Period: 21 Warning: You Are Viewing The Law, Parliamentary General Assembly Accepted. If It Does Not Contain Any Changes That Are Made Later. The Republic Of Turkey And The Recognition Of Court Decisions Between The Arab Republic Of Egypt And Te

Original Language Title: Dönem : 21 Uyarı: Görüntülemekte olduğunuz Kanun, TBMM Genel Kurulunda kabul edildiği halidir. Varsa daha sonra yapılan değişiklikleri içermemektedir. TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE MISIR ARAP CUMHURİYETİ ARASINDA MAHKEME KARARLARININ TANINMASI VE TE

Read the untranslated law here:

Law No. 4555:4.4.2000 article 1. – October 4, 1996 in Cairo "Arab Republic of Egypt and the Republic of Turkey include the recognition and enforcement of Court Decisions About the contract" to be approved of. Article 2. – This law enters into force the date of promulgation. Article 3. – This law the provisions of the Council of Ministers.
The REPUBLIC of TURKEY and the RECOGNITION and ENFORCEMENT of COURT DECISIONS BETWEEN the ARAB REPUBLIC OF EGYPT ABOUT AGREEMENT the Government of the Republic of Turkey and the Government of the Arab Republic of Egypt, the legal and commercial matters judicial recognition and enforcement of decisions to have agreed the following: RECOGNITION and ENFORCEMENT of JUDGEMENTS of the COURT PART ONE Article 1 1. The provisions of this agreement, except for decisions in the field of family law, including both State judicial mercilerince, legal and commercial issues after the entry into force of the agreement, procure owned court decisions and arbitration müesseselerince shall apply to recognition and enforcement of decisions.
2. This provision, compensation and return of goods rather than harm the criminal courts in relation to the decisions made as will apply in the same way.
3. these provisions, what both the decisions made against someone from the Government, nor the bankruptcy, Concordat or similar procedures in the field of institutional decisions within the framework will not apply to procure.
Article 2 both located in jurisdictions from the State owned nizalı and nizasız decisions, procure mercilerince tenfizin will be exercised in accordance with the provisions of the State's school will be recognized and will be enforcement.
For this purpose, the following conditions must exist on the decisions in question has: a) the country of the merciî, the State's judicial decision relating to the authority of the State, according to the rules of the international processing is placed will be authorized;
b) decision, is finalized in the country according to law the State procure and capable nature of the execution will be found;
c) the parties have been represented in perfectly neat celbedilmiş, or gıyap, it must be granted the decision about them.
d) decision, imposed in the country is contrary to public order of the State rendering Âkit contains any matters it should not; e) based on the same event, the same parties and the same in a dispute, when judicial authorities referenced before the desired party executed pending final judgment in a case should not be in question or the nature of the requested State or in another State a decision result procure owned and has the desired State in compliance with the essential requirements for recognition constitutes a decision should not subject.
Article 3 regarding the desired State citizens ahvali şahsiye and license issues, including recognition and enforcement only discrete, decision is judicial authorities required by State of sa is a private international law rule must be applied in accordance with the law has been applied another law due to be present in reddedilmeyecektir.
Article 4 Where, based on any part of the decision process to partially wagered tanınabilecektir.
Article 5 1. Legal nature of the final judgment or a decision in which party we jurisdictions provide the following vesa two makeshift dwellings: a) the nature of the decision that a copy of the official terms of havi;
b) has been communicated to the decision document or notification or any other document relating to the truth of the report;
c) finalized the decision and accept the nature of the execution of the authorized certification authority;
d are not found at the hearing) is needed over the subpoena sent to approved by the competent authority and that they continued on time of the subpoena will identify in all documents.
2. (1) the documents prescribed in the paragraph, as a matter of fact, the conformity attestation in translations of havi.
Article 6 1. One of the two countries to be held in Kabul in the execution of notary deed — in particular the res by the primitive and the suitability of approved documents as a matter of fact for the Court, in other countries, according to the domestic legislation of these countries the competent authority by the execution will be treated as Kabul. One of the two countries, including judge or competent authority capable of execution performed in front of or settlement agreements approved will apply the same considerations to.
2. This authority only, the official in the country from which the document in question the nature of the conditions that we were and whether enforcement claims possessing owned provisions, enforcement is contrary to public order of the requested State and shall check that they do not contain any matters. The SECOND PART LAST PROVISIONS article 7 of this agreement, disputes regarding the implementation and interpretation shall be resolved through diplomatic ways.
Article 8 entry into force this agreement, both for the State, the Constitution will notify other the completion of transactions stipulated by the State, 60 days after the last notification will become effective this agreement.
Article 9 this Agreement indefinitely, aktedilmiş, two other State Government each Contract shall be a written notice terminate diplomatic way and followed the retrieval notice six months after the termination of the terms.
The provisions of this agreement as necessary, both abovementioned certify State representatives who are authorized to sign this agreement and seals of vaz 'etmişlerdir.
In Cairo, the Turkish, Arabic and French languages in 4.10.1996 and each of the three text equally authentic, is organized into two copies. In case of dispute, the French text shall prevail. ON BEHALF OF THE ARAB REPUBLIC OF EGYPT, ON BEHALF OF THE REPUBLIC OF TURKEY