Key Benefits:
On 22 June 2005 (Status on 4 March 2016)
1 The supply, sale, transit and brokering for the Democratic Republic of the Congo of goods of military equipment of all kinds, including arms and ammunition, military vehicles and equipment, equipment Paramilitaries, as well as their accessories and spare parts, are prohibited.
2 The supply, sale and brokering of advice and means of training or assistance, including financing and financial assistance, relating to the supply, production, maintenance and use of the goods referred to in para. 1 or relating to military activities in the Democratic Republic of the Congo are prohibited.
3 The prohibitions set out in paras. 1 and 2 do not apply:
3bis The supply of goods and services provided for in para. 3, let. B and c must be notified to the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) at least 30 days in advance. 2
4 The provisions of the Act of 13 December 1996 on the control of property 3 And the Federal Act of 13 December 1996 on war material 4 Are reserved.
1 New content according to the c. I of the O of 25 June 2008, in force since 15 July. 2008 ( RO 2008 3185 ).
2 Introduced by ch. I of the O of 25 June 2008, in force since 15 July. 2008 ( RO 2008 3185 ).
3 RS 946.202
4 RS 514.51
1 The assets and economic resources owned or controlled by the natural persons, undertakings and entities referred to in the Annex shall be frozen.
2 It is prohibited to provide assets to natural persons, undertakings and entities subject to the freezing of assets or to make available, directly or indirectly, assets or economic resources.
3 The SECO may, in exceptional cases, after consultation with the relevant offices of the Federal Department of Foreign Affairs and the Federal Department of Finance, authorize payments from blocked accounts, transfers of property in Frozen capital and the release of frozen economic resources in order to protect Swiss interests or to prevent cases of rigor.
For the purposes of this order:
1 The entry into Switzerland and the transit through Switzerland are prohibited to the natural persons listed in the Annex.
2 The State Secretariat for Migration 1 May grant derogations in accordance with the decisions of the relevant committee of the United Nations Security Council or if the protection of Swiss interests so requires.
1 The designation of the administrative unit has been adapted to 1 Er Jan. 2015 pursuant to Art. 16 al. 3 of the O of 17 Nov 2004 on official publications ( RO 2004 4937 ). This mod has been taken into account. Throughout the text.
1 SECO monitors the enforcement of coercive measures under s. In accordance with resolution 1807 (2008), it shall notify the relevant Committee of the United Nations Security Council in advance of the supply of goods and services provided for in art 1, para. 3, let. B and c. 1
2 The State Secretariat for Migration shall monitor the implementation of the prohibition on entry and transit provided for in Art. 4.
3 Border control is the responsibility of the Federal Customs Administration.
4 Upon instructions from the SECO, the competent authorities shall take the necessary measures for the freezing of economic resources, for example the mention of a blocking of the land register or the seizure or sealing of luxury goods.
1 New content according to the c. I of the O of 25 June 2008, in force since 15 July. 2008 ( RO 2008 3185 ).
1 Persons or institutions who hold or manage assets or who are aware of economic resources that must be admitted to be frozen under s. 2, para. 1, must report it without delay to the SECO.
2 The declaration must include the name of the beneficiary, the object and value of the assets and the economic resources frozen.
The lists relating to natural persons, undertakings and entities that the United Nations Security Council or its competent committee have established or updated (annex) are automatically included. The entries in the Annex are not published in the Official Manual of Federal Law (RO) or in the Systematic Collection of Federal Law (RS).
1 Introduced by ch. I 6 of the O of 19 Dec. 2012 amending the publication of the annexes to O relating to embargoes ( RO 2013 255 ). New content according to the c. I 4 of the O of 4 March 2016 on the automatic resumption of the United Nations Security Council sanctions lists, in force since 4 March 2016 (RO 2016 671).
This Order comes into force on June 23, 2005.
1 Introduced by ch. I 6 of the O of 19 Dec. 2012 amending the publication of the annexes to the O relating to embargoes, in force since 1 Er Feb 2013 ( RO 2013 255 ).
(art. 2, para. 1, 4, para. 1, and 7 A )
Note
1. This annex corresponds to the lists of natural persons, undertakings and entities designated by the United Nations Security Council or its competent committee 2 .
2. As a general rule, the lists are entered by the SECO in the SESAM database (SECO Sanctions Management) on the working day following their submission by the United Nations 3 .
1 New content according to the c. I 4 of the O of 4 March 2016 on the automatic resumption of the United Nations Security Council sanctions lists, in force since 4 March 2016 ( RO 2016 671 ).
2 The list can be accessed at the following address: www.un.org/fr/sc > Subsidiary bodies > Sanctions > Sanctions Committee for the Democratic Republic of the Congo > Materials relating to the list of sanctions.
3 The SESAM database is freely accessible via the Internet: www.seco.admin.ch > Themes > External Economic Policy > Sanctions/Embargos. A printed version of the list can be ordered from the SECO, Sanctions Sector, Holzikofenweg 36, 3003 Berne.