra.
1Sub-Director (DT) I say Ab Grade Ab Extra.
ApartyDept Director (DT) I say Ab Grade 10.
12 Head of 1st. Code Ab Grade 8.
122nd Head. I Say Ab Grade 7.
1secretary I Say Ab Grade 8.
63 Officer 1ro. Code Ab Grade 8.
10Officer 2do. Code Ab Grade 5.
1Secretary (DT) Grade 8.
Program 12.04:

6Chief of Accountancy and Payment. I Say Ab Grade 7.
6Chief of Staff CACODE Ab Grade 7.

SuprAmend:
122 Charges of Auxiliary 1A ° CAE Ab Grade 4.

ArtAculo 444.
Amplify the article 210 of the law 13,835, of 7 January 1970, in the sense that the commission of 5% (5%), will correspond to all the officials who collect for the performance of the Executive Units of the Ministry of Health and whose amounts are directly affected by the collection of collectors entitled to the reference perception.

In cases where the collections are carried out as
as a result of the intervention of the inspectors of the Department of Nursing and Comptroller of the Hospitalities, the commission of 5% (five percent), will be divided by equal parts between the official collector and the official inspector.

ArtAculo 445.
Except for the provisions of article 17 of this law, Article 143 of 13 law 13.320, 28
December 1964.

ArtAculo 446.
The officials who currently review as packers in the 12.06 "Dorrego Laboratory" program are transferred to the category of specialized auxiliary staff 2A ° Laboratory, with the same remuneration.

PARAGRAPH 13

MINISTRY OF LABOR AND SOCIAL SECURITY

ArtAculo 447.
Authorize the National Food Institute to dispose of its provents to meet the expenses incurred by the supply of the services it provides, with exclusive of all personal pay. The uninvested balance of such assets in each financial year shall be transferred to the following year.
The funds raised shall be deposited unfailingly within twenty-four hours of receipt, against
whose account shall be provided. directly the Agency.
This system will be applied to the Council of the Nià ± o.

ArtAculo 448.
In the promotions to be carried out for the provision of the extra-categorical charges of the Administrative and Specialized Escalations of the 13th "Ministry of Labor and Social Security" He believes that, with the right to the promotion, the officials of both Escalafones, without distinction, will carry out the selection of. According to the resulting score of the method, the training and the age-Aoldage computable age in the form arranged by the regulations in force.

ArtAculo 449.
The right to rise to the post of Deputy Director-General of the Ministry of Labour and Social Security under the responsibility of SubDirector General of the Ministry of Labour and Social Security Professional, Administrative, and Specialized Steps.

ArtAculo 450.
ModifAcase the article 206 of the law 13,892, dated 19 October 1970, to be written asA:

" ArtAculo 206. In the case of a licence for holders of professional, medical and specialised staff who have the responsibility for the direct care of minors, the duties shall be met in respect of the use of personal data by staff. from lists resulting from competitions, in accordance with the regulations to be proposed by the Council of the NiA. "

ArtAculo 451.
The functions currently performed by the NiA Council, of medical certifications for teachers, officials and students who are dependent on the Primary Council and Normally, they will be carried out by this Body.

ArtAculo 452.
All charges pertaining to the Specialized Escalation (CA-code Ac) that are created by this law in the budget plans of Section 13, and those that are in the future, The first call will be limited to the holders of the specific charges and the first call will be limited to the holders of the specific
. the requirements and aptitudes set out in the description of the charge be provided. To these effects, the regulation should formulate the grouping of the positions belonging to the specialized scale, determining their analog.

In case of no-show candidates, or of not being admitted any of those that will be presented, the officials of all the scalaphones who are in the budget plans of the 13, must be called to the second instance. postulate when deducting their aspiration, summarily accredit the due training and fitness for the performance, in which case they will be enabled to participate in the contest.
If the position of the charge is not possible, then, In the third instance, all public officials will be called the office or dependency on which they belong, proceeding according to the above paragraph.


ArtAculo 453.
Inspectors belonging to the General Inspectorate of Labour and Social Security, as well as those officials who in the future perform in the inspectorate of the referred to, should prove the due aptitude in the terms and conditions that the regulation to be dictated to establish. To this end the Ministry of Labor and Social Security will organize training courses, of compulsory assistance for the officials included in this provision.

Those officials who do not credit sufficient training will be able to perform administrative tasks, maintaining categorical and grade levels.

ArtAculo 454.
Please take the Ministry of Labour and Security
Social for better service reasons, assign inspection functions to any of the officials in your dependencies, always have complied with the requirements of the previous article, as to assign functions of
other natures to the inspecting officers and may delegate
this attribute to the Inspector General of Work and Security Social as far as this is concerned.

ArtAculo 455.
They are included in the exceptions set in the art. 17 of this law the officials understood in the benefits granted by articles 355
of the law 13,640, dated 26 December 1967; 224 of the law 13.737, dated January 9, 1969; 204 of the law 13,892, dated October 19, 1970 and agreed, which remains in effect for all of its effects

ArtAculo 456.
DeclAs a vAa interpretative that for the members of the Social Previsiones Bank whose change of affiliation was provided by the law 13,666, dated 17 June 1968, does not govern the rules governing the cumulative amount of passivities served by the same Box.

ArtAculo 457.
Facultó al Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, so that, previously hearing the Office of Planning and Budget and the National Office of the Civil Service, in the their respective competencies, appropriate to the reorganization of the services and agencies of their dependency, in order to ensure the due respect of the budgetary programs approved by this law, as well as the sub-programs, projects and activities that the development of the same requires.

To these effects

1) Adequating your current, nico-functional structure in order to make it effective for achieving the stated goals;

2) Redistribute the staff of their dependencies, according to the needs of their services;

3 )Formulate the description of the charges that make up your budget plans, determining the requirements and skills required for your proper provision.
Of the respective resolutions will be given to the General Assembly.

ArtAculo 458.
Authorize the Ministry of Labor and Social Security to extend the working day of its officials to forty hours a week, with the LAmite allowing the departure to be fixed to the effect.

The officials incorporated in the report shall receive the remuneration provided for in this law for the respective steps.

For the application of the foregoing, self-Azase a $17:000,000 (seventeen million pesos) item for the Ministry of Labor and Social Security Program 13.01, which will be distributed by the Executive Branch among the Programs of that Ministry.

ArtAculo 459.
Declare the following charges:
Program 01. -Sub-Director General of SecretaAa, Inspector General of Services, Director of Work, Director of Human Resources, Director of Social Security, Director of Administration, 5 (five) advisors and 8 (eight) Heads of Regional Offices.
Programme 03. -Director of the Center for Legal Advice and Assistance to the Worker.
Program 08. -Director of the Board of Directors of the NiA Council.

ArtAculo 460.
The counts of the Director of the Council of the Council of the NiA ± or the Total Dedication.

The holders of the posts or the interinates who occupy them, may waive the rule referred to in this article, within 90 (ninety) days of the publication of this law or of their design respectively.

ArtAculo 461.
ModifAcase the percentage set by article 474 of the law 13,640, dated 26 December 1967 and 219 of the law 13,835, of 7 January 1970, for the attention of the administrative expenses of the Honorary Commission of Rural Housing Insalubre, authorizing to this effect up to 10% (ten percent) of the collections of the respective period.

ArtAculo 462.
Increase the Renging 021 of Program 01
of Subparagraph 13, Ministry of Labor and Social Security, in
the sum of $7:000,000 (seven million pesos) for the (i) the recruitment of professional specialists in the field of labour and social security.

ArtAculo 463.
FA will blame the Executive Branch for establishing by resolution founded and on the proposal of the Ministry of Labor and Social Security the total dedication to the national experts who act in the implementation of the technical assistance project for the Workforce and Employment Service, developed by the Development Nations Programme.

ArtAculo 464.
Increase in $2:000,000 (two million pesos) in the Ministry of Labor and Social Security program Renglon 072 for the payment of compensation to the officials of the Labor and Employment, which must meet extraordinary times to carry out the project referred to in the previous article.

ArtAculo 465.
Increase the Renglation 021 of the Ministry of Labor and Social Security Program 02 in the sum of $2:000,000 (two million pesos) for the hiring of professional-professionals who acts as a national counterpart in the implementation of 105 technical assistance projects for the Workforce and Employment Service, developed by the United Nations Development Programme.

ArtAculo 466.
Increase the Rubro 1 of the Program 13.05, in the sum of $8:000,000 (eight million pesos) to meet the expenses of the confection and printing of comptroller and The identity sheets of the Vapor Generators and those of locomocion and viA that originate from the fulfillment of the inspection services.

ArtAculo 467.
The Executive Branch, by way of resolution founded and on a proposal from the Council of the NiA, will establish special compensations that will not exceed 100% (one hundred percent) of the basic salary, Children of the Council of the NiA ± or who have minor care with psychiatric problems.

The Executive Branch, on a proposal from the Council of the NiA, will regulate the present provision.

ArtAculo 468.
FAjense the monthly salaries of the Children's caregivers of the Child Care Board of the Council of the Nià ± o in the following sums: $16,000 (nineteen thousand pesos) for the care of a less; $38,000 (thirty-eight thousand pesos) for the two minors; $48,000 (forty-eight thousand pesos) for the three minors; $58,000 (fifty-eight thousand pesos) for the four minors and $68,000 (sixty-eight thousand pesos) for the five minors. The caregivers will continue to receive a premium for age-old age, family allocation, and household premium, Constituudo and Aguinaldo, in accordance with the general rules applicable to State officials.

The Executive Branch will be able to adjust the fees to be adjusted according to the changes in the cost of the children's attention.

ArtAculo 469.
ModifAcase point (c) of article 89 of the law 10.853, dated October 23, 1946, which will be worded as follows:

" With 1% (one percent) to pay the entities mentioned in the previous section for the dances performed outside the pre-indicated dates even though the entrance to the dance is by invitation. That amount should be paid when applying for permission to the Municipality. The proceeds from such a concept should be poured into the third dA by the Municipal Authority in the Treasury of the NiA Council in Montevideo and in the Interior in an account at the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, open to them. effects ".

ArtAculo 470.
The holders of the Director of Divisions positions of Program 13.08, NiA Council, will be budgeted in the positions of the highest degree Director of Divisions to be found Performing on an interim basis as of December 31, 1972.

PARAGRAPH 16

JUDICIARY

ArtAculo 471.
Learn the following programs and payroll, expenses and investments corresponding to the Judiciary Budget (Section 16).

PROGRAM 16.01-SUPERIOR ADMINISTRATION OF JUSTICE

STAFF PAYROLL-BUDGETED SALARIES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 697. AA ± o 1973.

PROGRAM 16.01

SUPERIOR ADMINISTRATION OF JUSTICE

DISTRIBUTION OF THE ITEM: REMUNERATION FOR PERSONAL SERVICES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 700. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 16-JUDICIARY
PROGRAM 16.02-ADMINISTRATION OF JUSTICE AT THE LEVEL OF APPELLATE COURTS-STAFF PAYROLL-BUDGETED SALARIES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 702. AA ± o 1973.

PROGRAM 16.02
JUSTICE ADMINISTRATION AT THE LEVEL OF APPEAL COURTS
DISTRIBUTION OF THE ITEM-REMUNERATION FOR PERSONAL SERVICES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 703. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 16-JUDICIARY
PROGRAM 16.03-ADMINISTRATION OF JUSTICE AT THE LEVEL OF THE FIRST-INSTANCE LEGAL COURTS OF MONTEVIDEO OF SPECIALIZED COMPETENCE PLANILLA OF PERSONNEL-BUDGETED SALARIES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 705. AA ± o 1973.

PROGRAM 16.03

JUSTICE ADMINISTRATION AT THE LEVEL OF FIRST-INSTANCE LAWYERS OF MONTEVIDEO SPECIALIZED COMPETITION

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 707. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 16-JUDICIARY

PROGRAM 16.04-ADMINISTRATION OF JUSTICE AT THE LEVEL OF THE FIRST INSTANCE OF MIXED COMPETITION
PERSONNEL PAYROLL-BUDGET CHARGES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 709. AA ± o 1973.

PROGRAM 16.04

JUSTICE ADMINISTRATION AT THE LEVEL OF THE FIRST INSTANCE OF MIXED COMPETITION

DISTRIBUTION OF THE ITEM: REMUNERATION FOR PERSONAL SERVICES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 710. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 16-JUDICIARY

PROGRAM 16.05


JUSTICE ADMINISTRATION AT THE LEVEL OF THE MIXED COMPETITION PEACE COURTS

STAFF PAYROLL-BUDGETED SALARIES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 713. AA ± o 1973.

PROGRAM 16.05

JUSTICE ADMINISTRATION AT THE LEVEL OF THE MIXED COMPETITION PEACE COURTS

DISTRIBUTION OF THE ITEM-REMUNERATION FOR PERSONAL SERVICES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 715. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 16-JUDICIARY

PROGRAM 16.06-
TECHNICAL DEFENSE AND ASSISTANCE SERVICES OFFICIO, PERICALES AND REGISTRALES

STAFF PAYROLL-BUDGETED SALARIES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 717. AA ± o 1973.


PROGRAM 16.06
TECHNICAL SERVICES OF DEFENSE AND LEGAL ASSISTANCE OF TRADE, PERSONS AND REGISTERS

DISTRIBUTION OF THE ITEM-REMUNERATION FOR PERSONAL SERVICES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 721. AA ± o 1973.


PROGRAM 16.07
WORKS AND INVESTMENTS PROGRAMS
(From the Investment Fund)
CONSTRUCTION OF THE PALACE OF JUSTICE

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 722. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 16-JUDICIARY
PROGRAM 16.08
STAFF PAYROLL-BUDGETED SALARIES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 723. AA ± o 1973.


ArtAculo 472.
The statement of charges included in the total dedication scheme (Art. 158 de la ley 12.803, 30 November 1960 and concordant; Arts 330, 331 and 334 of the law 13,640, dated 26 December 1967; Arts 195 of the law 13.737, dated January 9, 1969 and 215 of the law 13,892, dated October 19, 1970) in the form given by those provisions.
The corresponding compensation shall be settled on the basic wages in force, to which effect the General Secretariat of the National Authority will enable the each Program the necessary credits for your payment.

ArtAculo 473.
The age-old premium for the officials of the Judiciary established by Art. 214 of the law 13,892, of October 19, 1970, will be of a monthly amount of $500 (five hundred pesos), with a maximum of $15,000 (fifteen thousand pesos).

ArtAculo 474.
FAjense the items referred to in Art. 218 of the law 13,892, dated October 19, 1970, corresponding to the Rubro 0, Sub-Rubro 07, Renglade 072, with the annual destinations and amounts mentioned below:
Program 01. -$300. -000 (three hundred thousand pesos) to give back extraordinary tasks of the Secretariat of the Ministers; $800,000 (eight hundred thousand pesos) to pay for extraordinary tasks of liquidators.
Program 03. -(for the Courts of Instruction, Customs and Minors): $4:872,000 (four million eight hundred and seventy-two thousand pesos), for receptionists of statements in the Courts of Instruction and Customs and for Inspectors of Minors.
Programme 04. -(for Interior Courts): $4:704,000 (four million seven hundred and four thousand pesos) for extraordinary duties of receptionists in criminal matters.

ArtAculo 475.
Set up a Health Insurance premium of 3,000 (three thousand pesos) a month for all officials of the Judiciary who will be settled jointly with the salary.

ArtAculo 476.
Mantiing the provisions in article 17 of the law 13,892, dated October 19, 1970, the amount of which was served on the salaries fixed by this law.

ArtAculo 477.
The item assigned to Program 16.01 for representation expenses listed in the Schedule 081 of the Schedule of Wages and Expenses approved by Art. 29 of the Act 13,640, dated 20 December 1967.

EXPENSE ITEMS FOR ONE TIME

ArtAculo 478.
FAjanse for once the following items for the Judiciary:

Program 16.01.

For the acquisition of office machines
(Renging 322 and 329) .................. $5:000,000
For repair expenses of the Building
Building (Rengment 171) ..................... $10:000,000

Program 16.03.

For purchase of the real estate on 25 of
May 411 with front of Misiones 1469
(Building "San MartAn") located in
city of Montevideo, owned by the
Banco Transatlà ¡ ntico of Uruguay, which
is destined to
Learned
Capital Instruction
(Renglade 421) .......................... $100:000,000

Program 16.04.

For purchase of the registered real estate
with NA ° 1,209 of the city of Melo,
department of Cerro Largo, for headquarters
of the Courts of First Instance of
1st. and 2A ° Turnos of the department (Renglón 421) .................................. $9:000,000

Program 16.06.

For acquisition of equipment, instruments
and apparatus for the
Forensic Institute with charge to the Rubro 3 ......... $2:500,000

ArtAculo 479.
The Supreme Court of Justice may provide the vacant positions of the Judiciary upon compliance with the relevant legal and regulatory requirements.

ArtAculo 480.
The promotions of the administrative and service officials in the Judicial Branch shall be made within the respective Subsection, in accordance with the method, the training and the age the way to establish the regulation that the Supreme Court of Justice dictates.

ArtAculo 481.
Incorpense of the way that the respective Programs of Section 16, Judicial Branch, the officials that to the date of this law, provide administrative services in commission, will be expressed. in the Judicial Branch, from other PAHs.
Such officials may opt within the period of sixty days of this law, for the performance of the office of which they are the holders in which case they will be reintegrated into the Office of origin or by incorporation into the Judiciary.
The incorporation will be made after proof of sufficiency that will regulate the Supreme Court of Justice, to the position of Officer 5A °, acquiring its holders the quality of judicial officials to all the legal and regulatory effects pertinent.

The effects of the ascent will be computed to these officials, the age-old since the date of their incorporation.

The General Secretariat of the National Authority as soon as it corresponds, to transfer to the respective Programs of the Judicial Branch, the items affected to the payment of budget allocations of these officials, which will be given In the case of a person, the person who is responsible for the work of the institution or the person who is responsible for the work of the institution.

ArtAculo 482.
DeclAs included in paragraph 19 of article 25 of the law 13.581, dated 28 December 1966, to the holders of the Charges expressed in Article 168 (13) of the Constitution of the Republic of the Republic, which perform their duties in the capital of the Republic.

ArtAculo 483.
Declare that for the purposes of the housing loan order provided for in Articles 25 to 42 of the law 13.581, dated 28 December 1966 and Article 89 (e) of the regulatory decree of 13 October 1969, the holders of the posts provided for in Article 233 of the Constitution which they are currently exercising or exercising The future of its functions in the Capital of the Republic, will have priority over the subsequent beneficiaries included in the same law by article 222 of the law 13,892, dated October 19, 1970.

ArtAculo 484.
The Supreme Court of Justice will be able to exceed the maximum limits to be established in accordance with Article 29 of the Financial Accounting and Administrative Law Project. by decree 104/68 of 6 February 1968, determining in each case the form of contract to be adopted.
ArtAculo 485.
. The Supreme Court of Justice, according to the powers granted to him by the number 29 of article 239 of the Constitution and article 122 of the Convention of the Organization of the Courts, shall regulate, within the sixty days of the publication of this law, the non-professional functions, which are established as personal execution, by the Law and procedural laws, in the various matters, which the Secretaries and Actuaries of the Courts and Courts and hierarchs of the other Offices The Court of Justice will be able to commit, under its responsibility, the administrative officials. />
ArtAculo 486.
The provisions of Articles 4A to 7A ° inclusive of the law 13,999 of July 22, 1971.

ArtAculo 487.
Incluse in the total dedication to the Inspectors of the Juvenile Lawyers.

ArtAculo 488.
Establish the prohibition of the exercise of legal counsel in criminal matters before the ordinary justice for the Ombudsmen in the Criminal as referred to in Program 16.06 of the Judiciary.

ArtAculo 489.
Else a $1:000,000 (a billion pesos) amounts referred to in Articles 56 and 121, paragraph 19 of the Civil and Finance Courts Organization.

ArtAculo 490.
The Supreme Court of Justice will fix when it sees fit, the jurisdiction of the Justices of Peace in accordance with the importance of the matter.

ArtAculo 491.
Declare the dispositioncontained in the second indent of the numeral 2A ° of the article 260 of the law 13.318, dated December 28, 1964.

ArtAculo 492.
The Supreme Court of Justice will regulate the surrogacy of the Judge-Letrates of Customs in case of impediment or licenses of the holders or vacancy of the office.

ArtAculo 493.
The tax created by article 124 of the law 13,695, of 24 October 1968, shall apply to the fees payable by the Office of the Public Registry and General of Commerce, and shall be paid in the event of such fees being paid, to the Fund set up by Article 61 of the law 13,581, dated December 28, 1966.

ArtAculo 494.
Suspectsabout the article 257 of the law 13.318, dated 28 December 1964, for the following:

" ArtAculo 257. Without prejudice to the provisions of Article 250 as regards the competence of the Board of Members, the knowledge of matters relating to customs offences shall correspond to the Receivers of Customs, the Secretariat of the Customs Office, Court of First Instance with the exception of Canelones and Montevideo, Courts of Customs, National Courts of Finance and the Administrative Board of Appeals and Courts of Appeals in the Civil, with subject to the following rules:

1A°) To the Receivers of Customs and the Secretariat of the Customs Contentious, the resolution of the cases provided for in articles 253 and 256, whose cuantAa does not exceed $500,000 (five hundred thousand pesos). The judicial authorities of the ReceptorAs and the Secretariat of the Customs Contentious will set them up to the Executive Branch, and until they are determined, they will govern the existing ones, corresponding to the Secretariat of the Contentious Customs who has had the Administration of Capital Customs.

2A°) To the Court of First Instance, with the exception of those of Canelones and Montevideo, and to the Learned Courts of Customs, within their respective jurisdictions, will be responsible:
A) The resolution of the second instance of the Appeals against the decisions of the Customs and Customs Recipients of the Customs Contentious;
B) The qualification and instruction of the summaries on events occurring within the limits of their jurisdiction;
C) Full knowledge, in the first instance of such summaries, when his or her exceeds $50,000,000 (fifty million pesos).

3A°) To the National Courts of Finance and the Administrative Contentious it is necessary to intervene:
A) In the first instance, in the plenary of all the matters that have occurred within the national territory, whose cuantAa exceeds $ 50:000,000 (fifty million pesos);
B) In the second instance, in the cases in which the Court of First Instance and the Legal Courts of Customs have intervened in the plenary.

4A°) To the Courts of Appeals in the Civil will be the resolution, in the second instance, of the appeals against the judgments of the National Courts of Finance and the Administrative Contentious ".

ArtAculo 495.
Sustitas of articles 254, 256, 261 Literal A, 268,270, 273, 276, 277, 278, 283, and 291 of the law 13.318, dated 28 December 1964, for the following texts:

" ArtAculo 254. In cases of smuggling, the comiso (main comiso) of the goods or effects will be imposed; a fine equal to 10% (ten percent) of its commercial value; the payment of the corresponding taxes; the taxes and costs of the trial, legal proceedings, and the payment of double the import surcharges applicable in accordance with the provisions of Article 2A of the law 12.670, dated 17 December 1959, and they were to be settled and received by the Bank of the Eastern Republic of Uruguay. The sentencing, in addition, may provide for the publication of the sentences under the sentence of the sentenced person.
When, for any circumstance, the goods or effects of the offence cannot be apprehended or seized, they shall be condemned, replacement of the iso, in payment of its possible commercial value, which must have been estimated in accordance with Article 268. If it has been withdrawn under guarantee by the defendant, it shall be carried out in the same way, even if the commercial value The set shall be determined by the provisions of Article 283.
Also: the smaller vessels; the vehicles; the private aircraft, private, not intended, therefore, to the transport for commercial purposes, of passengers, mail or cargo, proceeding with respect to the same according to the established by article 500 of the law 13,892of 19 October 1970; freighters, animals, utensils and instruments used for the conduct or transport of goods or effects (secondary comiso); unless it is proved by the owners of such goods. goods, their lack of participation or intervention in the fraud imputed. Where, for this or other circumstances, the secondary iso cannot be made, the offender shall be sentenced to the payment of the commercial value of the same.
If there is an appreciable difference in the value between the secondary iso and the Trade or effects on the market and those responsible for it, have not previously been sanctioned by customs authorities, the authority may replace the secondary iso with a fine of five to ten times the commercial value of the goods or mentioned effects ".

" Article 256. When goods or forsaken or forgotten effects are found, but which cause the preparation of a contraband to be presumed, the person who has made the finding will seize them and give the account to the competent authority, which may choose, prior to tax, between the comiso and adjudication of the occupied effects or the auction of the same. It will proceed in the same way
when the drivers have left the market, or when they are apprehended after a struggle or resistance to the armed forces, and the perpetrators are not discovered. "

" ArtAculo 261. (a) In the case of smuggling, the case of the case shall be deemed to be fixed by the amount of the commercial value established in accordance with Article 268.
However, if the commercial value of the Secondary to the article 254, exceeded $500,000 (five hundred thousand pesos), it will be considered that such value also integrates the cuantAa ".

" ArtAculo 268. Produced the merchandise or effects loathing, in all cases it will proceed as follows:

1A°) The minutes shall be worked in which shall consist of a statement of the facts, name and address of the apprehenders and denounced, if any, and inventory of the market. Such minutes shall be sent, within a period of not more than five days, to the customs authority, which shall supplement it by setting out:

a) The status of the goods or effects, and their quality of new or used;

b) Its commercial value is understood by such the average of the term in wholesale sales; the estimate will include a circumstantial relation of the goods, specifying its main characteristics, such as mark, origin or origin, number, measure, etc., as the unit values and/or each item, according to the corresponding, and the resulting total;

c) The corresponding percentage taxes.

2A°) The actions shall be forwarded to the competent judicial authority, which shall give a view of the commercial value fixed, and both the Tax Representative and the complainants or the complainants may object to the estimate within the term A three-dAas ' sentence, counted from the following to the respective notification, expressing the reasons why they merge their opposition. In such a case, a new estimate shall be ordered to be carried out by the Permanent Body of the Board of Directors within a maximum of 10 days after the date of the final decision of the Court of Justice of the European Union. It should be approved by the end of the year and without any recourse.

3A°) In cases where the jurisdiction corresponds to the Receivers of Customs or to the Secretariat of the Customs Contentious, that authority, fulfilled the provisions of the previous number, shall order and shall be diligent to the investigations that it considers and within the term of twenty days, after the Prosecutor's Office has seen, it will fail to make the order and adjudicate or to close the proceedings. (as appropriate, all the instructional measures provided for in Article 269).

When the case of the case does not exceed $100,000 (one hundred thousand pesos), only the resource of repositioning, and in case of exceeding that amount, will be able to be brought together reposition and appeal in subsidy ".

" ArtAculo 270. In any state of the record, the procedures may be closed, in accordance with the Fiscal Representative's agreement. Without it, you can also order the submariant authority to order the closing for the founded resolution. Only in this last case, the complainants will be able to use the closing decree. "

" ArtAculo 273. Where the accused confesses the offence committed or recognises the facts of the offence, either within the qualification stage or in the summary stage, it shall be passed to the plenary, without the need for another test or limit, and the judgment shall be given. (a), prior to the transfer to the Tax Representative for the unextendable nine-day term.
Treatment of the difference, in addition to the provisions of the foregoing paragraph, shall also be made in the same manner as the infringement has been declared by the Board of Tariffs. "

" ArtAculo 276. The summaries must be instructed within the term of one hundred and twenty days.
. The decrees that order the closing of the procedure, those that have the auction or adjudication of the main comisors and/A³ secondary A³, will be appelable. He denies delivery under garantAa. "

" ArtAculo 277. Any incident that was promoted, will be substantiated in separate part, which will be formed with the respective testimonies, without the need for a mandate, not interrupting the continuation of the main file, which will be added in a timely manner.
.
. In the relevant, the procedure provided for by articles 747 to 753 of the Code of Civil Procedure and amending laws. The resolution will not admit another resource than that of repositioning.

" ArtAculo 278. The notifications to the accused shall be made at the address that they establish in the act that is opened in the opportunity of the details of the goods or effects, or in which it is indicated in the complaint or in the respective party. In the first order to be issued, they shall be intimated, with a term of 10 days, the residence of their domicile within the jurisdiction of the court and if they did not, they shall be notified hereof.

If the accused have been individualized and cannot be held, or have passed away and cannot be individualized and/or be located their successors, or located they do not justify their quality of such despite the intimation that they are practice, notifications will also be made by the strates.

All of this shall be without prejudice to resolutions which the intervener authority has to notify at its domicile.

The notifications to the complainants, where appropriate, shall be made at the address they constitute for the purposes of the judgment, and shall be understood with the Head of the judgment, provided that he has intervened in the procedures for the arrest or The person whose name appears in the first term of the complaint ".

" ArtAculo 283. The judicial authority that you are intervening may be:
1A°) A) Dictate the necessary arrangements to guarantee the payment of taxes, fines, surcharges and court costs.

B) Dispose the delivery to the accused persons, when they request it from the goods or effects, vessels, vehicles, animals apprehended, etc., except the aircraft, provided that they risk deteriorating, depreciating or devaluing, or its preservation causes damages or expenses disproportionate to its value.

C) Intimate the withdrawal of such goods within the time limit set by them, when their retention or preservation would harm, or be exposed to the risks indicated or others.

D) When withdrawal intimation does not result, it may be delivered, under the same conditions, to the complainants or ordered to be remade.
Delivery or withdrawal shall in all cases be adjusted to the following requirements:
a) (a) the commercial value of the goods, effects or goods.
This value shall be the estimated value of the operations provided for in Article 268, provided that their age is not greater than six months from the date of the delivery decree. If the intervener has been granted or in the case of the intervener authority, changes shall be made available to the customs offices concerned. Without prejudice to this, it may also be entitled to decree the replacement or supplementary measures which it considers to be appropriate, including expert opinions in accordance with Articles 38 et seq. of the law 13.355, dated 17 August 1965, the recipient of the delivery being the costs and fees incurred. As long as the commercial value is fixed, it will be 20 percent in more or less, than the final estimate by the customs offices, it will be unfeasible, and in the other cases will be allowed the resource of repositioning.
(b) it shall be provided that it covers such commercial value. The same may be constituted in cash, national or municipal debt securities, treasury bills or bills, titles or mortgage obligations, and such securities shall be estimated by their actual listing at the date of the decree of the delivery. In the case of another type of guarantee, after the tax representative, the same shall be qualified, and such decision shall not be admissible.
c) The withdrawal shall be deposited prior to the withdrawal, the amount of the relevant charges.
d) the conditions laid down in paragraphs (B) and (C) of this numeral shall be at the discretion of the intervener, which, if it considers it necessary, may require the reports or have the expertise it deems appropriate, the costs and fees to be incurred by the beneficiary of the withdrawal.
The delivery decree will support the repository resource.

2A°) The intervener authority may substitute the proceedings provided for in the preceding literals, ordering the auction of the denounced, except in the case of goods that must be supplied to agencies of the State.

In cases of sale or sale, you will not be able to make positions or to be acquirer of the goods, effects or goods, the complainants or the reported ones, by sA or by any person, under penalty of incurring the crime of fraud.

Auctions shall be made on the basis of two-thirds of the estimated commercial value when the operations of Article 268 are practised, and if there are no tenders, the goods, effects or goods shall be auctioned again to the highest bidder.

May be available for sale, without the need for an auction, request for proposals and adjudicate to the highest, in cases of detent of fruits, vegetables, live animals, specialties and pharmacological products, with a period of time of maturity, and of any other good or market, that by its nature it is impossible to keep in deposit without immediate risk of its depreciation and/or total or partial inutilization. The car ordering the sale will be unfeasible and will be fulfilled immediately.

The production of the auction or sale, as well as the cash sum to be entered as a guarantee for the withdrawal of the goods, may be invested in national or municipal debt securities, bonds or letters of the Treasury, Title or mortgage obligations or other similar destination, and when the final judgment is issued, the order for payment and/or delivery of the respective securities will be issued. "

" ArtAculo 291. The comiso or the result of the auction, and the fines imposed, shall be awarded in the form laid down in the OrgA Regulation of the National Customs Office, without prejudice to the law.
Articles 253, 255 and 256, where the taxes on the infringer, the intervener or the intervener, may not be charged, may, in whole or in part, be exonerated from the complainant or the apprehensor of payment. '

ArtAculo 496.
FAjanse in $10,000 (ten thousand pesos) and $1:000,000 (one billion pesos), respectively, the amounts set forth in paragraph 5a of the article 255 of the law 13.318, dated December 28, 1964, and elvase at $10,000 (ten thousand pesos) the figure set in literal A) of article 280 of that law.

ArtAculo 497.
In the customs violations of fraud, import smuggling and export smuggling of dirty, washed and semi-washed wool, taxes or taxes The following shall be deemed to be equivalent to 25% (25%) of the commercial value of the goods or effects, fixed in accordance with Article 268 of the law 13.318, dated 28 December 1964.
In that percentage it shall be considered to be the import tax enshrined in Article 173 of the law 13,637, dated 21 December 1967 and its amendments.
In the other cases of export smuggling, such taxes shall be deemed equivalent to 10% (ten per
cent) of the trade value mentioned.

ArtAculo 498.
In the cases provided for in article 253 of the law 13.318, dated December 28, 1964, when they elapse-or have elapsed from the date of validity of this law-three years of storage of the goods, effects or goods, in the customs offices, the Member of the Court of Justice of the Member State of the Court of Justice of the Member States of the Member State of the Court of Justice
the Member States of the European Union. when you measure final execution or firm decision of low delivery garantAa, except in this last case, that the withdrawal of the withdrawal for reasons attributable to the manager would not have been effective.
The competent authority may also order that the auction be taken, in a single auction, goods, effects or goods In the case of a number of cases, the costs to be incurred are extended between such judgments.
Resolutions that are issued in the cases provided for in this provision will only be accepted by the repository.

ArtAculo 499.
Derolbe the items 170, 171, and 172 of the law 13,637, dated 21 December 1967.

ArtAculo 500.
Derangebe the article 299 and the last paragraph of the numeral 3A ° of the art & # 247 of the law 13.318, dated December 28, 1964.

ArtAculo 501.
The rules of procedure on customs-related matters, as laid down in the previous articles, shall apply, as appropriate, to matters on the subject. The competition rules shall apply to those who start from the date of validity of this law.

DATA

ArtAculo 502.
Incorvase to the budget of the Judiciary (Section 16), the Program of Operation 16.08-Services in the Locative matter, without prejudice to the Legal and other functions of the Honorary Council, referred to in the laws 13,659, dated 2 June 1968, 13,738, from 1A ° May 1969, 13,835, dated 7 January 1970 (Art. 231) and 13,870, 7 July 1970.

ArtAculo 503.
For the purposes of the charges set out in the Schedule 16.08, the officials who served in that Office on 30 June 1972, assigned to the Office, shall be taken into account. fixed to article 58 of the law 13,659, dated 2 June 1968, as well as the staff hired from the TECHNICAL DEPARTMENT OF LEASES with a contract in force on that date.

For the purposes of his/her design for the various grades, the nature, importance and hierarchy of the tasks assigned to these officials by the current Service Directorate shall be considered in the first term; and in the event of Equality of these extremes will be appreciated in the conditions of age-Age and qualification, taking as the value of this last one the discernible in the current function.

ArtAculo 504.
Please take the article 227 of the law 13,892, dated October 14, 1970 (Law on the Renderingof Accounts).

ArtAculo 505.
The officials who provide services in the Leases Technical Advisory, assigned pursuant to Article 58 of the Act 13,659, of 2 June 1968, shall be entitled to opt within the term of 60 days from the publication of this law, on the charge that they are holders in the body of origin or that for which they are appointed, In this case, the position of which they come from.
However, the positions of Director and Sub-Director may continue to be performed by the current officials who carry out these tasks, who will remain in the budget in the the source organism in which they are located.

ArtAculo 506.
The Leases Technique of Leases will be subject to the Supreme Court's superintendence, corrective, advisory and economic, and the provents it collects according to the provided in article 56 of the law 13,659, of 2 June 1968, will be in General Rentas, prior to the payment of the fees of the experts.

ArtAculo 507.
The officials who are designated in the grades of Officer 6A ° or the 5ta. Conserje, will automatically pass, after two years in office, to the officers 5tos. or 4ta Conserjes. The respective charges are deleted.

PARAGRAPH 17
COURT OF AUDITORS

ArtAculo 508.
Learn the following payroll, expenses, and investments sheets for the Court of Auditors ' Budget (Section 17, Program 17.01).


Projected
NA ° denomination Monthly Charge Annual
$$

7 Minister ....................... 350,000 29:400,000
1 Director General (Accountant) ... 200,000 2:400,000
1 Director General of Secretariat Aa 200,000 2:400,000
1 Director General of the Servi-
cios JurAdics ................ 200,000 2:400,000
2 Sub-Director General ......... 90,000 4:560,000
9 Director of Department ...... 180,000 19:440,000
1 Director Secretary ........... 180,000 2:160,000
1 Central Counter ............... 160,000 1:920,000
1 Treasurer ....................... 145,000 1:740,000
43 Accountant Auditor .............. 160,000 82:560,000
3 Advisory Counsel ................ 160,000 5:760,000
2 Staff Writer ..................... 150,000 3:600,000
3 Director of Dispatch .......... 145,000 5:220,000
1 Prosecretary ................. 145,000 1:740,000
11 Head of Office Office .............. 120,000 15:840,000
1 Protest ................... 118,000 1:416,000
1 Press and Relations Head
118,000 1:416,000
13 Inspector of First .......... 110,000 17:160,000
1 Librarian ................. 105,000 1:260,000
20 Second Inspector .......... 105,000 25:200,000
12 Third Inspector .......... 100,000 14:400,000
1 Enc. of File (comes Cons.
of 2da) ....................... 100,000 1:200,000
20 Informant of First ......... 95,000 22:800,000
20 Information of the Second ......... 90,000 21:600,000
11 Third ......... 88,000 11:616,000
13 Officer ....................... 85,000 13:260,000
8 Auxiliary of First ........... 82,000 7:872,000
8 Auxiliary of Second ........... 80,000 7:680,000
2 Auxiliary of Third ........... 75,000 1:800,000
1 Mayor .................... 110,000 1:320,000
2 Conserje de Primera ........... 105,000 2:520,000
1 Conserje de Segunda ........... 100,000 1:200,000
6 Ordinance of First .......... 95,000 6:840,000
3 Second .......... 88,000 3:168,000
1 Cleaning Charge ......... 88,000 1:056,000
4 Cleaner ..................... 80,000 3:840,000
3 Serene cleaner .............. 75,000 2:700,000

361:464,000

PARAGRAPH 17
PROGRAM 01
BUDGET ALLOCATIONS

TABLE NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 740. AA ± o 1973.


ArtAculo 509.
ModifAcase the monthly amount of the premium per year of activity set by Article 228 of the Law, 13,892, of October 19, 1970, which is set at $500 (five hundred pesos) with a lAmite of $15,000 (fifteen thousand pesos).

ArtAculo 510.
Establish a health insurance premium of $3,000 (three thousand pesos) per month for all officials in Subparagraph 17, Court of Auditors, either budgeted or contracted personnel (a) to be settled jointly with the salary.

ArtAculo 511.
The compensation set by Art. 195 of the law 13.320 of 28 December 1964, shall apply to the remuneration fixed to the respective charges in this law.

ArtAculo 512.
Mantilese the validity of Art. 230 of the law 13,892 of 19 October 1970.

PARAGRAPH 18
ELECTORAL COURT

ArtAculo 513.
Learn the following payroll and expenses related to the Electoral Court, Section 18.

PROGRAM 01

PROJECTED
Denomination Salary Amount Amount
Monthly Charges

$

President .................. 350,000 1 4:200,000
Minister of Court ............. 350:000 8 33:600,000
Secretary Letrado ............ 230:000 2 5:520,000
Contador ....................... 180:000 1 2:160,000
Sub-Contador (entitled) ....... 160,000 1 1:920,000
Chief Advocate 1A ° ............... 180,000 1 2:160,000
Chief Advocate 2A ° ............... 160:000 1 1:920,000
Lawyer ....................... 120:000 2 2:880,000
Desktop ..................... 120:000 1 1:440,000
100:000 2 2:400,000
Dactyllosscopo 2A ° ............... 100:000 1 1:200,000
Director of Department ...... 200,000 2 4:800,000
Inspector General ............. 200,000 2 4:800,000
Sub-Director of Dept ......... 180,000 2 4:320,000
Treasurer ...................... 180,000 1 2:160,000
Inspector ..................... 160,000 3 5:760,000
Sub-Treasurer .................. 160,000 1 1:920,000
Head of 1ra ................... 130,000 11 17:160,000
Head of 2da ................... 120,000 9 12:960,000
Head of 3rd ................... 110,000 5 6:600,000
Sub-Chief ...................... 100,000 9 10:800,000
Official 1A ° .................... 95,000 11 12:540,000
Official 2A ° .................... 90,000 20 21:600,000
Official 3A ° .................... 85,000 23 23:460,000
Official 4A ° .................... 80,000 20 19:200,000
Official 5A ° .................... 75:000 20 18:000,000
Auxiliary 1A ° ................... 70,000 48 40:320,000
Charged with 1ra .............. 95,000 1 1:140,000
Mainloaded from Maestranza ....... 90,000 5 5:400,000
Official Service of 1ra .... 85,000 12 12:240,000
Maestranza Officer of 1ra .. 85,000 6 6:120,000
Service Officer of 2da .... 80,000 12 11:520,000
Official Maestranza of 2da ..... 80,000 6 5:760,000
Service Officer of 3rd ... 75,000 18 16:200,000
Service Auxiliary .......... 70,000 51 42:840,000

TOTALES .................. 319 367:020,000

PARAGRAPH 18
PROGRAM 01
BUDGET ALLOCATIONS

TABLE NOT INCLUDED


See NA Law Record 14.106. PA Page 744. AA ± o 1973.
SALARY PAYROLL

PROGRAM 02

PROJECTED

Salary Amount Amount
Denomination Monthly Charges
$

Director of Department ................. 200,000 1 2:400,000
Sub-Director of Depto .................... 180,000 1 2:160,000
Head OED of 1ra .......................... 160,000 1 1:920,000
Secretary of ONE ........................ 160,000 1 1:920,000
Head of OED of 2da ....................... 130,000 1 1:560,000
Secretary OED of 1ra .................... 130,000 1 1:560,000
Head of 1ra .............................. 130,000 10 15:600,000
Head of Electoral Archives ............. 125,000 1 1:500,000
Chief Administrative Officer ....................... 125,000 1 1:500,000
Adscripto Secretario Aa OED de 1ra .......... 125,000 1 1:500,000
Secretary OED de 2da .................... 125,000 1 1:500,000
Head OED of 3ra .......................... 125,000 17 25:500,000
Head of 2da ............................... 120,000 13 18:720,000
Secretary OED of 3rd .................... 110,000 17 25:500,000
Head of 3rd ............................... 110,000 16 21:120,000
Head of Election Archives OED of 2da .. 110,000 1 1:320,000
Administrative Chief OED of 2da ........... 110,000 1 1:320,000
Chief of Registry OED ..................... 105,000 2 2:520,000
Sub-Chief ................................. 100,000 20 24:000,000
OED Electoral File Manager ............ 98,000 17 19:992,000
Official 1A ° ............................... 95,000 51 58:140,000
Official 2A ° ............................... 90,000 54 58:320,000
Official 3A ° ............................... 85,000 71 72:420,000
Official 4A ° ............................... 80,000 73 70:080,000
Official 5A ° ............................... 75,000 73 65:700,000
Auxiliary 1A ° .............................. 70,000 287 241:080,000
Dactyltoscopo Head of 1ra ................. 160,000 1 1:920,000
Dactylönscopo Head of 2da ................. 130,000 1 1:560,000
Head of 1A ° (Tiptograph) ................... 130,000 1 1:560,000
Head 1A ° (Technical Press) ............... 130,000 1 1:560,000
Dactiloscopo Head of 3rd ................. 125,000 8 12:000.000
Dactylcoscopus Sub-Chief .................... 120,000 16 23:400,000
Chief 2A ° (Tiptograph) ....................... 120,000 1 1:440,000
Chief 2A ° (technical Press) ............... 120,000 1 1:440,000
Dactyllosscopo 1A ° .......................... 110,000 18 23:760,000 Tàcnico Fotótónico ........................ 110,000 1 1:320,000
Dactilicroscopo ............................. 100,000 21 25:200,000
Technical Fotomograph 2A ° ..................... 100,000 1 1:200,000
Dactyllosscopo OED ......................... 95,000 20 22:800,000
Tiphograph 1A ° ............................. 110,000 2 2:640,000
Official 1A ° Printing Agency ................... 110,000 2 2:640,000
Tiphograph 2A ° ............................. 100,000 5 6:000,000
Official 2A ° of Printing ................... 100,000 6 7:200,000
Photologygraph ................................ 90,000 2 2:160,000
Photologygraph OED ............................ 90,000 20 21:600,000
Charge of 2da ......................... 90,000 1 1:080,000
Service Officer of 1a ................ 85,000 27 27:540,000
Service Officer of 2a ................ 80,000 15 14:400,000
Service Officer of 3a ................ 75,000 15 13:500,000
Services Auxiliary .................... 70,000 43 36:120,000

962
PAYROLL COST 987:552,000



ITEM 18
PROGRAM 02
BUDGET ALLOCATIONS TABLEBOX NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 748. AA ± o 1973.

ArtAculo 514.
Crate a departure of $50:000,000 (fifty million pesos) annually to attend to the election of the members of the Electoral Boards, whose perception will be regulated by the Court, taking into account fundamentally, the attendance of those members to the sessions of the team to which they belong.

ArtAculo 515.
ModifAcase the second pA of the article 240 of the law 13,835, of 7 January 1970, which will be written in the following form: " The vacant posts should be filled with the staff who perform duties in the Agency as a contract, with the Court having the power to Electoral to reduce or maintain in the Renglade 021 the corresponding amounts, according to the needs of the service ".

ArtAculo 516.
ModifAcase the monthly amount of the premium per year of activity set by article 233 of the law 13,892, dated October 19, 1970, which is set at $500 (five hundred pesos) with a lAmite of $15,000 (fifteen thousand).

ArtAculo 517.
Establish a health insurance premium of $3,000 (three thousand pesos) a month for all the officials of the 18th Electoral Court, either budgeted or hired personnel who are (a) to be settled jointly with the salary.

ArtAculo 518.
Promotions shall be made taking into account existing vacancies or occurring within the Electoral Body considered to be a unit and therefore, to that effect, previous items or current budget programs.

ArtAculo 519.
The balances that occur as a consequence of having lost the Political Parties and Pools the right to receive funds voted by the Legislator to finance the propaganda and The printing of voting sheets, may be used by the Electoral Court to address their operating expenses.

ArtAculo 520.
Electoral Court officials today, who served in the electoral period last, will be preferably called to occupy positions in the electoral court.
Those who were hired without having provided proof of sufficiency should give it up before reentering the Body.

ArtAculo 521.
Destinations for a single time the amounts of: $50:000,000 (fifty million pesos) for the year 1973;
$50:000,000 (fifty million pesos) for the year 1974; and $50:000,000 (50 million pesos) for the year 1975 with the aim of acquiring, reforming, adapting and expanding furniture for the electoral court of the entire country.

ADMINISTRATIVE LITIGATION COURT

PARAGRAPH 19-PROGRAM 19.01

ANNULMENT JURISDICTION OVER THE FINAL ADMINISTRATIVE ACTS AND JURISDICTION OVER CONTESTS OF JURISDICTION AND DIFFERENCES BETWEEN THE STATE AND ITS VARIOUS ORGANS AND BETWEEN THEM

ArtAculo 522.
Learn the following payroll and expenses, corresponding to the Administrative Court of Justice Budget (Section 19).


PARAGRAPH 19-PROGRAM 19.01

ANNULMENT JURISDICTION OVER THE FINAL ADMINISTRATIVE ACTS AND JURISDICTION OVER CONTESTS OF JURISDICTION AND DIFFERENCES BETWEEN THE STATE AND ITS VARIOUS ORGANS AND BETWEEN THEM

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 752. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 19-PROGRAM 01
BUDGET ALLOCATIONS

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 753. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 19-PROGRAM 02
SERVICE OF LEGAL ASSISTANCE IN THE FIELD OF ADMINISTRATIVE DISPUTES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 755. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 19-PROGRAM 02
BUDGET ALLOCATIONS

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 756. AA ± o 1973.


ArtAculo 523.
The statement of charges included in the total dedication scheme (Art. 158 de la ley 12.803, dated 30 November 1960 and concordant, Art. 331 of the law 13,640, dated 26 December 1967, and Art. 208 of the law 13.737, dated 9 January 1969).

The compensation will be settled on the basic salaries in force, to which the General Secretariat of the National Action will enable in each Program the necessary credits for their payment.

ArtAculo 524.
Agricultural to the charges listed in paragraph 19 of Art. 331 of the law 13,640, dated 26 December 1967, the following charges: Sheriff; Head of Jurisprudence; Sub-Director of Sections and Conserje de Sala.

ArtAculo 525.
Modifies the monthly amount of the premium per year of activity set by article 243 of the law 13,892, dated October 19, 1970, which is set at $500 (five hundred pesos) with a lAmite of $15,000 (fifteen thousand pesos).


ArtAculo 526.
Set up a health insurance premium of $3,000 (three thousand pesos) a month for all the officials of Section 19, the Administrative Contentious Tribunal.

ArtAculo 527.
The vacancies that occur in this Body from the date of validity of this law may be filled in compliance with the legal requirements.

ArtAculo 528.
DestAnase for the seat of the Tribunal of the Administrative Contentious the whole of the building that partially occupies, as referred to in the article 2A ° of the law 12.230, dated 11 October 1955.

ArtAculo 529.
Please note for once the following item for the Administrative Contentious Court:
Section 19. Programme 19. 01.

For expenses of reform, repair and purchase of furniture of the building headquarters, $15:000,000 (fifteen million pesos).

PARAGRAPH 23
NATIONAL ENSEA COUNCIL
AND NORMAL

ArtAculo 530.
FAjanse the budget allocations for the total of the National Council of the National Council for Primary and Normal Operating Programs in the following amounts:

Rubro 0 ......................... $22.921:000,000
Rubro 6 ......................... $5,992:000,000
Items 3 and 9 .................... $3.260:000,000

ArtAculo 531.
The provision of the Rubro 0-Personal Services Tax-is integrated with $550:000,000 (five hundred and fifty million pesos) for the adaptation of the Teaching Escalations and Professional-Professional, with a view to the equalization of the remuneration with the remaining Entes of Enseà ± anza, according to the one approved by the respective Coordinating Committee. This item will be liquidated prior to the favorable report of the Court of Auditors of the Republic and the General Accounting Office.
It is also integrated with $800:000,000 (eight hundred million pesos) for the creation of charges, Can be used up to $600:000,000 (six hundred million pesos) in Exercise 1973.

ArtAculo 532.
The departure of the Rubro 6-Legal Charges and Benefits of the Social Cter-is integrated with weights 2,553:000,000 (two thousand five hundred and fifty-three million pesos) to cover the concepts The Home Constituted, Assignments for Children and Prima for Birth, Marriage, whose amounts will be set at the levels that are established in the Central Administration by this law.
The complement of the Rubro, $3,439:000,000, affect the payment of the pension contribution and will be reduced by $ 30:000,000 for Exercise 1973.

ArtAculo 533.
ModifAcase the article 214 of the, law 13.737, dated 9 January 1969, which will be worded as follows:

" ArtAculo 214. No application shall be made for the officials of the Primary and Normal National Council of National Council, the limitation set out in Article 30 of this Law. "

ArtAculo 534.
ModifAcase point (d) of paragraph I) and paragraph II) of article 224 of the law 13,637, dated 21 December 1967 in accordance with the text of article 415 of the law 13,892of 19 October 1970, which will be written as follows:

" (d) When in the same pattern there are several locative units, the tax shall be calculated in accordance with paragraph (II) of Article 224, dividing its result by the number of premises or apartments in existence. If the result of this division does not cover the minimum of $300 per unit of location, each unit will also be charged.

II) Once the real property values of the property of the Department of Montevideo have been fixed, the General Directorate of the Catastro and the Administration of National Furniture will supply the National Council of Primary and Normal EnseA.
The tax will be calculated based on the following scale:

Monthly rents less than $5,000 ... Exonerated.
Monthly Rents of $5,001 to
$15,000 ...................................... $300
Monthly Rents of $15,001 to
$30,000 ....................................... 2%
Monthly Rents of $30,001 to
$60,000 ...................................... 3%
Monthly Rents of $60,001 to
$100,000 ..................................... 4%
Rentas monthly higher rates of pesos
100,000 ....................................... 5%

ArtAculo 535.
Please take the article 92 of the law 14,057, dated 3 February 1972.

ArtAculo 536.
The National Council of Primary and Normal EnseA will have the administration of all the property of your property: furniture, semovents and buildings.

ArtAculo 537.
The lease or sale of real estate shall be allocated for the same purposes as set out in Article 249 of the law 13,637, dated 21 December 1967.

ArtAculo 538.
(Transitory). Within the term of a year from the date of promulgation of this law, the General Directorate of the Catastro and the Administration of National Furniture will deliver to the National Council of Primary and Normal documentation relating to property owned by the company, which it administers; title, lease contracts, etc.

ArtAculo 539.
Please take the article 125 of the law 13.241, dated 31 January 1964, replacing the final paragraph of Article 48 of the Act 12.376, of 31 January 1957, for the following:
" The salaries and compensation of the staff in this provision, as well as the allowances of the professionals who perform duties at the School and the Items of expenditure to be awarded to the same shall be paid by 250% (two hundred and fifty per cent) of the amount of the amount charged to the items of the National Council for Primary and Normal Education. '

PARAGRAPH 24
NATIONAL COUNCIL OF ENES ' HIGH SCHOOL

ArtAculo 540.
FAjense the budget allocations of the entire National Council of the National Council of the High School in the following amounts:

Rubro 0 ............................ $10.585:000. 000
Rubro 6 ............................ ' 2.605:000,000
Items 3 and 9 ....................... " 1.205:000,000

ArtAculo 541.
The provision of the Rubro 0-Personal Services Tax-is integrated with $250:000,000 (two hundred and fifty million pesos) for the adaptation of the Teaching Escalations and Professional-Professional and with $120:000,000 (one hundred and twenty million pesos) destined for the adaptation of the demans, with a view to the equalization of the remuneration with the remaining Entes of Enseà ± anza, according to the approved by the Respective Coordinating Committee. These items will be liquidated prior to the favorable report of the Court of Auditors of the Republic and the General Accounting Office.

It also integrates with $250:000,000 (two hundred and fifty million pesos) destined for the creation of posts, being able to be used up to $190:000,000 (one hundred and ninety million pesos) in the Exercise 1973.

ArtAculo 542.
The departure of the Rubro 6-Legal Charges and Benefits of the Social Cter-is integrated with weights 1,015:000,000 (one thousand fifteen million pesos) to cover the concepts of the Constituted Home, Assignments for Children and Primes for Birth and Marriage whose amounts will be set at the levels established in Central Administration by this law.

The complement of the Rubro, $1,590:000,000 (one thousand five hundred and ninety million pesos), will be affected to the payment of the retirement pension and will be reduced in pesos 9:000,000 (nine million pesos) for the Exercise 1973.

ArtAculo 543.
Autorizase al Consejo Nacional de Enseà ± anza Secondary to affect its budget for spending items, up to the sum of $400:000,000 (four hundred million pesos) Payment of personal remuneration to be paid for the closure of the financial year 1972.

ArtAculo 544.
Incremental Services 0-Personal Services Tax-and 6-Legal Charges and Social Cter Benefits,-in amounts of $60:000,000 (sixty million pesos) and $ 9:000.000 (nine million pesos), respectively, whose only destination will be the attention of the office that demands the official office in the year 1973, of the following lycées: Blanquillo, Capilla del Sauce, Constitucionó, Ismael Cortinas, Mariscala, Palmitas, Pueblo Ansina, Quebracho, Salinas, San Jacinto, Soca, 25 de August and May 25.

PARAGRAPH 25
UNIVERSITY OF THE WORK OF URUGUAY

ArtAculo 545.
FAjense the budget allocations of all the Work Programs of the University of Uruguay's Work in the following amounts:

Rubro 0 ........ $5,980:000,000
Rubro 6 ........ " 1.490:000,000
Items 3 and 9 ... " 1.130:000,000

ArtAculo 546.
The provision of the Rubro 0-Personal Services Tax-is integrated with $125:000,000 (one hundred and twenty-five million pesos) for the adaptation of the Teaching Escalations and Professional-Professional and with $85:000,000 (eighty-five million pesos) destined for the adaptation of the demans with a view to the equalization of the remuneration with the remaining Entes of Enseà ± anza, according to the approved by the Respective Coordinating Committee. These items will be liquidated prior to the favorable report of the Court of Auditors of the Republic and the General Accounting Office.
It also integrates with $145:000,000 (one hundred and forty-five million pesos) for creation. of charges, $110:000,000 (one hundred and ten million pesos) could be used in Exercise 1973.

ArtAculo 547.
The departure of the Rubro 6-Legal Charges and Benefits of the Social Cter-is integrated with weights 600:000,000 (six hundred million pesos) to cover the concepts of the Constituted Home, Assignments for Children and Primes for Birth and Marriage whose amounts will be set at the levels established in the Central Administration by this law.
The complement of the Rubro, $890: (> 00,000 (eight hundred and ninety million (a) the payment of the pension contribution and the payment of the pension reduced by $5:000,000 (5 million pesos) for Exercise 1973.

PARAGRAPH 26
UNIVERSITY OF THE REPUBLIC

ArtAculo 548.
FAjanse the budget allocations in the entirety of the Programs of the Functioning of the University of the Republic in the following amounts:

Rubro 0 ...................... $8.591:000,000
Rubro 6 ...................... " 2.020:000,000
Items 3 and 9 ................. " 3.075:000,000

ArtAculo 549.
The departure of the Rubro 0-Personal Services Tax-is integrated with $305:000,000 (three hundred and five million pesos) for the adaptation of the Teaching Escalations and Professional-Professional and with weights 260:000,000 (two hundred and sixty million pesos) destined for the adaptation of the demans, with a view to the equalization of the remuneration with the remaining Entes of the EnseA ± according to the approved by the respective Coordinating Committee. These items will be liquidated prior to the favorable report of the Court of Auditors of the Republic and the General Accounting Office.

It is also integrated with $185:000,000 (one hundred and eighty-five million pesos) for the creation of charges, and $140:000,000 (one hundred and forty million pesos) can be used in the 1973 exercise.

ArtAculo 550.
The departure of the Rubro 6-Legal Charges and Benefits of the Social Cter-is integrated with pesos 805:000,000 (eight hundred and five million pesos) to cover the concepts of Home Constituted, Assigned by Children and Primas of Birth and Marriage, whose amounts will be fixed at the levels that are established in the Central Administration by this law.
The complement of the Rubro, $1.215:000,000 (one thousand two hundred 15 million pesos), will be affected to the payment of the retirement pension and (7 million pesos) reduced in pesos (7 million pesos) for the 1973 financial year.

PARAGRAPH 28
SOCIAL FORECASTING BANK

ArtAculo 551.
The promotions on the vacant posts of the Social Bank of Previsiones, as well as those that occur in the future, will be made annually according to the provisions of the by articles 141 of the law 12.803, 30 November 1960 and 220 of the law 13.320, dated 28 December 1964, with the following changes:

The vacant positions of Head to the Department Manager including those of a similar hierarchy will be provided by 50% (fifty percent) with the officials who are in the immediate lower grade and obtain higher score according to the age group of the qualified age group established in the legal norms mentioned in the previous paragraph. The remaining 50% (fifty per cent) shall be provided by means of tender and testing among the officials who are in the respective lower immediate grade and have a rating not less than the average of the corresponding grade.

The vacant posts of Deputy General Manager and those of a similar or higher hierarchy shall in all cases be provided by means of a method of testing and testing among the officials who are in the respective lower immediate grade and have a The rating is not less than the average of the corresponding grade.
Except as provided in the previous paragraph, the case that the position to be provided is currently occupied, by means of subrogation, from a non-shorter period of time. from two years to the date of publication of this law.
In the contests for the The charges referred to above may also be participated by the officials who are in the other two lower grades who have a very Good Good rating.
The vacant posts of the Escalation of Computation will be provided in all cases by contest of methods and tests, calling, in his order, to the officials who are in the same; to the other officials of the Bank; and in the last term, by means of contest open.
The courts that will project the bases of the competitions In the case of the National Office of the Civil Service, the National Office of the Civil Service, and the other one by the National Office of the Civil Service, will be integrated with three members, designated one by the Board of the Bank, one by the National Office of the Civil Service, and the other by the National Office of the Civil Service. the contestants. The qualifications of the contestants ' officials have made the Personal Qualifications Boards, which are taken into account by the Courts.

The vacant posts in the last grade of the Technical-Professional Escalations that could not be provided with the officials of the same Program for not having them with the enabling title, will be provided with officials of the other Programmes of the Bank holding such a title, following the rule set out in Article 220 of the Act 13,320, dated 28 December 1964.
The promotions will be made by the Board of the Bank, within 90 (ninety) days following the reception of the officials of the Courts, in
ii) the vacant posts to be provided for promotion at the Social Fund Bank shall be held within 60 (60) days of the date of receipt of the contract; the vacancy may be legally provided.

ArtAculo 552.
(Budgetary Restructuring). Program 01 (Coordination of the State Services of Social Security and Social Security Organization) of paragraph 28 (Social Security Bank) will be divided into the following Sub-Programs:

Sub-Program 01:Policy and Executive Coordination of Social Security Services;
Sub-Program 02:Research, Development and Counselling;
Sub-Program 03:Social Security Computation;
Sub-Program 04: Coordinated Services;
Sub-Program 05: National Affiliate Registry;
Sub-Program 06: Old Age Protection Service;
Sub-Program 07: National Employment Service.

ArtAculo 553.
(Charges Transformation). -Report to Program 01 (Coordination of the State Services of Social Security and Social Security Organization) the following charges for processing:

a) Sub-Program 01 (Policy Policy and Social Security Executive Coordination):

1 (one) position of Director General of Administration (Administrative Escalation);
1 (one) position of Sub-Director General of Administration, (Administrative Escalation);
1 (one) position of Pro-Secretary General of Directory, (Escalafation Administrative);
3 (three) Department Manager, (Administrative Escalation) charges.

b) Sub-Program 02 (Research, Development and Counselling):

1 (one) post of Sub-Director General Social Security, (Administrative Escalation);
2 (two) charges of Chief Technical Advisor, (Class A, Lawyer or Accountant);
2 (two) counts of Technical Advisor, (Professional, Class A, Lawyer or Accountant); and.
3 (three) charges of Department Manager, (Administrative Escalation)

c) Sub-Program 03 (Social Security Computation):

1 (one) Sub-Director charge (Computation Escalation)

d) Sub-Program 04 (Coordinated Services):

1 (one) role of Director of Coordinated Services (Administrative Escalation).

e) Sub-Program 05 (National Affiliate Registry):

1 (one) position of Director of the National Register of Affiliates (Administrative Escalation).

f) Sub-Program 06 (Old Age Protection Service):

1 (one) post of Director of the National Service for the Protection of Old Age (Administrative Escalation); and

g) Sub-Programme 07 (National Employment Service):

1 (one) position of Director of the National Employment Service (Administrative Escalation).

ArtAculo 554.
(Subordination). -The Director General of Administration and the Secretary General will depend directly on the Board of the Bank, having the first of them as the administration of all the social services provided by the Bank.
The position of Social Security Technical Manager will be referred to as the General Manager of the Social Security (Administrative Escalation) and will depend directly on the Board of the Bank.
The remaining charges incorporated by the article The former will be subordinate within each Sub-programme, to the authority responsible for each of them; and, in turn, by the authority of the Board of the Bank to establish.

ArtAculo 555.
(Charges). -The charges of Program 01 of the Bank of Social Protection shall be provided according to the rule set out in paragraphs 3A and 4A of Article 551 with officials of any of the organizations that make up the program, except for those of the Director General Social Security, Sub-Director General of Social Security, who may also be appointed by officials of the professional technical staff who are in the lower immediate grade, except for the first The provisions of the provisions of this Convention shall apply to those of the Member States of the European
The officials who join the posts referred to in Article 553 will retain their rights to the administrative career corresponding to the source ladder.
The provision of these charges in no The case will involve the entry of new officials to the Social Protection Bank.
Once they have provided the same, the corresponding promotions will be made in accordance with the established promotion scheme, with the last degree of charges being abolished. of the respective scale with exception of those of the Services Escalation Auxiliaries.

ArtAculo 556.
(Regularization in Administrative, Specialized, and Computation Escalations). -The budget officials of the Bank of Social Concern, which at 30 June 1972 provided functions corresponding to a scale other than the one that they effectively review, may request the change of scale as long as the following requirements.

(a) That the functions that they actually perform have a permanent cter;
b) That the date indicated would have been no less than an aA ± or in the performance of those functions;
c) That of the specification of the charge arises that corresponds
d) To prove suitability for each charge, according to such specifications, by means of a certificate of approval or certificate of approval of studies issued by official teaching agencies, or by proof of sufficiency whose bases, reception and qualification will be (a) for one or more Courts; except for such proof to those who have fulfilled five years in the continuous or uninterrupted performance, in the Bank's premises, of those functions and have a rating not less than Good Good.
e) formulate the option within the period of thirty days following the publication of this law.

The regularisations will be carried out in the corresponding position, in the last degree of the escalation and, if not, in which it is equivalent according to the evaluation of tasks carried out with the advice of the National Office
In such cases, the regularisation may not exceed the level of remuneration corresponding to Officer 19 of the Administrative Escalation.
To these effects will be enabled as many charges as necessary, The charges that officials were being held were abolished. regularised, except for those of the Auxiliary Services Escalation.
From the publication of this law no official of a scale may serve in another escalation.

ArtAculo 557.
People who on 10 December 1972 provided services at the Bank of Social Care, budgeted or contracted from their own funds, which they own or obtain (a) a qualified university, competent diploma, and in fact fulfilling functions as professional or professional staff, who are in charge of the profession in which they are employed or in whose work they collaborate, if applicable, in the last grade of the class corresponding to the Escalation Bank-Professional of the Bank, in which as many charges will be made as necessary, by abolishing the charges that the persons-regularized with exception of those of the Escalation Auxiliary Services, as the departures of
Without prejudice to the provisions of the foregoing paragraph, where in the career-Professional-level there are no charges corresponding to a particular profession or aid, the regularisation of the persons who hold or obtain the enabling title, diploma or certificate of study for the exercise of the same and effectively perform the respective functions. In no case may they exceed the level of the budget corresponding to the position of the Department Manager.
The requirement to have a diploma, diploma or certificate of study, shall not apply to the Assistant in the case of officials as of 10 December 1972, performing duties of -assistants of technical staff and officials who, by that date, were implementing the provisions of Article 5a (1) of the Treaty. of the decree-law 10.203, 5 August 1942.

ArtAculo 558.
AutorAzase al Banco de Previsiones Social a destar hasta $600:000,000 (seishundreds millones de Pesos) anual para retribuir las tdos extraordinaras que realizar sus functionales. The Directory will distribute the authorized item between the different Programs of your Budget, in proportion to the respective items 0 and in the amounts determined the respective Renges 072 are fixed.

ArtAculo 559.
(Total Dedication). 4% (4%) of the percentage authorised by the second paragraph of Article 346 of the law 13,640, dated 26 December 1967.
Sustitas paragraph four of article 346 of the law 13,640, dated December 26, 1967, which will be written in the following form:
" The charges that the Directory may declare subject to the total dedication fee shall be as follows:
PROGRAM 01 (Coordination of State Services of Social Security and Social Security Organization.) 20 charges.
PROGRAM 02 (Retirement and Pensions of civil servants and teaching staff of State Agencies). 30 charges.
PROGRAM 03 (Retirement and Pensions of Industry and Commerce). 50 posts.
PROGRAM 04 (Retirement and Pensions of Rural and Domestic Workers and Pensions to Old Age). 30 charges.
TOTAL CARGOS 130 ".

ArtAculo 560.
(Compensation for permanence in office). The officials of the Specialized Escalation of the Bank of Social Previsión, who remain 4 (four) years old occupying the same position, without ascending or passing to a higher degree, will receive a compensation equivalent to the amount of the difference remuneration between his post and the Bank's immediate superior, which shall be settled from 19 January 1973.
The same right, and for the same amount, shall be for each period of 4 (four) years from the date of publication of this law.
When the official holds the highest degree of the Escalation, the compensation will be fixed in the amount of the difference with the lower immediate degree.
To be entitled to this compensation, as to the one that corresponds to the officials of the Specialized Escalation of the Bank according to the provided by article 448 of the law 13,640, of December 26, 1967, should have a rating of not less than the average of the corresponding grade.
The compensation for salary differences for higher charge subrogation will be compensated for, if applicable, with the one established in this article, liquidated the one that is of the greatest amount.

ArtAculo 561.
Insurance Contract). -Autorazase to the Social Bank of Previsiân to contract with the State Insurance Bank all the insurance necessary to cover the risks of its management and the life of its officials affected to external tasks of handling money.

ArtAculo 562.
(Prima for AntigAage). -ModifAcase the article 273 of the law 13,892, dated October 19, 1970, which will be written in the following form:
ArtAculo 273 The officials of the Bank of Social Protection will receive by way of Prima for Antiquity, the sum of $500 (five hundred pesos) monthly for activity covered by jubilatory laws that have not generated passivity at the time of computing, with a lAmite of $15,000 (fifteen thousand pesos) ".

ArtAculo 563.
Else to $2,000 the ceiling set in Item 1A ° of the article 142 of the law 12.803 of 30 November 1960, in the text given by article 269 of the law 13,892, dated October 19, 1970.

ArtAculo 564.
Without prejudice to article 556 of this law, please unsubscribe to the Schedule 021 of the Sub-Program 28.01.03. (Computer of Social Security), to the contract of services of perfoverification and transcription of information to the processes applied by the Center of the Computation of the Social Security. To this end, the Bank's Board of Directors will determine the way in which these services are paid, in which the performance and quality of the services will be primarily taken into account.

ArtAculo 565.
(Service Personnel Contract). -Autorazase to the Banco de Previsiones Social to hire people who at 30 June 1972 comply with cleaning tasks in branches, agencies and sub-agencies and which could not have been regularized according to the rule of article 270 de la ley 13,892, dated October 19, 1970.

ArtAculo 566.
(Contract of Students of Economic Sciences). AutorAzase to the Bank of Social Care to hire up to 5 (five) students from the Faculty of Economic and Administrative Sciences, with 12 subjects approved to perform functions in the Sub-Program 28.02.02 (Recaudaciónn-Caja de Retires Civil and School Pensions), for which the corresponding credit is enabled in the respective Rubro 0.
The remuneration of the persons employed in accordance with the foregoing shall be equal to that of the last grade of the Career-Technical-Professional (Class B).

ArtAculo 567.
SustAtuyese the text of the article 2A ° of the law 13,666, dated June 17, 1968, for the following:
" ArtAculo 2A °. Active affiliates to the date of this law shall be included in the provisions of the previous article when they compute a final act of 5 (five) years as a minimum in the above mentioned Organisms, except for cases of cessation prior to December 31, 1970, of retirement for physical incapacity and disability. "

ArtAculo 568.
(Compensation of debts for domestic service contributions). Please refer to Articles 21 and 22 of the law 13,426, dated 2 December 1965. The debt for contributions of domestic affiliates from January 19, 1966 to December 31, 1968, whose services are found to be verified, will be compensated for with the loans that may correspond to them by Special Benefit of Retirement or first you will be able to pay the balance as a return.

ArtAculo 569.
(Power Judicial Registry). -The organs of the Judicial Branch and the Administrative Court of Justice will have a register in which they will record the mandates granted by the state and parastatal agencies to their representatives.
Once the registration is carried out; In the case of the Court of Justice of the European Union, the Court of Justice of the European Court of Justice of the European Court of Justice of the European Court of Justice of the European Court of Justice of the European Union the opposing party.
The cancellation of the registration will be made by communication from the sending body to the relevant court or court.

ArtAculo 570.
(Officials with proxy functions). Please refer to Article 4A of the law 9.520, dated November 16, 1935. The officials of the Bank of Social Previsiones, which on June 30, 1972, performed the functions of the Institute's proxies based on the provisions of the previously repealed standard, with the budget of the Attorney General, continue to act in their representation before any of the State's courts.

ArtAculo 571.
(Dependents performed by Judicial Intervents). -The interventors that act in the trials that the Bank of Social Protection maintains with the companies affiliated to the Boxes of Retirement and Pensions of the Industry and Commerce and of the Rural and Domestic Workers and of Pensions to the Old Age, (a) to deposit all the amounts which they receive for the collection of debits to such bodies within 24 (24) hours of receipt directly from the offices of the creditor Fund, which shall be credited to the account of the the debtor company.

ArtAculo 572.
(Modernization and System Rationalization). The Banco de Previsiones Social will be able to affect up to 70:000,000 pesos (seventy million pesos) is for work of implementation of new operating systems at national level that were projected in coordination with the Ministry of Labor and Social Security, according to the regulations, which to this effect will establish the Executive Branch at the proposal of the Social Security Bank.
The new operating systems will be related to:

a) Inscription and reregistration of companies and taxpayers.
b) Inscription and reregistration of workers, and active and passive affiliates of the Bank.
c) Facilities and implementation of the personal and personal current account
d) Rationalization and modernization of enforcement systems for the provision of cash benefits and other benefits or services provided by the Bank, and
e) Study and coordination of the services provided by the Bank within the country with other social security agencies.

ArtAculo 573.
(Works in Building Headquarters and Branches). -Ample the credit established in the Sub-Program 28.02.05 Bank of Social Protection Building Headquarters, at $850:000,000 (eight hundred and fifty million pesos); and at $400:000,000 (four hundred million pesos) for the period 1972-1977, for the construction and installation of the four Regional Bank of the Bank (Departments of PaysandAº, Soriano, Florida and Lavalleja).
The distribution of this credit extension will be made in accordance with the needs alternatives of equipment and finishing of the works.

ArtAculo 574.
. (Contributed to the Cooperative of the Social Concern) AutorAzace to the Banco de Previsión Social to have up to the sum of $10:000,000 (ten million pesos) for one time, as contribution to the Cooperative of the Social Previsión.

ArtAculo 575.
Social Previsión Banco may grant payment agreements up to 10 (ten) monthly and consecutive contributions to the tax payers of the Agricultural Transactions that industrialize or transform saffron products from perishable cter. Such agreements shall have an interest of 1% (1%) per month on balances and the taxpayer shall credit their cancellation before applying for the following harvest tax convention.

ArtAculo 576.
Please take the article 383 of the law 13,032, dated 7 December 1961. The holders of the national elective office, the holders of the positions appointed in accordance with the provisions of Articles 236, 174, 307, 314, 208 and 324 of the Constitution of the Republic; Fiscal Court and the members of the Councils Directors of the Organisms referred to in Article 187 of the same, in the event of termination or resignation in those posts, shall have the right to retire, which shall be calculated as the penalty of their respective successors in the form provided in the third paragraph of Article 145 of the law 12.802, 30 November 1960.
The pensions and pensions referred to are incorporated into the mobility scheme set out in Article 5a of the law 12.996, of 28 November 1961 (school passivities).
The proportion set in the same shall be increased to 75%, 85% and 90% respectively, when they are more than 4, 9 and 14 years of service provided in the
a) the activities of the Minister of State shall not be taken into account in the event of the activities of the Minister of State or of the Office of the Minister of State. In no case shall the bonuses provided for in Article 9A of the law 12.996, of 28 November 1961, all of whose amounts will be spent on the retirement fund.
The provisions of the second paragraph of this article will not govern those who hold such posts in support of their the respective holders, in the case of a charge having pre-established substitutes, except for the case of vacancy for: death; physical incapacity which permanently disabled for the performance of the job; or suspension as a result of desafuero, or convocation to exercise the Presidency of the Republic, or to permanently or temporarily occupy a seat in the other branch of the Legislative Branch, or to perform a performance of the Ministry or SubsecretarAas of State (Articles 114 and 122 Inc. 2A ° of the Constitution); and to resign for having been appointed to a position of representation of the country of the country or other of the countries mentioned in that paragraph.
The pensions and pensions already granted or in terms of the date of this law, are subject to the system of equalization and fixing of ceilings set in this article, but its application will not originate in those cases, decrease of the amount that because of its passivity it was being perceived or corresponded, considering to these single effects as final, the activity that has served as a base to establish the amount of passivity.

ArtAculo 577.
Incorpase to article 145 of the law 12.802, of 30 November 1960, as part of its sub-paragraph 3A °, the following:
" The limit of passivity as set out in this paragraph, shall be made in respect of the officials included, who compute a minimum of 15 (fifteen) years of service, whichever is the box that protects them. This limitation will not affect those who have already ceased to the date of this law. The passivities shall be as the salary of the activity of the Ministers of State, and shall not apply to the bonuses provided for in Article 9A of the law 12.996, of 28 November 1961, all of whose amounts will be spent on the retirement fund. "

ArtAculo 578.
Public officials with 40 (forty) or more services or 35 (thirty-five) as a minimum being women and 60 (sixty) or more age, who are engaged in passivity within the The term of two years from the date of publication of this law may be the choice between the mobility of the passivities provided by Article 5a of the law 12.996, dated November 28, 1961, or the general revaluations.
These passivities are released from the current
cap rate applicable to the discount to the high passivities created by this law, in the manner and conditions laid down in the respective provisions.
The causes of these officials are included in the provisions of this Article.
In the situations referred to above, the Offices in which they provided their final activity, these officials shall continue to pay the salary
The Bank of Social Protection will reintegrate the corresponding Office, the amount advanced, which will not be available, and if applicable, to become an accrual, according to the Current regime.

ArtAculo 579.
All passivities, including those originating in special laws, currently served by the Bank of Social Concern or due to the future excepted from the ceilings jubilatory that sets the law 13.315, of 22 December 1964, which exceed the amount of the remuneration of activity corresponding to the Ministers of State, will suffer over such excess, a discount of 5% (five percent) cumulative for each fraction from $20,000 (twenty thousand pesos) a month that will be increased successively in the same percentage, for each similar surplus amount or fraction.

ArtAculo 580.
Please give to the telephone calls of the Office of Communications of the Presidency of the Republic, the retirement scheme established in the law 13,515, dated October 19, 1966.

ArtAculo 581.
Suspectsthe article 324 of the law 13.737, dated 9 January 1969, for the following:
" Article 324. This should be done by paying contributions to the Bank Retirement Fund and being taken into account for the purposes of the Bank's Social Fund, all items of a supplementary salary, which are paid to the members of the Bank. assets for ordinary services provided. "

ArtAculo 582.
Incorpusase the benefits of the law 13,707. of 27 November 1968, to officials of the Judicial and Administrative Court of the Administrative-Administrative Court who have performed or are performing, on the subject of headlines, the functions referred to in the Articles 228 et seq. of the Civil Procedure Code and 214 and 215 of the Code of Organization of the Courts, as well as those who have performed or performed in the positions of Senior Officers of the Courts of Appeal and Inspectors of the Juvenile Lawyers, and Director and Sub-Director of the Secciance of the Supreme Court of Justice and the Court of Justice-Administrative.

ArtAculo 583.
Agri-case to article 253 of the law 13,892, dated 19 October 1970, the following point:
" Teachers who have already ceased to the date of this law
shall be entitled to the mobility of their passivity according to the provisions of this article, from of 19 January 1973, without retroactive effect. "

ArtAculo 584.
DeclAs mentioned in article 145 of the law 12.802, of 30 November 1960 and in the mobility scheme of Article 59 of the Law 12.996, dated November 28, 1961, to the General Secretaries of Municipal Trends.

ArtAculo 585.
Else to $5,000 (five thousand pesos) a month, the amount of the Pensions to the Old Age, which will be increased apply the totality of the general index of revaluation that is fixed, in each the opportunity that you have to make cash.

ArtAculo 586.
AutorAzase al FrigorAfico Fra Bentos a move to availability, prior to the consent of the interested party, to the daily wage workers who to the date of publication of this law have causal
FrigorAfico Fra Bentos will communicate to the Bank of Social Care, within 30 (thirty) days, from the date of publication of the present law, the name of the workers.

ArtAculo 587.
The workers included in the node referred to in the previous article, will begin to receive a monthly allocation that will be calculated from the pass to availability on a 125 (one hundred and twenty-five) hours per month and served by the Social Protection Bank.

ArtAculo 588.
The remuneration of availability shall be paid to the beneficiaries of this law until they are settled and their passivities begin to be effective according to the rules in force.

ArtAculo 589.
The move to the availability list shall be equal to the retirement purposes, to the cessation of the paid activity of the members covered by this law, not giving the right to the (i) the right to pay compensation on the grounds of such a cessation, except for those established by that law, as well as what is to be owed to them by way of unpaid wages, licences, downpayments, etc., established by law, collective agreements and/or provisions of COPRIN.

ArtAculo 590.
The remuneration of availability and/or the resulting passivity shall be incompatible with activities in public, parastatal or private functions under retirement in the scheme understood at the Bank of Previsiân
Social.

ArtAculo 591.
The benefits of this law do not preclude the right of the
workers to voluntarily disengage from the FrigorAfico Fra Bentos or the normal retirement rights of the workers. beneficiaries.

ArtAculo 592.
The Frigid Fray Bentos may keep in activity for a term no greater than 180 (one hundred and eighty) days for the specialized operatives included in the availability mine and that is consider necessary for the training of those who replace them.
This situation should be included in the availability mine.

ArtAculo 593.
The deadline granted by article 64 of the law 14,057, dated 3 February 1972, will be considered to be in force for 90 (90) days, starting from the first month of the month following the publication of this law, for the purposes of the reporting companies of the interior of the country. can benefit from the benefits of Article 65 of that law. The consolidation of debts shall be made until 31 December 1972, including, under the conditions laid down in that Article 65

ArtAculo 594.
The Board of Directors of the Bank of Social Care, within 60 (sixty) days from the date of publication of this law, will submit to the approval of the Executive Branch Regulation to apply the rule of extraordinary work.

ArtAculo 595.
Increase to $40,000 (forty thousand pesos) a month the sum set by the laws 13,621, dated October 24, 1967; 13,792, dated 24 November 1969 and 13,895 of 4 November 1970, referring to the members who obtained the OlAmpicos and World Championships of 1924, 1928, 193-0 and 1950 and to whom they conquered the South American Championships of the years 1916 and 1917.

ArtAculo 596.
(Social Help Fund). -The contribution to the Social Aid Fund created by Art. 277 of the law 13,892, dated October 19, 1970, in charge of the officials of the Social Protection Bank and the Pension and Pension Banks that make up the Bank.

ArtAculo 597.
The National Housing Directorate, in coordination with the Social Protection Bank, will project a construction and maintenance plan for retirement and retirement housing. pensioners and nursing homes and canteens.

ArtAculo 598.
(Social Security Studies Fund). AutorAzase to the Bank of Social Care to have annually up to $15:000,000 (fifteen million pesos) for studies and work of planning a national, general and unitary, coverage of all the states of (b) the economic and social need of the members of the community covered by the social security system through the provision of adequate, adequate, timely and uniform benefits for the purpose of maintaining the standard of living or its members under the conditions to be determined in coordination with the Ministry of Labour and Social Security.

ArtAculo 599.
Learn the Charges, Expenses and Investments Projected by the Social Protection Bank, adjusted all to the provisions that are sanctioned in this law. The General Assembly of the National Assembly will inform the General Assembly of the respective final figures.


ADMINISTRATIVE ESCALATION

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 778. AA ± o 1973.


PROFESSIONAL TECHNICAL LADDER CLASS "A"

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 779. AA ± o 1973.

PROFESSIONAL TECHNICAL LADDER CLASS "B"

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 780. AA ± o 1973.


PERSONAL COMPUTING SCALE

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 781. AA ± o 1973.

SPECIALIZED ESCALATION

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 782. AA ± o 1973.

SECONDARY AND SERVICE ESCALAFON

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 784. AA ± o 1973.

PROGRAM BUDGET ALLOCATIONS

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 785. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

PROGRAM 01

COORDINATION OF STATE SOCIAL SECURITY SERVICES
AND SOCIAL SECURITY ORGANIZATION

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 786. AA ± o 1973.

COORDINATION OF STATE SOCIAL SECURITY SERVICES
AND SOCIAL SECURITY ORGANIZATION

THE TABLE IS NOT INCLUDED


See NA Law Record 14.106. PA gina 787. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28

ESCALAFON

COMPUTER PERSONNEL

PROGRAM 28.01

SUB-PROGRAM 28.01.03

COORDINATION OF STATE SOCIAL SECURITY SERVICES AND SOCIAL SECURITY ORGANIZATION

SOCIAL SECURITY COMPUTING


THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 788. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28

PROGRAM 28. 01

COORDINATION OF STATE SOCIAL SECURITY SERVICES
AND SOCIAL SECURITY ORGANIZATION

SUMMARY


THE TABLE IS NOT INCLUDED
View NA Record Record 14.106. PA Page 790. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28

PROGRAM 28.01

COORDINATION OF STATE SOCIAL SECURITY SERVICES
AND SOCIAL SECURITY ORGANIZATION

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 790. AA ± o 1973.


EXPENSE ITEMS SUMMARY

PARAGRAPH 28

PROGRAM 28.01

COORDINATION OF STATE SOCIAL SECURITY SERVICES AND SOCIAL SECURITY ORGANIZATION

PROGRAM 28.02
THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 791. AA ± o 1973.


BUDGET ALLOCATIONS


THE TABLE IS NOT INCLUDED
View NA Record Record 14.106. PA Page 792. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

ADMINISTRATIVE ESCALATION

PROGRAM 28.02

CIVIL AND SCHOOL PENSION AND PENSION BOX

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 793. AA ± o 1973.
PARAGRAPH 28

PROGRAM 28.02

CIVIL AND SCHOOL PENSION AND PENSION BOX

PROFESSIONAL TECHNICAL LADDER CLASS "A"


THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 794. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

PROGRAM 28.02

CIVIL AND SCHOOL PENSION AND PENSION BOX

SUMMARY

PROFESSIONAL TECHNICAL LADDER CLASS "B"

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 795. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

PROGRAM 28.02

CIVIL AND SCHOOL PENSION AND PENSION BOX

SUMMARY

SPECIALIZED ESCALATION


THE TABLE IS NOT INCLUDED

View Law Registration NA ° 14.106. PA Page 796. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

PROGRAM 28.02

SUB-PROGRAM 28.02.03

CIVIL AND SCHOOL PENSION AND PENSION BOX

GENERAL TECHNICAL SERVICES AND SERVICES

SECONDARY ESCALATION AND SERVICES

THE TABLE IS NOT INCLUDED

View Law Registration NA ° 14.106. PA Page 797. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28


PROGRAM 28.02

CIVIL AND SCHOOL PENSION AND PENSION BOX


THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA Page 798. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28

PROGRAM 28.02


CIVIL AND SCHOOL PENSION AND PENSION BOX

SUMMARY

THE TABLE IS NOT INCLUDED

View NA Law Record 14.106. PA Page 799. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28

PROGRAM 28.02


CIVIL AND SCHOOL PENSION AND PENSION BOX


THE TABLE IS NOT INCLUDED

View Law Registration NA ° 14.106. PA gina 800. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28

PROGRAM 28.02

CIVIL AND SCHOOL PENSION AND PENSION BOX

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 801. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

ADMINISTRATIVE ESCALATION

PROGRAM 03

INDUSTRY & COMMERCE BOX


THE TABLE IS NOT INCLUDED

View Law Registration NA ° 14.106. PA gina 803. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28
SOCIAL FORECASTING BANK
PROFESSIONAL TECHNICAL LADDER CLASS "A"
PROGRAM 03
INDUSTRY AND COMMERCE BOX


THE TABLE IS NOT INCLUDED

See Register of Law NA°14.106. PA gina 804. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK
PROFESSIONAL TECHNICAL LADDER CLASS "B"
RETIREMENT AND PENSION FUND INDUSTRY
AND TRADE

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 806. AA ± o 1973.




PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 03

INDUSTRY & COMMERCE BOX

SPECIALIZED ESCALATION

SUMMARY



THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 808. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 03

INDUSTRY & COMMERCE BOX

SECONDARY ESCALATION AND SERVICES

SUMMARY
THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 810. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 03

INDUSTRY & COMMERCE BOX

GENERAL SUMMARY

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 811. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.03

INDUSTRY & COMMERCE BOX

SUMMARY


THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 812. AA ± o 1973.


EXPENSE ITEMS SUMMARY

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.03

INDUSTRY & COMMERCE BOX

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 813. AA ± o 1973.
PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.03

INDUSTRY & COMMERCE BOX

SUMMARY

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 814. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.04

RURAL BOX

ADMINISTRATIVE ESCALATION

SUMMARY


THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 816. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.04

RUBAL BOX

PROFESSIONAL TECHNICAL LADDER CLASS "A"


THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 818. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.04

RURAL BOX

PROFESSIONAL TECHNICAL LADDER CLASS "B"

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 820. AA ± o 1973.


PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.04

RURAL BOX

SPECIALIZED ESCALATION


THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 821. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

SUMMARY

PROGRAM 28.04

RURAL BOX

SECONDARY AND SERVICE ESCALAFON

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 822. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.04

RURAL BOX

SUMMARY BY ESCALATIONS

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 823. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.04

RURAL BOX

SUMMARY

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 824. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.04

RUBAL BOX


SUMMARY

THE TABLE IS NOT INCLUDED

See Register NA ° 14.106. PA gina 825. AA ± o 1973.

PARAGRAPH 28

SOCIAL FORECASTING BANK

PROGRAM 28.04

RURAL BOX


THE TABLE IS NOT INCLUDED

See NA Law Record 14.106. PA gina 826. AA ± o 1973.


ArtAculo 600.
Increased by 40% (forty percent) of the remuneration of the officials of the Compensation Fund for the Disocution in the Barracas de Lanas, Cueros and Aquitas (Paragraph 29), which is In the case of the Bank of the European Union, the Bank of the European Union, the Bank of the European Union, will apply to the Bank of the European Union for a period of up to 19 January 1972 (Rengdo 010), which is increased previously in nominal terms of $6,000 (6,000 pesos) and 15 percent (15 percent) of the salaries of public officials during the period. aA ± o 1972.

ArtAculo 601.
The compensations provided by article 143 of the law 12.803, 30 November 1960, and artAculo 286 de la ley 13,892, dated October 19, 1970, for the officials of the Caja de Compensaciones Por Desococación en las Barracas de Lanas, Cueros y Afinos, will be fixed in the amounts collected at December 31, 1972.

ArtAculo 602.
FAJase in $500 (five hundred pesos) per year per year of service, with a maximum of $15,000 (fifteen thousand pesos) the premium for the age of the employees age of the officials of the Compensation Fund. Desocution in the Barracas de Lanas, Cueros and Aends.

PARAGRAPH 30

COMPENSATION FOR UNEMPLOYMENT IN THE COLD INDUSTRY

ArtAculo 603.
Increased by 40% (forty percent) of the remuneration of the officials of the Compensation Fund for the Occupation of the FrigorAfic Industry (Paragraph 30), which will apply to the basic salary in force at the end of January 1972, (Renglon 010), which was previously increased in nominal terms of $6,000 (six thousand pesos) and 15% (fifteen percent) of the public officials during the year 1972.

ArtAculo 604.
The compensations provided by article 143 of the law 12.803, 30 November 1960, and article 263 of the law 13,835, of 7 January 1970, for the officials of the Fund for Compensatory Payments in the Rigid Industry, shall be fixed in the amounts received at 31 December 1972.

ArtAculo 605.
FAjanse in $500 (five hundred pesos) per year per year of service, with a maximum of $15,000 (fifteen thousand pesos) the premium for the age of the employees age of the officials of the Compensation Fund. Lack of action in the Frigorific Industry.

PARAGRAPH 31

RETIRED BOX AND MILITARY PENSIONERS

ArtAculo 606.
Increased by 50% (fifty percent) the remuneration of the professional administrative and technical officials of the Retired and Pensioners ' Box Military (Subparagraph 31), and 40% (forty percent) of the salaries of the Auxiliary Services staff of the said box, increased to be applied to the basic salary in force at the 1st of January 1972 (Renglade 010), previously increased in the nominal of the loans of $6,000 (six thousand pesos) and 15% (15%) percent) awarded during the year 1972.

ArtAculo 607.
The compensation provided by article 317 of the law 13.032, of 7 December 1961 and concordant, shall be fixed on the numbers received at 31 December 1972.

ArtAculo 608.
The pensions provided by the law 12.865, dated 6 June 1961 and amending (Pensions to Military and Civil Society of the Campaà ± as of 1897 and 1904), are subject to the mobility scheme that determines article 87 of the law 13.318 of December 28, 1964, and its amount will not be less than $10,000 (ten thousand pesos) per month.

ArtAculo 609.
AutorAzase to the Retired Box and Military Pensioners to:

1A°) Increase by 50% (fifty percent) the following items of expenditure of Section 31 Retired and Pensioners: 1.00 "Non-personal services"; 2.00 "Materials and articles of consumption"; 3.00 "Machinery, equipment and furniture" and in 100% (one hundred per cent) of the item authorised by Article 230 of the Act 13.737, dated 9 January 1969 and complementary.

2A°) Use for only one time of their own resources the sum of up to $10:000,000 (ten million pesos) to attend to the acquisition of work vehicles for the needs of the service.

3A°) Dispose of a sum of up to $5:000,000 (five million pesos) for the attention of the Data Processing Service that requires the fulfillment of the assigned tasks. The Institute will coordinate the operation of this service with the Ministry of National Defense.

4A°) Increase in up to the amount of $50:000,000 (fifty million pesos) the item authorized by the article 2A ° of the law 14.084, dated 13 December 1972.

ArtAculo 610.
Sustit (9) and 10 (10) of the article 24 of the law 13,033, dated 7 December, for the following:

" 9) For the deductions and discounts that are practiced in the passivities of the retired, reformed and pensioners residing abroad. There shall be no passivity of a holder of a holder who is based or who is abroad for more than 30 (thirty) days, except as provided for in Article VIII, paragraph 2A of the Treaty, approved by law 9.820, of 28 April 1939, and the following exceptions:
1A°) Those who obtain a license, which may be awarded once every 2 (two) years and for the maximum of 6 (six) months, only while remaining (i) the Board of Directors; (2)) those who obtain a licence fee which the Board of Directors shall grant for renewable periods of 6 (six) months, only while the following causes remain: (a) performance or official duties; (b) performance or official charges by the husband, wife, parents or children of the holder; (c) for reasons of health, duly justified; (d) compliance with 70 (70) or more age.
The holders to whom the licence is granted will suffer the 20% discount (twenty per cent) on their nominal amount.
Deductions and discounts set before will cease from the date of (a) to provide evidence at the Institute or Military Unit designated as Payment centre, its return to the country of payment, shall not be reimbursed for any period of time between the entry to the AAs and the date indicated above, where it exceeds 20 (twenty) days. "

10) Because of the members of the Armed Forces in activity and retirement or of the reformed, pensioners, survivors of the camps of 1897-1904 and their widows, who cease to review monthly, as long as they do not justify, in form due, its omission.

The magazine for the purpose of justifying existence shall be certified by the Military Unit or the Sectional Commissar more than the address of the holder and abroad by the respective Consulate.

The end shall be deemed to be fulfilled for the retired, reformed or retired when the holder receives his assets from the Institute or a Military Unit designated as the Payment Centre.

For the incapable, it will revive your legal representative.
In the cases of sickness and impossible, the provisions of the decree of 18 November 1903 will be applied.


However, when a judicial mandate and a food penalty is required, a retention of the assets of the holders in activity, withdrawal or reformation, subject to the requirement of the magazine and the following is not produced compliance with the applicable provisions, it will be calculated if it comes, the allocation would be liable to generate the obligation and up to that amount the corresponding sum will be retained. "

Agricase al artAculo 24 de la ley 13,033, dated 7 December 1961, the following number:

" 15) For the passivities that are served to survivors of the Campaà ± as of 1897-1904 and their successors in title (Laws 12.865, dated 6 June 1961 and 13,791, dated November 19, 1969) and to be reached by article 39 of the law 11,925, dated 27 March 1953 ".

ArtAculo 611.
Declare that all the services transfers, arranged at any time, from all the Institutes of Social Concern to the Caja de Retireos and Military Pensioners for the purposes of their In the withdrawal code, you will understand the version of all the contributions related to the holder, even the employer.

ArtAculo 612.
Increased by 0.25% (twenty-five hundred percent) the discount set by article 11 of the law 12.802, dated 30 November 1960 and amending. Such an increase shall not be taken into account for the purposes of Article 332 of the law 13,032, of 7 December 1961 and its amount will be allocated, primarily, to the creation of military cemeteries and the amount established by article 11 of the law 12.802, 30 November 1960.

ArtAculo 613.
The officials of the Military Pensioners and Pensioners ' Fund shall receive the same social benefits as set out for the Central Administration included in Articles 19, 20, 24 and 25 of this law.

PARAGRAPH 33

NATIONAL INSTITUTE OF ECONOMIC HOUSING

ArtAculo 614.
, As of January 19, 1973, the basic salaries of officials of the National Institute of Economic Housing will be determined. By applying 40% (40%) of the increase in the current rates to 19 January 1972, increased in the amounts of the concepts set out below:

a) Nominal of the loan of $6,000 (six thousand pesos) awarded to public officials during the year 1972;

b) Nominal of 15% (fifteen percent) advance awarded to public officials during the 29 semester of the year 1972;

c) 32,417% (thirty-two with four hundred and seventeen percent) on current physical bA increased by $4,600 (four thousand six hundred pesos) average of Prima by AntigAage and Progressive, by way of overtime;

d) 29.093% (twenty-nine with ninety-three percent) on the actual bA increased in the previous complement according to the article 368 of the law 13,640, dated 26 December 1967;

e) The amount of $100 (one hundred pesos) per official, which liquid the Agency by way of progressive.

The resulting basic salaries shall be adjusted by maintaining a difference of 7% (seven per cent) between the categories of Auxiliary 4A and the like in the remuneration of the demAs, and the successive superiors up to Officer 1A ° and similar, inclusive.
This difference will be established in 10% (ten percent) between the categories of Chief of 2A ° and similar in remuneration of the demAs, extending to the position of Director, inclusive.

ArtAculo 615.
Derive the legal provisions that granted the supplementary benefits to the salary that are incorporated into the new bA as defined in paragraphs (c), (d) and (e) of the last point of the article above, and remove the corresponding budget allocations.

ArtAculo 616.
Officials entering the Administrative and Service Escalation of the National Institute of Economic Housing will receive up to the 1A of January 1975 $60,000 (sixty thousand (pesos) monthly salary, b ¡ sico.

ArtAculo 617.
FAase on $500 (five hundred pesos) per year per year of service, with a maximum of $15,000 (fifteen thousand pesos), the premium for the age of the National Institute of Economic Housing.

ArtAculo 618.
The Director, Sub-Director, and the officials of the National Institute of Economic Housing and Technical-Professional Escalation will receive a compensation of 30% (thirty percent) on the corresponding basic salary (Renglade 073).

ArtAculo 619.
Faculletto the National Institute of Economic Housing to pay extra hours to its officials when the realization of the housing plans demanded their use outside of the According to the regulations that the Executive Branch approves at the initiative of INVE. In no case this compensation will exceed 33% (thirty-three percent) of the official's basic salary, and for the performance of two additional hours of labor.
For these purposes, I will authorize the aforementioned Institute to invest up to $ 60:000,000 (sixty million pesos) per year from your Operating Budget (Renglade 072).

ArtAculo 620.
FAASE the departure of the Renglade that is quoted from the National Institute of Economic Housing's 33.01 Program in the following amount:
Renglade 060-Fees-$12:000,000.

ArtAculo 621.
Establish that the supplementary annual salary will be settled on the total of the assets held by each official during the year.

ArtAculo 622.
Learn the following items for the Operating Budget of the National Institute of Economic Housing for Exercise 1973.

PROGRAM 33.01

Rubro1 ............ $50:000,000
Rubbro2 ............ $20:000,000
Rubro3 ............ $20:000,000
Rubro6 ............ $78:600,000
Rubro8 ............ $30:500,000
Rubro9 ............ $6:000,000

PROGRAM 33.02

Rubro1 ............ $20:000,000
Rubbro2 ............ $6:000,000
Rubro3 ............ $10:000,000
Rubro6 ............ $48:000,000
Rubro9 ............ $4:000,000

PROGRAM 33.03

Rubro1 ............ $15:000,000
Rubbro2 ............ $10:000,000
Rubro3 ............ $10:000,000
Rubro6 ............ $69:100,000
Rubro9 ............ $4:000,000


ArtAculo 623.
The endowments of the items 6-Legal Charges and Benefits of the Social Cter-and of the items for the financial year of the Incisos 29, 30, 31 and 33, will be adjusted by the General Accounting of the Nón, at the request of the agencies, prior to the report of the Court of Auditors of the Republic.

ArtAculo 624.
The amount of the subsidy that this law grants to the National Institute of Economic Housing, may be adjusted to the actual needs of the Institute, at the request of the Institute. the technical services of the Ministry of Economic Affairs and Finance and report of the Court of Auditors of the Republic.

GENERAL SERVICES

ArtAculo 625.
The contribution of General Rentas to the payment of compensation to teachers who exercise in the Educational Colony of Varons, article 181 of the law 11,923, dated 27 March 1953.

ArtAculo 626.
The contribution of Rentas Generales in favor of the Comisiona Administrator Zona Franca Colonia and Nueva Palmira (planned item 20, Program 05, Renglade 719, called 12, derivatives) 01 and 02).

ArtAculo 627.
ModifAcase article 185 of the law 13,637, dated 21 December 1967, which will be worded as follows:

" ArtAculo 185. The production of this rate will be collected by the National Naval Prefecture to cover expenses, investments and remuneration of the activities carried out by the said repartition, aimed at the repression of contraband in all its manifestations ".

ArtAculo 628.
The contribution of General Rentas for study grants to the Military Naval Institutes, article 126 of the law 10.808, dated October 16, 1946.

Right to the contribution of General Rentas for scholarships to the Faculty of Humanities, article 99 of the law 10.658, dated October 9, 1945.

ArtAculo 629.
All the services corresponding to the issues of the Public, Internal and External Debt, International Lending, Treasury Bonds and Treasury Letters, issued in favour of Public bodies or special funds, when they are attended by the National Treasury, shall be reintegrated by the beneficiary body.

ArtAculo 630.
The items for a single time not used at the end of the 1972 Economic Exercise, set by laws 12.376, of 31 January 1957 (artAculo 183); 12.803, 30 November 1960 (artAculo 157); 13,032, dated 7 December 1961 (artAculo 321), and 13,320, dated 28 December 1964 (Article 246), as of the publication of this law, will be able to integrate the National Investment Fund and will be intended for:


l °) Liceo de San Jacinto.
2A°) Municipal Intendance of Rivera for the Plaza Internacional de Rivera.
3A°) Remodelation of the Artigas Park of the city of Las Piedras
4A°)

NATIONAL SUBSIDY FUND

ArtAculo 631.
For the 1973 and subsequent Exercises, the annual item referred to in Article 378 (E) of the law 13,640, of December 26, 1967, will be up to $3,000,000 (three billion pesos) to subsidize fertilizers and from the National Subsidiary Fund.

ArtAculo 632.
For the 1973 and subsequent Exercises, the annual item referred to in Article 378 (I) of the law 13,640, of December 26, 1967, will be up to $1,600:000 (thousand six hundred million pesos) for agricultural development.

During the 1973 and 1974 Exercises, this item will be distributed in the following form:

A) For the Agrarian Youth Movement, pesos 100:000,000 (one hundred million pesos);
B) For the Production and Consumption Cooperative of Livestock and Agriculture, up to $10:000,000 (ten million pesos);
C) For the The fight against Hidatidosis, pesos
70:000,000 (seventy million pesos)
D) For the National Commission of Agro-Economic Studies, up to
$40:000,000 (forty million pesos).
E) For the Honorary Commission of the Plan Citruscola, up to $100:000,000 (one hundred million pesos);
F) For the Program Rural resettlement up to $100:000,000 (100 million pesos);
G) For the Honorary Commission of the Farm Plan, up to $250:000,000 (two hundred and fifty million pesos);
H) $600:000,000 (six hundred million pesos).
I) To expropriate Lussich Park (Law 13,181, 24 deoctober 1963), $100,000,000 (100 million pesos);
J) For other agricultural investments, up to $230:000,000 (two hundred and thirty million pesos).

ArtAculo 633.
FAjanse the following items as a contribution of the; Salaries And Expenses of the Organisms that are indicated, to deal with the deficit that may be originated by the respective financial budgets.

a) For AFE, a departure of up to $8,000:000,000 (eight billion pesos);
b) For PLUNA, a departure of up to $3,000:000,000 (three billion pesos);
c) For INVE, a departure of up to $1,000:000,000 (billion weights);
d) For SOYP, a departure of up to $80:000,000 (eighty million pesos).

ArtAculo 634.
The subsidies that are established for the budget law for public or private organizations by law, will be paid in the course of the exercise for duopurposes.

: By special resolution of the Executive Branch taken in each case, the delivery of more than one duodal per month can be carried out.

Article 635.
The Autonomous Entities, Decentralized Services, and Other Public Organizations that receive from the State the subsidies provided for by this law, except the Departmental Governments, should To establish a financial-financial program with the Office of Planning and Budget, which will contain the guidelines that the Agency will have to adjust its management during the five years for which the budget is governed.

Such a program will set the goals of annual review, whose failure by the recipient of the subsidy, will result in the cessation of the benefit by the State.

ArtAculo 636.
The subsidies provided by the State to the Departmental Governments will expire if they give their staff, by any means, increase in allocations to higher levels than
opinion of the Court of Auditors stating that the subsidy expired, the prohibition of making payments for such a concept to the Departmental Government shall be established for the officials of its similar category of Central Administration. respective.

ArtAculo 637.
The contribution that the State will lend to the Municipal Intrends of the Interior of the Republic for the financing of the programs of the Department of Public Works on:

A) The production of the additional tax of the Rural Real Estate Contribution established in the 216 and following of the Law of Resources of the Exercise 1973/1977, exeptuated the proceeds of the Municipal Intrend of Montevideo;

B) $2,000:000,000 (Two billion pesos) annually, of National Treasury contribution, to be allocated according to the criterion set out in the article 2A ° of the law 14.082, of 29 August 1972 and of which, within the first days of each month, the Central Bank of Uruguay, with a charge to the National Treasury, will put the Bank of the Eastern Republic of Uruguay at a special account, the corresponding duodoth, for the purposes of which it is credited in the account of the Municipal Intrend, according to the criterion of distribution established by the article 2A ° of the law 14.082, 29 August 1972;

C) A tax whose rate will be equal to 7.5% (seven and a half percent) of the tax rate provided for by Article 2A of the law 12.950, dated 23 November 1961 and amending, which would tax all types of naphtha.

This tax will be in effect from the 1st of January 1973 and will not be counted for the tax set by the law 12,950, dated 23 December 1961 and amending.
The distribution by the Municipality shall be effected in accordance with the provisions of Article 2A of the law 14.082, dated August 29, 1972.
The Administration of Fuels, Alcohol and Portland (ANCAP), will serve as agent of this tax.
The National Administration of Fuels, Alcohol and Portland (ANCAP), within of the 30 (thirty) days after each month shall compensate, with the production of such tax, the credits it has against each Intrend for the acquisition of materials and fuels. If the adjustment of accounts results in a balance favourable to any Intrend, within 30 (thirty) of the following, the ANCAP shall pay the corresponding payment.

ArtAculo 638.
The subsidy that the State will lend to the Municipal Interior Ministry of the Republic for its operating expenses, will be integrated by:

A) The payment of obligations for the contribution of staff and employers, with the Social Protection Bank generated in the financial year 1973.

B) The direct affections of $3,000:000,000 (three billion pesos) per year of the production of the Timbres Tax and sealed in Chapter IV, of the Resources Act, (Exercise 1973/1977).
distributed among the Municipal Intrends of the Interior, according to the procedure laid down in Article 2A of the law 14.082, dated August 29, 1972, and deposited in the first ten days of each month, by the General Tax Directorate at the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, to the order of each Intendence. Municipal, in its respective current account.

c) $2,000:000,000 (two billion pesos) annually, of which, within the first ten days of each month, the Central Bank of Uruguay with the National Treasury account, will put the Bank of the Eastern Republic of the Uruguay in a special account, the corresponding duodoth, for the purposes of being credited in the account of each Municipal Intrend, Segment the criterion of distribution established by the article 2A ° of the law 14.082, 29 August 1972.

ArtAculo 639.
Each of the Municipal Intrends of the Interior, will refer in the first quarter of each year, to the Court of Auditors of the Republic and to the respective Departmental Board, a detail and proof of the investments made during the previous calendar year, specifying the amounts applied to each of the items that make up the Programs of Inverse.
In case of not receiving the information seen within The Court of Auditors shall give notice to the Bank of
of the Eastern Republic of Uruguay for the purpose of the suspension of the delivery of the funds to the Municipal Intendence in omisión, until the provisions of this article are complied with.

ArtAculo 640.
FAJase a financial assistance of up to 5,000:000,000 pesos (5 billion pesos) to be distributed between the Banco de PrevisiÃto Social, Caja de Retireaciones Bancarias, Cajas de Compensation for the Disocution in the Frigorific Industry of Montevideo and Interior and Caja de Compensaciones Por Desococación en las Barracas de Lanas, Cueros y Afinos.
The assistance that corresponds to the Banco de Previsión Social could be compensated by the Ministry of Economic Affairs and Finance with debts that, Organizations of the Public Sector, as well as private companies that are creditors of the State for debts in charge of funds established by law. In order to become effective the assistance will be required to be resolved by the Executive Branch through the Ministry of Economic and Finance, prior to the technical report of the competent bodies of the latter.

Such assistance if the technical plans determine it, may be expanded as necessary with communication to the General Assembly.

NATIONAL COLONIZATION INSTITUTE

ArtAculo 641.
AutorAzase to the National Institute of Colonization to issue, under the conditions indicated by this law up to the amount of $4,000:000,000 (four billion weights) nominal value in Readjustable Colonization Bonds according to the coefficients to be set by the Executive Branch.

ArtAculo 642.
The repayment and redemption period of such Bonds will be up to 30 (thirty) years, to count from the date of issuance and will accrue an interest of 5% (five percent) per year.

ArtAculo 643.
The titles shall be issued in a nominative form, in the name of the holders who accept them, of the rural premises acquired or expropriated by the National Institute of Colonization.

ArtAculo 644.
The services of interest, amortisation and redemption of the Readjustable Colonization Bonds will be the responsibility of the Issuer Body.

ArtAculo 645.
Please refer to article 31 (G) of the law 13,659, dated 2 June 1968, added by article 18 of the law 13,870, dated 17 July 1970.
The buildings affected by this article shall not be taken into account for the purposes of the Heritage Tax. The Executive Branch will regulate the comptroller of this exoneration.

BUDGET EXECUTION RULES

ArtAculo 646.
Any public official who provides services in the Incisos 2 to 13, who delivers or receives cash for an amount higher than the one annually fixed by the Executive power shall have the right to be included in the scheme referred to in the following points. The General Secretariat of the National Agency shall carry out an individual account in the name of the officials referred to in the preceding paragraph, in which the amount that the Executive Branch establishes annually shall be credited, in agreement with the Ministry of Economic Affairs and Finance, in the form of the money movement, which will not be able to exceed, annually, the official's total monthly salary.
This account will generate the maximum interest that the Bank of the Eastern Republic of Uruguay pays for deposits in Caja Savings, capitalized annually.
The Executive Branch will turn against the each individual account, in the event of a lack of funds from which the holder is responsible.
The official shall be entitled to receive 40% (40%) of the annual credited amount deducted in the
The official in his relationship with the Office, may withdraw the balance that he has in the account, as well as his successors in case of death, once the year has passed.
The current items for Box Quebrantos, even those that are available to you the present law, for which they are created in the previous incites. The General Secretariat of the Office shall make the necessary corrections. The provisions of this Article shall apply to the Incas 16 to 19, 23 to 26, 28 to 31 and 33.

ArtAculo 647.
As of the publication of this law, the General Secretariat of the Nación shall keep the Parliament informed of the application of the laws or regulations circumstances in fact or in law that mean a modification to the voting rights of the Laws of Budgets or Accounts for the Incisos 2 to 33.
For such purposes, they shall be provided to the respective Budget Commissions of both CAs, quarterly information that will understand:

1) NAMES of budgeted charges, indicating the modifications that are being operated and determining the vacancies and the number of vacancies.
2) Revenue and expenditure of officials to the Administration.
3 )Pases in commission.
4) Use of items for hiring, indicating the respective levels of salaries and commitments that are to be assumed until the end of the Exercise.

This information will refer to the budget credits that the laws authorize and the items for grants and funds under special laws.
When an Agency is not in a position to send to the General of the The totality of the information that should be processed for these purposes is born, and will make it known to him the reasons that obstinate to the fulfillment of these obligations and should be to the provisions of the article 653 of this law for the Incuses in him
The General Count of the Nation in all cases of not being able to comply with the required obligation, give also to the Budget Commissions the reasons for the non-compliance.

ArtAculo 648.
In compliance with the provisions of the previous article, in the first quarter of each year, the General Secretariat of the National Office will also inform the Budget Commissions of both Cations, on the Quotes of the Industrial and Commercial Entés included in Article 221 of the Constitution, without prejudice to the provisions of the fourth paragraph of that article.

ArtAculo 649.
During the months of January and July of each year the Organisms comprised in the Incas 28, 29, 30, 31 and 33, shall send to the General Secretariat of the Commission the list of posts with the details of the same, their basic salaries and supplementary personal compensation, who must compare and adjust them according to their records and the legal provisions in force.
The Court of Auditors, without the compliance with this requirement, do not give a limit to any settlement plan monthly salary and compensation. If during the course of the year, due to the application of legal norms, some modification should be communicated to the General Secretariat of the National Organization for the purpose of modifying and updating its records.

ArtAculo 650.
The Accounts of Accounts and the Balance of Budgetary Execution, prescribed by Article 214 of the Constitution of the Republic of the Republic, shall be accompanied by a demonstrative state of the degree
In each Ministry or Agency, a system of expert information will be established to provide the Office of Planning and Budget with the responsibility for their coordination. to the effects of the comptroller and evaluation of the execution of the Budget programs.
In a first stage, the comptroller and evaluation will focus on the programs of the Inversation and the priority functioning programs linked to economic and social development.
The application of this article, establishing the means necessary for its compliance, within the 90 (ninety) days of the publication of this law.

ArtAculo 651.
FAJase in $1:200,000 (one thousand two hundred thousand pesos) the annual departure foreseen in the Rubro 7, Sub-Rubarus 7.21 "Subsidies to Entities" called 5, numeral 11 with destination to the ADES (Association Honoraria de Salvamentos MarAmos y Fluvias).

ArtAculo 652.
FAase in Subparagraph 20 Program 1.05, Rubro 1, Renglon 169, a departure of up to $700:000,000 (seven hundred million pesos) for the payment of insurance payments to be determined by the Executive Power.

ArtAculo 653.
The Incisos of the General Budget of Wages and Expenses Nos. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 17, 18, 19, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 30, 31 and 33, will refer to the Ministry of Economic and Social Finance before 31 January of each year, the preventive of the operating expenses, corresponding to the current year, duly justified.
These preventive measures will refer only to the items 1 Non-Personal Services, 2- Materials and Articles of Consumption, 3-Machinery, Equipment and Furniture. These preventive measures will be approved by the Executive Branch, after the report of the General Accounting Office.
The failure to comply with this provision will give rise to the suspension of the delivery of delivery orders or payment orders. direct, by way of expenses, subsidies or contributions.

ArtAculo 654.
The Central Counts of the Agencies receiving supplies of goods and services from other State Agencies or parastatal public persons should make the reservation in their items prior to the supply of such goods or services.

ArtAculo 655.
When the value of the supplies or services cannot be determined when the reservation is made, the value of the supplies or services is estimated on the basis of the supplies in the preceding quarter, to which Average monthly.

ArtAculo 656.
AmplAase in U$S 70:000,000 (seventy million dollars) or its national currency equivalent, the amount referred to in the last paragraph of Article 470 of the href="areuelveref.aspx?LEY, 13640//HTM"> 13,640, dated 26 December 1967, as amended by Article 318 of the Act 13,835, dated 7 January 1970.

ArtAculo 657.
FAJase in U$S 200:000,000 (two hundred million dollars) or its equivalent in other foreign currencies, the total amount authorized by item 2A ° of Article 310 of the href="areuelveref.aspx?LEY, 13737//HTM"> 13.737, dated January 9, 1969.

RULES ON OFFICIALS

ArtAculo 658.
Reitase the provisions of article 29 of the law 13.586, dated 13 February 1967 and amending (Article 433 of the Act 13,640, dated 26 December 1967 and article 304 of the law 13.737, dated 9 January 1969).

ArtAculo 659.
For the purposes of income, the budget charges for which the holders must have the quality of the Public Accountant can be occupied by graduates of the Faculty of Science. Economic and Administrative, with the title of the PAºblico or Licensed Accountant in Economaa.

ArtAculo 660.
ProhAbese the payment of compensation for hours that do not strictly obey the time effectively worked, unless the legal standard expressly stipulates it.
Directors of the Services shall be responsible for the control of the assistance during the most effective period, which shall be effective, by the usual means at the Office.

ArtAculo 661.
A 2% (two percent) of the Prev. or contract charges, of the Public Administration, may be provided without the need to attend to the rules that protect the income to the , when such charges are covered with persons suffering from physical defects, duly proven.
The Executive Branch shall regulate the present provision.

ArtAculo 662.
The promotions in the organizations included in the article 220 of the Constitution will be made by scale according to the score resulting from the method, the training and the age computable, in the form that establishes the regulation that the Agency dictates with the advice of the National Office of the Civil Service.

ArtAculo 663.
The promotions in the Central Administration will be performed within a single unit will execute-except the cases determined in special laws-and by escalation, according to the resulting from the method, the training and the computer age-age, in the form that establishes the regulation that the Executive Branch dictates.

ArtAculo 664.
Sustit the article 305 of the law 13.737, dated 9 January 1969, for the following:
" ArtAculo 305. The officials budgeted or contracted, which will be provided at 31 August 1972 in the offices of the Central Administration outside its Implementing Units or Organisms of origin, may choose to be incorporated in the those offices according to the following bases:
a) The incorporation should not imply change of escalation of the official to be incorporated.
b) The incorporation will be realized through the enabling of charges in the last degree that has holder the respective steps of each office deleting in the (a) the charges which until then dealt with by contract officials, the corresponding items, up to the amount of the respective contracts, shall be made available by the end of the period of the date of the contract; offices of origin. In all cases, the conformity of the Agency to which the official belongs is essential.

c) If your basic salary is higher than the degree to which it is incorporated, it will also be enabled in the office of destination in the respective row the necessary item for your attention, which for the purposes of future increases will be considered as integrating the basic salary.

(d) The period within which the official shall opt for one or the other Reparticipation shall be 60 (sixty) days from the date following the publication of this law. In any application for incorporation, the official shall be required to obtain the conformity of the Ministry or the Agency from which the official comes, having a period of 60 (60) days to be issued. If the above period has expired, the Ministry of Origin has not been issued, it will be understood that it gives its assent to the application for incorporation.

ITEMS FOR ONE TIME

ArtAculo 665.
Ample to the amount of $145:000,000 (one hundred and forty-five million pesos) the item for a single time allocated to Rentas Generals by item 70 of the law 13,892, dated October 19, 1970, for renewal in the year 1973 of the 5th General Census of Housing and III of Housing, in accordance with the provisions of articles 369, 370, 371 and 372 of the law 13,032, dated 7 December 1961.

ArtAculo 666.
AsAgnase a one-off departure from 201:000,000 (two hundred million pesos) to attend to the equipment and initial operation of the Military Liceos of Interior Nos. 2, 3 and 4.

ArtAculo 667.
FAjanse for once to the restructuring, coordination and unification of the tax collection services in charge of the General Tax Directorate, the following items:

A) For the acquisition and/or repair of buildings, removals and telephone facilities of Capital and Interior, $2:500,000.
B) For purchase and/or repair of office machines, furniture and/or items, $40:000,000.
C) acquisition of machines and tools for printing and workshops, $27:400,000.
D) For the acquisition of mobile equipment for taxation of taxes.

ArtAculo 668.
AutorAzase to the Ministry of Labor and Social Security is a one-time departure of $15:000,000 (15 million pesos) as a national counterpart for financing the Technical Assistance projects to be developed by the Inter-American Center for Administration of Labor (IATTC).

ArtAculo 669.
AutorAzase to the Ministry of Labor and Social Security, a one-time item of $20:000,000 (twenty million pesos) to meet the expenses of installation and equipment of the Regional offices that will work in the Interior of the Republic and the Directorate of Industrial Relations.

ArtAculo 670.
Destinations for once, the following items:

$350:000,000 (three hundred and fifty million pesos) for the acquisition of five vessels for river patrols at $70:000,000 (seventy million pesos) each;

$400:000,000 (four hundred million pesos) for the acquisition of two offshore rescue vessels at $200:000,000 (two hundred million pesos) each;

$100:000,000 (one hundred million pesos) for communications equipment;

$150:000,000 (one hundred and fifty million pesos) for transportation equipment.

VARIAS PROVISIONS

ArtAculo 671.
Facultate to the Executive Branch, prior to the report of the Office of Planning and Budget and of the General Secretariat of the National Office, to make the corrections The only one of the most recent of these is the National Budget for salaries, expenses and investments. As for any errors or omissions that may be found in the approved positions and items, the articles of this law should be included.

ArtAculo 672.
Agri-gase, as the final paragraph of paragraph 3A °, of
article 234 of the law 13,835 of 7 January 1970, the following provision:
" Except for the obligation to integrate the referred record, the authorized documents or whose signatures are certified, to be filed with any office public ".

ArtAculo 673.
Decline that all public officials who are in charge of the members of the Departmental Boards, Local Boards and Election Boards of all the countries, will have the right to allow them to be absent from their duties, when they are required to attend the ordinary or extraordinary sessions of the Body which they form, or their Commissions.
The alleged causal must be justified by official constancy, issued by the Presidency of the The respective Boards.
The absence of the tasks referred to in paragraph 1A. It will not give any discount to the assets perceived by the officials.

ArtAculo 674.
The Bank of the Eastern Republic of Uruguay will grant to the Municipal Intrend of Canelons destined to finance the planned construction works for the city of Santa Lucaa, granting a time limit of 10 (ten) years and the most under interest, for the purposes of the owner's neighbors being able to pay their obligations in quotas that are agreed, and the amount of the same in the account that will be opened in the Branch of the Banco de la República de Santa Lucaa, for the depreciation of the
In similar conditions you can extend this rule to other localities of the interior that have paving programs.

ArtAculo 675.
For a new period of 60 (sixty) days from the publication of this law for the purposes provided for in Articles 69 and 70 of the law 14,057, dated 3 February 1972.

ArtAculo 676.
Interact that the terms set forth in article 406 of the law 13,032, of 7 December 1961, will be started to compute the dAa following the date on which the request was made, the appeal was filed, or the recall decision was notified.

GENERAL PROVISIONS

ArtAculo 677.
In all cases of public utility declaration, the expropriatory effects, laid down by this law, and those that are sanctioned in the future, the The respective expropriations should be enacted within the time limit of a year from the date of their publication.
This deadline may be extended by 6 (six) months in exceptional cases, duly founded by the Executive Branch.

ArtAculo 678.
AutorAzase to the National Office of the Civil Service to sell the publications that you make to the National Office of the Civil Service. The Executive Branch will set its price.


ArtAculo 679.
Extiating the exceptions from the law 13.256, dated May 14, 1964, until December 31, 1970.

ArtAculo 680.
The Social Benefits Item of the Incisos 23, 24, 25, and 26 shall be adjusted-whenever necessary-by the General Secretariat at the request of the Agency. Report of the Court of Auditors of the Republic.

ArtAculo 681.
No charges may be paid from the Rubro 1-Non-Personal Services-Sub-Rubar13-Locomocional and ViAs-if they do not respond to expenses actually generated by transfers or mobilizations inherent in the performance of the function committed, and in any event should be duly authorized by the competent authority.
The Executive Branch shall regulate this article.

ArtAculo 682.
Please take the article 301 of the law 13.737, dated January 9, 1969.

ArtAculo 683.
Facultó al Poder Executive para regularar, prior to the report of the General Secretariat of the National Office of the National Civil Service, in the Programs in which they provide services currently, to the officials distributed by the Executive Branch in function of articles 441 and 442 of the law 13,640, of 26 December 1967 and Article 14 of Decree 594/969 of 26 November 1969.
This provision does not affect the officials of the National FrigorAfico moved by decrees 5 4 1/9 6 9, 42/970 and complementary.

ArtAculo 684.
Additional needs of technical or specialized personnel who have not been referred to in the respective Budgetary Programs may be covered with officials of other Scales that would have been declared surplus by the Central Administration, the Autónomos or the Decentralized Services.
For the purposes of the Service, prior to the express acceptance of the officials, and the National Office of the Service Civil, such needs shall be met by immediate
the cases referred to in this article, with the report of the General Secretariat of the National Security Council, or where appropriate, the respective Services, the amendments will be included in the the final regularisation of the officials to the corresponding programmes.

In no case the incorporation may cause injury to the right to the administrative career of the officials of the office of destination. Willing the transfer, the official will receive as a minimum the remuneration corresponding to the last charge of the scale to which it is incorporated. In case the remuneration is higher than that of the source charge, the difference shall be paid to the target programme's row 079, for which the corresponding items shall be made available.

ArtAculo 685.
ModifAcase point 1A of the article 441 of the law 13,640, of 26 December 1967, which will be drawn up in the following form:
" The additional needs of the staff of the Ministries, the Autónomos and the Decentralised Services, which have not been referred to in The respective budget programmes shall be covered with Central and Decentralized Administration officials who have surplus personnel. "

ArtAculo 686.
Where, as a result of legal proceedings, an official is incorporated into a unit of promotion other than that which belongs to it, the equivalence to its budgetary grade shall be maintained. For the purposes of the promotion in the office to which it is incorporated, it will be computed, as an age of Aagolabus in the office, that the least former official has in his/her scale and degree.
The incorporated officials will have to choose, within the period that establish the regulation, between continuing to receive the sums which, for the purposes of compensation, premiums or special benefits, are paid to them in their offices of origin, or those which they have in those they are incorporated.
The difference between the basic salary of the office of origin and the office of destination, where higher than the origin of the origin will be considered as a personal compensation to the official who is incorporated and not in charge and served with the Renging 079 of the respective Program.
This difference will be considered in the percentage increases that the budget laws establish and for any other effect, as an integral part of the basic salary.

ArtAculo 687.
Prorrölgase until December 31, 1974, the provisions of article 522 of the law 13,892 of 19 October 1970.

ArtAculo 688.
ModifAcase the article 242 of the law 13.318, dated December 28, 1964, which will be worded as follows:
" ArtAculo 242. Authorize the photographic and microfilmed copy of the files and other documents filed in all the State's offices and other Public Bodies, and the destruction of the original documents, when this is indispensable, compliance with regulatory standards that will dictate the Executive Power to safeguard the historical and artastic heritage of the Nón.
Such copies will have the same validity as the original antecedents for all purposes legal, provided that they are duly authenticated by the Directorates of the respective Offices ".

NATIONAL INVESTMENT FUND

ArtAculo 689.
Declare the expropriation of the building site at the 14Ath Judicial Seccional of the Department of Montevideo, seen with the Godfather NA ° 57,559, for local headquarters of the General Directorate of Civil Defense.

ArtAculo 690.
Autorazase to the Executive Branch to acquire and incorporate into the National Navy a vessel and an oceanographic vessel, whose repairs and equipment will be handled by the provided for in Programme 3.16.

ArtAculo 691.
AutorAzase to the Executive Branch to acquire and incorporate a tank (Auxiliary of the Navy), replacement of the ROU "President Oribe" (AO-29) that will carry the same name, with charge to the Item 3.16 is provided
in the programme.
ArtAculo 692.
Declà ¡ rase de interos Nacional la expropriation del immovable sito en la 1Aª Secciamento Judicial del Departamento de Montevideo, seA ± alado con el Padráon NA ° 922 para sede central del Ministerio of Livestock and Agriculture.

ArtAculo 693.
The expropriation of the building site in the city of Carmelo, 6Aª Seccional Judicial of the Department of Cologne, was held in the city of Carmelo, located in the city of Carmelo, with the Padrón NA ° 1,449 (farm). outside Colonel Ignacio Barrios), destined for the installation of a House of Culture, which will be called "General Artigas" and will function as a dependency of the Ministry of Education and Culture.

ArtAculo 694.
AutorAzase to the National Housing Directorate (DINAVI) to carry out the expropriation of the premises necessary for the renovation of the town centre "The Eucalyptus" prepared by the law href="areuelveref.aspx?LEY, 13640//HTM"> 13,640, of 26 December 1967 (Program 10.11 of the Ministry of Public Works), as the execution, in agreement with the Departmental Government of PaysandAº, of the necessary works.

ArtAculo 695.
ModifAcase the article 385 of the law 13,640, dated 26 December 1967, which will be worded as follows:
" ArtAculo 385. This fund will be integrated with internal and external credit, with the saving of public enterprises and with the production of the following resources:

1) With 60% (sixty percent) of the taxes on fuels, fats and lubricants (items 1A ° and 2A ° of the law 12.950, of 23 November 1961 and its amendments).
2) With the effect provided by Article 7A (C) of the law 12.670, dated December 17, 1959, up to the amount of $130 million (one hundred and thirty million pesos).
3 )With the replacement tax of the Herences (articles 29 and following of the law 13,032, dated 7 December 1961), up to the sum of $26:000,000 (twenty-seven million pesos).
4) With the contribution of the National Ports Administration referred to in Article 18 of the href="areuelveref.aspx?LEY, 12950//HTM"> 12,950, dated 23 November 1961.
5) With the axle tax created by the law 12.950, dated 23 November 1961 and amending.
6) With the production of tolls on national routes and bridges.
7) With 50% (fifty percent) of the tax on revenues of the companies of the bus interdepartmental (artAculo 16 de la ley 12.950, of 23 November 1961).
8) With the total revenue that the Ministry of Works obtains from the Ministry of Public Works.
9) With the production of foreign loans granted or granted for the financing of the works included in the programs to be executed by the Ministry of Public Works.
10) With the donations and legacies to be made for this destination.
11) With the affection provided by article 451 of the law 13,640, of 26 December 1967, of the production of the Treasury Bonds. "

ArtAculo 696.
ModifAcase the article 387 of the law 13,640, dated 26 December 1967, replaced by article 297 of the law 13.737, dated 9 January 1969, for the following:
" ArtAculo 387. The National Investment Fund shall be administered by an account at the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, opened in four secondary accounts, which shall be referred to as: "Investments of the Ministry of Public Works", "State Investments". of the Ministry of Economic and Financial Affairs "," Investments of the Departmental Governments for Public Works "and" National Energy Fund ".
The resources provided for in the numbers 1) to 10) of Article 385 of this Law shall be affected by the Secondary account "Investments of the Ministry of Public Works", without
a) the Bank of the Eastern Republic of Uruguay shall, in the case of the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, directly produce the income of the said income, as they are deposited by the Recauditor Agencies ".

ArtAculo 697.
Suspectsse article 10 of the law 13,958, dated 10 May 1971, for the following:

" ArtAculo 10. The National Energy Fund will be integrated with the production of:

A) A tax of 10% (ten percent) on the production of electricity sales. This tax will not be taken into account for the determination of the taxable amount of the Value Added Tax.
B) A tax on super-fuel naphtha, equivalent to 37.5% (thirty-seven and a half percent) of the tax created by the article 2A ° de la ley 12,950, dated 23 November 1961 and amending.
C) A tax on naphtha equivalent to 25% (twenty-five percent) of the tax created by Article 2A of the Act 12.950, dated 23 November 1961 and amending ".

The taxes set out in points (B) and (c) shall not be taken into account for the purposes of the tax created by Article 2A of the Act 12,950, dated 23 November 1961 and amending.
The tax created by point (A) of this Article shall be in force from 1 January 1974.
The bodies responsible for the collection shall deposit the tax. its monthly produced in the account "National Energy Fund".

ArtAculo 698.
Do items 12, 13, 14, 15, and 16 of the law 13,958, dated 10 May 1971.

ArtAculo 699.
Without prejudice to article 389 of the law 13,640, of December 26, 1967, the Banco de la República Oriental del Uruguay, will bring forward to the Ministry of Public Works up to two duoths of the total planned for the Exercise in the Budget of Requirements Financial.

ArtAculo 700.
The items assigned in this law to address the different Programs that are financed by the National Investment Fund are considered to be estimates. For the purposes of the respective credit correction, the power granted to the Executive Branch is governed by article 392 of the law 13,640, dated 26 December 1967, as amended by Article 291 of the Act 13.737 of 9 January 1969.

ArtAculo 701.
The items indicated in the Programs of the National Investment Plan for the five-year period 1973-1977, will be the basis for the award of works that are authorized by contract.
Credit established in such Programs for the year 1973, is considered the authorized alAcuota as the investment of the year.

ArtAculo 702.
DA©janse without effect the items assigned by the laws 13,640, dated 26 December 1967; 13.737, dated January 9, 1969; 13,835, dated 7 January 1970; 13,892, dated October 19, 1970, and 14,057, dated 3 February 1972, under the National Investment Fund, Account "State Investments of the Ministry of Economic and Finance", except for the following works:

Ministry of Interior:
Guard Metropolitana.................20:000,000
Edif. Technical Services .............. 15:000,000
Adq. and Refac. Edif. M. of the Interior...10:000.000
45:000,000

Ministry of Foreign Affairs:
Construction of the Residence and
CanclerAa in Brasilia ............. 157:000.000

Ministry of Economic Affairs and Finance:
Reception of Customs in Bridges
International ..................... 50:000,000

Sanitation of the City of La Paz,
Department of Canelons, 1st stage ...... 60:000,000

ArtAculo 703.
For the case that, in any one of the years corresponding to the period of validity of this law, the Law of the Rendered of Accounts referred to in Article 214 of the Constitution of the Republic, rules for the Ministry of Public Works the provisions of article 405 of the law 13,640, dated 26 December 1967.

ArtAculo 704.
AutorAzase to the Ministry of Public Works to carry out by Convention the works included in the National Investment Plans, when, for their financing, there are other contributions.
For such purposes, use as a counterpart or contribute the credits established in each Plan for such works.

ArtAculo 705.
The expenses inherent in the expropriations to the construction of the works provided for in the National Investment Plan are included in the credits authorized for the Except in those programmes for which special items are allocated for such purposes.

ArtAculo 706.
Extile the application of the law 13,899, dated 6 November 1970, to all expropriations of goods intended for public works.

ArtAculo 707.
ModifAcase the article 4A ° of the law 13,899, dated 6 November 1970, which will be drawn up in the following form:
" ArtAculo 4A °. In all expropriations, a plan of the A-area remaining, once free of all expenditure, must be given to the interested parties. deduced from the expropriated part of the totality that it throws out the inscription that to such effects must present those ".

ArtAculo 708.
The drawings that are made on the occasion of expropriations, whatever their nature, shall be exempt from the payment of the stamps required by law 12.997, dated November 28, 1961 and amending.

ArtAculo 709.
AutorAzase to the Executive Branch to contract-subject to the corresponding parliamentary ratification-a loan with international organizations for the construction of roads of penetration and acquisition of road equipment.
The same will be up to a maximum amount of $15:000,000 (fifteen million U.S. dollars), with a maximum interest of 8% (eight percent) a year and a minimum time of cancellation of 15%. (15) years.
The Ministry of Public Works may celebrate with the Municipalities of the interior, contracts for sale or lease of the aforementioned road equipment or cederlos en préstáramo, according to the rules to be determined by the regulation.

ArtAculo 710.
Incorpingrase to the National Investment Fund, Account "State Investments Ministry of Economic and Finance", a departure of up to $1 billion (billion pesos) for the Administration of State Railways for recovery of the park and infrastructure.

ArtAculo 711.
Without prejudice to the resources authorized by earlier laws, in particular by law 13.966, of 4 June 1971, for the execution of works of bridges on the lagoons: José Ignacio, Garzén and Rocha or new lines or studies carried out by the Ministry of Public Works, and to replace the same by To estimate them both in their cost, and in the consideration of the technical order favorable to the interests of all order, authorize to the mentioned Ministry to take the necessary providences so that the works that are carried out do not modify the free play of the inland and ocean waters and to have adequate conservation of their bars for maintain their natural balance.

ArtAculo 712.
Declare that the provisions laid down in previous budget laws that do not object or are not repealed by this law remain in force.

ArtAculo 713.
FAjase a departure $100:000,000 (one hundred million pesos) for the year 1973 for the Honoraria Pro-Erradición de la Vivienda Insalubre Rural, under the National Fund of Investments account Investments of the Ministry of Economic and Finance.
This item will not be able to be used to finance operating expenses or remunerations that do not correspond to the construction workers of the building

ArtAculo 714.
AsAgnase to the Air Force, Program 3.04, to address the repositioning of an aircraft for the international carriage of passengers and cargo, similar to the accident in the Andes mountain range, a $200:000,000 (two hundred million pesos) departure from the National Investment Fund account for the Ministry of Economic and Finance.

ArtAculo 715.
Autorazase to the Executive Branch to acquire and incorporate the National Navy, three School Destrotors in replacement of units that because of their age and state of the material are obsolete.

ArtAculo 716.
DeclA, the expropriation of the property with improvements, Padrón ° 25,893, 19th Judicial Secciation of the Department of Montevideo, lindera by the west with the Central Hospital, was found to be of public utility. of the Armed Forces, destined for the expansion works building Hospital Center of the Armed Forces.

ArtAculo 717.
AsAgnase to the Ministry of the Interior, under the National Investment Fund account Investments of the Ministry of Economic and Finance, a consignment of pesos 100:000,000 (one hundred million ) in 1973 and $100:000,000 (one hundred million pesos) in 1974-1977, for the acquisition or construction of a suitable premises that allows for the integral medical assistance of the officials of the Ministry of the Interior.

ArtAculo 718.
AutorAzase to the Ministry of Economic Affairs and Finance to hire a loan of up to $1,000:000,000 (billion pesos) with the Bank of the Eastern Republic of Uruguay, which will be allocated to cancel the loans of that Bank with the Ministry of National Defense-General Command of the Navy (SEBAX) AO-29 Auxiliary Ship, President Oribe.
AutorAzase to the Bank of the Republic to grant this credit the one that will be cancelled in a a maximum of up to 3 (three) years. The credit service will be served by the National Investment Fund, State Investments of the Ministry of Economic Affairs and Finance.

ArtAculo 719.
The expropriation of the building site at the 4Aª, Judicial Sectional of the Department of Montevideo, registered with the NA ° 8.325, destined for the building of the headquarters of the Ministry of Public Works.

ArtAculo 720.
AutorAzase a $60:000,000 (sixty million pesos) departure to attend the following works of the city of Lascano (Department of Rocha): remodeling of the Hospital; completion From the Liceo; terminations of the School NA ° 93; extension of the Industrial School and extension of the ComisarAa.
The aforementioned item will be addressed to the Sub-Account "IMOP" of the National Investment Fund.
as a unit will execute to the Directorate of Architecture of the Ministry of Works Public, they should be finished before the date of the centenary of the city in the year 1975.

ArtAculo 721.
AutorAzase to the Ministry of Education and Culture to formalize with the Board of the Bank of London and América del Sud the purchase-sale operation of the building located in Zabala Street 1480 of the city of Montevideo, building that will be destined for the installation of the American Library of the National History Museum of the Republic.
The General Directorate of the Catastro and the Administration of National Goods will set the the real value of the property in question and its amount will be dealt with by the Fund National of Investments, Ministry of Economic Affairs and Finance.
HabilAtase to those effects a departure of $10:000,000 (ten million pesos) in Program 11.21 "Other investments for the Education and Culture Sector".

ArtAculo 722.
DeclA, for its expropriation by the State, the buildings located on the street ItuzainingA³ Nros. 1373, 1377 and 1379, adjacent to the main facade of the Church Matrix of Montevideo.
The expenses demanded by this expropriation will be met with a departure of $10:000,000 (ten million pesos) that will be made available in Program 11.21 "Other investments for the Education and Culture Sector" from the Fund. National Investment, account IMEF.

ArtAculo 723.
ModifAcase the budget allocation of Program 07, Sub-Program 03 of Section 26, which should be addressed to the Sub-account " State Investments of the Ministry of Economic and Social Finance ", from the National Investment Fund.

ArtAculo 724.
The item of $800:000,000 (eight hundred million pesos) that for the period 1973/1977 is set forth in Program 11.20, under the account " State Investments of the Ministry of Economaa and Finance ", and to the funds that the legislator arbitre to meet the objectives of the program, will be used to finance the next Plan of Works of the National Commission of Physical Education, the one that will be executed in the next order of priorities:

1) Construction of an olAmpica swimming pool.
2) The works that will be held as a Unit will execute the National Commission of Physical Education to which the laws refer to 13,640, dated 26 December 1967 and 13.737, dated 9 January 1969, included in the Investment Plan 1969/1972 (Programme 11.20). In the execution of the works mentioned in this numeral, priority will be given to those corresponding to the interior of the paAs.
3 )The works provided for in article 352 of the law 13,892, dated October 19, 1970.

ArtAculo 725.
RatifAcase the authorization granted to the Bank of the Eastern Republic of Uruguay by article 54 of the law 14,057, dated February 3, 1972, to grant a loan to the "Interior Press Organization" so that it can finance the imports of raw materials, materials, implements, machinery, spare parts and other (a) goods necessary for the construction of the interior of the country of the country, granted to them for the purposes of the foreign exchange or the necessary guarantee.
This loan shall be served in its entirety by the banking institution, under the conditions of the points 2A °, 3A ° and 4A ° of the article 54 of the law 14,057, of 3 February 1972, and Article 55 (2A) of that Law.

ArtAculo 726.
Community, etc.


Session of the General Assembly, in Montevideo, on March 13, 1973.

JORGE SAPELLI,
President.
MARIO FARACHIO,
Secretary.

MINISTRY OF THE INTERIOR.
    MINISTRY OF EXTERNAL RELATIONS.
      MINISTRY OF ECONOMY AND FINANCE.
       MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE.
        MINISTRY OF PUBLIC WORKS.
         MINISTRY OF PUBLIC HEALTH.
          MINISTRY OF ANIMAL HUSBANDRY AND AGRICULTURE.
           MINISTRY OF INDUSTRY AND COMMERCE.
            MINISTRY OF EDUCATION AND CULTURE.
             MINISTRY OF LABOUR AND SOCIAL SECURITY.
              MINISTRY OF TRANSPORT, COMMUNICATIONS AND TOURISM.

Montevideo, March 14, 1973.

CA-mplase, acorsese recibo, comunAquese, publáquese e insáltese en el Registro Nacional de Leias y Decretos.

EMBROIDERY.
COLONEL NESTOR J. BOLENTINI.
JOHN CARLOS BLANCO.
MOISES COHEN.
WALTER RÁVENNA.
Tte. Colonel ANGEL SERVETTI ARES.
PABLO PURRIEL.
BENITO MEDERO.
LUIS A. BALPARDA BLENGIO.
JOSE MARIA ROBAINA ANSO.
CARLOS EDUARDO ABDALLAH.
MARIO UBILLOS.


línea del pie de página
Montevideo, April 1998. Legislative Power.