Key Benefits:
Original text
(State 1 Er May 2016)
The Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden, the Swiss Confederation (hereinafter referred to as "EFTA countries")
And the European Economic Community (hereinafter referred to as the Community),
Having regard to the free trade agreements concluded between the Community and each of the EFTA countries;
Whereas the Joint Declaration adopted by the Ministers of the EFTA countries and the Member States of the Community and the Commission of the European Communities in Luxembourg on 9 April 1984 aimed at creating a European economic area, in particular for Simplification of border formalities and rules of origin;
Whereas the Convention on the simplification of formalities in trade in goods 3 , concluded between the EFTA countries and the Community, establishing a single administrative document to be used in these exchanges;
Whereas the introduction of this single document used in the framework of a common transit procedure for the transport of goods between the Community and the EFTA countries and between the EFTA countries themselves will lead to simplifications;
Whereas the most appropriate way of achieving this objective is to extend to the EFTA countries which do not apply the transit procedure which currently applies to the carriage of goods within the Community, between Community and Switzerland or Austria, and Switzerland and Austria;
Considering also the " Nordic transit order " Applied between Finland, Norway and Sweden,
Decided to conclude the following convention:
1. This Convention provides for measures for the transport of goods in transit between the Community and the common transit countries, as well as between the common transit countries themselves, including, where appropriate, the transshipped goods, Reconsigned or stored, and for this purpose introduces a common transit procedure irrespective of the species and origin of the goods. 1
2. Without prejudice to the provisions of this Convention and in particular those relating to the guarantee, goods circulating within the Community shall be deemed to be placed under the transit procedure of the Union. 2
3. Subject to the provisions of s. 7 to 12, the terms of this common transit procedure are defined in Appendices I and II.
4. The declarations and transit documents used for the purposes of this common transit procedure shall be in conformity and shall be established in accordance with the provisions of Appendix III.
1 Linguistic update in accordance with Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
2 Linguistic update in accordance with Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
The common transit procedure is described below as having a T1 procedure or a T2 procedure, as the case may be.
2. The T1 procedure may be applied to all goods transported in accordance with the provisions of Article 1 Er , paragraph 1.
3. The T2 procedure does not apply to goods carried in accordance with the provisions of s. 1, para. 1:
4. The special provisions laid down in this Convention relating to the placing of goods under the T2 procedure shall also apply to the issue of documents establishing the customs status of goods of the Union, and Goods covered by a document of this type will be treated in the same way as the goods carried under the cover of the T2 procedure, provided that the document establishing the customs status of goods of the Union May not accompany them. 4
1 New content according to the Annex to Recommendation No. O 1/91 of the EEC-EFTA Joint Commission of 19. 1991, in force since 1 Er Jan 1993 (RO) 1992 2241).
2 Update according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
3 New content according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
4 Linguistic update in accordance with Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
For the purposes of this Agreement:
2. ... 5
3. In the application of the rules set out in this Convention for the procedures "T1" or "T2", the common transit countries 6 And the Community and its Member States have the same rights and obligations.
1 New content according to the Ac. Of 25 Sep. 1995, approved by the Ass. Fed. On 22 March 1995, in force since 1 Er Jul. 1994 (RO 1996 1059 2112 1048; FF 1995 II 1).
2 New content according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
3 New content according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
4 Introduced by Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
5 Repealed by Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, with effect for Switzerland at 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
6 New Expression Under Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
(1) This Convention shall not preclude the application of any other international agreement concerning the transit procedure, without prejudice to the limitations of that application in respect of the carriage of goods from one point to another Community and limitations on the issue of documents used to establish the customs status of goods of the Union 2 .
2. Nor does this Agreement preclude:
1 New content according to the Annex to Recommendation No. O 1/91 of the EEC-EFTA Joint Commission of 19. 1991, in force since 1 Er Jan 1993 (RO) 1992 2241).
2 New Expression Under Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
In the absence of an agreement between the Contracting Parties and a third country to make the T1 or T2 procedure applicable to the crossing of that third country by goods circulating between the Contracting Parties, this procedure shall not apply to Transport using the territory of the third country considered that, as long as the crossing of the latter country is effected under the cover of a single transport title established in the territory of a Contracting Party, the effect of that system shall be suspended On the territory of the third country.
Subject to the guarantee of the application of the measures to which the goods are subject, countries may establish between themselves, through bilateral or multilateral arrangements in the framework of the T1 or T2 procedure, of Simplified procedures in accordance with criteria to be established, as appropriate in Appendix I 2 , applicable to certain types of trafficking or to specific undertakings. These arrangements shall be notified to the Commission of the European Communities and to other countries.
1 New content according to the Annex to Recommendation No. O 1/91 of the EEC-EFTA Joint Commission of 19. 1991, in force since 1 Er Jan 1993 (RO) 1992 2241).
2 New content according to Art. 1 ch. 1 of D n O 1/2000 of the EEC-EFTA Joint Commission of 20 Dec. 2000, in force for Switzerland since Dec. 20. 2000 ( RO 2001 542 ).
Subject to any specific provisions of this Convention, the competent offices of the common transit countries shall be entitled to assume the functions of customs offices of departure, transit, destination and guarantee. 2
2. The competent offices of the Member States of the Community shall be entitled to accept "T1" or "T2" declarations for the transit to a customs office of destination located in a common transit country. Subject to any particular provision of this Convention, they shall also certify the customs status of goods of the Union for such goods. 3
3. When multiple shipments of goods are combined and loaded onto a single conveyance, and are shipped as a consolidation in the course of a "T1" or "T2" transaction by the same plan holder to be routed together Customs office of departure to the same customs office of destination and delivered to the same consignee, a Contracting Party may require that, except in duly substantiated exceptional cases, such consignments are shown on the same declaration "T1" or "T2" With the corresponding item lists. 4
4. Without prejudice to the obligations relating to the possible justification for the customs status of goods of the Union, persons performing the export formalities in a customs frontier office of a Contracting Party may not Place the goods under the T1 or T2 procedure, regardless of the customs procedure under which the goods will be placed at the customs border office nearby. 5
5. Without prejudice to the obligations relating to the possible justification of the customs status of goods of the Union, the customs frontier office of the Contracting Party where the export formalities are completed may refuse the placement of the Goods under the T1 or T2 procedure if this procedure is to be completed in the adjacent customs border office. 6
1 New content according to the Annex to Recommendation No. O 1/91 of the EEC-EFTA Joint Commission of 19. 1991, in force since 1 Er Jan 1993 (RO) 1992 2241).
2 New content according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
3 New content according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
4 New content according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
5 Linguistic update in accordance with Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
6 Linguistic update in accordance with Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
Goods forwarded under the cover of a procedure 1 Q1 or T2 may not be the subject of any addition, subtraction or substitution, in particular when the consignments are split, transhipped or grouped.
1 New content according to Art. 1 ch. 4 of D n O 1/2000 of the EEC-EFTA Joint Commission of 20 Dec. 2000, in force for Switzerland since Dec. 20. 2000 ( RO 2001 542 ).
1. Goods introduced into a common transit country 2 Under the T2 procedure and liable to be reconsigned under the same procedure shall remain under the permanent control of the customs administration of that country in order to guarantee their identity and integrity.
2. Where such goods are returned to the departure of a common transit country after having been placed, in that common transit country, under a customs procedure other than a transit or warehouse regime, a "T2" procedure cannot be applied. 3
However, this provision does not apply to goods temporarily admitted for presentation in an exhibition, fair or similar public event and which have not undergone any manipulation other than those which were necessary Their preservation in the state or that consisted in splitting the consignments.
3. Where goods are returned from a common transit country 4 After being placed under a warehouse regime, the T2 procedure can only be applied under the following conditions:
4. Any accepted "T2" declaration or any document establishing the customs status of goods of the Union issued by a competent office of a common transit country shall bear a reference to the declaration "T2" or to the document certifying the customs status Of goods of the Union corresponding under the cover of which the goods have entered the country of common transit and shall contain all the specific entries contained therein. 6
1 New content according to the Annex to Recommendation No. O 1/91 of the EEC-EFTA Joint Commission of 19. 1991, in force since 1 Er Jan 1993 (RO) 1992 2241).
2 New Expression Under Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
3 New content according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
4 New Expression Under Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
5 RS 0.632.11
6 New content according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
1. Unless otherwise provided by s. 2 or appendices, any T1 or T2 operation shall be covered by a guarantee valid for all the Contracting Parties concerned by the operation in question.
(2) The provisions of paragraph 1 shall apply without prejudice to the right:
3. ... 3
1 New content according to the Annex to Recommendation No. O 1/91 of the EEC-EFTA Joint Commission of 19. 1991, in force since 1 Er Jan 1993 (RO) 1992 2241).
2 Linguistic update in accordance with Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
3 Repealed by Art. 1 ch. 6 of D n O 1/2000 of the EEC-EFTA Joint Commission of 20 Dec. 2000, with effect for Switzerland at 20 Dec. 2000 ( RO 2001 542 ).
1. Generally, the identification of the goods is ensured by sealing.
2. Sealing is accomplished by:
The Customs office of departure shall consider that a means of transport and containers shall be capable of sealing under the following conditions:
4. Customs office of departure 4 May exempt from sealing where, in the light of other possible identification measures, the description of the goods in the data of the transit declaration or in the supporting documents allows their identification. 5
1 New content according to the Annex to Recommendation No. O 1/91 of the EEC-EFTA Joint Commission of 19. 1991, in force since 1 Er Jan 1993 (RO) 1992 2241).
2 New content according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
3 New content according to Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
4 New Expression Under Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
5 New content according to Art. 1 ch. 1 of D n O 1/2008 of the EEC-EFTA Joint Committee of 16 June 2008, in force since 1 Er Jul. 2008 ( RO 2009 1325 ).
1. And 2. ... 1
3. The holder of the scheme or his authorised representative is required to provide, at the request of the competent national services for transit statistics, any information relating to the T1 or T2 return necessary for the preparation of these Statistics. 2
1 Repealed by Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, with effect for Switzerland at 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
2 Linguistic update in accordance with Art. 1 ch. 9 of D n O 1/2000 of the EEC-EFTA Joint Commission of 20 Dec. 2000 ( RO 2001 542 ) And art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 (RO 2016 1951).
The competent authorities of the countries concerned shall provide each other with all information available to them and which have their importance in order to ensure the proper application of this Convention.
2. As a need, the competent authorities of the countries concerned shall notify each other of the findings, documents, reports, minutes and information relating to transport carried out under the T1 or T2 procedure as well as Irregularities and violations of this regime.
In addition, it shall communicate as necessary the findings in respect of the goods for which administrative assistance is provided for and which have been the subject of storage.
3. In the case of suspicions of irregularity or infringement relating to goods introduced in a country originating in another country or having been transited by a country or having been the subject of storage, the competent authorities of the countries concerned Provide each other, upon request, with any information concerning:
4. Any application made under subs. 1 to 3 specifies the case (s) to which it refers.
5. If the competent authority of a country requests assistance which itself would not be able to provide in the event of an application, it shall mention that element in its application. The follow-up to such a request will be left to the discretion of the competent authority to which the request has been addressed.
6. Any information obtained pursuant to s. 1 to 3 shall be used only for the purposes of this Convention and shall receive the same protection in the beneficiary country as that whose information of the same kind enjoys under the national law of that country. The information thus obtained may be used for other purposes only with the written consent of the competent authority which has communicated it and subject to any restrictions prescribed by that authority.
1 New content according to the Annex to Recommendation No. O 1/91 of the EEC-EFTA Joint Commission of 19. 1991, in force since 1 Er Jan 1993 (RO) 1992 2241).
2 Linguistic update in accordance with Art. 1 ch. 11 of D n O 1/2000 of the EEC-EFTA Joint Commission of 20 Dec. 2000 ( RO 2001 542 ) And art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 (RO 2016 1951).
3 Linguistic update in accordance with Art. 1 ch. 11 of D n O 1/2000 of the EEC-EFTA Joint Commission of 20 Dec. 2000 ( RO 2001 542 ) And art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 (RO 2016 1951).
The competent authorities of the countries concerned shall provide mutual assistance in order to ensure the recovery of claims, where they relate to a T 1 or T 2 operation, in accordance with the provisions of Appendix IV.
1. A Joint Committee shall be established in which all the Contracting Parties to this Convention shall be represented.
2. The Joint Committee shall decide by mutual agreement.
The Joint Committee shall meet as required and at least once a year. Any Contracting Party may request the convening of a meeting.
4. The Joint Committee shall draw up its Rules of Procedure, which shall contain, among other provisions, the arrangements for the convening of meetings, the appointment of its President and the definition of its term of office.
The Joint Committee may decide to establish any sub-committee or working group to assist it in the performance of its functions.
The Joint Committee shall be responsible for the management and proper application of this Convention. For this purpose, it shall be regularly informed by the Contracting Parties of the experience acquired in the application of this Convention, make recommendations and, in the cases provided for in par. 3, adopts decisions.
2. It recommends in particular:
3. The Joint Committee shall adopt by decision:
The Contracting Parties shall give effect, in accordance with their own legislation, to decisions taken under points (a) to (d). 5 6
4. If the representative of a Contracting Party in the Joint Committee has accepted a decision subject to the fulfilment of constitutional requirements, that decision shall enter into force, if it does not contain a specific date, the first Day of the second month following notification of the lifting of the reserve.
5. The decisions of the Joint Committee referred to in s. 3, point (e), inviting third countries to accede to this Convention shall be transmitted to the General Secretariat of the Council of the European Communities, which shall communicate them to the third countries concerned with a text of the Convention in force on that date. 7
6. From the date referred to in s. 5, the third countries concerned may be represented by observers in the Joint Committee, sub-committees and working groups. 8
1 Repealed by Art. 1 ch. 12 of D n O 1/2000 of the EEC-EFTA Joint Commission of 20 Dec. 2000, with effect for Switzerland at 20 Dec. 2000 ( RO 2001 542 ).
2 Formerly let. E.
3 See D 4/94 of 8 Dec. 1994 (RS 0.631.242.044 ).
4 Formerly let. F.
5 New wording of the sentence according to Art. 1 ch. 3 of D No. 3/97 of the Joint Commission of 23 July. 1997, effective from 1 Er Oct. 1997 (RO 1998 258).
6 New content according to the Ac. Of 25 Sep. 1995, approved by the Ass. Fed. On 22 March 1995, in force since 1 Er Jul. 1994 (RO 1996 1059 2112 1048; FF 1995 II 1).
7 Introduced by the Ac. Of 25 Sep. 1995, approved by the Ass. Fed. March 22, 1995 (RO 1996 1059 2112 1048; FF 1995 II 1). New content according to Art. 1 ch. 4 of D n O 3/97 of the Joint Commission of 23 July. 1997, effective from 1 Er Oct. 1997 (RO 1998 258).
8 Introduced by the Ac. Of 25 Sep. 1995, approved by the Ass. Fed. On 22 March 1995, in force since 1 Er Jul. 1994 (RO 1996 1059 2112 1048; FF 1995 II 1).
1. Any third country to which an invitation is addressed to that effect by the depositary of the Convention, by decision of the Joint Committee, may become a Contracting Party to this Convention.
The invited third country shall become a Contracting Party to this Convention by depositing an instrument of accession with the General Secretariat of the Council of the European Communities. This instrument is accompanied by a translation of the Convention into the official language (s) of the acceding country.
3. Accession shall take effect on the first day of the second month following the deposit of the instrument of accession.
The depositary shall notify all Contracting Parties of the date of deposit of the instrument of accession and of the date on which accession takes effect.
5. The recommendations and decisions referred to in s. 15, para. 2 and 3, which shall be adopted by the Joint Committee between the date referred to in paragraph 2. 1 of this Article and the date on which accession takes effect shall also be communicated to the third country invited through the General Secretariat of the Council of the European Communities.
A declaration accepting these acts shall be inserted either in the instrument of accession or in a separate instrument deposited with the General Secretariat of the Council of the European Communities within six months of the communication. If that declaration is not filed within that period, accession shall be regarded as invalid.
1 Introduced by the Ac. Of 25 Sep. 1995, approved by the Ass. Fed. On 22 March 1995, in force since 1 Er Jul. 1994 (RO 1996 1059 2112 1048; FF 1995 II 1).
Each Contracting Party shall adopt appropriate measures to ensure the effective and harmonious application of the provisions of this Convention, taking into account the need to minimise the formalities imposed on operators and To resolve to the mutual satisfaction any difficulties which may arise from the application of those provisions.
The Contracting Parties shall inform each other of the provisions they take with a view to the application of this Convention.
The provisions of this Convention shall not preclude prohibitions or restrictions on the import, export or transit of goods, as enacted by the Contracting Parties or by the Member States of the Community and justified For reasons of public order, public security and public morals, the protection of the health and life of persons, animals or plants, the protection of national treasures possessing artistic, historical or artistic value; Protection of industrial or commercial property.
The Appendices to this Agreement are an integral part of this Agreement.
1 New content according to Art. 1 ch. 5 of D n O 3/97 of the Joint Commission of 23 July. 1997, effective from 1 Er Oct. 1997 (RO 1998 258).
(1) This Convention shall apply, on the one hand, to the territories where the Treaty establishing the European Economic Community is applicable and in accordance with the conditions laid down in that Treaty and, on the other, to the territories of the common transit countries 1 .
2. This Convention shall also apply to the Principality of Liechtenstein for as long as it is related to the Swiss Confederation by means of a treaty of customs union 2 .
1 New Expression Under Art. 1 para. 1 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
2 RS 0.631.112.514
Any Contracting Party may denounce this Convention by giving twelve months' notice in writing to the depositary, which shall give notice to all the other contracting parties.
1. This Agreement shall enter into force on 1 Er January 1988, provided that the contracting parties submit their instruments of acceptance, before 1 Er November 1987, with the General Secretariat of the Council of the European Communities, which acts as depositary.
2. If this Agreement does not enter into force on 1 Er January 1988, it will enter into force on the first day of the second month following the deposit of the last instrument of acceptance.
The depositary shall notify the date of the deposit of the instrument of acceptance of each Contracting Party and the date of entry into force of this Convention.
1. The agreements of 30 November 1972 and 23 November 1972 1 , concluded respectively by Austria and Switzerland with the Community on the application of the rules on Community transit, and the Agreement of 12 July 1977 2 On the extension of the application of the rules relating to Community transit shall cease to have effect upon the entry into force of this Convention.
2. The agreements referred to in paragraph 1 shall, however, continue to apply to transactions T1 or T2 that commenced before the entry into force of this Agreement.
3." Nordic transit order " Applied between Finland, Norway and Sweden 3 Ceases to have effect from the date of entry into force of this Agreement.
This Convention, which is established in a single copy in the English, Danish, Spanish, French, German, Greek, Italian, Dutch, Portuguese, Finnish, Icelandic, Norwegian and Swedish languages, each text being equally authentic, Is deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Communities, which shall send a copy in accordance with each Contracting Party.
Done at Interlaken, on 20 May of the year thousand nine hundred and ninety-seven.
(Suivent signatures)
(1) This appendix establishes the terms of the common transit procedure, in accordance with Art. 1 Er , paras. 3, of the Convention.
2. Unless otherwise specified, the provisions of this appendix shall apply to transactions carried out under the common transit procedure.
The common transit procedure shall not apply to posts by post (including postal parcels) made in accordance with the statutes of the Universal Postal Union, where the goods are transported by the holders of rights and obligations Arising from or on behalf of these articles.
For the purposes of this Convention:
The electronic transit system shall be used to carry out the customs formalities relating to the common transit procedure, unless otherwise provided in this Appendix.
2. The Contracting Parties shall adopt by common accord the measures for the application of the electronic transit system, which establish:
The competent authorities shall use the electronic transit system to exchange information for the purposes of the common transit procedure, unless otherwise provided in this Appendix.
2. The Contracting Parties shall use the common system of communication/common systems interface (CCN/CSI) of the European Union for the exchange of information referred to in subs. 1.
The financial participation of the common transit countries, the access of the common transit countries to the CCN/CSI and the related matters shall be defined by common accord between the Union and each of the common transit countries.
The Contracting Parties shall lay down the conditions for the completion of the formalities by means of computerised data processing procedures, which shall include, in particular, measures to control the data source, as well as the protection of the data. Data against accidental or unlawful destruction, accidental loss, alteration or unauthorized access.
2. In addition to the measures referred to in s. 1, the competent authorities shall define and maintain appropriate security arrangements for the efficient, reliable and safe operation of the electronic transit system.
3. The modifications and the erasure of data shall be recorded with the indication of the purpose of the modification or of the erasure, of its precise moment and of the person performing the processing.
The original data or any data that has been processed shall be kept for a period of at least three calendar years from the end of the year in which that data was registered, or for a period more Long if other countries so require.
4. The competent authorities shall periodically monitor data security.
5. The competent authorities concerned shall inform each other of any suspected breach of security.
The Contracting Parties shall use the personal data exchanged pursuant to the Convention solely for the purposes provided for by the common transit procedure and for any customs procedure or temporary deposit following the transit procedure Common.
This restriction does not prevent the use of such data by the customs authorities for the purposes of risk analysis and investigation during the common transit operation and judicial proceedings following this transit operation Common. Where such data are used for these purposes, the customs authorities who have delivered the said information shall be informed without delay.
2. The Contracting Parties shall ensure that the processing of personal data exchanged within the framework of the application of the Convention is carried out in accordance with Directive 95 /46/EC of the European Parliament and of the Council.
Each Contracting Party shall take the necessary measures to ensure compliance with this Article.
1. The plan holder is required to:
2. The carrier or consignee of the goods which accepts the goods in the knowledge that they circulate under the common transit procedure shall also be required to present them intact at the customs office of destination within the prescribed time limit and in the Compliance with identification measures taken by the customs authorities.
Computer processes for data processing are in place for the exchange and storage of information on guarantees.
1. The holder of the scheme shall provide a guarantee in order to ensure payment of the debt which may arise in connection with goods placed under the common transit procedure.
2. The warranty takes the following forms:
3. However, the customs authorities may refuse the proposed guarantee scheme where it is incompatible with the proper functioning of the common transit procedure.
1. The individual guarantee may be as follows:
2. In the case referred to in s. 1, point (c), the individual guarantee is constituted by the undertaking of a guarantor.
1. Surety referred to in s. 10, para. 2, point (b) and art. 11, para. 1, point (b), and art. 11 para. 2, is a third party established in the Contracting Party where the guarantee is established and approved by the customs authorities requiring the guarantee.
In its undertaking, the guarantor shall elect domicile or appoint a representative in each of the countries of the Contracting Parties concerned by the common transit operation.
2. The surety undertakes in writing to pay the guaranteed amount of the debt. The commitment of the guarantor also covers, within the limits of the guaranteed amount, the amounts of debt owing as a result of post-clearance checks.
3. The customs authorities may refuse to approve a guarantor which does not appear to guarantee payment of the debt in a certain manner within the prescribed time limit.
1. No security is required in the following situations:
2. In the cases referred to in s. 1, point (d), the guarantee waiver applies only to authorisations for the use of the common transit procedure in paper form for goods transported by rail or air, which were granted before 1 Er May 2016.
1. Independently of the medium, the documents issued and the records kept in accordance with the regulations of the country in which they were issued or held, and the measures taken or accepted by the competent authorities of a country, on the The territory of the other countries, the legal effects identical to those produced in the country in which they were issued or preserved.
2. The results of inspections carried out under the common transit procedure by the competent authorities of a country shall have the same legal force in the other countries as the results of the inspections carried out by the competent authorities of that country. Each of these countries.
Each country introduced into the computerised system managed by the European Commission (hereinafter referred to as "the Commission") the list and the identification number, allocations, days and hours of operation of the competent offices for the Common transit operations. Any changes must also be introduced into the computer system.
The Commission communicates this information to all countries using this computer system.
When a country has established a central office responsible for the management and monitoring of the common transit procedure and the receipt and transmission of documents relating to this procedure, it shall inform the Commission accordingly.
The Commission shall communicate this information to other countries.
Countries shall take the necessary measures to combat any infringement or irregularity and to punish them in an effective, proportionate and dissuasive manner.
An isolated warranty made pursuant to s. 10, para. 2, point (a), covers the amount of the debt liable to be incurred, calculated on the basis of the highest rates of duty applicable to goods of the same type. For this calculation, the goods of the Union carried under the Convention shall be regarded as non-Union goods.
1. An isolated guarantee consisting of a cash deposit or any other means of assimilated payment shall be provided in a manner consistent with the provisions of the country of departure in which the guarantee is required.
2. An isolated guarantee consisting of a cash deposit provided in one of the Contracting Parties shall be valid in all Contracting Parties. It shall be refunded when the scheme is discharged.
3. The creation of a guarantee by cash deposit or any other means of assimilated payment shall not open the right to payment of interest by the customs authorities.
The commitment of the guarantor for the purpose of establishing an individual guarantee shall be established by means of the form set out in Annex C1 to Appendix III. This commitment shall be kept at the customs office of guarantee during its period of validity.
(2) Where the national laws, regulations and administrative provisions require it, or as a matter of practice, each country may authorize the undertaking of a guarantor referred to in s. 1 in another form, provided that it results in legal effects identical to those of the undertaking contained in the form.
3. For each undertaking, the customs office of guarantee shall inform the holder of the system of the following information:
The plan holder is prohibited from amending this access code.
1. The commitment of the guarantor for the purposes of establishing an isolated guarantee by securities shall be determined by means of the form set out in Annex C2 to Appendix III. This commitment shall be kept at the customs office of guarantee during its period of validity.
Art. 20, para. 2, is applicable Mutatis mutandis .
2. The securities shall be established by a guarantor using the form set out in Annex C3 of Appendix III and issued for the benefit of those intending to be the holders of the plan. These titles are valid in all Contracting Parties.
Each heading covers an amount of EUR 10 000, the guarantor of which is responsible. The validity period of the securities is one year from the date of issue.
3. The surety shall provide to the customs office of guarantee any required details concerning the individual guarantee securities issued by the guarantor.
4. For each title, the guarantor shall communicate to the person intending to be the holder of the plan the following information:
No person intending to be the holder of the plan shall amend this access code.
5. The person intending to be the holder of the plan shall file at the customs office of departure a number of securities corresponding to the multiple of EUR 10 000 necessary to cover the full amount of the debt liable to be incurred.
6. Where a transit declaration on paper is accepted in accordance with Art. 26, para. 1, item (b), the titles shall be submitted in paper format and kept at the customs office of departure. This customs office shall communicate the identification number of each security to the customs office of guarantee indicated on the title.
The commitment of the guarantor shall be approved by the customs office of guarantee, which shall notify the person required to provide the guarantee.
The customs office of guarantee may at any time revoke the approval of the guarantor or the approval of the commitment of the guarantor. In this case, it notifies the guarantor and the person required to provide the guarantee.
The revocation of the approval of the guarantor or the undertaking of security shall take effect on 16 E The day after the date on which the revocation decision is received or deemed to be received by the surety.
2. The guarantor may terminate his or her undertaking at any time. In this case, it shall notify the customs office of guarantee.
The termination of the bond shall not apply to goods which, at the time the termination takes effect, have already been placed and are still under a common transit procedure under the terminated undertaking.
The termination of his undertaking by the guarantor shall take effect on 16 E The day following the date on which the termination is notified by the guarantor to the customs office of guarantee.
The customs authorities of the country responsible for the customs office of guarantee shall introduce into the computer system referred to in Art. 9 information concerning the revocation of the approval of a guarantor, the approval of a commitment of the guarantor or the cancellation by a guarantor, and the date of the effective date of such revocation or termination.
1. Each transit declaration shall contain only goods placed under the common transit procedure which are forwarded or are to be forwarded from a customs office of departure to a customs office of destination on a means of transport Single, in a container or in a package.
However, a single transit declaration may include goods sent or to be sent from a customs office of departure to a customs office of destination in several containers or in several packages when the containers or Packages are loaded onto a single mode of transport.
2. For the purposes of this Article, shall be regarded as constituting a single means of transport, provided that they carry goods transported together:
3. Where, for the purposes of the common transit procedure, a single means of transport is used for the loading of goods at several customs offices of departure as for unloading at several customs offices of destination, Separate transit declarations are filed for each shipment.
The particulars and the structure of the data of the transit declaration are set out in Annexes A1, A2 and B6 of Appendix III.
1. The customs authority shall accept a transit declaration on paper in the following cases:
2. As part of the application of s. 1, points (a) and (c), the customs authorities shall ensure that transit data are recorded in the electronic transit system and exchanged between the customs authorities using this system.
3. Acceptance of a paper transit declaration referred to in par. 1, points (b) (ii) and (b) (iii), is subject to the approval of the customs authorities.
In the cases referred to in s. 26, para. 1 (a), the traveller shall prepare the transit declaration on paper in accordance with art. 5 and 6 and Annex B6 to Appendix III.
A shipment may include both goods to be placed under the T1 procedure and goods to be placed under the T2 procedure, provided that each item is marked accordingly in the transit declaration in Using the "T1", "T2" or "T2F" codes.
1. The transit declaration shall be authenticated by the registrant.
(2) The deposit with the customs authorities of a transit declaration by the holder of the plan shall make that holder responsible:
The transit declaration shall be deposited at the customs office of departure.
2. This Customs office of departure accepts the transit declaration provided that the following conditions are met:
The customs office of departure may, at the request of the declarant, permit the goods to be presented outside the official opening hours or in any other place.
3. The customs authorities may not present the documents referred to in s. 1 (b) at the customs office of departure. In this case, these documents shall be in the possession of the declarant and at the disposal of the customs authorities.
The declarant shall be entitled, upon request, to rectify one or more of the particulars of the transit declaration after its acceptance by the customs authorities. The correction does not have the effect of bringing the transit declaration on goods other than those which had originally been the object of the correction.
2. Such rectification shall not be permitted if requested after:
1. At the request of the declarant, the customs office of departure shall invalidate a transit declaration already accepted in one of the following cases:
However, where the customs office of departure has informed the registrant of its intention to proceed with a review of the goods, the request for invalidation of the customs declaration cannot be accepted before the examination has taken place.
2. The transit declaration may not be invalidated after release of the goods, except:
1. Goods placed under the common transit procedure shall be forwarded to the customs office of destination by an economically justified route.
2. Where the customs office of departure or the declarant deems it necessary, the customs office shall establish a route for the movement of goods during the common transit procedure taking into account all relevant information provided By the declarant.
When establishing a route, the customs office shall introduce into the electronic transit system at least the indication of the countries through which the transit is to take place.
1. The customs office of departure shall fix the time limit for the presentation of the goods to the customs office of destination, taking into account the following:
(2) Where the time limit is fixed by the customs office of departure, it shall bind the customs authorities of the countries in whose territory the goods are entered in the course of a common transit operation; those authorities shall not alter that period.
For the purpose of verifying the accuracy of the particulars contained in a transit declaration accepted, the customs office of departure may:
2. The Customs office of departure verifies the existence and validity of the guarantee.
3. Examination of the goods provided for in s. 1 (c) shall be carried out during the official opening hours at the places designated for that purpose by the customs office of departure. However, the customs authorities may, at the request of the declarant, examine the goods outside the official opening hours or in any other place.
The Customs office of departure shall record in the electronic transit system the number of seals affixed by this customs office and the identifiers of each seal.
Road vehicles, trailers, semi-trailers or containers approved for the carriage of goods under customs sealing in accordance with an international agreement to which the Union and the common transit countries are contracting parties are also Suspected sealable.
1. Customs seals shall have at least the following essential characteristics and technical specifications:
2. Where the seals have been certified by a competent body in accordance with the international standard ISO 17712:2013 - "Containers for the carriage of goods-Mechanical sealing", they shall be deemed to meet the requirements laid down in subs. 1.
For containerized transport, seals with high security elements shall be used to the maximum extent possible.
3. The customs seal shall bear the following particulars:
The Contracting Parties may, by mutual agreement, decide to use common security devices and techniques.
4. Each country shall notify the Commission of the customs seal models it uses. The Commission shall make this information available to all countries.
5. Where a seal is to be removed in order to permit a customs inspection, the customs authority shall endeavour to affix, where appropriate, a customs seal with at least equivalent safety elements and shall indicate the terms and conditions of that seal. Operation, including the new seal number, on cargo documents.
6. Customs seals in accordance with Annex II to this Appendix, as amended by Decision No. O 1/2008, may continue to be used until stocks are exhausted or up to 1 Er May 2019, the closest date being selected.
1. Notwithstanding s. 11, para. 1, of the Convention, the customs office of departure may decide not to proceed with the sealing of goods placed under the common transit procedure and to rely instead on the designation of the goods contained in the transit declaration or In the supplementary documents, provided that the designation is sufficiently detailed to allow easy identification of the goods and indicates their quantity and nature, as well as features such as serial numbers Goods.
2. Notwithstanding s. 11, para. 1, of the Convention, unless the Customs office of departure decides otherwise, neither the means of transport nor the various packages containing the goods shall be sealed when:
1. Only goods that have been sealed in accordance with s. 11, para. 1, 2 and 3 of the Convention or for which other identification measures have been taken in accordance with Art. 11, para. 4, Convention and Art. 39 of this appendix are placed under the common transit procedure.
2. When the goods are released, the customs office of departure shall transmit the particulars of the common transit operation:
These particulars shall be drawn up from the data, if any rectified, contained in the transit declaration.
The customs office of departure shall notify the holder of the scheme of the placing of the goods under the common transit procedure.
The Customs office of departure shall issue the transit accompanying document to the declarant. The transit accompanying document shall be drawn up by means of the form set out in Annex 3 to Appendix III and shall include the particulars set out in Annex A4 to Appendix III.
2. Where appropriate, the transit accompanying document shall be supplemented by the list of articles submitted on the form set out in Annex A5 to Appendix III and shall include the particulars set out in Annex A6 to Appendix III. The list of articles is an integral part of the transit accompanying document.
The transit accompanying document and the other documents accompanying the goods shall be presented at the request of the customs authorities.
1. The goods, together with the transit accompanying document with the corresponding MNR, shall be presented to each customs office of transit.
2. The customs office of transit shall record the passage of goods at the border on the basis of the particulars of the common transit operation transmitted by the customs office of departure. This crossing shall be notified by the customs offices at the customs office of departure.
3. Customs offices may inspect the goods. Any inspection of the goods shall be carried out on the basis of, in particular, the particulars of the common transit operation transmitted by the customs office of departure.
4. Where the goods are routed through a customs office of transit other than that which is declared, the customs office of transit shall request the particulars of the common transit operation at the customs office of departure and Shall notify the latter of the movement of goods at the border.
5. The s. 1, 2 and 4 do not apply to the carriage of goods by rail, provided that the customs office of transit can verify by other means that the goods have crossed the border. This verification shall take place only in case of need. It can be done a posteriori.
1. The carrier is obliged to annotate the transit accompanying document and to present without undue delay after the incident the goods as well as this document to the customs authority closest to the country in whose territory the means is located In the following cases:
Where the customs authorities on the territory of which the means of transport is situated consider that the common transit operation concerned may continue, they shall aim, after taking all the measures they consider necessary, to Notes made by the carrier on the transit accompanying document.
2. In the event of an incident referred to in s. 1, point (c), the customs authorities do not require the presentation of the goods or of the transit accompanying document containing the necessary annotations if the goods are transferred from a means of transport that is not sealed.
3. In the event of an incident referred to in s. 1, point (f), the carrier may, after having made the necessary annotations in the transit accompanying document, continue the transit operation when one or more cars or cars are removed from a car or wagons Railway due to technical problems.
4. In the event of an incident referred to in s. 1, point (f), if the traction unit of a road vehicle is amended without its trailers or semi-trailers being amended, the customs authority does not require the presentation of the goods or of the transit accompanying document Necessary annotations.
5. In the cases referred to in s. 2, 3 and 4, the carrier shall be exempt from submitting to the customs authority referred to in par. 1 the goods and the transit accompanying document containing the necessary annotations.
6. The relevant information contained in the transit accompanying document relating to incidents referred to in subs. 1 shall be entered in the electronic transit system by the customs authorities at the customs office of transit or at the customs office of destination as the case may be.
Where goods placed under a common transit procedure arrive at the customs office of destination, the following shall be presented to that customs office:
The presentation takes place during official business hours. However, the customs office of destination may, at the request of the person concerned, authorise the presentation to take place outside the official opening hours or in any other place.
2. Where the presentation took place after the expiry of the time limit fixed by the customs office of departure in accordance with Art. 34, para. 1, the holder of the scheme shall be deemed to have complied with the time limit when he or the carrier proves to the satisfaction of the office of destination that the delay is not attributable to him or her.
The customs office of destination shall keep the transit accompanying document and the control of the goods shall be carried out on the basis, in general, of the particulars of the common transit declaration received from the customs office of departure.
4. Where the common transit procedure has ended, no irregularity has been found by the customs office of destination, and the holder of the scheme presents the transit accompanying document, the customs office shall refer to that document to the Request from the plan holder to provide alternative evidence in accordance with s. 51, para. 1. The visa shall consist of the stamp of this customs office, the signature of the official, the date and the following text:
5. The common transit procedure may be terminated at a customs office other than that indicated in the transit declaration. This customs office is then considered to be the customs office of destination.
At the request of the person presenting the goods at the customs office of destination, this customs office shall aim for a receipt which attests to the presentation of the goods and of the transit accompanying document to the customs office.
2. The receipt shall be drawn up by means of the form set out in Annex B10 of Appendix III and shall be completed by the person concerned.
3. The receipt cannot be used as an alternative proof of the end of the common transit procedure within the meaning of Art. 51, para. 1.
1. The customs office of destination shall notify the arrival of the goods at the customs office of departure on the day on which the goods and the transit accompanying document are presented in accordance with Art. 45, para. 1.
2. When the common transit operation terminates at a customs office other than that indicated in the transit declaration, the customs office considered to be the customs office of destination in accordance with Art. 45, para. 5, shall notify the arrival at the customs office of departure on the day on which the goods and the transit accompanying document are presented in accordance with Art. 45, para. 1.
The customs office of departure shall notify the arrival at the customs office of destination indicated in the transit declaration.
3. Notification of arrival at par. 1 and 2 is not considered as proof that the common transit procedure has ended properly.
4. The customs office of destination shall notify the inspection results at the customs office of departure, no later than the third day following the day on which the goods are presented at the customs office of destination or in another place in accordance with Art. 45, para. 1. In exceptional cases, this period may be extended for up to six days.
5. By way of derogation from s. 4 of this Article, where goods are received by an approved consignee, as referred to in Art. 87, the customs office of departure shall be informed no later than the sixth day following the day on which the goods were delivered to the authorised consignee.
The common transit procedure shall terminate and the obligations of the holder of the plan shall be fulfilled when the goods placed under the system and the information required are available to the customs office of destination, in accordance with the Customs legislation.
2. The common transit procedure shall be affixed by the customs authorities, where they are able to establish, on the basis of a comparison between the data available at the customs office of departure and those available at the customs office of Destination, which the system has completed successfully.
1. If the customs office of departure did not receive the results of the inspection within six days in accordance with Art. 47, para. 4, or art. 47, para. 5, from the date of receipt of the notification of arrival of the goods, this customs office shall without delay request the results of the inspection at the customs office of destination which sent the notification of the arrival of the goods.
The customs office of destination shall send the results of the inspection without delay after receipt of the request from the customs office of departure.
2. If the customs authority of the country of departure has not yet received the information which enables the common transit procedure to be discharged or to recover the debt, the latter shall request the information in question to the holder of the scheme or, where Sufficient particulars are available at destination at the customs office of destination in the following cases:
3. The customs authority of the country of departure shall address requests for information in accordance with par. 2, point (a), within seven days of the expiration of the time limit referred to in that paragraph and requests for information in accordance with subs. 2, point (b), within seven days from the expiration of the applicable time limit referred to in s. 1.
However, if, before the expiry of those periods, the customs authority of the country of departure is informed of the fact that the common transit procedure has not correctly terminated, or suspects that such is the case, it shall transmit the request without delay.
4. Responses to requests made pursuant to s. 2 shall be transmitted within 28 days from the date on which the application was sent.
5. If, as a result of an application filed pursuant to s. 2, the customs office of destination has not provided sufficient information for the common transit procedure to be discharged, the customs authority of the country of departure requests the holder of the system to provide such information, at the latest 28 days After the initiation of the research procedure.
The plan holder responds to this request within 28 days from the date on which it was sent.
6. If the information provided in its reply by the holder of the plan in accordance with paragraph 1. 4 are not sufficient to discharge the common transit procedure, but the customs authority of the country of departure considers that they are sufficient to continue the search procedure, this authority transmits a request for information without delay Complementary to the customs office concerned.
The customs office shall respond to this request within 40 days from the date on which it was sent.
7. When during the stages of the research procedure set out in subs. 1 to 6, it is established that the common transit procedure has been completed correctly, the customs authority of the country of departure shall affure the common transit procedure and shall inform the holder of the system without delay and, where appropriate, any customs authority Who would have initiated a recovery action.
8. When, during the steps, the search procedure set out in subs. From 1 to 6, it is established that the common transit procedure cannot be discharged, the customs authority of the country of departure rules on the existence of a debt.
In the event of a debt, the customs authority of the country of departure shall take the following measures:
1. When, during the course of the search procedure, and before the expiry of the period referred to in Art. 114, para. 2, the customs authority of the country of departure shall obtain proof that the place where the facts giving rise to the debt have occurred is situated in another country, the latter shall forthwith communicate and, in any event, within that period, all Information to the competent customs authority in this place.
2. The competent customs authority in this place shall acknowledge receipt of such information and shall indicate to the customs authority of the country of departure whether it is competent for recovery. If it has not received this information within 28 days, the customs authority of the country of departure shall resume the search procedure or initiate recovery action without delay.
1. The common transit procedure shall be deemed to have ended correctly when the holder of the regime presents, to the satisfaction of the customs authority of the country of departure, one of the following documents identifying the goods:
2. Place of the documents referred to in s. 1, copies of such documents certified by the body which referred to the original documents, by the authority of the third country concerned or by the authority of a country, may be provided as evidence.
The competent customs authorities may carry out ex post checks of the information provided and any documents, forms, authorisations or data in connection with the common transit operation in order to verify that the annotations, The information exchanged and the fees are authentic. Such checks shall be carried out in the event of doubt as to the accuracy and authenticity of the information provided or in the case of suspected fraud. They can also be carried out on the basis of a risk analysis or a survey.
2. The competent customs authority which receives a request for a posteriori control shall reply to it without delay.
3. Where the competent customs authority of the country of departure makes an application to the competent customs authority to carry out a posteriori control of the information relating to the common transit operation, the conditions laid down in Art. 48, para. 2, to discharge the transit procedure shall be deemed not to have been complied with as long as the authenticity and accuracy of the data have not been confirmed.
1. Where goods carried through a fixed transport facility enter the customs territory of a Contracting Party by that facility, such goods shall be deemed to be placed under the transit procedure Common when they enter the territory.
2. Where the goods are already in the customs territory of a Contracting Party and are carried through a fixed transport facility, those goods shall be deemed to be placed under the common transit procedure When placed in the fixed transport installation.
3. For the purposes of the common transit procedure, where the goods are carried through fixed transport installations, the holder of the plan shall be the operator of the fixed transport installation established in the Contracting Party by The territory in which the goods enter the customs territory of the contracting parties in the case referred to in paragraph 1. 1, or the operator of the fixed transport facility established in the Contracting Party where the traffic begins in the case referred to in paragraph 1. 2.
The holder of the transit procedure and the customs authority shall agree on the methods of customs supervision of the goods carried.
4. For the purposes of applying s. 8, para. 2, the operator of the fixed transportation facility established in a country through whose territory the goods flow through a fixed transportation facility is considered to be the carrier.
5. Without prejudice to the provisions of s. 8, the common transit procedure shall be deemed to have ended when the corresponding entry is recorded in the commercial entries of the consignee or the operator of the fixed transport installation certifying that the goods Carried through a fixed transport installation:
6. Where goods carried through a fixed transport facility between two Contracting Parties are deemed to be placed under the common transit procedure, in accordance with the provisions of subs. 2, and borrow, in the course of their journey, the territory of a common transit country where this system is not used for transport through a fixed transport facility, that system shall be suspended during the crossing of that country Territory.
7. Where goods are carried through a fixed transport facility from a common transit country where the common transit procedure is not used for transport through an installation of Fixed transportation, to a Contracting Party where such a plan is used, the said plan shall be deemed to commence at the time the goods enter the territory of the latter Contracting Party.
8. Where goods are carried through a fixed transport facility from a Contracting Party where the common transit procedure is used for transport through a fixed transport facility, To a common transit country where such a plan is not used, the said plan shall be deemed to terminate at the time when the goods leave the territory of the Contracting Party where the regime is used.
A common transit country may decide not to apply the common transit procedure to the carriage of goods through a fixed transport facility. This decision shall be communicated to the Commission, which shall inform the other countries.
On request, the customs authorities may authorise one of the following simplifications:
1. The simplifications referred to in Art. 55, points (b) and (c), apply only to common transit operations beginning in the Contracting Party where the authorisation of such simplifications is granted.
2. The simplification referred to in s. 55 (d) applies only to common transit operations which end in the Contracting Party where the authorisation for such simplification is granted.
3. Simplification under s. 55, point (e), applies to the Contracting Parties mentioned in the authorisation for simplification.
4. Simplification under s. 55, points (a) and (f) apply to all Contracting Parties.
1. The authorization referred to in s. 55, point (a), is granted to applicants who meet the following conditions:
2. The authorizations referred to in s. 55, points (b), (c) and (d) are granted to applicants who meet the following conditions:
3. The authorizations referred to in s. 55, point (e), are granted to applicants who meet the following conditions:
4. Authorities under s. 55, point (f), are granted to applicants who meet the following conditions:
5. Authorisations shall be granted only if the customs authority considers that it is in a position to supervise the common transit procedure and to carry out checks without any administrative effort disproportionate to the needs of the person concerned.
The customs authorities shall verify the conditions to be met by the holder of an authorisation. They also verify compliance with the obligations arising from the authorisation. Where the holder of the authorisation has been established for less than three years, the customs authority shall carry out a thorough check concerning the holder during the first year following the date on which the authorisation was granted.
1. The application for authorisation to use simplifications shall be dated and signed. The Contracting Parties shall lay down the procedures for filing the application.
2. The application shall contain the elements enabling the customs authorities to ensure compliance with the conditions for granting the simplifications requested.
The person seeking the use of simplifications shall be responsible, in accordance with the provisions in force in the Contracting Parties and without prejudice to the possible application of criminal provisions:
1. Requests for simplification under s. 55, point (c), shall be presented to the customs authorities competent to grant authorisation in the country where common transit operations are to begin.
2. Requests for simplification under s. 55, point (d), shall be presented to the customs authorities competent to grant authorisation in the country where the common transit operations are to be terminated.
3. Requests for simplification under s. 55, points (a), (b), (e) and (f), shall be presented to the customs authorities competent for the place where the principal accounts are held for customs purposes or the place where it is available, and where at least part of the activities are carried out To be covered by the authorisation.
The main accounts of the applicant shall cover the entries and documents required by the customs authorities in order to grant the authorisation.
Applications are accepted or rejected, and authorisations are granted in accordance with the provisions in force in the Contracting Parties.
2. The decision rejecting the application shall be reasoned and shall be communicated to the applicant in accordance with the time limits and procedures in force in the Contracting Party concerned.
1. The authorization and one or more certified copies, if necessary, shall be given to the holder of the authorization.
2. The authorisation shall specify the conditions under which simplifications shall be used and shall define the procedures for operation and control.
1. The authorisation shall take effect on the date on which the applicant receives or is deemed to have received it, and shall be enforceable by the customs authorities as of that date.
Unless the customs legislation provides otherwise, the validity of the authorisation is not limited in time.
2. The authorization takes effect on a date other than the date on which the applicant receives or is deemed to have received it in the following circumstances:
1. The holder of the authorisation shall be required to inform the customs authorities of any events arising after the authorisation has been granted and which may have an impact on its maintenance or its content.
2. The customs authorities may cancel an authorisation where all the following conditions are met:
3. An authorization is revoked or amended when, in cases other than those referred to in s. 2:
4. The holder of the authorisation shall be informed of the cancellation, revocation or amendment of the authorisation in accordance with the time limits and procedures in force in the Contracting Party.
5. The cancellation of an authorisation shall take effect from the date on which the initial authorisation took effect, unless the decision adopted pursuant to the customs legislation provides otherwise.
The revocation or amendment of an authorization shall take effect on the date on which it is received or deemed to be received by the applicant. However, in exceptional cases and to the extent that the legitimate interests of the holder of the authorisation require it, the customs authorities may postpone the effective date of the revocation or the change in accordance with the deadlines In force in the Contracting Parties. The effective date is indicated on the decision to revoke or amend the authorization.
1. The customs authority competent to grant authorisation shall re-examine it in the following cases:
2. The customs authority competent to grant the authorisation shall forward the results of the review to the holder of the authorisation.
The customs authority competent to grant the authorisation shall suspend the authorisation instead of cancelling it, revoking it or amending it, where:
2. In the cases referred to in s. 1, points (b) and (c), the holder of the authorisation shall notify the competent customs authority to grant the authorisation the measures which it undertakes to take in order to ensure compliance with the conditions or obligations and the time limit Necessary to take these measures.
The period of suspension fixed by the competent customs authority shall correspond to the period necessary for that customs authority to determine whether the conditions for cancellation, revocation or amendment are met.
However, where the customs authority considers that the holder of the decision is likely not to meet the criteria laid down in Art. 57, para. 1, point (b), the authorisation shall be suspended until it is verified whether a serious offence or repeated infringements have been committed by one of the following persons:
2. In the cases referred to in s. 67, para. 1, points (b) and (c), the period of suspension fixed by the customs authority competent to grant the authorisation shall correspond to the period notified by the holder of the authorisation in accordance with Art. 67, para. 2. The period of suspension may, if necessary, be extended again at the request of the holder of the authorisation.
The period of suspension may be further extended by the period of time necessary for the competent customs authority to verify that the measures guarantee compliance with the conditions or obligations; this period of time does not exceed 30 Days.
3. Where, following the suspension of an authorisation, the customs authority competent to grant the authorisation intends to cancel, revoke or amend the said authorisation in accordance with Art. 65, the period of suspension, fixed in accordance with paras. 1 and 2 of this Article, shall be extended, where appropriate, until the decision on the cancellation, revocation or amendment takes effect.
1. The suspension of an authorization shall terminate upon the expiry of the period of suspension unless, before the expiration of that period, one of the following situations arises:
2. The customs authority competent to grant the authorisation shall inform the holder of the authorisation of the end of the suspension.
The customs authorities may accept applications for the granting of authorisations under Art. 55 and grant authorizations before 1 Er May 2016. Such authorisations shall be granted in accordance with the conditions set out in this Appendix and shall not be valid before 1 Er May 2016.
1. Authorizations granted on the basis of Art. 55, points (a), (b), (d) and (e) of the Convention, as amended by Decision No O 1/2008 1 On June 16, 2008, which are valid on the date of 1 Er May 2016 and which do not have a limited validity period, are reviewed by 1 Er May 2019.
2. Authorizations granted on the basis of Art. 55, points (a), (b), (d) and (e) of the Convention, as amended by Decision No O 1/2008 of 16 June 2008, which are valid on the date of 1 Er May 2016 remain valid under the following conditions:
3. Decisions following the review revoke the re-examined authorizations and, where appropriate, grant new authorizations. Such decisions shall be notified without delay to the holder of the authorisation.
4. Notwithstanding s. 1, the authorisations granted on the basis of Art. 55, points (f) (i) and (f) (ii) of the Convention, as amended by Decision No O 1/2008, which are valid on the date of 1 Er May 2016, remain valid after this date and do not call a review.
1. The customs authorities shall keep the applications and the documents attached to them and a copy of any authorisation issued.
2. Where an application is refused or an authorization is cancelled, revoked, amended or suspended, the application and, as the case may be, the decision rejecting the application or the cancellation, revocation, amendment or suspension of the authorization, As well as the various documents attached to them, shall be kept for a period of at least three years from the end of the calendar year in which the application was refused or the authorisation was cancelled, revoked, amended or Suspended.
Customs seals referred to in s. 38 and the seals of a special model referred to in s. 82 Compliant with Annex A2 of the Convention as amended by Decision No. O 1/2008 of 16 June 2008 may continue to be used until stocks are exhausted or up to 1 Er May 2019, the closest date being selected.
1. Except as otherwise provided in s. 75, the amount of the global guarantee is equal to the reference amount established by the customs office of guarantee.
2. The reference amount of the global guarantee corresponds to the amount of the debt which is liable to become due on the occasion of each common transit operation in respect of which the guarantee was incorporated, during the period Between the placing of the goods under the common transit procedure and the time when the common transit procedure is discharged.
For the purposes of this calculation, account shall be taken of the highest rates of import or export duty and other charges applicable to goods of the same type in the country of the customs office of guarantee, and the goods of The Union carried in accordance with the Convention shall be regarded as non-Union goods.
Where the customs office of guarantee does not have the information necessary to determine the reference amount, this amount shall be set at EUR 10 000 for each transit operation.
The customs office of guarantee shall fix the reference amount in cooperation with the holder of the plan. In determining the reference amount, the customs office of guarantee shall fix this amount on the basis of the data relating to goods placed under the common transit procedure in the preceding 12 months and on an estimate of the volume The transactions provided, in particular, of the commercial and accounting documentation of the holder of the plan.
4. The customs office of guarantee shall carry out a review of the reference amount, on its own initiative or following a request from the holder of the plan, and adapt it as necessary.
5. Each holder of the plan shall ensure that the amount that is already due or likely to be payable does not exceed the reference amount.
Where the reference amount is no longer sufficient to cover its operations, the person concerned shall inform the customs office of the guarantee.
6. The control of the reference amount which covers the amount of the debt liable to become due in respect of the goods placed under the common transit procedure shall be ensured, for each common transit operation, using the system Computer science. 4, para. 1, at the time of placing the goods under the common transit procedure.
1. The holder of the scheme may be authorised to provide a comprehensive guarantee of a reduced amount or to benefit from a guarantee waiver.
2. The amount of the overall guarantee is reduced to:
The customs office of guarantee shall inform the holder of the system of the following information:
At the request of the person who provided the guarantee, the customs office of guarantee shall assign to the guarantee one or more additional access codes for the use of that person or his representatives.
The use of the comprehensive guarantee or the overall guarantee of a reduced amount, including a guarantee waiver, may be temporarily prohibited, in the following cases:
The special circumstances, the proven fraud in large quantities and the rules of procedure relating to the temporary prohibition of the comprehensive guarantee or the overall guarantee of a reduced amount, including a guarantee waiver, are As defined in Annex I.
1. The overall guarantee shall take the form of a guarantee commitment and shall be constituted by means of the form set out in Annex C4 to Appendix III. Proof of this commitment shall be kept by the customs office of guarantee during the period of validity of the guarantee.
2. Art. 20, para. 2, and art. 22 apply Mutatis mutandis .
1. On the basis of the authorisation, the customs office of guarantee shall issue to the holder of the scheme one or more comprehensive guarantee certificates drawn up by means of the form whose model appears in Annex C5 of Appendix III or one or more Certificates of guarantee waiver established by means of the form shown in Annex C6 of Appendix III, which allow the holder to justify either a comprehensive guarantee or a waiver of guarantee in the context of The application of s. 26, para. 1, item b).
2. The validity of a certificate is limited to two years. However, this period may be the subject of the customs office's share of a single extension not exceeding two years.
1. Art. 23, para. 1 and 2 shall apply mutatis mutandis to the revocation and termination of the authorisation of a comprehensive guarantee or to the revocation and termination of the commitment of the guarantor.
2. The revocation of the authorisation of a comprehensive guarantee or of a waiver of guarantee by the customs authorities or the revocation of the decision by which the customs office of guarantee has accepted the undertaking of the guarantor or the termination of his Commitment by the surety, and its effective date is entered in the system referred to in s. 9 by the customs office of guarantee.
3. On the effective date of the revocation or termination referred to in s. 1, no comprehensive guarantee certificate or guarantee waiver certificate issued for the application of s. 26, para. 1 (b) shall not be used for the placing of goods under the common transit procedure and shall be returned without delay to the customs office of guarantee by the holder of the scheme.
Each country shall inform the Commission of the identification of valid certificates which have not been returned or which have been declared stolen, lost or falsified. The Commission shall inform the other countries.
1. The authorizations provided for in s. 55, point (b), with regard to the use of seals of a special model on means of transport, containers or packages used for the common transit procedure shall be granted where the customs authorities approve the seals Specified in the authorization request.
2. The customs authority shall accept, within the framework of the authorisation, the seals of a special model approved by the customs authorities of another country, unless it has information indicating that the seals are not suitable for use Customs.
1. The seals of a special model meet the requirements set out in s. 38, para. 1.
Where the seals have been certified by a competent body in accordance with the international standard ISO 17712:2013 - "Containers for the carriage of goods-mechanical seals", they shall be deemed to comply with these requirements.
For containerized transport, seals with high security elements shall be used to the maximum extent possible.
2. The seal of a special model shall bear one of the following:
3. The holder of the scheme shall indicate the number of seals of a special model and the identifiers of each of them in the transit declaration and shall affix the seals at the latest when placing the goods under the common transit procedure.
4. The seals of a special model conforming to Annex II to this Appendix, as amended by Decision No. O 1/2008 may continue to be used until stocks are exhausted or up to 1 Er May 2019, the closest date being selected.
The customs authority:
If necessary, the Contracting Parties may, by mutual agreement, establish common numbering and define the use of common security technologies and devices.
The status of authorised consignor referred to in Art. 55, point (c), shall be granted only to applicants who are entitled to constitute a comprehensive guarantee or to use a waiver of guarantee referred to in Art. 55, point (a).
The authorisation shall specify in particular:
Where an authorised consignor intends to place goods under the common transit procedure, he shall file a transit declaration at the customs office of departure. The authorised consignor shall not commence the common transit operation before the expiry of the period laid down in the authorisation referred to in Art. 55, point c).
2. The authorised consignor shall introduce the following information into the electronic transit system:
The authorised consignor may print a transit accompanying document only after receiving the notification, by the customs office of departure, of the placing of the goods under the common transit procedure.
The status of an approved consignee referred to in Art. 55 (d) is granted only to applicants who declare that they will regularly receive goods placed under the common transit procedure.
1. When the goods arrive at a place specified in the authorization referred to in s. 55 (d), the authorised consignee:
2. When the customs office of destination has received notification of the arrival of the goods at the premises of the authorised consignee, it shall inform the customs office of departure of the arrival of the goods.
3. Where the customs office of destination has received the results of the inspection of the goods referred to in par. 1 (d), it shall communicate the results of the inspection to the customs office of departure, no later than the sixth day following the date on which the goods were delivered to the authorised consignee.
1. The authorisation shall specify in particular:
2. The customs authorities shall determine in the authorisation whether the authorised consignee may dispose without intervention of the customs office of destination of the goods upon arrival.
1. The holder of the plan is deemed to have fulfilled its obligations and the common transit procedure is deemed to have terminated in accordance with s. 48, para. 1, where the goods have been presented intact to the approved consignee, as provided for in s. 55, point (d), in the place specified in the authorisation, within the time limit laid down in accordance with Art. 34.
2. At the request of the carrier, the approved consignee shall issue a receipt certifying the arrival of the goods in a place specified in the authorization referred to in Art. 55, point (d) of this appendix and mentions the MNR of the common transit operation. This receipt shall be established by means of the form set out in Annex B10 of Appendix III.
The CIM consignment note shall be regarded as a paper transit declaration in order to use the common transit procedure for goods transported by rail, provided that it is used for transport operations Carried out by railway undertakings which cooperate with each other.
The licensed railway companies maintain records in their accounting offices and use the common system put in place in these offices to detect irregularities.
2. The customs authority of the country in which the authorised railway undertaking is established has access to the data kept in the accounting office of the said undertaking.
3. For the purposes of customs control, the authorised railway undertaking shall, in the country of destination, place all the CIM consignment letters used as a transit declaration in order to use the common transit procedure in paper form for the purposes of Goods transported by rail at the disposal of the customs authority of the country of destination, in accordance with any defined provision of common accord with that authority.
1. The holder of the common paper-based transit procedure for goods transported by rail is:
2. The holder of this scheme assumes responsibility for the implicit declaration that the subsequent or replacement railway undertakings participating in the common transit operation on paper also fulfil the Conditions of the common transit procedure on paper for the carriage of goods by rail.
1. The goods are successively owned and transported by various railway undertakings approved at national level and the railway undertakings concerned declare themselves jointly and severally liable to the authority Customs of any potential debt.
2. Notwithstanding the obligations of the holder of the regime referred to in s. 8, other approved railway undertakings which take over the goods during the transport operation and which are mentioned in box 57 of the CIM consignment note are also responsible for the proper application of the A common, paper-based transit system for goods transported by rail.
3. Approved railway undertakings which cooperate with each other shall use a system established by common agreement to detect irregularities and to verify the movement of goods, and shall bear the responsibility of:
Approved railway undertakings shall ensure that goods carried under the common transit procedure on paper for goods transported by rail are identified by labels with a pictogram The model is contained in Annex B11 to Appendix III.
The labels are affixed or directly printed on the CIM consignment note as well as on the car if it is a complete load or on the package or packages in the other cases.
The label referred to in the first subparagraph may be replaced by the affixing of a stamp reproducing the pictogram contained in Annex B11 to Appendix III.
In the event of an amendment to the contract of carriage, having the effect of closing:
Authorised railway undertakings may carry out the amended contract only with the prior agreement of the customs office of departure.
In all other cases, licensed railway companies may execute the amended contract. The undertaking concerned shall inform the customs office of the departure of the amendment without delay.
1. Where a transport to which the common transit procedure on paper for goods transported by rail is applicable shall commence and shall be completed within the territory of the Contracting Parties, the CIM consignment note shall be Submitted to the customs office of departure.
2. The customs office of departure shall, in an apparent manner, place in the box reserved for customs copies n O 1, n O 2 and n O 3 CIM consignment note:
The code "T2" or "T2F" is authenticated by the stamp of the customs office of departure.
3. Except the cases referred to in s. 2. Goods which circulate from one point to another in the Union by crossing the territory of one or more common transit countries, as well as goods moving from the Union to a common transit country, are In accordance with the arrangements laid down by each Member State of the Union, for the whole journey to be travelled from the station of departure to the station of destination, under the T2 procedure without having to submit to the customs office of Departure of the CIM consignment note for these goods.
Where goods are transported from one point to another in the Union by borrowing one or more common transit countries, the labels referred to in Article shall not be affixed. 95.
4. Goods whose transport commences in a common transit country are considered to be circulating under the T1 procedure. However, if the goods are to be circulated under the T2 procedure, in accordance with the provisions of s. 2 para. 3 (b) of the Convention, the customs office of departure shall indicate on the copy n O 3 of the CIM consignment note that the goods to which this document relates flow under the T2 procedure. For this purpose, it shall affix the code "T2" or "T2F", as the case may be, as well as the stamp of the customs office of departure and the signature of the competent official in the box reserved for customs. In the case of goods moving under the T1 procedure, the "T1" code shall not be affixed to the said document.
5. All copies of the CIM consignment note shall be returned to the person concerned.
6. Each common transit country shall have the right to provide that goods circulating under the T1 procedure may be transported under this procedure without the need to present the CIM consignment note to the customs office of departure.
7. With respect to the goods referred to in s. 2, 3 and 5, the customs office responsible for the station of destination shall assume the role of customs office of destination. However, where the goods are put into free circulation or placed under another regime at an intermediate station, the customs office responsible for that station shall assume the role of customs office of destination.
Unless the Customs office of departure decides otherwise, as a general rule and taking into account the identification measures applied by the authorised railway undertakings, that customs office shall not proceed to the sealing of the means of Transport or individual packages containing the goods.
Where the common paper-based transit procedure for goods transported by rail applies, no formalities shall be performed at the customs office of transit.
1. Where the goods placed under the common transit procedure on paper for the goods transported by rail arrive at the customs office of destination, the following shall be presented to the customs office by The approved railway undertaking:
The customs office of destination shall return copy 2 of the CIM consignment note to the approved railway undertaking after affixing its stamp and retaining copy n O 3 of the CIM consignment note.
2. The customs office responsible for the station of destination shall assume the role of customs office of destination.
However, where the goods are put into free circulation or placed under another customs procedure at an intermediate station, the customs office responsible for that station shall assume the role of customs office of destination.
3. In the case referred to in s. 97, para. 3, no formalities are to be performed at the customs office of destination.
1. Where a transport commences within the territory of a Contracting Party and shall terminate in a third country, s. 97 and 98 apply.
2. The customs office responsible for the frontier station by which goods placed under the common transit procedure on paper for goods transported by rail leave the territory of a Contracting Party shall Customs office of destination.
3. No formalities are to be performed at this customs office.
1. The customs office responsible for the frontier station by which goods placed under the common transit procedure on paper for goods transported by rail enter the territory of a Contracting Party shall The role of customs office of departure for transport that begins in a third country and must be completed within the territory of a Contracting Party.
No formalities are to be performed at this customs office.
2. The customs office responsible for the station of destination shall assume the role of customs office of destination. However, where the goods are put into free circulation or placed under another customs procedure at an intermediate station, the customs office responsible for that station shall assume the role of customs office of destination.
The formalities laid down in Art. 100 % are to be performed at this customs office.
1. Where a transport begins and must be completed in a third country, the customs offices assuming the role of customs office of departure and the customs office of destination shall be those referred to in Art. 101, para. 2, and art. 102, para. 1.
2. No formalities shall be performed at the customs offices of departure and destination.
Goods subject to a carriage referred to in s. 102, para. 1, or s. 103, para. 1, shall be regarded as circulating under the T1 procedure, unless the customs status of goods of the Union is established in accordance with the provisions of Appendix II.
In the case of a CIM consignment note covering several wagons or containers, the loading lists, established by means of the form set out in Annex B4 to Appendix III, may be used.
The loading list shall be equipped with the car number to which the CIM consignment note relates or, where applicable, the number of the container containing the goods.
2. For carriage starting within the territory of the Contracting Parties and bearing both on goods moving under the T1 procedure and on goods moving under the T2 procedure, separate loading lists shall be Established.
The order numbers of the loading lists relating to each of the two types of goods are indicated in the box reserved for the description of goods of the CIM consignment note.
3. The loading lists accompanying the CIM consignment note form an integral part thereof and produce the same legal effects.
4. The original of the loading lists is authenticated by the stamp of the sending station.
1. In the case of combined rail and road transport operations, the provisions of Art. 91 to 105 do not exclude the possibility of using the procedures defined in Title II. The provisions of Art. However, 92 and 95 apply.
2. In the cases referred to in s. 1, a reference to the transit declaration (s) used shall be worn, in an apparent manner, at the time of the establishment of the CIM consignment note, in the box reserved for the particulars of the accompanying documents.
This reference shall include an indication of the type of transit declaration, the customs office of departure, the date and the registration number of each transit declaration used.
In addition, copy n O 2 of the CIM consignment note is authenticated by the competent railway undertaking for the last station concerned by the common transit operation. This railway company authenticates the CIM consignment note after ensuring that the transport of the goods is covered by the transit declaration (s) to which reference is made.
3. Where a combined rail-road transport of goods moving under the cover of one or more transit declarations in accordance with the procedure defined in Title II is accepted by the railway undertakings at a railway station and is Railway companies are responsible for paying the debt in the event of offences or irregularities committed during the railway journey, in the event that there is no valid guarantee in the country Where the offence or irregularity has been or is deemed to have been committed and to the extent that it is not It is not possible to recover these amounts from the plan holder.
1. Where it is not necessary to present the CIM consignment note as a transit declaration or the goods at the customs office of departure for the goods to be placed, by an authorised consignor, in accordance with Art. 55, point (c), under the common transit procedure on paper for goods transported by rail, the customs office of departure shall take the necessary measures to ensure that the copies n O 1, n O 2 and n O 3 of the CIM consignment note with the code "T1", "T2" or "T2F", as applicable.
2. Where the goods arrive at the place of an approved consignee as provided for in Art. 55, point (d), the customs authorities may provide, by way of derogation from s. 88, than copies n O 2 and n O 3 of the CIM consignment note shall be delivered directly to the customs office of destination by the approved railway undertaking or by the transport undertaking.
1. An airline may be authorised to use the customs manifest as a transit declaration if the contents of that manifest correspond in substance to the form set out in Appendix 3 to Annex 9 to the Aviation Convention International civil 1 , entered into Chicago on December 7, 1944.
2. The authorization referred to in s. 55 (e) on the common transit procedure on paper for goods transported by air indicates the form of the manifest and the departure and destination airports for common transit operations. The airline approved in accordance with Art. 55, point (e) for this scheme shall transmit an authenticated copy of that authorisation to the competent customs authorities at each of the airports concerned.
3. Where a transport operation relates to both goods moving under the T1 procedure and goods moving under the T2 procedure between a special tax territory and another part of the customs territory of the Union which Is not a special tax territory, these goods are taken over separate manifests.
1. The airline shall record the following information in a manifest:
2. In addition to the information required by s. 1, the airline shall record in the manifest, for each shipment, the following information:
3. In the case of grouping of goods, their designation in the manifest shall be replaced, where appropriate, by the words'Consolidation', possibly in abbreviated form. In this case, the air waybills relating to the consignments listed on the manifest shall contain the commercial designation of the goods comprising the particulars necessary for their identification. These air waybills are attached to the manifest.
4. The airline dates and signs the manifesto.
The manifest shall be presented at least in two copies to the competent customs authorities of the airport of departure, which shall retain one copy thereof.
A copy of the manifest shall be submitted to the competent customs authorities at the airport of destination.
1. The competent customs authorities at each destination airport authenticate each month a list of manifests drawn up by the airlines, which were presented to them in the previous month, and transmitted to the authorities Customs of each departure airport.
2. This list includes at least the following information for each manifest:
3. The authorization referred to in s. 55, point (e), relating to the common paper-based transit procedure for goods transported by air may also provide that the airlines themselves shall transmit the list referred to in par. 1 of this article to the competent customs authorities of each departure airport.
4. In the event of a finding of irregularities in relation to the indications of the manifests contained in the list, the competent customs authorities of the airport of destination shall inform the competent customs authorities of the airport of departure, thus The competent customs authority which issued the authorisation, referring in particular to the air waybills relating to the goods which gave rise to those findings.
1. The airline shall forward to the airport of destination the manifest established at the airport of departure by means of the computer system enabling the exchange of information
2. The company shall indicate one of the following codes in relation to the articles concerned in the manifest:
3. The manifest shall also include the particulars provided for in Art. 109, para. 1, points (c) to (f), and paras. 2.
4. The common transit procedure shall be deemed to have ended as soon as the manifest transmitted by a computer system enabling the exchange of information is made available to the competent customs authorities of the airport of destination and The goods were presented to them.
5. The entries maintained by the airline which allow the competent customs authorities to carry out effective control shall at least show the information referred to in s. 2 and 3.
Where appropriate, the competent customs authorities of the airport of destination shall transmit the relevant information of the manifests received by a computer system allowing the exchange of information to the competent customs authorities of the airport Of departure for audit purposes.
6. The airline shall notify the competent customs authorities of any infringement or irregularity.
7. The competent customs authorities at the airport of destination shall notify the competent customs authorities of the airport of departure as soon as possible, as well as the competent customs authority which has issued Authorization.
1. A debt is incurred within the meaning of s. 3, para. l, per sequel:
2. The debt is extinguished in one of the following ways:
The goods are considered irreparably lost when rendered unusable by anyone.
3. Debt is incurred when:
1. The debtor is one of the following:
2. In the case referred to in s. 112, para. 1, point (b), the debtor is the person who must comply with the conditions governing the placing or use of the goods under the common transit procedure.
3. Where a customs declaration for the placement of the goods under the common transit procedure is established and where possible information required under the customs legislation on the conditions for placing the goods under the common transit procedure is established Goods under this customs procedure shall be provided to the customs authorities, leading to the birth of a debt, the person who supplied the data necessary for the preparation of the declaration in customs, knowing or in reasonable notice Know that these data were false, is also a debtor.
4. Where several persons are liable for the amount corresponding to a debt, they shall be jointly and severally liable for payment of that amount.
1. The debt is born:
2. If the goods have been placed under a common transit procedure that has not been discharged and the place where the debt is incurred cannot be determined in accordance with subs. 1, points (a) and (b), of this Article within the following time limits:
The debt is incurred either in the country on which the last customs office of transit depends on the crossing at the customs office of departure or, failing that, in the country on which the customs office of departure depends.
3. The customs authorities referred to in Art. 116, para. 1, are those of the country where the debt arose or is deemed to have been incurred in accordance with this section.
1. Where the competent authorities which have notified the debt obtain evidence concerning the place where the debt has arisen, they shall suspend the recovery procedure and shall immediately communicate and, in the case of All documents required by the competent customs authorities in that place, including an authenticated copy of the evidence, within the prescribed time limit.
2. The competent authorities in this place shall acknowledge receipt of the application and indicate to the competent authorities who have notified the debt whether they are competent for the recovery. If no reply is received within 28 days, the competent authorities that notified the debt immediately reactivate the recovery action they incurred.
The competent customs authorities shall initiate recovery action as soon as they are in a position to:
2. These authorities shall notify the debtor of the amount of the debt in the manner and within the time limits in force in the Contracting Parties.
3. Any amount of debt that has been the subject of the notification referred to in s. 2 shall be paid by the debtor in the manner and within the time limits in force in the Contracting Parties.
1. Subject to subs. 4, the liability of the guarantor is incurred as long as the amount of the debt is liable to become due.
2. Where the common transit procedure is not discharged, the customs authorities of the country of departure shall notify the guarantor of the non-discharge of the scheme within nine months from the date on which the goods should have been Presented at the customs office of destination.
3. Where the common transit procedure is not discharged, the customs authorities determined in accordance with Art. 114 shall give notice to the guarantor that it is or may be liable for the sums to be paid by it in respect of the common transit operation concerned, within three years from the date of acceptance of the transit declaration. This notification shall specify the MNR and the date of the transit declaration, the name of the customs office of departure, the name of the holder of the plan and the amount of the sums involved.
4. The guarantor shall be released from his undertakings where either of the notifications referred to in s. 2 and 3 was not completed on schedule.
5. Where either of these notifications has been sent, the guarantor shall be informed of the recovery of the debt or of the discharge of the scheme.
Without prejudice to art. 13 Bis Of the Convention, the countries shall assist each other in order to determine the competent authorities for recovery under Art. 114 of this appendix.
These authorities shall inform the customs office of departure and the customs office of guarantee of all cases of the birth of a debt in relation to transit declarations which have been accepted by the customs office of departure, as well as of the shares Undertakings for recovery from the debtor. In addition, they shall inform the customs office of departure of the collection of duties and other charges, in order to allow the customs office to discharge the transit operation.
1 New content according to Art. 1 para. 2 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
1 New content according to Art. 1 para. 2 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
1 New content according to Art. 1 para. 2 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
1 Repealed according to Art. 1 para. 2 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
This appendix lays down detailed rules for the application of the Convention and Appendix I relating to the customs status of goods of the Union and the use of the euro.
1. Evidence of the customs status of goods of the Union may be furnished in accordance with this Title only when the goods to which it relates are transported directly from one Contracting Party to another.
The following are considered to be transported directly from one Contracting Party to another:
2. This title does not apply to goods:
(3) This Title shall apply to mail-outs (including parcel post) sent from a post office of a Contracting Party to a post office of another Contracting Party.
1. Goods which have the customs status of goods of the Union which are transported by rail may circulate, without the subject of a customs procedure, from one point to the other in the customs territory of the Union and be transported with passage By the territory of a common transit country without changing their customs status in the following cases:
2. The common transit country shall hold the Joint Committee referred to in Art. 14 of the Convention or a working group set up by that committee on the basis of s. 5 of the said Article informed of the arrangements for the electronic monitoring system and of railway undertakings authorised to make use of the procedure referred to in the first subparagraph of this Article.
For the purposes of this Chapter, "competent office" means the competent authorities to certify the customs status of goods of the Union.
1. Evidence of the customs status of goods of the Union not circulating under the T2 procedure may be furnished by means of one of the documents provided for in this Chapter .
2. In so far as the conditions for its grant are fulfilled, the document used for the purpose of justifying the customs status of goods of the Union may be issued a posteriori. In this case, it shall be marked in red as follows:
The proof of the customs status of goods of the Union is, in the following conditions, brought by the production of a T2L document.
2. Document T2L means any document bearing the abbreviation "T2L" or the abbreviation "T2LF".
1. The T2L document shall be established by means of a form conforming to one of the models contained in the SAD Convention.
2. This form may be completed, if applicable, by one or more additional forms conforming to the models contained in the SAD Convention, which form an integral part of the T2L document.
3. Load lists, drawn up in accordance with the model set out in Annex B4 to Appendix III, may be used, instead of the additional forms, as a descriptive part of the T2L document, of which they are an integral part.
4. Forms referred to in s. 1 to 3 are completed in accordance with Annex B5 to Appendix III. They are printed and completed in one of the official languages of the contracting parties accepted by the competent authorities.
1. The competent authorities may authorise any person who meets the conditions of the art. 45 of Appendix I to be used as lists for loading lists that do not meet all the requirements of Appendix III.
2. The use of such lists may only be authorized:
3. May also be authorized, use as loading lists referred to in s. 1, descriptive lists that are established for the purpose of expediting/exporting, even if these lists are issued by companies whose entries are not based on an integrated processing system Electronic or automatic data.
1. Subject to the provisions of s. 19, the T2L document is established in a single copy.
2. The T2L document and, where applicable, the additional form (s) used or the loading list (s) used are, at the request of the person concerned, covered by the competent office. The endorsement shall contain the following particulars to be included, to the extent possible, in the box " C. Office of departure " of these documents:
These documents shall be given to the person concerned as soon as the formalities concerning the shipment of the goods to the country of destination have been completed.
The proof of the customs status of goods of the Union shall, in accordance with the conditions set out below, be furnished by the production of the invoice or transport document relating to those goods.
2. The invoice or transportation document referred to in s. 1 shall at least mention the name and full address of the exporter/exporter or the person concerned if the exporter/exporter is not the exporter/exporter, the number, the nature, the marks and numbers of the packages, the designation of the goods and the Gross mass in kilograms, and, where applicable, container numbers.
The person concerned shall affix the symbol "T2L" or "T2LF", together with its handwritten signature, in an apparent manner in that document.
Where the formalities are completed by means of public or private computerised systems, the competent authorities shall authorise the interested parties who request it to replace the signature provided for in par. 2 by another identification technique which could possibly be based on the use of codes and having the same legal consequences as the handwritten signature.
This facility shall be granted only if the technical and administrative conditions laid down by the competent authorities are fulfilled.
4. The invoice or transport document duly completed and signed by the person concerned shall, at the request of the person concerned, be the subject of the competent office if the value of the goods exceeds EUR 15 000. Such a visa must include the name and stamp of the competent office, the signature of an official of that office, the date of the visa and either the registration number, or the number of the declaration of dispatch or export, if such a declaration is Necessary.
5. The provisions of this Article shall apply only if the invoice or transport document relates exclusively to goods of the Union.
6. For the purposes of this Agreement, the invoice or transport document that meets the conditions and formalities referred to in s. 2 to 5 is a T2L document.
7. For the purposes of s. 9 para. 4 of the Convention, the customs office of a common transit country on whose territory goods have entered under the cover of an invoice or a transport document worth a document T2L may attach to the document T2 or T2L which it issues For such goods a certified copy or photocopy of that invoice or transport document.
The proof of the customs status of goods of the Union is, in accordance with the conditions set out below, provided by the manifest of the shipping company relating to those goods.
2. The manifest shall contain at least the following particulars:
The manifest also includes for each shipment:
3. The manifest duly completed and signed by the shipping company shall, at the request of the shipping company, be referred to by the competent authorities. The visa must include the name and stamp of the competent office, the signature of a staff member of the office and the date of the visa.
Where the simplified common transit procedure provided for in Art. 112 of Appendix I shall be used, the proof of the customs status of goods of the Union shall be furnished by the affixating of the abbreviation "C" (equivalent to " T2L") Or the abbreviation "F" (equivalent to " T2LF") On the manifest, next to the articles concerned.
1. Where the goods are transported under cover of a TIR Carnet, in one of the cases referred to in Art. 2, para. 2, point (b) or under the cover of an ATA carnet, the declarant may, in order to justify the customs status of goods of the Union and subject to the provisions of Art. 2, affix in an apparent manner in the box reserved for the designation of the goods, the abbreviation "T2L" or "T2LF" accompanied by its signature on all the relevant parts of the carnet used, before the presentation of the latter at the customs office of Departure. The abbreviation "T2L" or the abbreviation "T2LF" shall, on all aspects where it has been affixed, be authenticated by the affixing of the stamp of the customs office of departure accompanied by the signature of the competent official.
2. Where the TIR Carnet or ATA Carnet includes both goods of the Union and non-Union goods, these two categories of goods shall be indicated separately and the abbreviation "T2L" or the abbreviation "T2LF" shall be affixed to the In such a way as to relate clearly to the Union's only goods.
To the extent that the customs status of goods of the Union is to be established in baggage carried by a passenger or contained in their personal luggage, these goods, provided that they are not For commercial purposes, shall be regarded as having the customs status of goods of the Union:
1. The competent authorities of each country may authorise any person, hereinafter referred to as the "Authorised issuer", to comply with the conditions laid down in Art. 45 of Appendix I and which intends to justify the customs status of goods of the Union by means of a T2L document in accordance with Art. 6 or by means of any of the documents provided for in s. 9 to 11 and, hereinafter referred to as "commercial documents", to use these documents without having to submit them to the competent office visa.
2. The provisions of s. 46 to 51 of Appendix I shall apply mutatis mutandis to the authorization referred to in par. 1.
The authorisation shall determine in particular:
1. The authorization states that the front of the commercial documents concerned or the " C. Office of departure " on the front of the forms used for the purpose of issuing T2L and, if applicable, the additional form (s) is:
2. The authorised issuer shall take all necessary measures to ensure the custody of special stamps or forms bearing the stamp of the customs office of departure or of a special stamp.
It shall inform the competent authorities of the security measures applied under the preceding paragraph.
3. In the case of misuse by any form bearing the stamp of the customs office of departure or bearing the stamp of the special stamp, the authorised issuer shall, without prejudice to criminal proceedings, respond to the Payment of duties and other charges which have become due in a specified country and relating to the goods transported together with those forms, unless it demonstrates to the competent authorities who have approved it that it has taken the measures concerned To par. 2.
4. At the latest at the time of shipment of the goods, the registered issuer is required to complete the form and sign it. It must also indicate in the box " D. Control by the office of departure " of the T2L document or in an apparent location of the trade document used, the name of the competent office, the date of establishment of the document, and the following statement:
1. The authorised issuer may be authorised not to sign the T2L documents or the commercial documents used, bearing the stamp of the special character set out in Annex B9 of Appendix III and established by means of an integrated system Electronic or automatic data processing. Such authorisation may be granted on condition that the authorised issuer has, in advance, given these authorities a written undertaking by which it is responsible for the legal consequences of issuing all documents T2L or all Trade documents bearing the stamp of the special character.
2. T2L documents or commercial documents prepared in accordance with the provisions of s. 1 shall bear, instead of the signature of the registered issuer, the following statement:
1. The competent authorities of each country may authorise the shipping companies to establish the manifest used to justify the customs status of goods of the Union only, at the latest, the day after the departure of the vessel and, in any case, Before the ship arrives at the port of destination.
2. The authorization referred to in s. 1 is granted only to international shipping companies which:
3. Upon receipt of the request, the competent authorities of the country where the shipping company is established shall notify that request to the other countries on the territory of which the intended departure and destination ports are located.
If no objection is received within 45 days of the date of notification, the competent authorities shall grant, the simplified procedure described in par. 4.
This authorisation shall be valid in the countries concerned and shall apply only to operations carried out between the ports covered by that authorisation.
4. Simplification applies as follows:
5. Without prejudice to the provisions of Title IV of Appendix I:
A licensed issuer is required to make a copy of each T2L document or commercial document issued under this section. The competent authorities shall determine the manner in which the said copy is submitted for control and retained for at least three years.
The competent authorities may make any control which they consider useful to authorised issuers. They are required to provide assistance for this purpose and to provide the necessary information.
The competent authorities of the countries shall assist each other for the control of the authenticity and accuracy of the documents, as well as the regularity of the procedures which, in accordance with the provisions of this Chapter, are used in the Proof of the customs status of goods of the Union 1 .
1 New Expression Under Art. 1 para. 3 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
The countervalue in national currencies of the amounts in euro referred to in this Agreement shall be calculated on the basis of the conversion rates in force on the first working day of the month of October with effect from 1 Er January of the following year.
If, for a given national currency, this rate is not available, the rate to be applied for that currency shall be that of the first day for which a rate was published after the first working day of October. If a rate has not been published after the first working day of October, the rate to be applied shall be that of the last day before that date, for which a rate has been published.
2. The value of the euro to be taken into account for the application of s. 1 is the one applicable on the date of the registration of the common transit declaration covered by the isolated guarantee title (s), in accordance with subs. 5 of the art. 18 of Appendix I.
1 New content according to Art. 1 ch. 5 of D n O 1/2008 of the EEC-EFTA Joint Committee of 16 June 2008 ( RO 2009 1325 ). Updated under s. 1 para. 3 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 (RO 2016 1951)
This appendix contains the provisions, forms and models necessary for the preparation of declarations, the transit accompanying document and other documents used for the purposes of the common transit procedure in accordance with Appendices I And II.
The transit declaration referred to in s. 21, para. 1. Of Appendix I is in accordance with the structure and the indications listed in Annex A1 using the codes listed in Annex A2.
The transit accompanying document is provided by means of the form in Annex A3. It is established and used in accordance with the explanatory notes to Annex A4.
The list of items is provided by means of the form in Annex A5. It is established and used in accordance with the explanatory notes to Annex A6.
The forms on which the documents certifying the customs status of goods of the Union are drawn up shall be drawn up by means of the form set out in Appendices 1 to 4 of Annex I to the SAD Convention.
2. The forms on which the transit declarations for travellers or transit declarations are drawn up in the context of the application of the business continuity plan for transit shall be established by means of the form appearing in Annex I, Appendix 1 to the SAD Convention.
3. The data contained in the forms must be shown by a self-opiating process:
4. Forms are completed and used:
In both cases, the codes of Annexes A2, B1, B3 and B6 should be used where appropriate.
Forms shall be printed in accordance with the SAD Convention, Annex II, Art. 2.
2. Contracting Parties may print in the upper left-hand corner of the form an identification mark of the Contracting Party concerned. They may also print the words "COMMON TRANSIT" instead of the words "TRANSIT OF THE UNION". The presence of such indication or impression shall not prevent the acceptance of the declaration, when this form is presented in another Contracting Party.
1. The form used for the establishment of the loading list is provided by means of the form in Annex B4. It shall be completed in accordance with the instructions set out in Annex B5.
2. The paper to be used for the loading list form shall be a collated paper for entries weighing at least 40 grams per square metre and its strength shall be such that, for normal use, it shall not accuse or rake. The colour of the paper is left to the choice of the interested parties.
3. The format is 210 millimeters on 297, a maximum tolerance of 5 millimeters in less and 8 millimeters in addition being allowed with respect to length.
The form used to establish the notice of passage in the application of s. 22 of Appendix I is provided by means of the form set out in Annex B8 to this Appendix.
The receipt is provided by means of the form set out in Annex B10.
1. The form used for the establishment of the isolated guarantee title is consistent with the model set out in Annex C3.
2. The paper to be used for the insulated security form is a paper without mechanical pulp, pasted for writing and weighing at least 55 grams per square metre. It is coated with a red-coloured guilloche background that makes all forgeries apparent by mechanical or chemical means. The paper is white.
3. The format is 148 out of 105 millimeters.
4. The Isolated Guarantee Title form shall be marked with a statement indicating the name and address of the printer or a sigle allowing identification and, in addition, an identification number for the identification of the individual.
5. With regard to the isolated guarantee titles, the language to be used shall be determined by the competent authorities of the country of which the guarantee office is responsible.
The forms used for the establishment of the global guarantee certificate or guarantee waiver hereinafter referred to as "the certificate" are in accordance with the models in Annexes C5 and C6. They shall be completed in accordance with the instructions set out in Annex C7.
2. The paper to be used for the certificate form is white paper, without mechanical pulp and weighing at least 100 grams per square metre. It is coated on the front and on the back of a guilloche background, making all falsifications visible by mechanical or chemical means. This impression is:
3. The format is 210 out of 148 mm.
4. It is for the Contracting Parties to proceed or to make the printing of the certificate forms. Each certificate must have an identification number.
1. The form must be completed on the typewriter or by a mechanical or similar process. The forms referred to in s. 7 and 8 can also be filled in hand-readable form; in the latter case, they must be filled in ink and printing.
2. The form must be established in one of the official languages of the contracting parties accepted by the competent authorities of the country of departure. These provisions are not applicable to individual guarantee titles.
3. As appropriate, the competent authorities of another country in which the form is to be submitted may request translation into the official language or in one of the official languages of that country.
4. With regard to the global guarantee certificate or guarantee waiver, the language to be used shall be determined by the competent authorities of the country of which the guarantee office is responsible.
5. The form shall not contain either grattages or overloads. The amendments thereto shall be made by biffering the erroneous indications and by adding, where appropriate, the appropriate indications. Any such amendment shall be approved by the author and expressly referred to by the competent authorities.
(6) A Contracting Party may, subject to the prior agreement of the other Contracting Parties and to the extent that this does not prejudice the proper application of the Convention, apply to the forms referred to in this Title These are intended to increase security.
1 New content according to Art. 1 ch. 6 and 7 of D O 1/2008 of the EEC-EFTA Joint Committee of 16 June 2008 ( RO 2009 1325 ). Update according to Art. 1 of D O 3/2012 of the EU-EFTA Joint Commission of 26 June 2012 (RO 2013 81), n O 4/2012 of 26 June 2012 (RO 2013 827), n O 1/2013 of 1 Er Jul. 2013 (RO 2014 293), n O 2/2013 of 7 Nov 2015, (RO 2014 3495) , N O 2/2015 of 17 June 2015 (RO 2015 5967) and n O 4/2015 of 26 November 2015 (RO 2016 535) and art. 1 para. 4 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 (RO 2016 1951). According to Art. 2 hp. 2 of D n O 4/2012, the use of forms based on the model forms referred to in Annexes C1, C2, C3, C4, C5 and C6 of the app. III can continue until 1 Er May 2016, subject to the necessary geographical adaptations and adaptations of the election of domicile or address of the representative.
(EDI transit declaration)
The EDI transit declaration is filed electronically, except where otherwise available.
The EDI transit declaration is based on the information contained in the Convention of 20 May 1987 on the simplification of formalities in the exchange of goods and corresponding to the different boxes of the administrative document (DAU), as defined in this Annex and Annex B1, by associating a code or replacing them with a code where appropriate.
This Annex contains the specific basic requirements that apply when the formalities are performed by the exchange of standard EDI messages. In addition, the additional codes presented in Annex A2 are applicable. Annex B1 applies to the EDI transit declaration unless otherwise specified in this Annex or in Annex A2.
The detailed structure and content of the EDI transit declaration shall follow the technical specifications communicated by the competent authorities to the holder of the system in order to ensure the correct operation of the system. These specifications are based on the requirements set out in this Annex.
This annex describes the structure of the exchange of information. The EDI transit declaration is organized into groups containing data (attributes). The attributes are grouped together to form logical sets that are consistent in the message. An indentation of the data group indicates that the data group is itself part of a top-level data group.
If applicable, the corresponding box number of the SAD is indicated.
The term "number" in the explanation for a data group indicates how many times this group can be repeated in the EDI transit declaration.
The term "type/length" in the explanation of an attribute specifies the type and length requirements of the data. The codes for the data type are as follows:
The number following the code indicates the length of the allowed data. The following conventions apply:
The two possible points preceding the indication of length mean that the data does not have a fixed length but can contain up to the specified number of characters. A comma in the length of the field indicates that the attribute can contain decimals; in this case, the number preceding the comma indicates the total length of the attribute and the number following the comma indicates the maximum number of decimal places.
This Annex contains all the data, based on those introduced in the "SAD" Convention, which may be required by the different countries.
Transit Operation
Sender operator
Receiver operator
Item of Goods
Customs office of departure
Plan Operator
Representative
Customs Office of Transition
Customs office of destination
Authorized recipient operator
Control Result
Sealed Sealed
Warranty
Transit Operation |
|
Number: |
1 |
This data group must be used.
NRL |
|
Type/Length: |
Year .. 22. |
The local reference number (NRL) must be used. It is defined at national level and assigned by the user in agreement with the competent authorities in order to identify each declaration.
Type of declaration |
(box n O 1) |
Type/Length: |
Year .. 5 |
This attribute must be used.
The entries are as follows:
Total Items |
(box n O 5) |
Type/Length: |
N .. 5 |
This attribute must be used.
Total number of packages |
(box n O 6) |
Type/Length: |
N .. 7 |
This attribute is optional. The total number of packages equals the sum "Number of packages" + "Number of units" plus one unit for each commodity declared "in bulk".
Ship Country |
(box n O 15a) |
Type/Length: |
A2 |
Country of shipment/export from which the goods are shipped/exported
This attribute is used if only one shipment country is declared. The country code listed in Annex A2 must then be used. In this case, the "Shipping country" attribute of the data group "GOODS ITEM" cannot be used. If more than one country of shipment is reported, the corresponding attribute of the data group "TRANSIT OPERATION" cannot be used. In this case, the "Shipping country" attribute of the data group "GOODS ITEM" is used.
Destination country |
(box n O 17a) |
Type/Length: |
A2 |
State the name of the country concerned.
This attribute is used if only one destination country is declared. The country code listed in Annex A2 must then be used. In this case, the attribute "Destination country" of the data group "GOODS ITEM" cannot be used. If more than one destination country is declared, the corresponding attribute of the data group "TRANSIT OPERATION" cannot be used. In this case, the "Destination country" attribute of the data group "GOODS ITEM" is used.
Departure Identity |
(box n O 18) |
Type/Length: |
Year .. 27 |
Indicate the identity, for example, the registration number (s) or the name of the means of transport (truck, ship, railway wagon, aeroplane) on which the goods are loaded at the time of their presentation at the customs office of departure, at the The means of the codes provided for this purpose. For example, if there is use of a tractor vehicle and a trailer with a different registration number, indicate the registration number of the towing vehicle and the trailer.
However, where goods are transported in containers intended to be transported by road vehicles, the competent authorities may authorise the holder of the scheme not to fill in this box, if the logistical situation at point Departure is likely to prevent the identity of the means of transport from being provided at the time of establishing the transit declaration and whether the contracting parties are in a position to ensure that the information required on these means of transport Will be inserted later in box 55.
In case of dispatch by fixed transport installations, do not indicate in this box in respect of the registration number.
Departure Identity LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) when the corresponding free-content field is used.
Nationality at departure |
(box n O 18) |
Type/Length: |
A2 |
The country code listed in Annex A2 shall be used.
State the nationality of the means of transport (lorry, ship, railway wagon, aeroplane) on which the goods are loaded at the time of presentation at the customs office of departure, (or the means of ensuring the propulsion of the whole, if any A number of means of transport), by means of the codes provided for that purpose. For example, if there is use of a tractor vehicle and a trailer with a different registration, indicate the nationality of the tractor vehicle.
However, where goods are transported in containers intended to be transported by road vehicles, the competent authorities may authorise the holder of the scheme not to fill in this box, if the logistical situation at point Departure is likely to prevent the nationality of the means of transport from being provided at the time of establishing the transit declaration and whether the contracting parties are in a position to ensure that the information required on these means of transport Will be inserted later in box 55.
In case of dispatch by fixed transport or rail transport facilities, do not indicate nationality.
In other cases, the declaration of nationality is optional for the Contracting Parties.
Containers |
(box n O 19) |
Type/Length: |
N1 |
Mention, in accordance with the codes provided for that purpose, the necessary indications concerning the presumed situation at the border of the Contracting Party where the Customs office of departure is located, as it is known at the time of the Placing goods under the common transit procedure.
The following codes are used:
0: no
1: yes.
Nationality at border crossing |
(box n O 21) |
Type/Length: |
A2 |
This box is mandatory with respect to nationality
However, in the case of rail transport or fixed installations, there shall be no indication as to nationality.
The country code in Annex A2 is used.
Identity at border crossing |
(box n O 21) |
Type/Length: |
Year .. 27 |
Indicate the type (truck, ship, rail car, aircraft, etc.), followed by identity, such as the registration number or the name of the active means of transport (i.e., means of transport ensuring propulsion) assumed to be used in the Crossing the border at the exit of the Contracting Party where the customs office of departure is located, and then the code corresponding to its nationality as it is known at the time of placing the goods under the common transit procedure, in Using the appropriate code.
In the case of combined transport or if there are several means of transport, the active means of transport is that which ensures the propulsion of the whole. For example, if a truck is on a sea vessel, the active means of transport is the ship; if tractor and trailer, the active means of transport is the tractor, etc.
However, in the case of rail transport or fixed installations, do not indicate in respect of the registration number
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties.
Identity at border crossing LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) when the corresponding free-content field is used.
Type of transport at border crossing |
(box n O 21) |
Type/Length: |
N .. 2 |
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties.
Mode of transport at the border |
(box n O 25) |
Type/Length: |
N .. 2 |
Indicate, in accordance with the codes provided for that purpose, the mode of transport corresponding to the active means of transport with which the goods are presumed to leave the territory of the Contracting Party where the customs office of departure is located.
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties.
Inland transport mode |
(box n O 26) |
Type/Length: |
N .. 2 |
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties. It shall be in accordance with the explanatory note on box n O 25 presented in Annex A2.
Place of Loading |
(box n O 27) |
Type/Length: |
Year .. 17 |
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties.
Accredited location code |
(box n O 30) |
Type/Length: |
Year .. 17 |
This attribute cannot be used if the "CONTROL RESULT" data group is used. Otherwise, the use of the attribute is optional. If the attribute is used, it is appropriate to indicate accurately, in coded form, the location where the goods may be examined. The attributes "Certified Location of Goods"/"Agreed Location Code", "Authorized Location of Goods" and "Customs Annex" may not be used at the same time.
Agreed location of goods |
(box n O 30) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute cannot be used if the "CONTROL RESULT" data group is used. Otherwise, the use of the attribute is optional. If the attribute is used, it is appropriate to indicate precisely where the goods can be examined. The attributes "Certified Location of Goods"/"Agreed Location Code", "Authorized Location of Goods" and "Customs Annex" may not be used at the same time.
Agreed location of LNG goods |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) when the corresponding free-content field is used.
Authorized location of goods |
(box n O 30) |
Type/Length: |
Year .. 17 |
Use of this attribute is optional if the "CONTROL RESULT" data group is used. If the attribute is used, it is appropriate to indicate precisely where the goods can be examined. If the "CONTROL RESULT" data group is not used, the attribute cannot be used either. The attributes "Certified Location of Goods"/"Agreed Location Code", "Authorized Location of Goods" and "Customs Annex" may not be used at the same time.
Customs office annex |
(box n O 30) |
Type/Length: |
Year .. 17 |
This attribute cannot be used if the "CONTROL RESULT" data group is used. Otherwise, the use of the attribute is optional. If the attribute is used, it is appropriate to indicate precisely where the goods can be examined. The attributes "Certified Location of Goods"/"Agreed Location Code", "Authorized Location of Goods" and "Customs Annex" may not be used at the same time.
Total Gross Mass |
(box n O 35) |
Type/Length: |
N .. 11.3 |
This attribute must be used.
Transit Accompanying Document Language Code |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language of the transit accompanying document.
Start dialog language indicator |
|
Type/Length: |
A2 |
The use of the language code in Annex A2 is optional. If this attribute is not used, the system will use the default language of the departure customs office.
Date of declaration |
(box n O 50) |
Type/Length: |
N8 |
This attribute must be used.
Place of declaration |
(box n O 50) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
Location of the LNG declaration |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) of the corresponding free-content field.
Sender operator |
(box n O 2) |
Number: |
1 |
This data group is used when a single sender is declared. In this case, the data group "sender OPERATOR" in the data group "GOODS ITEM" cannot be used.
Name |
(box n O 2) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
Street and Number |
(box n O 2) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
Country |
(box n O 2) |
Type/Length: |
A2 |
The country code listed in Annex A2 should be used.
Postal Code |
(box n O 2) |
Type/Length: |
Year .. 9 |
This attribute must be used.
City |
(box n O 2) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
NAD LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language of the name and address (NAD LNG).
Identification Number |
(box n O 2) |
Type/Length: |
Year .. 17 |
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties.
Receiver operator |
(box n O 8) |
Number: |
1 |
This data group is used when only one recipient is declared and the attribute "Countries of destination" in the data group "TRANSIT OPERATION" indicates a "country" as defined in the Convention on a common transit procedure. In this case, the data group "Receiver OPERATOR" in the "GOODS ITEM" group cannot be used.
Name |
(box n O 8) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
Street and Number |
(box n O 8) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
Country |
(box n O 8) |
Type/Length: |
A2 |
The country code listed in Annex A2 should be used.
Postal Code |
(box n O 8) |
Type/Length: |
Year .. 9 |
This attribute must be used.
City |
(box n O 8) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
NAD LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language of the name and address (NAD LNG).
Identification Number |
(box n O 8) |
Type/Length: |
Year .. 17 |
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties.
Item of Goods |
|
Number: |
999 |
This data group must be used.
Type of declaration |
(ex box n O 1) |
Type/Length: |
Year .. 5 |
This attribute is used when the "T -" code has been used for the "Report Type" attribute of the data group "TRANSIT OPERATION". Otherwise, this attribute cannot be used.
Ship Country |
(ex box n O 15a) |
Type/Length: |
A2 |
Country of shipment/export from which the goods are shipped/exported
This attribute is used if multiple shipping countries are declared. The country codes listed in Annex A 2 should be used. The "Shipping Country" attribute of the data group "TRANSIT OPERATION" cannot be used. If only one country of shipment is declared, the corresponding attribute of the data group "TRANSIT OPERATION" shall be used.
Destination country |
(ex box n O 17a) |
Type/Length: |
A2 |
This attribute is used if more than one destination country is declared. The country codes listed in Annex A2 should be used. The attribute "Destination country" of the data group "TRANSIT OPERATION" cannot be used. If only one country of destination is declared, the corresponding attribute of the data group "TRANSIT OPERATION" shall be used.
Textual Designation |
(box n O 31) |
Type/Length: |
Year .. 140 |
This attribute must be used.
Indicate in all cases the usual trade name of the goods; this name must include the particulars necessary for the identification of the goods; where the attribute "Freight Code" is to be filled, this name Must be expressed in sufficiently precise terms to permit the classification of the goods. This attribute must also contain the indications required by any specific regulations (excise, etc.). In the case of the use of containers, the identification marks of the containers must also be indicated in this box.
This attribute must be used.
Textual designation LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) of the corresponding free-content field.
Article # |
(box n O 32) |
Type/Length: |
N .. 5 |
Indicate the serial number of the item in question relative to the total number of items reported in the forms used as defined in the "Total number of items" attribute.
This attribute is used even if the value "1" has been used for the attribute "Total number of items" in the data group "TRANSIT OPERATION". In this case, "1" is also used for this attribute. Each item number is unique for the entire report.
Commodity Code |
(box n O 33) |
Type/Length: |
N .. 8 |
This attribute must have at least 4 digits and up to 8 digits.
This box must be completed when the transit declaration is established by the same person simultaneously or following a customs declaration containing the indication of the "good" code.
Indicate the code corresponding to the goods in issue.
This box must also be completed on the T2 and T2F transit declarations issued in a common transit country only if the previous transit declaration contains the indication of the "goods" code.
Indicate the code shown on the copies of this return.
In other cases, this box is for optional use.
Gross mass |
(box n O 35) |
Type/Length: |
N .. 11.3 |
Indicate the gross mass, expressed in kilograms of the goods described in the corresponding attribute. The gross mass corresponds to the cumulative mass of the goods and all their packaging, excluding containers and any other transport equipment.
This attribute is optional when goods of species different times on the same declaration are packaged together in such a way that it is impossible to assign a gross mass to each species of goods.
Net Mass |
(box n O 38) |
Type/Length: |
N .. 11.3 |
Indicate the net mass, expressed in kilograms, of the goods described in the corresponding attribute. The net mass corresponds to the mass of the goods themselves without any packaging.
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties.
Sender operator |
(ex box n O 2) |
Number: |
1 |
This data group cannot be used when a single sender is declared. In this case, the "Sender OPERATOR" data group appears in the "TRANSIT OPERATION" portion that is used.
Name |
(ex box n O 2) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
Street and Number |
(ex box n O 2) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
Country |
(ex box n O 2) |
Type/Length: |
A2 |
The country code listed in Annex A2 should be used.
Postal Code |
(ex box n O 2) |
Type/Length: |
Year .. 9 |
This attribute must be used.
City |
(ex box n O 2) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
NAD LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language of the name and address (NAD LNG).
Identification Number |
(ex box n O 2) |
Type/Length: |
Year .. 17 |
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties.
Receiver operator |
(ex box n O 8) |
Number: |
1 |
This group of data is used when several addressees are declared and the attribute "Countries of destination" of the part "GOODS ITEM" indicates a "country" as defined in the Convention on a common transit procedure. When a single addressee is declared, the "Receiver OPERATOR" data group in the "GOODS ITEM" party cannot be used.
Name |
(ex box n O 8) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
Street and Number |
(ex box n O 8) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
Country |
(ex box n O 8) |
Type/Length: |
A2 |
The country code listed in Annex A2 should be used.
Postal Code |
(ex box n O 8) |
Type/Length: |
Year .. 9 |
This attribute must be used.
City |
(ex box n O 8) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
NAD LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language of the name and address (NAD LNG).
Identification Number |
(ex box n O 8) |
Type/Length: |
Year .. 17 |
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties.
Containers |
(box n O 31) |
Number: |
99 |
This data group is used if the attribute "Containers" in the data group "TRANSIT OPERATION" contains code "1".
Container numbers |
(box n O 31) |
Type/Length: |
Year .. 11 |
This attribute must be used.
Colis |
(box n O 31) |
Number: |
99 |
This data group must be used.
Marks & Package Numbers |
(box n O 31) |
Type/Length: |
Year .. 42 |
This attribute is used when the attribute "Nature of packages" contains other codes appearing in Annex A2 than those used for "Bulk" (VQ, VG, VL, VY, VR or VO) or "Unpackaged goods" (NE, NF, NG). Its use is optional if the "Nature of packages" attribute contains one of the above codes.
Marks & Package Numbers LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) when the corresponding free-content field is used.
Nature of packages |
(box n O 31) |
Type/Length: |
An2 |
The packaging codes provided for in Annex A2 shall be used.
Number of Packages |
(box n O 31) |
Type/Length: |
N .. 5 |
This attribute is used when the attribute "Nature of packages" contains other codes appearing in Annex A2 than those used for "Bulk" (VQ, VG, VL, VY, VR or VO) or for "Unpackaged goods" (NE, NF, NG). It cannot be used if the "Nature of packages" attribute contains one of the above codes.
Number of units |
(box n O 31) |
Type/Length: |
N .. 5 |
This attribute is used when the "Nature of packages" attribute contains a code in Appendix A2 meaning "Unpackaged Goods" (NE). Otherwise, it cannot be used.
Previous Administrative References |
(box n O 40) |
Number: |
9 |
Indicate the reference to the previous customs procedure or the corresponding customs documents.
This group of data is, among other things, used when the attribute "Report Type" of the parts "TRANSIT OPERATION" or "GOODS ITEM" contains the "T2" or "T2F" codes and the country of the Customs office of departure is a transit country Common as defined in the Convention on a common transit procedure.
Previous Document Type |
(box n O 40) |
Type/Length: |
Year .. 6 |
Where the data group is used, at least one previous document code listed in Annex A2 shall be used.
Previous Document Reference |
(box n O 40) |
Type/Length: |
Year .. 20 |
The reference to the previous document must be used.
Previous LNG document reference |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) of the corresponding free-content field.
Additional information |
(box n O 40) |
Type/Length: |
Year .. 26 |
The use of this attribute is optional for the Contracting Parties.
Additional information LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 shall be used to define the language (LNG) when the corresponding free-content field is used.
Documents/Certificates produced |
(box n O 44) |
Number: |
99 |
Enter the particulars required according to the specific regulations applicable in the country of dispatch/exportation, as well as the reference numbers of the documents produced in support of the declaration (this may include, Where applicable, the export permit/authorization number, the veterinary and phytosanitary regulations, the bill of lading number, etc.).
The use of this data group is optional for the Contracting Parties. If this group is used, it must have at least one of the following attributes.
Document Type |
(box n O 44) |
Type/Length: |
Year .. 3 |
The code in Annex A2 shall be used.
Document Reference |
(box n O 44) |
Type/Length: |
Year .. 20 |
LNG document reference |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) when the corresponding free-content field is used.
Additional information |
(box n O 44) |
Type/Length: |
Year .. 26 |
Additional information LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) when the corresponding free-content field is used.
Special mentions |
(box n O 44) |
Number: |
99 |
The use of this data group is optional for the Contracting Parties. If this group is used, it must have the "Special Reports" or "Text" attributes.
Special mentions code |
(box n O 44) |
Type/Length: |
Year .. 3 |
The code in Annex A2 is used.
EU Export |
(box n O 44) |
Type/Length: |
N1 |
If the "Special mentions code" box contains the "DG0" or "DG1" codes, the attributes "Export from the EU" or "Country export" should be used (they cannot be used at the same time). Otherwise, the attribute cannot be used. When it is, the following codes should be used:
0 = no
1 = yes.
Country Export |
(box n O 44) |
Type/Length: |
A2 |
If the "Special mentions code" box contains the "DG0" or "DG1" codes, the attributes "Export from the EU" or "Country export" should be used (they cannot be used at the same time). Otherwise, the attribute cannot be used. Where it is, the country codes listed in Annex A2 shall be used.
Text |
(box n O 44) |
Type/Length: |
Year .. 70 |
LNG Text |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) when the free-content field is used.
Customs office of departure |
(box C) |
Number: |
1 |
This data group must be used.
Reference Number |
(box C) |
Type/Length: |
An8 |
The code in Annex A2 shall be used.
Plan holder |
(box n O 50) |
Number: |
1 |
This data group must be used.
Identification Number |
(box n O 50) |
Type/Length: |
Year .. 17 |
This attribute is used when the "Result Control" data group contains A3 code or when the "NRG" attribute is used.
Name |
(box n O 50) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute is used when the "Identification Number" attribute is used and the other attributes of this data group are not already known by the system.
Street and Number |
(box n O 50) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute is used when the "Identification Number" attribute is used and the other attributes of this data group are not already known by the system.
Country |
(box n O 50) |
Type/Length: |
A2 |
The country code in Annex A2 is used when the attribute "Identification Number" is used and the other attributes of this data group are not already known by the system.
Postal Code |
(box n O 50) |
Type/Length: |
Year .. 9 |
This attribute is used when the "Identification Number" attribute is used and the other attributes of this data group are not already known by the system.
City |
(box n O 50) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute is used when the "Identification Number" attribute is used and the other attributes of this data group are not already known by the system.
NAD LNG |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language of the name and address (NAD LNG) when the corresponding free-content fields are used.
Representative |
(box n O 50) |
Number: |
1 |
This data group is used when the plan holder uses a qualified representative.
Name |
(box n O 50) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute must be used.
Powers |
(box n O 50) |
Type/Length: |
A .. 35 |
Use of this attribute is optional.
LNG Authorities |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code in Annex A2 is used to define the language (LNG) when the corresponding free-content field is used.
Customs Office of Transition |
(box n O 51) |
Number: |
9 |
Mention the customs office of entry provided for in each Contracting Party whose territory is intended to be taken or, where the transport must take a territory other than that of the Contracting Parties, the customs office of exit by Which the transport leaves the territory of the contracting parties.
This group of data must be used at least once if several Contracting Parties are declared at the beginning and on arrival.
Reference Number |
(box n O 51) |
Type/Length: |
An8 |
The code in Annex A2 shall be used.
Customs office of destination |
(box n O 53) |
Number: |
1 |
This data group must be used.
Reference Number |
(box n O 53) |
Type/Length: |
An8 |
The code in Annex A2 shall be used.
Only the code structure is indicated in Annex A2; the customs offices of destination are listed in the list of competent offices (LBD on the EUROPA site) for common transit operations.
Authorized recipient operator |
(box n O 53) |
Number: |
1 |
This data group can be used to indicate that the goods will be delivered to an approved consignee.
Registered Recipient Identification Number |
(box n O 53) |
Type/Length: |
Year .. 17 |
This attribute is used.
Control Result |
(box D) |
Number: |
1 |
This data group is used when an authorised consignor enters the declaration.
Control Result Code |
(box D) |
Type/Length: |
An2 |
Code A3 should be used.
Deadline |
(box D) |
Type/Length: |
N8 |
This attribute must be used.
Sealed Sealed |
(box D) |
Number: |
1 |
This data group shall be used when a authorised consignor, whose authorisation provides for the use of seals, introduces a declaration or where a holder of the scheme is authorised to use seals of a special model.
Number of seals |
(box D) |
Type/Length: |
N .. 4 |
This attribute must be used.
Sealing Marks |
(box D) |
Number: |
99 |
This data group is used.
Sealing Marks |
(box D) |
Type/Length: |
Year .. 20 |
This attribute must be used.
Marks for LNG seals |
|
Type/Length: |
A2 |
The language code (LNG) contained in Annex A2 shall be used.
Warranty |
|
Number: |
9 |
This data group must be used.
Warranty Type |
(box n O 52) |
Type/Length: |
An1 |
The code in Annex A2 shall be used.
Warranty Reference |
|
Number: |
99 |
This data group is used when the "Warranty type" box contains code "0", "1", "2", "4", or "9".
NRG |
(box n O 52) |
Type/Length: |
Year .. 24 |
This attribute is used to indicate the warranty reference number (NRG) if the "Warranty type" attribute contains code "0", "1", "2", "4", or "9". In this case, the "Other Warranty Reference" attribute is not used.
The "guarantee reference number" (NRG) assigned by the customs office of guarantee to identify each guarantee is structured as follows:
Field |
Content |
Field Type |
Example |
1 |
Last 2 digits of the Guarantee Acceptance Year (AA) |
Numeric 2 |
97 |
2 |
Identifier of the country where the guarantee is presented (ISO country code alpha 2) |
Alphabetical 2 |
IT |
3 |
Unique identifier of the acceptance given by the customs office of guarantee by year and country |
Alphanumeric 12 |
1234AB788966 |
4 |
Control encryption |
Alphanumeric 1 |
8 |
5 |
Identifying the Isolated Warranty title (1 letter + 6 digits) or NUL for other types of Warranty |
Alphanumeric 7 |
A001017 |
Fields 1 and 2 are completed as indicated above.
Field 3 must be completed with a unique identifier per year and by country of acceptance of the guarantee assigned by the customs office of guarantee. National administrations wishing to include the reference number of the Customs office of guarantee in the NRG may use up to the first six characters of the code to introduce the national code of the customs office of guarantee
Field 4 must be completed with a control number value for fields 1 to 3 of the NRG. It detects an error when entering the first four fields of the NRG.
Field 5 will only be completed when the NRG concerns an isolated security by registered title in the electronic transit system. In this case, this field must be completed with the identification number of each title.
Other Warranty Reference |
(box n O 52) |
Type/Length: |
Year .. 35 |
This attribute is used when the "Warranty Type" attribute contains a code other than "0", "1", "2", "4", or "9". In this case, the "NRG" attribute is not used.
Access Code |
|
Type/Length: |
An4 |
This attribute is used when the "NRG" attribute is used; otherwise, this data is used on an optional basis by each country. Depending on the type of guarantee, the attribute is allocated by the customs office of guarantee, the guarantor or the holder of the plan and used to secure a specific guarantee.
EU Validity Limit |
|
Number: |
1 |
Not valid for EU |
(box n O 52) |
Type/Length: |
N1 |
The following codes should be used:
0 no
1 Yes
Non-EU Validity Limit |
|
Number: |
99 |
Not valid for other Contracting Parties |
(box n O 52) |
Type/Length: |
A2 |
The country code in Annex A2 is used to indicate the Contracting Party. The code of a Member State of the European Union cannot be used.
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
Field |
Content |
Field Type |
Example |
1 |
ISO alpha-2 country code |
Alphabetical 2 |
IT |
The "ISO alpha-2 Country Code" is specified in ISO-3166-1 of 1997 and subsequent updates applied.
The applied codification is the ISO alpha-2 codification defined in ISO-639:1988.
Field |
Content |
Field Type |
Example |
1 |
Six-digit Harmonized System Code (SH6) |
Numeric 6 (left aligned) |
010290 |
The six digits of the Harmonized System (SH6) shall be used. The goods code can be extended to eight digits for national use.
(Recommendation UN/ECE n O 21 /rev. 8.1 of 12 July 2010)
Aerosol |
AE |
Unprotected Ampoule |
AM |
Ampoule protected |
AP |
Atomizer |
AT |
Sac |
BG |
Bag, flexible container |
FX |
Gunny bag ("gunny bag") |
GY |
Sac "jumbo" |
JB |
Large Bag |
ZB |
Sac mutliplies |
MB |
Paper Bag |
5M |
Multiply paper bag |
XJ |
Multiply paper bag, water resistant |
XK |
Plastic Bag |
EC |
Plastic film bag |
XD |
Polypolybag (polybag) bag |
44 |
Large bag large container |
43 |
Textile Bag |
5L |
Textile Bag, Spray to Spray |
XG |
Textile Sac, Water Resistant |
XH |
Textile bag, without inner lining or lining |
XF |
Handling bag ("tote") |
TT |
Plastic fabric bag |
5AM |
Plastic fabric, powdered to powdery |
XB |
Plastic cloth bag, water resistant |
XC |
Plastic fabric bag, without inner lining or lining |
XA |
Compressed Balle |
BL |
Uncompressed Balle |
BN |
Daughter |
AL |
Unprotected Ballon |
BF |
Protected Ballon |
BP |
Bar |
BR |
Baril |
BA |
Wooden Tonneau |
2C |
Tonneau made of wood, bonde |
QH |
Wooden Tonneau, Over Removable |
QJ |
Bars in bale, boot, beam |
BZ |
Cuvette |
BM |
Trash |
BK |
Trash with anse, cardboard |
HC |
Trash with anse, plastic |
HA |
Trash with anse, wooden |
HB |
Belt |
B4 |
Bag |
BI |
Block |
OK |
Plate ("board") |
BD |
Plates ("boards") In bale, boot, beam |
BY |
Bobine |
BB |
Part |
BT |
Gas bottle |
GB |
Unprotected bottle, bulbous |
BS |
Bottle not protected, cylindrical |
BO |
Protected bottle, bulbous |
BV |
Protected, cylindrical bottle |
BQ |
Cylinders |
BC |
Fund |
BX |
Aluminum Fund |
4B |
Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP), Eurobox |
DH |
Caisse in fiber panels |
4G |
Caisse pour liquids |
BW |
Natural Wood Fund |
4C |
Plastic Fund |
4H |
Expanded plastic cashier |
QR |
Rigid plastic fund |
QS |
Plywood |
4D |
Reconstituted Wood Fund |
4F |
Steel Fund |
4A |
Natural wood cashier, regular |
QP |
Natural wood cashier, watertight spray panels |
|
Baquet ("bucket") |
BJ |
Bulk, gas (at 1,031 mbar and 15 ° C) |
VG |
Vrac, liquefied gas (at temperature and abnormal pressure) |
VQ |
Liquid, liquid |
VL |
Metal scrap metal |
VS |
Bulk, solid, fine particles ("powders") |
VY |
Bulk, solid, granular particles ("grains") |
VR |
Bulk, solid, coarse particles ("nodules") |
VO |
Bouquet |
BH |
Ballot |
BE |
Ballot, wooden |
8C |
Barrique |
BU |
Beer Casier |
CG |
Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP) |
DG |
Roll |
CW |
Bidon cylindrical |
CX |
Rectangular Bidon |
IT |
Bidon with anse and spout spout |
CD |
Bidon ("canister") |
CI |
Stick |
CZ |
Chassis |
AV |
Bonbonne unprotected |
CO |
Bonbonne protected |
CP |
Card ("card") |
CM |
Flatbed (flatbed) |
FW |
Seafarer's offer |
CT |
Cartridge |
CQ |
Bag |
CS |
Caisse ("case, car") |
7A |
Insulated Bag |
EI |
Open-track fund |
SK |
Steel Bac |
SS |
Pallet |
ED |
Caisse pallet board |
EF |
Metal pallet |
EH |
Plastic pallet |
EG |
Wood pallet |
EE |
Wood Caisse |
7B |
Lightning |
CK |
Coffer |
CH |
Milk Bidon |
CC |
Double-shell Blister |
AI |
Canteen |
CF |
Cercueil |
CJ |
Glène |
CL |
Composite packaging, glass container |
6P |
Composite packaging, glass receptacle with exterior aluminum body |
YR |
Composite packaging, glass receptacle with outer aluminum drum |
YQ |
Composite packaging, glass container with expanded plastic outer packaging |
YY |
Composite packaging, glass receptacle with cardboard outer drum |
YW |
Composite packaging, glass container with cardboard outer body |
YX |
Composite packaging, glass receptacle with external plywood drum |
YT |
Composite packaging, glass container with outer rigid plastic packaging |
YZ |
Composite packaging, glass receptacle with external steel body |
YP |
Composite packaging, glass receptacle with outer steel drum |
YN |
Composite packaging, glass container with outdoor wicker basket |
YV |
Composite packaging, glass receptacle with exterior wood body |
YS |
Composite packaging, plastic container |
6AM |
Composite packaging, plastic container with exterior aluminum body |
YD |
Composite packaging, plastic receptacle with outer aluminum drum |
YC |
Composite packaging, plastic receptacle with cardboard outer drum |
YJ |
Composite packaging, plastic container with cardboard outer body |
YK |
Composite packaging, plastic receptacle with outer plastic drum |
YL |
Composite packaging, plastic container with external body in plywood |
YH |
Composite packaging, plastic container with external plywood drum |
YG |
Composite packaging, plastic container with rigid plastic outer body |
YM |
Composite packaging, plastic container with external steel box |
YB |
Composite packaging, plastic receptacle with outer steel drum |
YA |
Composite packaging, plastic container with wooden exterior box |
YF |
Cornet |
AJ |
Flexible Container |
1F |
Container, gallon |
GL |
Metal Container |
ME |
Container, with no further precision than transportation equipment |
CN |
External Container |
OR |
Etui |
CV |
Framework |
CR |
Beer Casier |
CB |
Carton for bulk |
DK |
Bulk plastic Casier |
DL |
Bulk Wood Casier |
DM |
Harm |
FD |
Cageot |
FC |
Iron Casier |
MY |
Milk Casier |
MC |
Caisse cardboard, at several levels |
DC |
Plastic Casier at several levels |
DA |
Wood Casier, at several levels |
DB |
Cagette ("crate") |
SC |
Wood Casier |
8B |
Manne |
THIS |
Cup |
CU |
Cylinder |
CY |
Non-protected jeanne |
DJ |
Protected lady-jeanne |
DP |
Aerosol Generator |
DN |
Taste |
DR. |
Aluminum mash |
1B |
Aluminum, Top Non-Removable |
QC |
Aluminum mash, to removable top |
QD |
Cardboard must |
1G |
Iron must |
DI |
Plastic carriage |
IH |
Plastic, top not removable |
QF |
Plastic, over removable plastic |
QG |
Plywood Taste |
1D |
Steel Taste |
1A |
Steel, over non-removable steel |
QA |
Steel Taste, Over Removable |
QB |
Wooden must |
1 W |
Envelope |
IN |
Steel envelope |
SV |
Glène |
FP |
Merge |
FI |
Flacon |
FL |
"Flexibag" ac |
FB |
Flexitank |
FE |
Food Barquette ("foodtainer") |
FT |
Box |
FO |
Chassis |
FR |
Watercolour |
GI |
Poutrelles in bale, boot, beam |
GZ |
Cart |
HR |
Hook ("hanger") |
HN |
Tonneau |
HG |
Lingot |
IN |
Bullion ingots, boot, beam |
IZ |
Large bulk container |
WA |
Large bulk container, in aluminum |
WD |
Large liquid bulk container, in aluminum |
WL |
Large container for bulk, in aluminum, for filling or discharge under pressure greater than 10 kPa (0.1 bar) 10 kpa (0.1 bar) |
WH |
Large bulk container, in composite materials |
ZS |
Large liquid bulk container, in composite material, with inner plastic container |
ZR |
Large container for bulk, of composite material, with flexible inner receptacle, for filling or draining under pressure |
ZP |
Large container for solid bulk, of composite material, with inner plastic container |
ZM |
Large liquid bulk container, in composite material, with hard plastic inner receptacle |
ZQ |
Large container for bulk, of composite material, with rigid plastic inner receptacle, for filling or discharge under pressure |
FD |
Large solid bulk container, of composite material, with rigid plastic inner liner |
ZL |
Large bulk container, in fibreboard |
ZT |
Large bulk container, flexible |
ZU |
Large bulk container, metallic |
WF |
Large liquid bulk container, metallic |
WM |
Large bulk container, of metal other than steel |
ZV |
Large container for bulk, metal, for filling or discharge under pressure greater than 10 kPa (0.1 bar) 10 kPa (0.1 bar) |
WJ |
Large bulk container, in natural wood |
ZW |
Large bulk container, in natural wood, with lining |
WU |
Large bulk container, in paper times |
ZA |
Large bulk container, in times of paper, resistant to water |
ZC |
Large bulk container, in plastic film |
WS |
Large bulk container, plywood |
ZX |
Large bulk container, plywood, with lining |
WY |
Large bulk container, reconstituted wood |
ZY |
Large bulk container, reconstituted wood, with lining |
WZ |
Large bulk container, rigid plastics |
AA |
Large liquid bulk container, rigid plastics, self-supporting |
ZK |
Large bulk container, rigid plastics, self-supporting, for filling or discharge under pressure |
ZH |
Large bulk container, rigid plastics, self-supporting |
ZF |
Large liquid bulk container, rigid plastics, with structural equipment |
ZJ |
Large bulk container, in rigid plastics, with structural equipment, for filling or discharge under pressure |
ZG |
Large solid bulk container, rigid plastics, with structural equipment |
ZD |
Large bulk container, in steel |
WC |
Large liquid bulk container, in steel |
WK |
Large container for bulk, steel, filling or discharge under pressure greater than 10 kpa (0.1 bar) (0.1 bar) |
WG |
Large bulk container, in textile without inner lining or lining |
WT |
Large bulk container, in textile, with inner cladding |
WV |
Large bulk container, in textile, with inner lining and lining |
WX |
Large bulk container, in textile, with lining |
WW |
Large bulk container, in plastic fabric, with inner cladding |
WP |
Large bulk container, in plastic fabric, with inner lining and lining |
WR |
Large bulk container, in plastic fabric, with lining |
WQ |
Large container for bulk, in plastic fabric, without inner lining or lining |
WN |
Jarre |
JR |
Cylinder Cylindrical |
JY |
Plastic Jerplastic |
3H |
Plastic Jerplastic, Top Non Removable |
QM |
Plastic Jerplastic, to Removable Top |
QN |
Rectangular Jerrectangular |
JC |
Steel Jercoal |
3A |
Steel JerSteel, Top Non-Removable |
QK |
Steel Jersteel, to Removable Top |
QL |
Cruiser |
JG |
Jute Bag |
JT |
Tonnelet |
KG |
Toolbox (kit) |
KI |
Framework ("liftvan") |
WL |
Grume |
LG |
Bold logs, boot, beam |
LZ |
Lot |
LT |
Wood box (lug) |
LU |
Baggage |
THE |
Natyou |
MT |
Matches Box |
MX |
Common definition |
ZZ |
Boxes |
NS |
Filet |
NT |
Plastic tubular, plastic |
NU |
Tubular Filet, Textile |
NV |
Not available |
NA |
Octabin |
OT |
Packages ("package") |
PK |
Paperboard packaging, with gripping holes |
IK |
Layout packaging, cardboard |
IB |
Layout packaging, in metal |
ID |
Layout packaging, in plastic |
IC |
Presentation Packaging, Wooden |
IA |
Tubular packaging |
IF |
Packaging, embedded in paper |
IG |
Window packaging |
IE |
Packet |
PA |
Seat |
PL |
Palette |
PX |
Palette, 100 cm × 110 cm |
AH |
Palette, AS 4068-1993 |
OD |
Cash palette ("pallet-box") , unpaired box on a palette |
PB |
Commonwealth Handling Equipment Tool (CHEP) 100 cm × 120 cm |
OC |
Commonwealth Handling Equipment Tool (CHEP) 40 cm × 60 cm |
OA |
Commonwealth Handling Equipment Tool (CHEP) 80 cm × 120 cm |
OB |
ISO T11 palette |
E |
Modular palette, reincreases of dimensions 80 cm × 100 cm |
PD |
Modular palette, reincreases of dimensions 80 cm × 120 cm |
PE |
Modular palette, reincreases of dimensions 80 cm × 60 cm |
AF |
Palette, heat-shrinkable cover |
AG |
Heavy corrugated board ("tri-wall") palette |
TW |
Wood palette |
8A |
Cuvette ("pan") |
P2 |
Colis ("parcel") |
PC |
Park ("pen") |
PF |
Part |
PP |
Tuyau |
PI |
Bit, boot, bundle |
PV |
Pichet |
PH |
Plate |
PN |
Plates ("planks") In bale, boot, beam |
PZ |
Wall |
PG |
Bit plates, boot, beam |
PY |
Platform, weight and dimension not specified |
OF |
Pichet |
PT |
Sachet ("pouch") |
PB |
Flein |
PJ |
Radius ("rack") |
RK |
Mobile Penderie |
RJ |
Paperboard receptacle |
AB |
Glass Receivers |
GR |
Metal Stacker |
MR. |
Paper Stacker |
AC |
Plastic stacker |
PR |
Stacker, plastic coating |
MW |
Wood Stacker |
AD |
Fruit filter |
RT |
Touret |
RL |
Ring |
RG |
Tied |
RD. |
Bit rods, boot, beam |
RZ |
Roll |
RO |
Watercolour |
SH |
Sac ("sack") |
HIS |
Multi-channel bag |
MS |
Seafarer's offer |
SE |
Assortment ("set") |
SX |
Sheet |
ST |
Sheet, plastic coating |
SP |
Plate |
SM |
Bit Plate, Boot, Beam |
SZ |
Thermotractable packaging |
SW |
Luge ("skid") |
IF |
Sheet Sheet |
SB |
Sleeve |
SY |
Palette Sheet |
SL |
Dump ("spindle") |
SD |
Dump ("spool") |
SO |
Valise |
SU |
Tablette |
Q1 |
Tank container, generic |
TG |
Cylindrical iterator |
TY |
Rectangular itern |
TK |
Tea Fund |
TC |
Feuillette |
TI |
Blank box |
TN |
Tray |
PU |
Tray containing items stacked flat |
GU |
Tray in cardboard, one level, without cover |
DV |
Plastic tray, one level, with no lid |
DS |
Polystyrene plateau, one level, without a lid |
FROM |
Wooden tray, one level, with no lid |
DT |
Rigid, stackable, lid shelf (CEN TS 14482: 2002) |
HE |
Tray in cardboard, two levels, without cover |
DY |
Plastic tray, two levels, with no lid |
DW |
Wood tray, two levels, with no lid |
DX |
Malle |
TR |
Brush |
TS |
Baquet ("tub") |
TB |
Cover with lid |
TL |
Plate |
YOU |
Deformable Tube |
TD |
Packet tube |
TV |
Tubes in bale, boot, beam |
TZ |
Tonne |
TB |
Pneumatic |
TE |
Free (animal) |
UC |
Unit |
A |
Unpackaged goods |
DO N'T |
Not packaged or packaged, multiple units |
NG |
Not packaged or packaged, one unit |
NF |
Blank packaging |
VP |
Liquid, liquid |
VK |
Cuve |
VA |
Vehicle |
VN |
Fiole |
VI |
Good clissed |
WB |
The applicable codes are as follows:
(numeric codes extracted from UN directory for electronic data interchange for administration, commerce, and transport 1997b: list of codes for given item 1001, "document/message name, encoded").
Certificate of Compliance |
2 |
Certificate of Quality |
3 |
Certificate of movement of goods A. TR.1 |
18 |
Container list |
235 |
Colisage list |
271 |
Invoice Pro forma |
325 |
Business Invoice |
380 |
Roadmap issued by a freight forwarder |
703 |
Master Cashing |
704 |
Collapse |
705 |
Disbursement issued by a freight forwarder |
714 |
Car Letter SMGS (Iron) |
722 |
Road traffic letter for road transport |
730 |
Air Transport Letter |
740 |
Primary Air Transport Letter |
741 |
Shipment Bulletin (parcel post) |
750 |
Multimodal/Combined Transport Document (generic term) |
760 |
Load Manifest |
785 |
Bordereau |
787 |
Form T shipping declaration |
820 |
T1 Shipment Declaration |
821 |
Form T2 Shipment Return |
822 |
Statement of Shipment Form T2L |
825 |
Declaring Goods for Export |
830 |
Phytosanitary Certificate |
851 |
Safety Certificate |
852 |
Veterinary certificate |
853 |
Certificate of Origin (generic term) |
861 |
Statement of Origin |
862 |
Preferred Certificate of Origin |
864 |
Certificate of Origin " Formula A"> (GSP |
865 |
Import Permit |
911 |
Cargo declaration (upon arrival) |
933 |
Embargo Permit |
941 |
TIF Form |
951 |
TIR Carnet |
952 |
Certificate of movement of goods of origin EUR 1 |
954 |
ATA Carnet |
955 |
Other |
ZZZ |
A. Code to a digit (mandatory)
B. Two-digit code (second digit optional for Contracting Parties).
A. |
B. |
Description: |
1 |
10 |
Marine Transportation |
12 |
Railway Wagon on Sea Ship |
|
16 |
Motorway motor vehicle on sea ship |
|
17 |
Trailer or semi-trailer on sea ship |
|
18 |
Inland waterway vessel on sea ship |
|
2 |
20 |
Rail transport |
23 |
Railway Car on Railway Car |
|
3 |
30 |
Transportation by Road |
4 |
40 |
Air Transport |
5 |
50 |
Postal Shipments |
7 |
70 |
Fixed Transportation Facilities |
8 |
80 |
Inland waterway transport |
9 |
90 |
Clean Propulsion |
The following codes are applicable:
Additional special reference codes may also be defined at the national level.
The list of applicable codes is as follows:
Situation |
Code |
Other indications |
In case of guarantee waiver (art. 53 of Appendix I) |
0 |
|
In Case of Global Warranty |
1 |
|
In case of an isolated guarantee by bond |
2 |
|
In case of an isolated guarantee in cash |
3 |
|
In case of an isolated guarantee by securities |
4 |
|
In case of guarantee waiver (art. 11 of Appendix I) |
6 |
|
In the event of a guarantee waiver on the basis of an authorisation (Art. 10 (2) (a) of the Convention |
A. |
|
In the event of a guarantee waiver for the route between the customs office of departure and the customs office of transit (art. 10 (2) (b) of the Convention |
7 |
|
In the case of a guarantee isolated from the type listed under item 3 of Annex I to Appendix I |
9 |
|
Indication of countries
The codes selected for box 51 are applicable
Field |
Content |
Field Type |
Example |
1 |
Identifier of the country to which the customs office belongs (see CNT) |
Alphabetical 2 |
IT |
2 |
National Customs Office Number |
Alphanumeric 6 |
0830AB |
Field 1 is completed as shown above.
Field 2 must be filled freely with a six-character alphanumeric code. These six characters allow the national administrations to define a hierarchy between the customs offices, if any.
The customs offices of destination are listed in the list of competent offices (LBD on the EUROPA site) for common transit operations.
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
The paper to be used for the transit accompanying document may be green in colour.
The transit accompanying document shall be printed on the basis of the data provided by the transit declaration, possibly rectified by the holder of the transit procedure or verified by the customs office of departure, supplemented by:
The information is presented in an 18-character alphanumeric format according to the following pattern:
Field |
Content |
Field Type |
Example |
1 |
Last two digits of the year of official acceptance of the transit movement (AA) |
Numeric 2 |
97 |
2 |
Identifier of the country of departure of the movement (ISO alpha country code) |
Alphabetical 2 |
IT |
3 |
Unique identifier for the transit movement by year and country |
Alphanumeric 13 |
9876AB8890123 |
4 |
Control encryption |
Alphanumeric 1 |
5 |
Fields 1 and 2 are completed as indicated above.
Field 3 must be completed with a code identifying the transit operation. The way in which this field is to be completed falls within the competence of the national administrations, but each transit operation processed in the year in the country concerned must be identified by a unique number.
National administrations wishing to include the reference number of customs authorities in the NRM may use up to the first six characters of the code.
Field 4 must receive a value that is used as a check digit for the NRM. It can be used to detect an error when entering the complete number.
The NRM is also printed as a bar code using the "code 128" standard, using the character set "B".
The name and address of the customs office to which the reference copy of the accompanying document is to be sent when the business continuity plan for the transit is used.
Any reference to the "principal shall mean" to the " holder of the plan.
The transit accompanying document shall not be amended, added or deleted unless otherwise specified in this Convention.
Between the time the goods left the customs office of departure and the time at which they arrive at the customs office of destination, certain particulars may have to be added to the accompanying transit accompanying document. Goods. These particulars relate to the transport operation and must be added to that copy by the carrier responsible for the means of transport on which the goods are loaded, as the operations are carried out. These records may be hand-worn in a legible manner. In this case, this copy must be completed in ink and in block letters.
The carrier shall not proceed with the transhipment until after obtaining the authorization of the competent authorities of the country in which the transhipment is to take place.
Where they consider that the common transit operation can continue normally, and after taking the necessary measures as appropriate, these authorities shall refer to the transit accompanying documents.
The customs authorities of the customs office of transit or the customs office of destination, as the case may be, have an obligation to include in the system the data added on the transit accompanying document. The data may also be entered by the authorised consignee.
These entries relate to the following boxes:
Case 55: Transborder
The first three lines of this box are to be filled by the carrier when, in the course of the transaction under consideration, the goods in issue are transshipped from one means of transport to another or from one container to another.
However, where the goods are transported in containers intended to be transported by road vehicles, the customs authorities may authorise the holder of the scheme not to complete box 18, if the logistical situation at point Departure is likely to prevent the identity and nationality of the means of transport from being provided at the time of establishing the transit declaration and whether these authorities are in a position to ensure that the information required on these means of transport Transportation are then inserted in box 55.
Other incidents: use box 56
Box 56: Other incidents during transport
Box to be completed in accordance with existing transit obligations.
In addition, where the goods have been loaded onto a semi-trailer and only the tractor vehicle is changed during transport (without the handling or transhipment of the goods), indicate in this box the number Registration and nationality of the new tractor vehicle. In such cases, the visa of the competent authorities is not necessary.
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
Item List |
DDep: |
MRN |
||
Sheet A |
Date: |
|||
Art. N O (32) |
Brand/Numbers (31.1) |
Number/Nature (31.2) |
N O Container (31.3) |
Description of Goods (31.4) |
Regime (1/ 3) |
Commodity Code (33) |
Sensitivity Code (31.5) |
Sensitive Quantity (31.6) |
Summary statement/Previous document (40) |
Countries of Shipping/Export (15) |
Country of destination (17) |
Gross mass (kg) (35) |
Net mass (kg) (38) |
Special mentions/Documents produced/Certificates and authorisations (44) |
Shipper/Exporter (2) |
Recipient (8) |
|||
Where a movement concerns several articles, sheet A of the list of articles is still printed by the computer system and is attached to the copy of the transit accompanying document.
The boxes in the item list can be expanded vertically.
The following information must be printed:
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
Box 19: Container
The applicable codes are as follows:
0: goods not transported in containers;
1: goods transported in containers.
Box 27: Place of loading/unloading
Codes to be adopted by the Contracting Parties.
Item 33: Commodity code
First Subdivision
Indicate the code relating to the goods, consisting of at least six digits of the Harmonized Commodity Description and Coding System. In the Union, however, indicate the eight digits of the Combined Nomenclature where a provision of the Union provides for it.
Other Subdivisions
To be completed, where applicable, in accordance with any other specific consolidation of the Contracting Parties (starting immediately after the first subdivision).
Box 51: Projected transit offices
Country codes
The country code consists of ISO alpha-2 country code (ISO 3166-1).
The applicable codes are as follows:
AT Austria
BE Belgium
BG Bulgaria
CH Switzerland
CY Cyprus
CZ Czech Republic
DE Germany
DK Denmark
EE Estonia
ES Spain
FI Finland
FR France
GB United Kingdom
GR Greece
HR Croatia
HU Hungary
IE Ireland
IS Iceland
IT Italy
LT Lithuania
LU Luxembourg
LV Latvia
MK 2 Former Yugoslav Republic of Macedonia
MT Malta
NL Netherlands
NO Norway
PL Poland
PT Portugal
RO Romania
RS Serbia
SE Sweden
SI Slovenia
SK Slovakia
TR Turkey
Box 53: Office of destination (and country)
The codes selected for box 51 are applicable.
See Annex B6, Title III
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
2 The provisional code, which does not affect the definitive denomination of the country, must be attributed after the conclusion of the negotiations currently under way at the United Nations.
Where the justification for the customs status of goods of the Union is necessary under the Convention, a form conforming to copy 4 of the model set out in Appendix 1 of Annex I to the SAD Convention shall be used. Copy 4/5 of the model set out in Appendix 2 of Annex I to the SAD Convention. This form shall be supplemented, where applicable, by one or more forms conforming to copy 4 or copy 4/5 of the model set out in Appendices 3 and 4 of Annex I to the DAU Convention, respectively.
2. Only the boxes designated at the top of the form under the heading "Important note" are to be filled in by the person concerned.
3. Forms must be completed on the typewriter or by a mechanical or similar process. They can also be filled in handlegible, ink, and print-capital letters.
4. They should not be scratched or overloaded. Any changes should be made by biffering the erroneous indications and adding, where appropriate, the appropriate indications. Any such amendment shall be approved by the author and referred to by the competent authorities. The latter may, where appropriate, require the submission of a new form.
5. Spaces not used in the boxes to be filled by the person concerned must be tarred in such a way as to avoid further registration.
Box 1: Declaration
In the third subdivision, refer, as the case may be, to the abbreviation "T2L" or "T2LF".
In the case of the use of additional forms, the third subdivision of box 1 of the form (s) used must be supplemented by the indication, as the case may be, of the abbreviation "T2Lbis" or "T2LFbis".
Box 2: Shipper/Exporter
This box is optional for the Contracting Parties. Indicate the name and surname or the full address of the person concerned. As regards the identification number, the package leaflet may be supplemented by the countries concerned (identification number given to the person concerned by the competent authorities for tax, statistical or other reasons). In case of consolidation, the Contracting Parties may provide that the following statement:
Is indicated in this box and the list of shippers is attached to the return.
Box 3: Forms
Enter the order number of the form from the total number of forms used.
Examples: If the T2L document is established on a single form, indicate 1/1; if the T2L document contains a supplementary Form T2Lbis, indicate on the T2L document: 1/2, and on the supplementary form: 2/2; if the T2L document contains two Supplementary forms T2Lbis, indicate on document T2L: 1/3; on first document T2Lbis: 2/3 and on second 2Lbis: 3/3.
Box 4: Load lists
Specify the number of attached load lists.
Item 5: Articles
Indicate the total number of items listed on the T2L document.
Box 14: Declaring/representative
Indicate the name or the name of the person and the full address of the person concerned in accordance with the provisions in force. In case of identity between the person concerned and the sender identified in box 2, indicate the following:
As regards the identification number, the package leaflet may be completed by the countries concerned (identification number given to the person concerned by the competent authorities for tax, statistical or other reasons).
Box 31: Colis and description of goods-marks and numbers-number of container
Indicate the marks, numbers, number and nature of the packages or, in the case of unpackaged goods, the number of such goods that are the subject of the document, or as the case may be, the following:
Indicate in all cases the usual trade name of the goods; this name must include the particulars necessary for the identification of the goods; where box 33 "Commodity Code" is to be completed, this name Must be expressed in sufficiently precise terms to permit the classification of the goods. This box must also contain the particulars required by any specific regulations (excise duties, etc.). In the case of the use of containers, the identification marks of the containers must also be indicated in this box.
Box 32: Article N °
Indicate the serial number of the item in question in relation to the total number of items on the T2L document and on the additional forms or attached loading lists, as defined in box N O 5.
Where the T2L document covers only one article, the Contracting Parties may not require that this box be completed, the figure 1 having had to be indicated in box 5.
Box 33: Commodity code
This box must be completed on T2L documents drawn up in a common transit country only if the transit declaration or the previous document contains the indication of the goods code.
Field 35: Gross mass
Indicate the gross mass, expressed in kilograms, of the goods described in box 31. The gross mass corresponds to the cumulative mass of the goods and all their packaging, excluding containers and any other transport equipment.
Where a T2L document concerns several species of goods, it is sufficient that the total gross mass is indicated in box 35, with the remaining boxes 35 not being filled in.
Box 38: Net mass
This box must be completed in the common transit countries only if the transit declaration or the previous document contains the indication of the net mass. Indicate the net mass, expressed in kilograms, of the goods described in box 31. The net mass corresponds to the mass of the goods themselves without any packaging.
Box 40: Summary statement/previous document
Indicate the nature, number, date and office of issue of the previous declaration or document on the basis of which the T2L is established.
Box 44: Special mentions/documents produced/certificates and authorisations
This box must be completed in the common transit countries only if the transit declaration or the previous document contains indications in that case. These particulars must be reproduced on the T2L document.
Box 54: Place and date, signature and name of the registrant or his representative
Subject to possible special provisions concerning the use of information technology, the original of the handwritten signature of the person concerned, followed by his surname and given name, shall appear on the T2L document. Where the person concerned is a legal entity, the signatory must follow his or her signature and the name of the indication of the person's quality.
See Annex B6, Title III
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
Item 33: Commodity code
First Subdivision
Indicate the code relating to the goods, consisting of at least six digits of the Harmonized Commodity Description and Coding System. In the Union, however, indicate the eight digits of the Combined Nomenclature where a provision of the Union provides for it.
Other Subdivisions
Complete, where applicable, in accordance with any other specific consolidation of the Contracting Parties (starting immediately after the first subdivision).
See Annex B6, Title III
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
Load List
|
The loading list referred to in s. 7 of Appendix III is a document that meets the characteristics of this Annex.
1. It is not possible for the same transit declaration to attach one or more loading lists and one or more additional forms.
2. Where loading lists are used, boxes 15 "Countries of export/export", 32 "Item number", 33 "Commodity code", 35 "Gross mass (kg)", 38 "Net mass (kg)" and, if applicable, 44 " Special Mentions/Documents Goods/certificates and authorisations "of the transit declaration form are built and box 31" Coins and designation of goods " cannot be filled in as regards the indication of the marks, numbers, number and nature of the packages And designation of the goods. A reference to the sequence number and the abbreviation of the different loading lists is displayed in box n O 31 "Packages and designation of goods" of the transit declaration form used.
3. The loading list shall be produced in the same number of copies as the transit declaration to which it relates.
4. When registering the transit declaration, the loading list shall have the same registration number as the forms of the transit declaration to which it relates. This number must be stamped either by means of a stamp bearing the name of the customs office of departure or by hand. In the latter case, it shall be accompanied by the official stamp of the customs office of departure.
The signature of an official of the customs office of departure is optional.
5. Where multiple loading lists are attached to the same form used for the T1 or T2 procedure, they must bear an order number assigned by the plan holder; the number of loading lists attached is indicated in Box 4 "Loading Lists" of the said form.
6. The provisions of s. 1 to 5 shall apply mutatis mutandis when the loading list is attached to a T2L document.
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
As part of the application of s. 22 of Appendix I, the form referred to in Appendix 1 of Annex I to the SAD Convention shall be used to place goods under the common transit procedure in accordance with the SAD Convention, Annex II, Appendix 3, TITLE I.
In cases where regulation (in particular, s. 12, para. 1 of this Agreement and s. 37, para. 4 of Appendix I) requires the establishment of additional copies of the copies of the transit declaration, the holder of the plan may use to that effect and as necessary additional copies or photocopies of These copies.
These additional copies or photocopies must be signed by the holder of the plan, submitted to the competent authorities and covered by the latter under the same conditions as the single document itself. Without prejudice to specific references provided for in the regulations, they shall be identified as 'copies' and shall be accepted by the competent authorities in the same way as the original documents, as long as their quality and legibility are Deemed satisfactory by the said authorities.
Box 1: Declaration
The particulars to be included in the third sub-box are as follows:
Box 2: Shipper/Exporter
This box is optional for the Contracting Parties.
Indicate the name and surname or the full address of the person concerned. As regards the identification number, the notice may be supplemented by the contracting parties (identification number assigned to the person concerned by the competent authorities for tax, statistical or other reasons).
In case of consolidation, the Contracting Parties may provide that the following statement:
Is indicated in this box and the list of shippers is attached to the transit declaration.
Box 3: Forms
Indicate the serial number of the bundle and the total number of forms and supplementary forms used. For example, if a form and two additional forms are presented, indicate 1/3 on the form, 2/3 on the first supplementary form and 3/3 on the second supplementary form.
Where the return relates only to a single item (that is, when a single "designation of goods" box is to be completed), do not indicate in box 3, but indicate the c. 1 in box 5.
When two bundles of four copies are used instead of a bundle of eight copies, these two bundles shall be deemed to constitute only one.
Box 4: Number of load lists
List the number of loading lists, if any, or the number of descriptive lists of a commercial nature authorized by the competent authorities.
Item 5: Articles
Indicate the total number of items on the transit declaration.
Box 6: Total parcels
This box is optional for the Contracting Parties. Indicate the total number of parcels comprising the shipment in question.
Box 8: Recipient
Enter the name and surname or the full address of the person (s) or company (s) to which the goods are to be delivered. In case of consolidation, the Contracting Parties may provide that the indication provided for in box 2 is indicated in this box and that the list of recipients is attached to the transit declaration.
The Contracting Parties may allow this box not to be filled in when the addressee is established outside the territory of the Contracting Parties.
The identification number is not required at this stage.
Box 15: Countries of export/export
Box 15a
Indicate the name of the country from which the goods are shipped/exported.
Box 17: Country of destination
Case 17a
State the name of the country concerned.
Case 18: Identity and nationality of the means of transport at departure
Indicate the identity, for example, the registration number (s) or the name of the means of transport (truck, ship, railway wagon, aircraft) on which the goods are loaded when they are presented at the customs office of departure, Followed by the nationality of this means of transport (or that of the means ensuring the propulsion of the whole, if there are several means of transport), by means of the codes provided for that purpose. For example, if there is use of a tractor vehicle and a trailer with a different registration, indicate the registration number of the towing vehicle and trailer, as well as the nationality of the towing vehicle.
However, where goods are transported in containers intended to be transported by road vehicles, the competent authorities may authorise the holder of the scheme not to fill in this box, if the logistical situation at point Departure is likely to prevent the identity and nationality of the means of transport from being provided at the time of establishing the transit declaration and whether the Contracting Parties are in a position to ensure that the information required on these Means of transport will be inserted later in box 55.
In case of dispatch by fixed transport facilities, do not indicate in this box in respect of the registration number or nationality. In the case of rail transport, do not indicate nationality.
In other cases, the declaration of nationality is optional for the Contracting Parties.
Case 19: Container (Ctr)
This box is optional for the Contracting Parties.
Mention, in accordance with the codes provided for that purpose, the necessary indications concerning the presumed situation at the border of the Contracting Party where the Customs office of departure is located, as it is known at the time of the Placing goods under the common transit procedure.
Case 21: Identity and nationality of the active means of transport crossing the border
This box is optional for the Contracting Parties with respect to identity.
This box is mandatory with respect to nationality.
However, in the case of rail transport or fixed installations, do not indicate anything with regard to the registration number or nationality.
Indicate the type (truck, ship, rail car, aircraft, etc.), followed by identity, such as the registration number or the name of the active means of transport (i.e., means of transport ensuring propulsion) assumed to be used in the Crossing the border at the exit of the Contracting Party where the customs office of departure is located, and then the code corresponding to its nationality as it is known at the time of placing the goods under the common transit procedure, in Using the appropriate code.
In the case of combined transport or if there are several means of transport, the active means of transport is that which ensures the propulsion of the whole. For example, if a truck is on a sea vessel, the active means of transport is the ship; if tractor and trailer, the active means of transport is the tractor, etc.
Box 25: Mode of transport at the border
This box is optional for the Contracting Parties.
Indicate, in accordance with the codes provided for that purpose, the mode of transport corresponding to the active means of transport with which the goods are presumed to leave the territory of the Contracting Party where the customs office of departure is located.
Box 27: Place of loading
This box is optional for the Contracting Parties.
Indicate, where appropriate in the form of a code, where applicable, the place of loading of the goods as it is known during the placement of the goods under the common transit procedure, on the means of active transport by which they are to be transported Cross the border of the Contracting Party where the Customs office of departure is located.
Box 31: Parcel and description of goods-ma R Numbers and numbers-number (s) - number and nature
Indicate the marks, numbers, number and nature of the packages or, in the case of unpackaged goods, the number of such goods being reported, or, as the case may be, one of the following:
Indicate in all cases the usual trade name of the goods; this name must include the particulars necessary for the identification of the goods; where box 33 "Commodity Code" is to be completed, this name Must be expressed in sufficiently precise terms to permit the classification of the goods. This box must also contain the particulars required by any specific regulations (excise duties, etc.). In the case of the use of containers, the identification marks of the containers must also be indicated in this box.
Box 32: Item number
Indicate the serial number of the item in question in relation to the total number of items reported on the forms used as defined in box 5.
Where the declaration relates only to a single article, the Contracting Parties may not require that this box be completed, the c. 1 which had to be indicated in box 5.
Box 33: "Goods" code
This box must be completed when:
Indicate the code corresponding to the goods in issue.
This box must also be completed on the T2 and T2F transit declarations issued in a common transit country only if the previous transit declaration contains the indication of the "goods" code.
Indicate the code shown on the copies of this return.
In other cases, this box is for optional use.
Field 35: Gross mass
Indicate the gross mass, expressed in kilograms of the goods described in the corresponding box 31. The gross mass corresponds to the cumulative mass of the goods and all their packaging, excluding containers and any other transport equipment.
Where the declaration relates to several species of goods, it is sufficient that the total gross mass is indicated in the first box 35, the other boxes 35 not being fulfilled
Box 38: Net mass
This box is optional for the Contracting Parties. Indicate the net mass, expressed in kilograms, of the goods described in box 31. The net mass corresponds to the mass of the goods themselves without any packaging.
Box 40: Summary statement/previous document
Indicate the reference to the previous previous customs procedure or the corresponding customs documents. If more than one reference is to be mentioned, the Contracting Parties may provide that the following statement:
Is indicated in this box and the list of references in question is attached to the transit declaration.
Case 44: Special mentions, documents produced, this R Certificates and permissions
Enter the required particulars according to the specific regulations applicable in the country of export/export, as well as the reference numbers of the documents produced in support of the declaration, or any reference Further deemed necessary in respect of the declaration or goods covered by the declaration (this may include, where applicable, the number of permits/authorizations to export, data concerning regulations Veterinarian and phytosanitary, the bill of lading number). The "Special mention code (MS)" sub-box must not be completed.
Box 50: Plan holder and authorized representative, place, date and signature
Mention the names and names or social reasons, as well as the full address of the holder of the plan and, where appropriate, the identification number assigned to it by the competent authorities. Include, where applicable, the names and names or the name of the authorized representative who signs for the plan holder.
Subject to possible special provisions with regard to the use of the electronic transit system, the original of the handwritten signature of the person concerned shall appear on the copy to be kept at the customs office of Departure. Where the person concerned is a legal entity, the signatory must follow his signature with the indication of his/her surname, first name and quality.
Box 51: Projected transit office (and country)
Mention the customs office of entry provided for in each Contracting Party whose territory is intended to be taken or, where the transport must take a territory other than that of the Contracting Parties, the customs office of exit by Which the transport leaves the territory of the contracting parties.
Customs offices of transit shall be included in the list of offices competent for common transit operations. Then, after the name of the customs office, indicate the code for the country concerned.
Box 52: Warranty
Indicate, in accordance with the codes provided for that purpose, the type of guarantee or guarantee waiver used for the transaction under consideration and, as appropriate, the number of the global guarantee or guarantee waiver certificate or the number of the guarantee. As an individual guarantee and, where applicable, the customs office of guarantee.
If the comprehensive guarantee, the guarantee waiver or the guarantee isolated by security is not valid for all Contracting Parties, add after "invalid for" the Contracting Party (s) concerned in accordance with the codes provided for in the This effect.
Box 53: Office of destination (and country)
Mention the name of the customs office where the goods are to be represented in order to stop the transit operation. The customs offices of destination are listed in the list of competent offices (LBD on the EUROPA site) for common transit operations.
After the name of the office, indicate the code for the country concerned.
Between the time the goods left the customs office of departure and the time at which they arrive at the customs office of destination, certain entries may have to be added to the copies n O 4 and 5 of the transit declaration accompanying the goods. These particulars relate to the transport operation and must be added to those copies by the carrier responsible for the means of transport on which the goods are loaded, as the operations are carried out. These records may be hand-worn in a legible manner. In this case, these copies must be completed in ink and in block letters.
These entries relate to the following boxes:
Case 55: Transborder
The first three lines of this box are to be filled by the carrier when, in the course of the transaction under consideration, the goods in issue are transshipped from one means of transport to another or from one container to another.
The carrier shall not proceed with the transhipment until after obtaining the authorization of the competent authorities of the country in which the transhipment is to take place.
Where they consider that the common transit operation may continue normally, and after taking the necessary measures as appropriate, these authorities shall aim for copies n O 4 and 5 of the transit declaration.
Box 56: Other incidents during transport
Box to be completed in accordance with existing transit obligations.
In addition, where the goods have been loaded onto a semi-trailer and only the tractor vehicle is changed during transport (without the handling or transhipment of the goods), indicate in this box the number Registration and nationality of the new tractor vehicle. In such cases, the visa of the competent authorities is not necessary.
Language Mentions |
Codes |
|
BG |
Îãðàíèåíà âàëäíîñò |
Limited Validity-99200 |
CS |
Omezená platnost |
|
DA |
Begrænset gyldighed |
|
FROM |
Beschränkte Geltung |
|
EE |
Piiratud kehtivus |
|
EL |
ÐåñéïñéóìÝíç éóðýò |
|
ES |
Validate Limada |
|
FR |
Limited Validity |
|
HR |
Valjanost ograniaena |
|
IT |
Validità limitata |
|
WL |
Ierobeþots derisgums |
|
LT |
Galiojimas apribotas |
|
HU |
Korlátozott ervenyū |
|
MK |
Îãðàíèåíî âàæåoeå |
|
MT |
Validità limitata |
|
NL |
Beperkte geldigheid |
|
PL |
Ograniczona wa ¿ nooea |
|
PT |
Validade limitada |
|
RO |
Validitate limitatã |
|
RS |
Îãðàíèåíà âàæíîñò |
|
SL |
Omejena veljavnost |
|
SK |
Obmedzená platnos |
|
FI |
Voimassa rajoitetusti |
|
SV |
Begränsad giltighet |
|
IN |
Limited validity |
|
IS |
Takmarkað waistcoat |
|
NO |
Begrenset gyldighet |
|
TR |
Sýnýrlý geçerli |
|
BG |
Iñâîäåíî |
Dispense-99201 |
CS |
Osvobození |
|
DA |
Fritaget |
|
FROM |
Befreiung |
|
EE |
Loobumine |
|
EL |
ÁðáëëáãÞ |
|
ES |
Dispensa |
|
FR |
Dispense |
|
HR |
Osloboðeno |
|
IT |
Dispensa |
|
WL |
Zîmoga bez |
|
LT |
Leista neplumbuoti |
|
HU |
Mentsg |
|
MK |
Eçåìàoeå |
|
MT |
Tneħħija |
|
NL |
Vrijstelling |
|
PL |
Zwolnienie |
|
PT |
Dispensa |
|
RO |
Dispensã |
|
RS |
Îñëîáîåoeå |
|
SL |
Opustitev |
|
SK |
Oslobodenie |
|
FI |
Apautettu |
|
SV |
Befrielse |
|
IN |
Waiver |
|
IS |
Undanþingð |
|
NO |
Fritak |
|
TR |
Vazgeous |
|
BG |
Àëòåðíàòèâíî äîêàçàòåëñòâî |
Alternative Evidence-99202 |
CS |
Alternativní dùkaz |
|
DA |
Alternativt bevis |
|
FROM |
Alternativnachis |
|
EE |
Alternatiivsed tõendid |
|
EL |
ÅíáëëáêôêÞ áðüäåéîç |
|
ES |
Prueba alternativa |
|
FR |
Alternative Evidence |
|
HR |
Alternativni dokaz |
|
IT |
Alternate Prova |
|
WL |
Alternator pierâtijums |
|
LT |
Alternatyvusis árodymas |
|
HU |
Alternatív igazolás |
|
MK |
Àëòåðíàòèâåí äîêàç |
|
MT |
Prova alternattiva |
|
NL |
Alternatief bewijs |
|
PL |
Alternatywny dowos |
|
PT |
Alternate Prova |
|
RO |
Probã alternativã |
|
RS |
Àëòåðíàòèâíè äîêàç |
|
SL |
Alternativno dokazilo |
|
SK |
Alternatívny dôkaz |
|
FI |
Vaihtoehtoinen todist |
|
SV |
Alternativt bevis |
|
IN |
Alternative proof |
|
IS |
Önnur sönnun |
|
NO |
Alternativt bevis |
|
TR |
Alternative Kanýt |
|
BG |
Ðàçëèëèè: ìèòíèåñêî óððåæäåíèå, êúäåòî ñòîêòå ñà ïðåäñòàâåíè (íàèì�ìåíâàíèå è ñòðàíà) |
Differences: goods presented to the customs office ....... (name and country) - 99203 |
CS |
Nesrovnalosti: úøad, kterému bylo zboží pøedloženo ......... (název a zemì) |
|
DA |
Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt ......... (navn og land) |
|
FROM |
Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte ......... (Name und Land) |
|
EE |
Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ......... (nimi ja riik) |
|
EL |
ÄéáöïñÝò: åìðïñåýìáôá ðñïóêïìéóè�éóèÝíôá óôï ôåëùíåßï ......... ('Ïíïìá êáé ÷þñá) |
|
ES |
Diferencias: mercancías presentadas en la oficina ......... (number y país) |
|
FR |
Differences: goods presented to the customs office ......... (name and country) |
|
HR |
Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena ... (naziv i zemlja) |
|
IT |
Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci ......... (nome e paese) |
|
WL |
Atðíirîbas: muitas iestâde, kurâ preces tika uzrâtitas (nosaukums a valsts) |
|
LT |
Skirtumai: ástaiga, kuriai pateiktos prekës (pavadinimas ir valstybë) |
|
HU |
Elténetworked: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtent ......... (nev és ország) |
|
MK |
Ðàçëèêè: Èñïîñòà âà êàäå ñòêèòå ñå ñòàâåíè íà óâèä ...... (íàçèâ è çåì¼à) |
|
MT |
Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppre ¿ entati (isem u pajji ¿) |
|
NL |
Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht ......... (naam in land) |
|
PL |
Niezgodnooeci: urz¹d w którym przedstawiono towar ......... (nazwa i kraj) |
|
PT |
Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia ......... (nome e país) |
|
RO |
Diferenþe: mãrfuri prezentate la biroul vamal ......... (nume ºi þara) ò |
|
RS |
Ðàçëèêå: öàðèíñêè îðãàí êîðåì ¼å ïðåäàòà ðîáà ...... (íàçèâ è çåìšà) |
|
SL |
Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo ......... (naziv in država) |
|
SK |
Nezrovnalosti: úrad, ktorému bowl tovar dodaný ......... (názov a krajina) |
|
FI |
Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty ......... (nimi ja maa) |
|
SV |
Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes ......... (namn och land) |
|
IN |
Differences: office where goods were presented ......... (name and country) |
|
IS |
Breying: tollstjóraskrifstofa þar sem vörum var framvísað ......... (nafn og land) |
|
NO |
Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt ......... (navn og land) |
|
TR |
Deðiþiklikler: Eþyanýn sunulduðu idare ......... |
|
BG CS |
Èç�èçàíåò�î�î�î�î�î� ............... ïîäëåæðàí� îãðàíè�åíè�� òàêñè ñúãëàñíî Ðåãëàìåíò/ÄèðåêòèÃ/Ðåøåíèå ¹ ..., Výstup ze ......... podléhá omezením nebo dávkám podle naøízení/smìrnice/rozhodnutí è ... |
Release of ......... subject to restrictions or impositions by Regulation or Directive/Decision No. ... - 99204 |
DA |
UdPassage fra ......... undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. ... |
|
FROM |
Ausgang aus ......... - gemäss Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. ... Beschränkungen oder Abgaben unterworfen |
|
EE |
Väljumine ......... on aluseks piirangutele ja/või maksudele vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr. ... |
|
EL |
�� �Ýîï�äï� áðü ......... õðïâÜëåôáé óå ðåñéïñéóìï�éóì�� Þ óå åðéâáñýíóåéò áðü ôïí ôáíííéóìü/ôçí Ïäçãßá/ôçí Áðüöáóç áñéè. ... |
|
ES |
Salida de ......... sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no ... |
|
FR |
Exit of ......... subject to restrictions or impositions by Regulation or Directive/Decision No. ... |
|
HR |
Izlaz iz ... podliježe ogranièenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br. ... |
|
IT |
Uscita dalla ......... soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del (la) regolamento/direttiva/decisione n. ... |
|
WL |
Izveðana no ........., piemçrojot ierobeþojumus vai maksâjumus saskaòâ ar Regulu/Direktîvu/Lçmumu No ..., |
|
LT |
Išvežimui iš ......... taikomi apribojimai arba mokesèiai, nustatytiReglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr. ..., |
|
HU |
A kilépés ......... területérõl a ... rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik |
|
MK |
Èçëåç îä ............ ïðåäìåò íà îãðàíèÍàà èëè äàâàêè ñîãëàñíî Óðåäáá/Äèðåêòèâà/Ðåøåíèå ¹ ....... |
|
MT |
Sugruġmill - ......... suġġett għall-restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċi¿joni Nru ... |
|
NL |
Bij uitgang uit de ......... zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing |
|
PL |
Wyprowadzenie z ......... podlega ograniczeniom lub op³atom zgodnie z ozporz¹dzeniem/dyrektyw¹ /decyzj¹ nr ... |
|
PT |
Saída da ......... sujeita a restrições ou a imposições pelo (a) Regulamento/Directiva/Decisão n. ° ... |
|
RO |
Ieºire din ......... supusã restricþiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr ... |
|
RS |
Èçëàç èç ............... ïîäëåæå îãðàíèåà èëè à èëè äàæáèíàìà í� îñíâó Óðåäáå/Äèðåêòèâå/Îäëóêå áð ... |
|
SL |
Iznos iz ......... zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi uredbe/direktive/odloèbe št ... |
|
SK |
Výstup z ......... podlieha obmedzeniam alebo platbám pod�a nariadenia/smernice/rozhodnutia è .... ' |
|
FI |
......... vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin ./päätöksen N :o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja |
|
SV |
Utförsel från ......... underkastad restriktioner avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr ... |
|
IN |
Exit from ......... subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/ Decision No ... |
|
IS |
Útflutningur frá ......... háð takmörkunum eða gjöldum samkvæmt reglugerð/fyrirmælum/ákvörðun nr. ... |
|
NO |
Utførsel fra ......... underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. ... |
|
TR |
Eþyanýn ......... 'dan çýkýþý ..... No. lu Tüzük/Direktif/Karar kapsamýnda kýsýtlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir |
|
BG |
Îäîáðåí èçïðààà÷ |
Registered Shipper-99206 |
CS |
Schválený odesílatel |
|
DA |
Godkendt afsender |
|
FROM |
Zugelassener Versender |
|
EE |
Volitatud kaubasaatja |
|
EL |
ÅãêåêñéìÝíïò áðïóôïëÝáò |
|
ES |
Expedidor autorizado |
|
FR |
Registered Shipper |
|
HR |
Ovlašteni pošiljatelj |
|
IT |
Speditore autorizzato |
|
WL |
Atzîtais nosûtîtaskjs |
|
LT |
Ágaliotas siuntëjas |
|
HU |
Engedélyezett feladó |
|
MK |
Isâëàñòåí èñïðàà÷ |
|
MT |
Awtorizzat li jibgħat |
|
NL |
Toegelaten afzender |
|
PL |
Upowa ¿ niony nadawca |
|
PT |
Expedidor autorizado |
|
RO |
Expeditor agreat |
|
RS |
Îâëàøžåíè ïîøšàö |
|
SL |
Pooblašèeni pošiljatelj |
|
SK |
Schválený odosielate ¾ |
|
FI |
Valtuutettu lähettäjä |
|
SV |
Godkänd avsändare |
|
IN |
Logor Authorised |
|
IS |
Viðurkenndur sendandi |
|
NO |
Autorisert avsender |
|
TR |
Zinli Gönderici |
|
BG |
Îñâîäåí îò ïîäïèñ |
Signature Dispense-99207 |
CS |
Podpis se nevyžaduje |
|
DA |
Fritaget for underskrift |
|
FROM |
Freistellung von der Unterschriftsleistung |
|
EE |
Allkirjanõudest |
|
EL |
Äåí áðáéôåôáé õðïãñáöÞ |
|
ES |
Dispensa de firma |
|
FR |
Signature Dispensa |
|
HR |
Osloboðeno potpisa |
|
IT |
Dispensa dalla firma |
|
WL |
Derîgs bez paraksta |
|
LT |
Leista nepasirašyti |
|
HU |
Aláírás alól mentesítve |
|
MK |
Èççåìàoeå îä ïîòèñ |
|
MT |
Firma mhux meħtieġa |
|
NL |
Van ondertekening vrijgesteld |
|
PL |
Zwolniony ze sk³adania podpisu |
|
PT |
Dispensada a assinatura |
|
RO |
Dispensã de semnãturã |
|
RS |
Iñëîáîåíííííííïèñà |
|
SL |
Opustitev podpisa |
|
SK |
Oslobodenie od podpisu |
|
FI |
Vapautettu allekirjoituksesta |
|
SV |
Befrielse från underskrift |
|
IN |
Signature Signature |
|
HR |
Osloboðeno potpisa |
|
IS |
Undirskrift |
|
NO |
Fritatt for underskrift |
|
TR |
Ramadan Vazgeçme |
|
BG |
ÇÀÁÐÀÍÅÍÎ ÎÁÅÇÏÅ ×ÅÍÈÅ |
GLOBAL LIMITED WARRANTY-99208 |
CS |
ZÁKAZ GLOBÁLNÍ |
|
DA |
FORBUD MOD SAMLET KAUTION |
|
FROM |
GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT |
|
EE |
ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD |
|
EL |
ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ÓÕÍÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇ |
|
ES |
GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA |
|
FR |
GLOBAL LIMITED WARRANTY |
|
HR |
ZABRANJENO ZAJEDNIÈKO JAMSTVO |
|
IT |
GARANZIA OVERALL VIETATA |
|
WL |
VISPÇJS GALVOJUMS AIZLIEGTS |
|
LT |
NAUDOTI BENDRRENMINBI INDEMNIJ ¥ UŽDRAUSTA |
|
HU |
ÖSSZKEZESSÉG TILALMA |
|
MK |
ÇÀÁÐÀÍÀ ÇÀ ÇÀ ÓÏÎÒÐÅÁÀ ÍÀ ÎÏØÒÀ ÃÀÐÀÍÖcalan À |
|
MT |
MHUX PERMESSA GARANZIJA |
|
NL |
VERBODEN DOORLOPENDE |
|
PL |
ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ |
|
PT |
GUARANTEA GLOBAL PROIBIDA |
|
RO |
GARANÞIA GLOBALÃ INTERZISÃ |
|
RS |
ÇÀÁÐÀŒÅÍÎ ÇÀ£ÅÄÍÈ ×ÊÎ ÎÁÅÇÁŀŌŠ|
|
SL |
PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE |
|
SK |
ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY |
|
FI |
YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ |
|
SV |
SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN |
|
IN |
COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED |
|
IS |
ALLSHERJARTRYGGING BÖNNUÐ |
|
NO |
FORBUD WORD BRUK AV UNIVERSALGUARANTEED |
|
TR |
KAPSAMLI TEMINAT YASAKLANMISTIR |
|
BG |
ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ÁÅÇ ÎÃÐÀÍÉ × ÅÍÈß |
UNRESTRICTED USE-99209 |
CS |
NEOMEZENÉ POUŽITÍ |
|
DA |
UBEGRÆNSET ANVENDELSE |
|
FROM |
UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG |
|
EE |
PIIRAMATU KASUTAMINE |
|
ÅL |
ÁÐÅÑÉÏÑÉÓÔÇ ×ÑÇÓÇ |
|
ES |
UTILIZACIÓN NO LIMITADA |
|
FR |
UNRESTRICTED USAGE |
|
HR |
NEOGRANIA-UPORABA |
|
IT |
UTILIZZAZIONE NOT LIMITATA |
|
WL |
NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS |
|
LT |
NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS |
|
HU |
KORLÁTOZÁS ALÁ NEM |
|
MK |
ÓÏÎÒÐÅÁÀ ÁÅÇ ÎÃÐÀÍÈ ×ÓÂÀŒÅ |
|
MT |
UMM MHUX REBATE |
|
NL |
GEBRUIK ONBEPERKT |
|
PL |
NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE |
|
PT |
UTILIZAÇÃO ILIMITADA |
|
RO |
UTILIZARE NELIMITATÃ |
|
RS |
ÍÅÎÃÐÀÍÈ ×ÅÍÀ ÓÏÎÒÐÅÁÀ |
|
SL |
NEOMEJENA UPORABA |
|
SK |
NEOBMEDZENÉ POUŽITIE |
|
FI |
KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU |
|
SV |
OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING |
|
IN |
UNRESTRICTED USE |
|
IS |
ÓTAKMÖRKUÐ NOTKUN |
|
NO |
UBEGRENSET BRUK |
|
TR |
KISITLANMAMIS KULLANIM |
|
BG |
Èçäàäåí âïîñëåäñòâèå |
Post-clearance-99210 |
CS |
Vystaveno dodateenì |
|
DA |
Udstedt efterfølgende |
|
FROM |
Nachträglich ausgestellt |
|
EE |
Välja antud tagasiulatuvalt |
|
EL |
Åêäïè�è�Ýí åê ôùí õóôÝñùí |
|
ES |
Posterior Expedido |
|
FR |
Issued A posteriori |
|
HR |
Izdano naknadno |
|
IT |
Rilasciato a posteriori |
|
WL |
Izsniegts retrospektîvi |
|
LT |
Retrospektyvusis išdavimas |
|
HU |
Kiadva visszamenões hatállyal |
|
MK |
Äîïíè�íèòåëíî èçäàäåíî |
|
MT |
Maħruġb'mod retrospettiv |
|
NL |
Achteraf afgegeven |
|
PL |
Wystawione retrospektywnie |
|
PT |
Emitido a posteriori |
|
RO |
Eliberat ulterior |
|
RS |
Íàêíàäíî èçäàòî |
|
SL |
Izdano naknadno |
|
SK |
Dodatoène Vyhotovene |
|
FI |
Annettu jälkikäteen |
|
SV |
Utfärdat i efterhand |
|
IN |
Issued retroactively |
|
IS |
Útgefið eftir |
|
NO |
Utstedt i etterhånd |
|
TR |
Sonradan Düzenlenmiºtir |
|
BG |
Ðàçíè |
Miscellaneous-99211 |
CS |
Rùzní |
|
DA |
Diverse |
|
FROM |
Verschiedene |
|
EE |
Erinevad |
|
EL |
äéÜöïñá |
|
ES |
Varios |
|
FR |
Miscellaneous |
|
HR |
Razni |
|
IT |
Vari |
|
WL |
Daam |
|
LT |
Ávairûs |
|
HU |
Többfele |
|
MK |
Ðàçëèëíè |
|
MT |
Diversi |
|
NL |
Diverse |
|
PL |
Ró ¿ ne |
|
PT |
Diversos |
|
RO |
Diverse |
|
RS |
Ðàçíî |
|
SL |
Razno |
|
SK |
ôzni |
|
FI |
Useita |
|
SV |
Flera |
|
IN |
Various |
|
IS |
Issued |
|
NO |
Diverse |
|
TR |
Çeºitli |
|
BG |
Íàñèïíî |
Bulk-99212 |
CS |
Volnĕloženo |
|
DA |
Bulk |
|
FROM |
Lose |
|
EE |
Pakendamata |
|
EL |
ýýìá |
|
ES |
A granel |
|
FR |
Bulk |
|
HR |
Rasuto |
|
IT |
Alla rinfusa |
|
WL |
Berams |
|
LT |
Nesupakuota |
|
HU |
Ömlesztett |
|
MK |
Ðåôóñ |
|
MT |
Bil-kwantitá |
|
NL |
Los Geswrong |
|
PL |
Luzem |
|
PT |
A granel |
|
RO |
Bulk |
|
RS |
Ðàñóòî |
|
SL |
Razsuto |
|
SK |
VoTo |
|
FI |
Irtotavaraa |
|
SV |
Bulk |
|
IN |
Bulk |
|
IS |
Vara í lausu |
|
NO |
Bulk |
|
TR |
Dökme |
|
BG |
Èçïðàà÷ |
Sender-99213 |
CS |
Odesílatel |
|
DA |
Afsender |
|
FROM |
Versender |
|
EE |
Saatja |
|
EL |
áðïóôïëÝáò |
|
ES |
Expedidor |
|
FR |
Sender |
|
HR |
Pošiljatelj |
|
IT |
Speditore |
|
WL |
Nosûtîtaskjs |
|
LT |
Siuntëjas |
|
HU |
Feladó |
|
MK |
Eñðàà÷ |
|
MT |
Min jikkonsenja |
|
NL |
Afzender |
|
PL |
Nadawca |
|
PT |
Expedidor |
|
RO |
Expeditor |
|
RS |
éîéšààö |
|
SL |
Pošiljatelj |
|
SK |
Odosielate¾ |
|
FI |
Lähettäjä |
|
SV |
Avsändare |
|
IN |
Consignor |
|
IS |
Sendandi |
|
NO |
Avsender |
|
TR |
Gönderici |
|
A. Supplementary forms can only be used in the case of a declaration containing several articles (see box N O They shall be submitted in conjunction with a form referred to in Appendix 1 of Annex I to the SAD Convention.
B. The comments referred to in Titles I and II above also apply to supplementary forms.
However:
C. In case of use of additional forms:
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
NSTI RELIEF PROCEDURE COMMON UNION/TRANSIT TRANSIT NO DATA AVAILABLE IN THE SYSTEM ENGAGED ON ______________________ (Date/Time) |
(dimensions: 26 × 59 mm)
BUSINESS CONTINUITY PLAN COMMON UNION/TRANSIT TRANSIT NO DATA AVAILABLE IN THE SYSTEM ENGAGED ON ______________________ (Date/Time) |
(dimensions: 26 × 59 mm)
1 New content according to Art. 1 para. 6 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
TC 10-PASSAGE NOTICE Identification of means of transport .... |
||
TRANSIT DECLARATION |
CUSTOMS OFFICE OF TRANSIT REFERENCE NUMBER |
|
Nature (T1, T2 or T2F) and number |
Customs office of departure reference number |
|
RESERVE TO ADMINISTRATION |
||
Transit Date ................................. ................................. (Signature) Official Cachet |
1 New content according to Art. 1 para. 6 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
1 New content according to Art. 1 para. 6 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
TC 11-RECEPISSE The customs office of destination located at ............ (place, name and reference number) Certify that the transit return T1, T2, T2F (1) Registered on .................. (dd/mm/yy) under n O .................. (MRN (2) ) By the Customs office of departure located at .............................. (place, name and reference number) was given to it. Done at ..............., the ............... (dd/mm/yy) ................................................................. (Signature)
(2) In the event of a temporary breakdown of the electronic transit system, please indicate a number used in the BCP. |
1 New content according to Art. 1 para. 6 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
(transit by rail)
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
I. Commitment of the Surety
1. The undersigned (1)
Resident to (2)
Makes a show of solidarity with the guarantee office of
Up to a maximum amount of
To the European Union (consisting of the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Republic of Croatia, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, Hungary and the Republic of Lithuania Of the Kingdom of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, The Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the Republic of Iceland, the former The Yugoslav Republic of Macedonia, the Kingdom of Norway, the Republic of Serbia, the Swiss Confederation, the Republic of Turkey (3), the Principality of Andorra and the Republic of San Marino (4), for any amount for which the person constituting the This warranty (5):
Is or would become liable to the aforesaid countries, both in principal and in addition, and for costs and accessories, in respect of the debt consisting of the duties and other charges (6), in respect of the goods described below. The purpose of the following customs operation (7):
Description of Goods:
(2) The undersigned shall, at the first written request of the competent authorities of the countries referred to in point 1, make the payment of the sums requested, without being able to postpone it beyond 30 days from the date of the Request, unless it (it) or any other interested person establishes before the expiry of that period, to the satisfaction of the customs authorities that the special scheme, other than the scheme of the particular destination, has been discharged, Customs supervision of the goods to a particular destination or the temporary deposit has ended Or, in the case of transactions other than special schemes and temporary storage, that the situation of the goods has been regularised.
The competent authorities may, at the request of the undersigned and for all valid reasons, extend beyond the 30 day period, from the date of the request for payment, the period within which the undersigned is Required to make the payment of the amounts requested. The costs resulting from the granting of such additional time, including interest, shall be calculated in such a way that their amount is equivalent to that which would be required for that purpose in the national money and financial market.
3. This undertaking shall be valid from the date of its approval by the guarantee office. The undersigned shall remain liable for the payment of the debt arising in the course of the customs operation, covered by this undertaking, which commenced before the effective date of the revocation or termination of the act of Bond, even if payment is required at a later date.
4. For the purposes of this undertaking, the undersigned shall act as home (8) in each of the countries referred to in point 1 at:
Country |
Surname and first name or full name and address |
|
The undersigned acknowledges that all correspondence, meanings and more generally all formalities or procedures relating to this undertaking addressed or completed in writing to one of the elected homes shall be accepted and duly furnished to Itself (itself).
The undersigned acknowledges the jurisdiction of the respective courts of the place where he (she) has elected a domicile.
The undersigned undertakes to maintain the election of domicile or, if he (if it) is led to modify one or more of the elected residences, to inform the guarantee office in advance.
Done at, the
(Signature) (9)
II. Warranty Office Approval
Warranty Office
Commitment of the guarantor approved on the ............... to cover the customs operation which gave rise to the customs declaration/temporary filing declaration n O ............... of ............... (10).
(stamp and signature)
1 New content according to Art. 1 para. 6 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
I. Commitment of the Surety
1. The undersigned (1)
Resident to (2)
Makes a show of solidarity with the guarantee office of
To the European Union (consisting of the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Republic of Croatia, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, Hungary and the Republic of Lithuania Of the Kingdom of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, The Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the Republic of Iceland, the former The Yugoslav Republic of Macedonia, the Kingdom of Norway, the Republic of Serbia, the Swiss Confederation, the Republic of Turkey, the Principality of Andorra and the Republic of San Marino (3), for any amount for which the holder of the scheme Constituting this guarantee is or would become a debtor to the aforesaid countries, under the Debt consisting of duties and other charges, in respect of the import or export of goods placed under the common transit procedure or of the Union, for which the undersigned undertook to issue securities of Guarantee of a maximum amount of EUR 10 000 per security.
2. The undersigned shall, at the first written request of the competent authorities of the countries referred to in point 1, make the payment of the sums requested up to a maximum amount of EUR 10 000 by way of an isolated guarantee, without being able to Within 30 days from the date of the application, unless it (it) or any other interested person establishes before the expiry of that period, to the satisfaction of the customs authorities, that the operation has been cleared.
The competent authorities may, at the request of the undersigned and for all valid reasons, extend beyond the 30 day period, from the date of the request for payment, the period within which the undersigned is Required to make the payment of the amounts requested. The costs resulting from the granting of such additional time, including interest, shall be calculated in such a way that their amount is equivalent to that which would be required for that purpose in the national money and financial market.
3. This undertaking shall be valid from the date of its approval by the guarantee office. The undersigned shall remain liable for the payment of the debt arising in the course of the common transit operation of the Union, covered by this undertaking, having started before the effective date of a revocation or Termination of the bond, even if payment is required at a later date.
4. For the purposes of this undertaking, the undersigned shall act as home (4) in each of the countries referred to in point 1, at:
Country |
Surname and first name or full name and address |
|
The undersigned acknowledges that all correspondence, meanings and more generally all formalities or procedures relating to this undertaking addressed or completed in writing to one of the elected homes shall be accepted and duly furnished to Itself (itself).
The undersigned acknowledges the jurisdiction of the respective courts of the place where he (she) has elected a domicile.
The undersigned undertakes to maintain the election of domicile or, if he (if it) is led to modify one or more of the elected residences, to inform the guarantee office in advance.
Done at,, the
(Signature) (5)
II. Warranty Office Approval
Warranty Office
Commitment of the guarantor approved on
(Purchase and signature)
1 New content according to Art. 1 para. 6 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
(Recto)
(Verso)
Technical Standards for the Title
The title is printed on paper without mechanical pastes, pasted for writing and weighing at least 55 grams per square metre. It is coated with a red-coloured, guilloche background, allowing the appearance of any falsification using mechanical or chemical means. The paper is white.
The format is 148 × 105 millimetres.
The title shall be marked with a statement indicating the name and address of the printer or a sign allowing identification of the printer and an identification number.
1 New content according to Art. 1 para. 6 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
I. Commitment of the Surety
1. The undersigned (1)
Resident to (2)
Makes a show of solidarity with the guarantee office of
Up to a maximum amount of
To the European Union (consisting of the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Republic of Croatia, the Republic of Italy, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, Hungary and the Republic of Spain Of the Kingdom of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, The Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the Republic of Iceland, the former The Yugoslav Republic of Macedonia, the Kingdom of Norway, the Republic of Serbia, the Swiss Confederation, the Republic of Turkey (3), the Principality of Andorra and the Republic of San Marino, (4) for any amount for which the person constituting the This warranty (5):
Is or would become liable to the aforesaid countries, both in principal and in addition, as well as for costs and accessories, in respect of the debt consisting of the rights and other charges (6) likely to be incurred and/or having arisen in respect of the Concerns goods subject to the customs operations referred to in point 1bis and/or 1ter.
The maximum amount of the guarantee shall consist of:
1bis. The amounts which constitute the reference amount corresponding to an amount intended to cover customs debts and, where appropriate, other possible impositions are indicated below for each of the purposes listed below (9):
1ter. The amounts which constitute the reference amount corresponding to an amount intended to cover customs debts and, where applicable, other impositions having arisen are indicated below for each of the purposes listed Below (10):
2. The undersigned shall, at the first written request of the competent authorities of the countries referred to in point 1, make the payment of the sums requested up to the maximum amount mentioned above, without being able to defer it beyond a period of 30 days from the date of the application, unless it (it) or any other interested person establishes before the expiry of that period, to the satisfaction of the customs authorities that the particular regime, other than the system of Particular destination, has been discharged, than the customs supervision of the goods at destination Or, in the case of transactions other than special schemes, the situation of the goods has been regularised.
The competent authorities may, at the request of the undersigned and for all valid reasons, extend beyond the 30 day period, from the date of the request for payment, the period within which the undersigned is Required to make the payment of the amounts requested. The costs resulting from the granting of such additional time, including interest, shall be calculated in such a way that their amount is equivalent to that which would be required for that purpose in the national money and financial market.
This amount may not be reduced by amounts already paid under this undertaking unless the undersigned (e) is invited to pay a debt which arose in the course of a customs operation which commenced before the request for Or within 30 days after the payment is made.
3. This undertaking shall be valid from the date of its approval by the guarantee office. The undersigned shall remain liable for the payment of the debt incurred in the course of the customs operation, covered by this undertaking, which commenced before the effective date of revocation or termination of the act of surety, even If payment is required at a later date.
4. For the purposes of this undertaking, the undersigned shall act as home (12) in each of the countries referred to in point 1 at:
Country |
Surname and first name or full name and address |
|
The undersigned acknowledges that all correspondence, meanings and more generally all formalities or procedures relating to this undertaking addressed or completed in writing to one of the elected homes shall be accepted and duly furnished to Itself (itself).
The undersigned acknowledges the jurisdiction of the respective courts of the place where he (she) has elected a domicile.
The undersigned undertakes to maintain the election of domicile or, if he (if it) is led to modify one or more of the elected residences, to inform the guarantee office in advance.
Done at,, the
(Signature) (13)
II. Warranty Office Approval
Warranty Office
Commitment of the Surety accepted on
(Purchase and signature)
1 New content according to Art. 1 para. 6 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
(Recto)
1. Valid until |
Day |
Month |
Year |
2. Number |
3. Plan holder (full name or name, full address and country) |
||||
4. Bond (name and first name or name, full address and country) |
||||
5. Customs Guarantee Office (reference number) |
||||
6. Reference Amount Currency code |
In figures: |
In letters: |
||
7. The customs office of guarantee shall certify that the holder of the scheme referred to above has provided a valid overall guarantee for the transit operations of the Union/common using the customs territories indicated below whose name is not Skated: EUROPEAN UNION, ISLANDE-FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDOIN-NORWEGIAN-SERBIE-SWISS-TURKY-ANDALUSIAN ( * - SAINT-MARIN ( * |
||||
8. Specific Mentions |
||||
9. Extended validity period up to Dd/mm/yy included Done To, (Place) (Date) (Signature of official and stamp of the customs office of guarantee) |
Done To, (Place) (Date) (Signature of official and stamp of the customs office of guarantee) |
(Verso)
10. Persons entitled to sign the transit declarations of the Union/common for the holder of the scheme
11. Name, first name and specimen signature of authorized person |
12. Signature of Plan Holder 1 |
11. Name, first name and specimen signature of authorized person |
12. Signature of Plan Holder 1 |
1 New content according to Art. 1 para. 6 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
(Recto)
1. Valid until |
Day |
Month |
Year |
2. Number |
3. Plan holder (full name or name, full address and country) |
||||
4. Customs Guarantee Office (reference number) |
||||
5. Reference amount Currency code |
In figures: |
In letters: |
||
6. The customs office of guarantee shall certify that the holder of the scheme referred to above shall be granted a guarantee waiver to cover its transit operations of the Union/common using the customs territories indicated below whose name is not Not skated: EUROPEAN UNION, ISLANDE, FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDOIN, NORWEGIAN, SERBIE, SWISS, TURKY, ANDORRE ( *, ST. LAWRENCE ( * |
||||
7. Specific Mentions |
||||
8. Extended validity period up to Dd/mm/yy included Done , the (Place) (Date) (Signature of official and stamp of the customs office of guarantee) |
Done , the (Place) (Date) (Signature of official and stamp of the customs office of guarantee) |
(Verso)
9. Persons entitled to sign the transit declarations of the Union/common for the holder of the scheme
10. Name, first name and specimen signature of authorized person |
11. Signature of plan holder * |
10. Name, first name and specimen signature of authorized person |
11. Signature of plan holder * |
1 New content according to Art. 1 para. 6 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
After the certificate has been issued, no amendments, additions or deletions may be made to the entries in boxes 1 to 8 of the Comprehensive Guarantee Certificate and in boxes 1 to 7 of the Guarantee Waiver Certificate.
The countries are in box 6 of the global guarantee certificate and box 5 of the guarantee waiver certificate is ISO ALPHA 3 (ISO code 4217) of the currency used.
1 Update according to Art. 1 para. 5 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 ( RO 2016 1951 ).
This appendix sets out the rules for the recovery in each country of claims under s. 3 that were born in another country. The implementing provisions are set out in Annex I to this Appendix.
In this Appendix, the following means:
This Appendix applies to:
At the request of the requesting authority, the requested authority shall provide it with information relevant to the recovery of claims.
In order to obtain such information, the required authority shall exercise the powers provided for in the laws, regulations or administrative provisions applicable to the recovery of similar claims arising in the country in which it has its registered office.
2. The request for information shall indicate the name and address of the person on whom the information is to be provided and the nature and amount of the claim in respect of which the request is made.
3. The requested authority is not required to submit information:
4. The requested authority shall inform the requesting authority of the grounds on which the request for information is to be satisfied.
5. Any information obtained pursuant to this Article shall be used only for the purposes of this Convention and shall receive the same protection in the beneficiary country as the information of the same nature shall enjoy under the law Country of this country. The information thus obtained may be used for other purposes only with the written consent of the competent authority which has communicated it and subject to any restrictions prescribed by that authority.
6. The request for information shall be made by means of the form set out in Annex II to this Appendix.
At the request of the requesting authority, the requested authority shall notify the addressee, in accordance with the rules of law in force for the notification of the relevant acts in the country in which it has its registered office, of all acts and decisions, Court, relating to a claim and/or its recovery, originating in the country where the applicant authority has its seat.
(2) The request for notification shall indicate the name and address of the addressee, the nature and purpose of the act or decision to be notified and, where applicable, the name and address of the debtor and the claim referred to in the act or decision, and any other Useful information.
The requested authority shall without delay inform the requesting authority of the action given to the request for notification and, in particular, the date on which the decision or act was transmitted to the addressee.
4. The request for notification shall be made by means of the form set out in Annex III to this Appendix.
1. At the request of the applicant authority, the requested authority shall, in accordance with the laws, regulations or administrative provisions applicable to the recovery of similar claims arising in the country in which it has its seat, recover the Claims which are the subject of a title which allows it to be carried out.
(2) For this purpose, any claim which is the subject of a claim for recovery shall be treated as a debt of the country in which the required authority has its registered office, except for the application of s. 12.
1. The application for recovery of a debt which the requesting authority addresses to the requested authority must be accompanied by a certified copy or a certified copy of the title which enables it to be carried out, issued in the country where the authority The applicant shall have its seat and, where appropriate, the original or a certified copy of other documents necessary for the recovery.
2. The requesting authority may make a request for recovery only:
3. The request for recovery shall indicate the name and address of the person concerned, the nature of the claim, the amount of the principal and the interest and charges due and any other relevant information.
4. The claim for recovery also contains a declaration by the requesting authority specifying the date from which enforcement is possible in accordance with the rules of law in force in the country in which it has its registered office and confirming that the conditions Provided in par. 2 are in place.
5. The requesting authority shall address to the requested authority, as soon as it becomes aware of it, any relevant information relating to the case in which the request for recovery was made.
The title permitting the execution of the recovery of the debt shall, where appropriate and in accordance with the provisions in force in the country where the required authority has its registered office, be approved, recognised, supplemented or replaced by a title enabling it to be carried out on its Territory.
The approval, recognition, supplement or replacement of the title must take place as soon as possible following receipt of the request for recovery. They may not be refused as long as the title, allowing enforcement in the country where the applicant authority has its seat, is regular in the form.
In the event that the performance of one of those formalities results in a review or a challenge relating to the claim and/or the title enabling the enforcement issued by the requesting authority, s. 12 applies.
1. Recovery shall be effected in the currency of the country in which the required authority has its seat.
2. The required authority may, if the laws, regulations or administrative provisions in force in the country in which it has its registered office permit, and after consulting the requesting authority, grant the person liable to pay a period of payment or Authorize a staggered payment. The interest charged by the requested authority as a result of that payment period is to be transferred to the requesting authority.
Any other interest received for late payment under the laws, regulations or administrative provisions in force in the country where the required authority has its seat is also to be transferred to the applicant authority.
Claims to be recovered shall not have any privileges in the country in which the required authority has its registered office.
The requested authority shall without delay inform the requesting authority of the action it has given to the request for recovery.
1. If, in the course of the recovery procedure, the debt and/or the title enabling the enforcement of its recovery in the country where the applicant authority has its registered office are contested by an interested party, the action shall be carried out by the person concerned The competent body of the country where the applicant authority has its seat, in accordance with the rules of law in force in that country. This action must be notified by the requesting authority to the required authority. It may also be notified by the person concerned to the requested authority.
2. As soon as the required authority has received the notification referred to in s. 1, either on the part of the applicant authority or on the part of the person concerned, it suspends the enforcement procedure pending the decision of the relevant body. If it considers it necessary and without prejudice to art. 13, it may resort to protective measures to ensure recovery to the extent that the laws or regulations in force in the country in which it has its registered office permit it for similar claims.
(3) Where the dispute concerns the implementing measures taken in the country in which the requested authority has its registered office, the action shall be brought before the competent body of that country in accordance with its legislative and regulatory provisions.
4. Where the competent body before which the action has been brought, in accordance with paragraph 1, is a judicial or administrative tribunal, the decision of that court, in so far as it is favourable to the applicant authority and allows it to The recovery of the debt in the country where the applicant authority has its registered office is the "title enabling enforcement" within the meaning of Art. 6, 7 and 8 and the recovery of the debt shall be effected on the basis of that decision.
On reasoned request from the requesting authority, the requested authority shall take protective measures to ensure the recovery of a debt to the extent that the laws or regulations in force in the country in which it has its registered office are in force. Allow.
2. For the implementation of s. 1, art. 6, art. 7, para. 1, 3 and 5 and art. 8, 11, 12 and 14 shall apply mutatis mutandis.
The request for the taking of provisional measures shall be established by means of the form set out in Annex IV to this Appendix.
The required authority is not required:
The requested authority shall inform the requesting authority of the grounds on which the request for assistance is satisfied.
1. Questions concerning the limitation period shall be governed exclusively by the rules of law in force in the country where the applicant authority has its seat.
2. The recovery acts which are carried out by the requested authority in accordance with the request for assistance and which, if they had been carried out by the applicant authority, would have the effect of suspending or interrupting the requirement according to the Rules of law in force in the country where the applicant authority has its registered office are considered, as regards that effect, as having been made in the latter country.
Documents and information provided to the authority required for the application of this Appendix shall not be disclosed by the said authority:
Requests for assistance and attachments shall be accompanied by a translation into the official language or in one of the official languages of the country where the required authority has its registered office or in a language acceptable to that authority.
Countries shall waive all costs resulting from the mutual assistance which they lend under this Appendix.
However, the country in which the applicant authority has its seat remains liable, in respect of the country in which the requested authority has its registered office, to the pecuniary consequences of actions recognised not justified in respect of the reality of the debt or the validity of the title Issued by the requesting authority.
Countries shall provide each other with a list of the authorities entitled to make requests for assistance or to receive them, as well as any changes to that list.
(This appendix does not contain s. 20-22)
The provisions of this appendix shall not preclude the application of the extended mutual assistance provided by certain countries under agreements or arrangements, including in the field of notification of acts Judicial or extrajudicial.
(This appendix does not contain s. 24-26)
1 Introduced by the Ac. Of 22 Nov 1996, approved by the Ass. Fed. Dec 7. 1995 (RO 1997 1055 1054; FF 1995 III 325). Updated under s. 6 of D n O 1/2000 of the EEC-EFTA Joint Commission of 20 Dec. 2000 (RO 2001 542) and art. 1 para. 7 of D n O 1/2016 of the EU-EFTA Joint Commission of 28 Apr. 2016, in force for Switzerland since 1 Er May 2016 (RO 2016 1951).
This Annex shall determine the practical arrangements for the application of Appendix IV.
2. This Annex also sets out the practical arrangements for the conversion and transfer of recoveries.
1. The request for information referred to in s. 4 of Appendix IV shall be established in writing by means of the form set out in Annex II. It shall bear the official stamp of the requesting authority and shall be signed by an agent of the applicant duly authorised to make such a request.
2. The requesting authority shall mention in its request for information, where appropriate, any other authority requested to which a similar request for information is addressed.
The request for information may include:
Where the requesting authority is aware of the detention by a third person of property belonging to any of the persons referred to in the preceding paragraph, the application may also refer to that third party.
The requested authority shall acknowledge receipt in writing (for example, by e-mail or fax) of the request for information as soon as possible and in any case, within seven days of the receipt.
1. The requested authority shall forward to the requesting authority the information requested as it is obtained.
2. In the event that all or part of the information could not be obtained within a reasonable period of time taking into account the present case, the requested authority shall inform the requesting authority, indicating the reasons for the situation.
In any event, at the end of a period of six months from the date of the acknowledgement of receipt of the application, the requested authority shall inform the requesting authority of the results of the research it has carried out for the purpose of obtaining the Information requested.
In view of the information provided to it by the requested authority, the requesting authority may ask the requesting authority to continue its research. This request must be made in writing (e.g. by e-mail or by fax) within two months of receipt of the communication of the result of the research carried out by the requested authority. It is treated by the requested authority in accordance with the provisions of the original application.
Where it decides not to give a favourable response to the request for information addressed to it, the requested authority shall communicate in writing to the requesting authority the grounds on which that request is opposed by expressly referring to the Specific provisions of Art. 4 of Appendix IV that she invokes. Such communication shall be made by the requested authority as soon as it has adopted its decision, and in any case before the expiry of a period of six months from the date of acknowledgement of receipt of the application.
The requesting authority may at any time withdraw the request for information which it has submitted to the requested authority. The withdrawal decision shall be communicated in writing (e.g. by electronic mail or by fax) to the requested authority.
The application for notification referred to in Art. 5 of Appendix IV shall be established in writing in duplicate by means of the form in Annex III. It shall bear the official stamp of the requesting authority and shall be signed by an agent of the applicant duly authorised to make such a request.
At the request referred to in the first subparagraph, the act (or decision) for which the notification is requested shall be accompanied in duplicate.
The request for notification may cover any natural or legal person who, in accordance with the provisions in force in the country where the applicant authority has its seat, must be aware of an act or decision concerning it.
Upon receipt of the request for notification, the requested authority shall take the necessary measures with a view to making the notification in accordance with the provisions in force in the country in which it has its seat.
2. The requested authority shall inform the requesting authority of the date of the notification as soon as it has been made. This information shall be made by reference to the requesting authority of one of the copies of its application duly completed by the establishment of the certificate on the reverse side.
1. The application for collection and/or taking of protective measures referred to in s. 6 and 13 of Appendix IV shall be established in writing by means of the form in Annex IV. It shall contain a declaration that the conditions laid down in Appendix IV for the undertaking of the mutual assistance procedure in this matter are fulfilled, shall bear the official stamp of the requesting authority and shall be signed by an officer of The latter duly authorised to make such a request.
2. The enforceable title to be attached to the request for recovery and/or the taking of provisional measures may be issued as a whole for several claims as long as it relates to the same person.
For the application of art. 12 to 19, all claims that are the subject of the same enforceable right are considered to constitute a single claim.
The request for the recovery and/or taking of provisional measures may refer to:
2. Where appropriate, the requesting authority shall indicate to the required authority the property of the persons referred to in s. 1 which, to its knowledge, is held by a third party.
1. The requesting authority shall indicate the amounts of the debt to be recovered in the currency of the country in which it has its registered office and in the currency of the country in which the required authority has its registered office.
2. The exchange rate to be used for the purposes of s. 1 is the last sales course found on the exchange market (s) most representative of the country where the applicant authority has its seat on the date on which the application is signed.
The requested authority shall acknowledge receipt in writing (e.g. by e-mail or fax) of the request for the recovery and/or the taking of provisional measures as soon as possible and in any event within seven days after the date of receipt of the request. The reception area.
In the event that all or part of the claim cannot be recovered within a reasonable period of time, taking into account the circumstances of the case, the requested authority shall inform the requesting authority accordingly, indicating the reasons for the situation. The same applies to the case where the taking of provisional measures cannot take place within a reasonable period of time taking into account the circumstances of the case.
In any event, at the end of a period of one year from the date of acknowledgement of receipt of the application, the requested authority shall inform the requesting authority of the result of the recovery procedure and/or the taking of provisional measures That she has engaged.
In the light of the information provided to it by the requested authority, the requesting authority may request the requesting authority to continue the recovery and/or precautionary measures which it has initiated. This request must be made in writing (e.g. by e-mail or by fax) within two months of receipt of the communication of the result of the recovery procedure and/or the taking of measures Conservatories initiated by the required authority. It is treated by the requested authority in accordance with the provisions of the original application.
Any action in respect of a claim or the title allowing the enforcement of its recovery which is brought in the country where the applicant authority has its registered office is notified in writing (e.g. by electronic mail or by fax) by The requesting authority to the requested authority immediately after it has been informed of that action.
1. If the request for recovery and/or the taking of provisional measures becomes moot as a result of the payment of the debt, the cancellation of the claim or for any other reason, the requesting authority shall immediately inform it in writing (e.g. By e-mail or fax) the required authority to terminate the action it has taken.
2. Where the amount of the claim which has been the subject of the request for recovery and/or taking of precautionary measures is amended for any reason, the applicant authority shall immediately inform it in writing (e.g. E-mail or fax) the required authority.
If the change consists of a decrease in the amount of the debt, the requested authority shall continue the action taken by it for the recovery and/or the taking of provisional measures, but this action shall, however, be limited to the sum remaining at Collect. If, at the time when the requested authority is informed of the reduction in the claim, the recovery of the original amount has already been effected by it without the transfer procedure referred to in Art. 18 has been engaged, the required authority shall refund the overpayment to the person entitled to it.
If the amendment consists of an increase in the amount of the debt, the requesting authority shall, as soon as possible, provide the requested authority with a supplementary request for recovery and/or precautionary measures. This additional request shall, to the greatest extent possible, be dealt with by the requested authority in conjunction with the initial application of the requesting authority. Where, taking into account the current stage of the procedure, the junction of the divisional application to the initial application is not possible, the requested authority shall be required to respond to the divisional application only if it relates to a Amount equal to or greater than that referred to in s. 7 of Appendix IV.
3. For the conversion into the currency of the country in which the requested authority is based on the amended amount of the debt, the requesting authority shall use the exchange rate used in its initial application.
Any amount recovered by the required authority, including any interest referred to in s. 9, para. 2, of Appendix IV, shall be transferred to the requesting authority in the currency of the country in which the required authority has its registered office. This transfer must be made within one month of the date on which the recovery was made.
Apart from any monies that may be collected by the required authority in respect of the interest referred to in s. 9, para. 2, of Appendix IV, the claim shall be deemed to be recovered as a proportion of the recovery of the amount expressed in the national currency of the country in which the required authority has its registered office on the basis of the exchange rate referred to in Art. 13, para. 2.
1. A request for assistance may be made by the requesting authority either for a single claim or for several claims, as long as the claims are borne by the same person.
2. The information set out in Annexes II, III and IV may be provided on documents prepared on blank paper by computer means provided that they comply with the form requirements of the forms contained in those annexes.
Information and other information communicated by the requested authority to the requesting authority shall be in the official language or one of the official languages of the country in which the requested authority has its registered office.
(art. 4 of Appendix IV)
Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure
(Designation of the requesting authority, address, telephone number, e-mail, bank accounts, etc.) |
||
(Place and date of submission of application) |
||
(File of the applicant authority) |
||
A |
(Reserved to the authority to which the request is addressed) |
|
(Name of the authority to which the request is made, post office box, location, etc.) |
||
Request for Information
I undersigned |
, acting as an officer duly authorized by the authority |
|
(name and quality) |
Above, hereby requests that the information set out below be obtained in accordance with the provisions of s. 4 of Appendix IV to the Convention.
Information about the data subject 1 |
Information relating to the debt (s) |
Information requested |
|||||
(a) |
Name and address |
{ |
Known 2 Alleged 2 |
|
|||
(b) |
Useful information concerning the person referred to above-principal-debtor-third-party debtor |
|
|||||
Other authorities required |
|||||||
(Signature) |
|||||||
(Official Cachet) |
|||||||
Individual or legal entity |
|||||||
Strike out what is unnecessary |
|||||||
(art. 5 of Appendix IV)
Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure
(Recto) |
||
(Designation of the requesting authority, address, telephone number, e-mail, bank accounts, etc.) |
||
(Place and date of submission of application) |
||
(File of the applicant authority) |
||
A |
(Reserved to the authority to which the request is addressed) |
|
(Name of the authority to which the request is made, post office box, location, etc.) |
||
Notification Request
I undersigned |
, acting as an officer duly authorized by the authority |
|
(name and quality) |
Applicant referred to above, hereby requests the notification in accordance with Art. 5 of Appendix IV to the Acte/Decision Convention 1 Below.
Information about the data subject 2 |
Nature and purpose of the act (or decision) to be notified |
Information relating to the debt (s) |
Other Information |
|||||
(a) |
Nome and address |
{ |
Known 1 Alleged 1 |
|
||||
(b) |
Name and address of the principal debtor if different from the recipient |
|
||||||
(c) |
Other information |
|
||||||
(Signature) |
||||||||
(Official Cachet) |
||||||||
Strike out what is unnecessary |
||||||||
Individual or legal entity |
||||||||
(Verso)
Certification
The undersigned certifies:
(Date) |
||
(Signature) |
||
(Official Cachet) |
1 Strike out what is unnecessary
2 Indicate whether the notification has been made to the addressee in person or in another procedure.
3 Strike out what is unnecessary
(art. 6-13 of Appendix IV)
Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure
(Designation of the requesting authority, address, telephone number, e-mail, bank accounts, etc.) |
||
(Place and date of submission of application) |
||
(File of the applicant authority) |
||
A |
(Reserved to the authority to which the request is addressed) |
|
(Name of the authority to which the request is made, post office box, location, etc.) |
||
Request for Collection/Precautionary Measures 1
I undersigned |
, acting as an officer duly authorized by the authority |
|
(name and quality) |
Applicant named above, hereby requests
Information about the data subject 2 |
Information relating to the debt (s) |
||||||||||
Exact nature of the claim (s) |
Amount expressed in the currency of the country where the applicant authority has its seat |
Amount expressed in the currency of the country in which the requested authority is based |
Used exchange rate |
Other Information |
|||||||
(a) |
Nome and address |
{ |
Known 1 Alleged 1 |
Principal Amount 3 |
The date from which execution is possible |
||||||
(b) |
Other useful information: |
Amount of interest up to the date of signature of this 3 |
Limitation period |
||||||||
-principal debtor-joint debtor-third-party holder |
Amount of fees up to the date of signature of this 3 |
Debtor's property held by a third party |
|||||||||
Total |
(Signature) 1 |
||||||||||
Attached Documents Detail |
(Official Cachet) |
||||||||||
Strike out what is unnecessary |
|||||||||||
Individual or legal entity |
|||||||||||
In the case of a global enforcement order, indicate the amount of claims of a different nature. |
|||||||||||
States Parties |
Ratification Accession (A) |
Entry into force |
||
Iceland A |
28 October |
1987 |
1 Er January |
1988 |
Macedonia |
28 May |
2015 A |
1 Er July |
2015 |
Norway A |
July 31 |
1987 |
1 Er January |
1988 |
Serbia |
9 December |
2015 A |
1 Er February |
2016 |
Switzerland A |
28 October |
1987 |
1 Er January |
1988 |
Turkey |
1 Er December |
2012 A |
1 Er December |
2012 |
European Union B |
15 June |
1987 |
1 Er January |
1988 |
|
||||
B Members of the European Union: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Republic Czech, Romania, United Kingdom, Slovak, Slovenia, Sweden. |
1 This Conv. Originally consisted of the following Contracting Parties: the EEC, the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden and the Swiss Confederation. The Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden joined the European Communities on 1 Er January 1995 and, since that date, are no longer autonomous contracting parties to the Conv. Poland, Slovakia, the Czech Republic and Hungary have joined the Conv. Er Jul. 1996 (RO 1996 2508). Following their accession to the EU, these 4 countries are no longer autonomous contracting parties to the Conv. Since 1 Er May 2004. The Republic of Croatia has also been Contracting Parties since 1 Er Jul. 2012 (RO 2013 81), the Republic of Turkey since 1 Er Dec. 2012 (RO 2013 827), Macedonia since 1 Er Jul 2015 (RO 2015 5967) and Serbia since 1 Er Feb 2016 (RO 2016 535).
2 Art. 1 al. 1 let. B of the FY 8 Oct. 1987 (RO 1988 300).
3 RS 0.631.242.03
4 Introduced by the Ac. Of 22 Nov 1996, approved by the Ass. Fed. Dec 7. 1995, in force since 1 Er Jul. 1996 (RO 1997 1055 1054; FF 1995 III 325).
5 Introduced by the Ac. Of 25 Sep. 1995, approved by the Ass. Fed. On 22 March 1995, in force since 1 Er Jul. 1994 (RO 1996 1059 2112 1048; FF 1995 II 1).
6 RO 2016 549 A version of the updated scope of application is published on the DFAE website (www.dfae.admin.ch/traites).