173.71 federal law on the Organization of the criminal justice authorities of the Confederation (law on the Organization of the criminal authorities, LOAP) * March 19, 2010 (State on December 1, 2012) the Federal Assembly of the Swiss Confederation, view the art. 123, al. 1, 173, al. 2, and 191, art. 1 and 3, of the Constitution, given the message of the federal Council on September 10, 2008, stop: title 1 provisions general art. 1 scope and field of application this Act rule the Organization of criminal of the Confederation and full authorities the provisions of the code of criminal procedure (CPP) on 5 October 2007 in the area of federal jurisdiction.
It does not apply to criminal cases which the Office of the Attorney General has delegated to a canton education and judgment, or the sole judgment.
RS 312.0 art. 2 federal criminal authorities the authorities of criminal prosecution of the Confederation are: a. the police; (b) the public prosecutor of the Confederation.
Have judicial powers in matters of federal jurisdiction: a. the federal criminal court; b. the federal Tribunal; (c) the District Court of measures of constraint, when they act on behalf of the Confederation.
Art. 3 language of the proceedings, the language of the proceedings is the french, Italian or German.
The public prosecutor of the Confederation determines the language of the proceedings at the opening of the investigation. It takes into account: a. the knowledge language of the participants in the proceedings; (b) the language in which the essential file parts are established; c. the language in use in the place where the first investigative action has been made.
Once determined, the language of the proceedings is used until the closure of the procedure by a decision entered into force.
Exceptionally, it is possible to change the language of the procedure for good cause, such as a junction or disjunction of procedures.
The Director of proceedings may order that some acts of procedure is made in one of the languages referred to in para. 1. the language of the proceedings before the Court of the measures of constraint is determined by cantonal law.
Title 2 Chapter 1 prosecution authorities Police art. 4 accomplishment of the tasks of police police tasks that fall under federal jurisdiction are fulfilled by the following bodies: a. the Federal Judicial Police; b. of other units of the federal Office of police, when federal law assigns them tasks of the criminal prosecution; c. other federal authorities, when federal law assigns them tasks of the criminal prosecution; d. police forces cantonal When they perform tasks in collaboration with the criminal justice authorities of the Confederation's criminal prosecution.
Art. 5 status of police forces when cantonal police forces cantonal tasks of the federal criminal prosecution, they are subject to the supervision and instructions of the public prosecutor of the Confederation.
Decisions and proceedings of the cantonal police forces are subject to appeal before the Criminal Tribunal federal.
Art. 6 liability arising from damage the Confederation responds, in accordance with the law of 14 March 1958 on the responsibility, without damage by the bodies referred to in art. 4 in the performance of duties of police under the federal jurisdiction.
When Confederation repairs the damage, she has a recourse action against the canton to the service which is the person who caused it. The procedure is governed by art. 10, al. 1, of the Act of 14 March 1958 on the responsibility.
RS 170.32 Chapter 2 public prosecutor of the Confederation Section 1 authority and seat art. 7 authority at the federal level, the public prosecutor is the public prosecutor of the Confederation.
Art. 8 seat and antennae the public prosecutor of the Confederation is headquartered in Berne.
It can create antennas and remove.
Section 2-Organisation, administration and powers art. 9 attorney general the Attorney general of the Confederacy (Attorney general) directs the Office of the Attorney General.
It has particular responsibility: a. ensure the professionalism and effectiveness of criminal prosecution in cases which fall under federal jurisdiction; b. to implement a rational organization and its functioning; c. to ensure an efficient allocation of human resources, financial resources and infrastructure.
The Attorney general shall draw up regulations on the Organization and administration of the Office of the Attorney General.
Art. 10 Deputy Attorneys General the Attorney general has two substitutes (Deputy Attorneys General).
Deputy Attorneys General have the same skills as the Attorney general when they replace.
Art. 11 prosecutors in each unit of the public prosecutor of the Confederation Chief is headed by a Chief Prosecutor.
Art. 12 prosecutors every Prosecutor is assigned to one of the units of the Department public of Confederation or attached directly to the Attorney general.
Art. 13 directives and instructions may enact guidelines: a. the Attorney general, to the address of all employees of the public prosecutor of the Confederation; b. Chief prosecutors, address of employees who are subordinate to them.
The Attorney general and Chief prosecutors can also, in a case, give directions at the opening, the conduct or the closure of the proceedings, in support of the charge or remedies.
Art. 14 approval of orders the orders of rank, dismissal or suspension of the proceedings are subject to the approval of one of the following: a. the Chief Prosecutor, when they are made by a Prosecutor; (b) the Attorney general, when they are made by a Chief Prosecutor.
Art. 15 use of the public prosecutor of the Confederation have quality to file an appeal: a. the Prosecutor who put the accused in charge and supported the accusation; b. the Chief Prosecutor in charge of the unit which has put the accused in charge and supported the accusation; c. the Attorney general.
The persons referred to in para. 1 can restrict the use of some aspects, remove them or transform joined calls calls.
Art. 16 the public prosecutor of the Confederation directors to administer itself.
It is its services and committed personnel.
It keeps its own accounts.
Art. 17 report, project budget and accounts the Attorney general submits each year its draft budget and accounts to the supervisory authority of the public prosecutor of the Confederation (supervisory authority) for the Federal Assembly; He also submits his report on the work of the public prosecutor of the Confederation.
The report including information on: a. the internal of the public prosecutor of the Confederation organization; b. guidelines of general application; c. the number and type of cases closed and pending cases and the workload of the different units; d. use of human resources, financial and infrastructure resources; e. the number and drops appeal against orders and proceedings to the public prosecutor of the Confederation.
Art. 18 infrastructure the federal Department of finance puts at the disposal of the public prosecutor of the Confederation buildings used by this, manages them and maintains. It takes into account in an appropriate manner the needs of the public prosecutor of the Confederation.
The public prosecutor of the Confederation covers independently its needs for goods and services in the field of logistics.
The agreement between the federal court and the federal Council according to art. 25, art. 3, of the Act of 17 June 2005 on the federal court applies by analogy to the terms of collaboration between the public prosecutor of the Confederation and the federal Department of finance, subject to the conclusion of a different agreement between the Office of the Attorney General and the federal Council.
RS 173.110 art. 19 the Attorney general public information issues directives on information to the public on the proceedings pending.
Section 3 appointment, term of office, revocation and status of personnel art. 20 appointment and term of office the Federal Assembly (Chambers) shall elect the Prosecutor and Deputy Prosecutors.
Anyone who has the right to vote in federal matter is eligible.
The Attorney general appoints other attorneys. It may restrict his choice to people who have the right to vote in federal matters.
The term of office is four years. It begins on 1 January following the beginning of the legislature of the national Council.
Introduced by chapter I of the Federal Act of 1 October. 2010, in effect since March 1, 2011 (RO 2011 349; FF 2010 3737 3763).
Sentence introduced by chapter I of the Federal Act of 1 October. 2010, in effect since March 1, 2011 (RO 2011 349; FF 2010 3737 3763).
Art. 21 revocation authority can dismiss a member of the Office of the Attorney General before the end of his period of service in the following cases:
a. He has violated serious duties of service of intentionally or by negligence; b. it is permanently more able to perform its function.
Art. 22 of the staff regulations the Federal Assembly rule by order work reports and the treatment of the Attorney general and Deputy Attorneys General.
As far as this Act does not otherwise, other prosecutors and staff of the public prosecutor of the Confederation are subject to the legislation on Confederation personnel. The Attorney general makes the decisions within the jurisdiction of the employer.
Section 4 supervision art. 23 composition and election of the supervisory authority the supervisory authority is elected by the Federal Assembly (Chambers).
It has the following seven members: a. a judge of the federal court and a federal judge of the Criminal Court; (b) two lawyers in a cantonal register of lawyers; c. three specialists who do not belong to a federal court and who are not enrolled in a cantonal register of lawyers.
Art. 24 incompatibility the members of the supervisory authority cannot be members of the federal Council or the Federal Assembly or perform any other duties in the service of the Confederacy.
If they are enrolled in a cantonal register of lawyers, they cannot represent a party before the criminal justice authorities of the Confederation.
Art. 25 term of office the term of office of the members of the supervisory authority is four years.
In case of departure of a member while in office, his successor is elected for the remainder of the term of office.
Members of the federal court and the federal criminal court who abandon this load simultaneously leave the supervisory authority.
Art. 26 the Federal Assembly (Chambers) revocation can dismiss a member of the supervisory authority before the end of his period of service in the following cases: a. he violated seriously his duties as a function of intentionally or by negligence; b. He permanently lost the ability to exercise its function.
Art. 27 status and organization of the supervisory authority the supervisory authority constitutes itself.
It has a permanent secretariat and makes the decisions within the jurisdiction of the employer.
The Federal Assembly specifies by order the Organization and tasks of the supervisory authority.
Art. 28 challenge the provisions of the CPC on the disqualification of persons performing a function within a criminal authority apply by analogy to members of the supervisory authority.
RS 312.0 art. 29 monitoring and power to enact guidelines of the supervisory authority the supervisory authority shall report to the Federal Assembly on its activities.
It may issue directions of general application on the way in which the public prosecutor of the Confederation must carry out its tasks. Are excluded all instructions in a case relating to opening, the conduct or the closure of the proceedings, to the representation of the charge before the Court or legal remedies.
It checks that the instructions are followed and takes if necessary measures with respect to the public prosecutor of the Confederation.
Art. 30 request of information and inspections of the supervisory authority the supervisory authority may demand of the public prosecutor of the Confederation that it furnish information and additional reports on its activities and carry out inspections.
The persons of the supervisory authority to ask information or make such inspections have access to records of procedure insofar as requires it the execution of their mandate.
They cannot use the information which they have knowledge in General and anonymous form to establish their reports and recommendations.
Art. 31Autres duties and powers of the supervisory authority the supervisory authority submits the proposal for removal of the Prosecutor and deputy prosecutors to the Federal Assembly (Chambers).
Of the public prosecutor of the Confederation Member elected by the Federal Assembly (Chambers) violating its duties of function, the supervisory authority may impose a reprimand or a warning or order a reduction of his salary.
The decision of the supervisory authority may be subject to an appeal to the Administrative Tribunal federal; the procedure is governed by the Federal Act of 20 December 1968 on administrative procedure.
The supervisory authority shall submit to the federal Council its draft budget and its accounts as well as the draft budget and the accounts of the public prosecutor of the Confederation. The federal Council must without changes to the Federal Assembly.
RS 172.021 title 3 judicial authorities Chapter 1 Court criminal federal Section 1 seat, composition and supervision art. 32 seat the seat of the Tribunal criminal federal is in Bellinzona.
The federal criminal court may sit elsewhere if the circumstances warrant.
The federal Council is empowered to conclude an agreement regulating its financial participation in the establishment of the federal criminal court fees with the canton of Ticino.
Art. 33 composition the federal criminal court consists following courses: a. one or more courts of criminal; b. one or more courses of complaints.
Art. 34 monitoring the federal Tribunal exercises administrative supervision over the management of the federal criminal court.
The Federal Assembly exercises supervision.
The federal criminal court submits each year to the federal court in its draft budget, accounts and report of management for the Federal Assembly.
Section 2 courses of criminal cases art. 35 skills courses of criminal cases decide in the first instance in criminal cases under federal jurisdiction, unless the public prosecutor of the Confederation has delegated in the judgment to the cantonal authorities.
They also hear criminal cases that the federal Council has referred to the federal court under the Federal Act of 22 March 1974 on criminal law administrative.
RS 313.0 art. 36 composition courses of criminal cases decide by three judges.
The president of the Court decides as a single judge in cases referred to in art. 19, al. 2, CPC. He may assign this task to another judge.
RS 312.0 Section 3 course complaints art. 37 skills courses for complaints adjudication Affairs which PPC assigns jurisdiction to the appeal authority or the federal criminal court.
They also decide: a. remedies for mutual international criminal assistance, in accordance with the following legislative acts: 1. Act of 20 March 1981 on international criminal assistance, 2 federal law of 21 December 1995 on cooperation with the international tribunals responsible for continuing serious violations of international humanitarian law, 3 Federal law of 22 June 2001 on international cooperation with the Criminal Court 4. Federal Act of 3 October 1975 the Treaty with the United States of America on mutual legal assistance in criminal matters;
b. on the complaints which submitted under the Federal Act of 22 March 1974 on administrative criminal law; c. on appeals against the decisions of the federal administrative court who carry on the work of its judges and its staff reports; d. on conflict of jurisdiction between military and civil courts; e. on disputes which are submitted to him under the Act of 21 March 1997 establishing a measures aimed at maintaining internal security; f. on disputes which are submitted under the Federal law of 7 October 1994 on the Central Offices of the federal criminal police; g. challenges in for which are submitted to it under the Act of June 8, 1923 on lotteries and betting professional.
RS 312.0 RS 351.1 RS 351.20 RS RS RS 313.0 RS 120 RS 360 RS 935.51 Art. 351.93 351.6 38 composition classes of complaints shall determine three judges, unless this law attributes competence to the Director of proceedings.
Section 4 right procedural applicable art. 39 principle the procedure in the courts of the federal criminal court is governed by the CPC and by this Act.
Are reserved: a. the cases provided in art. 35, al. 2, and 37, al. 2, let. b, which are governed by the Federal law on administrative penal law on 22 March 1974; b. the cases provided for in art. 37, al. 2, let. a, which are governed by the Act of 20 December 1968 on administrative procedure and the provisions of the relevant mutual legal assistance laws; c. the cases provided for in art. 37, al. 2, let. c, which are governed by the law of 24 March 2000 on the staff; and the Confederation by the Federal law on administrative procedure d. cases provided in art. 37, al. 2, let. e to g, which are governed by the Federal Act of 20 December 1968 on administrative procedure.
RS RS RS 172.021 172.220.1 RS 313.0 312.0 rectified by Commission for the drafting of the SSA. fed. (art. 58, para. 1, PA;) RS 171.10).
Art. 40 review, interpretation and rectification of the pronouncements of the courts of complaints
The art. 121 to 129 of the law of 17 June 2005 on the federal court apply by analogy to the review, interpretation and rectification of decisions rendered by courts of complaints under art. 37, al. 2. the grievances that could have been raised in an action against the pronouncement of the Court of complaints cannot be invoked in an application for review.
RS 173.110 rectified by Commission for the drafting of the SSA. fed. (art. 58, para. 1, PA;) RS 171.10).
Section 5 judges art. Composition of the tribunal the Tribunal 41 criminal federal consists of 15 to 35 ordinary judges.
Its workforce is complemented by deputy judges, whose number does not exceed half that of ordinary judges.
The Federal Assembly shall determine the number of judges in an order.
Art. 42 Election the Federal Assembly elects the judges.
Anyone who has the right to vote in federal matter is eligible.
Art. 43 incompatibility for the person may be at the same time the federal criminal court judges: a. spouses, registered partners and people who are permanently living together (b) spouses and partners registered to brothers and sisters as well as people who are permanently living together with a brother or a sister; c. relatives in direct line and , up to the third degree included in the collateral line; d. allies in direct line and up to the third degree included, in the collateral line.
The al. 1, let. d, apply by analogy to those who are long-term joint household.
Art. 44 incompatibility of the function or activity the judges may not be members of the Federal Assembly or the federal Council or the federal court, nor perform any other duties in the service of the Confederacy.
They cannot engage in any activity that could adversely affect the exercise of their function of judge, to the independence of the Court or its reputation.
They may not perform any official duties for a foreign State or accept securities or decorations granted by foreign authorities.
They cannot represent third parties professionally before the courts.
Full-time judges may not hold any office in the service of a canton or engage any other gainful activity. They may not be members of management, administration, the supervisory body or the Auditors of a commercial enterprise.
Art. 45. other activities ordinary judges must obtain the authorization of the administrative Commission for an activity outside the Court.
The federal criminal court sets the terms of the authorization in a regulation.
Art. 46 occupancy rate, work reports and treatment ordinary judges can exercise their function on a full-time or part-time.
The plenary court may, for good cause, authorize a judge to modify its occupancy rate during his term of office as long as the total of the items remains unchanged.
The Federal Assembly rule by order the working relationship and the salaries of the judges.
Art. 47 oath or solemn promise before their assumption of office, the judges undertake by oath or solemn promise to fulfil their duties conscientiously.
They take an oath before the full Court.
Art. 48 term of office the term of office of the judges is six years.
When a judge reaches the age of 68, his term of office ends at the end of the calendar year.
Vacancies are filled for the rest of the period.
New content according to no I 3 of the Federal Act of 16 March 2012 (increase in the maximum age of the judges), in effect since Dec. 1. 2012 (2012 5647 RO; FF 2011 8255 8273).
Art. 49 revocation the Federal Assembly may remove a judge before the end of his term of office: a. If he seriously violated his duties as a function of intentionally or by gross negligence; (b) if he has permanently lost the ability to perform its function.
Art. 50 repealed by section 6 of the schedule to the Federal Act of June 17, 2011 (review of requests to lift the immunity), with effect from Dec. 5. 2011 (2011 4627 RO; FF 2010 6719 6759).
Section 6 Organization and management art. 51 regulations the federal criminal court shall draw up regulations on its organization and administration.
Art. 52 Presidency the Federal Assembly shall elect from among the regular judges on the proposal of the plenary Court: a. the federal president of the Criminal Court; b. the federal vice-president of the Tribunal.
They are elected for two years and may be reappointed once in their function.
The president chairs the plenary Court and the administrative Commission. He represents the federal criminal court outside.
In case of impediment, he is replaced by the vice-president and, if the latter is prevented, by the Dean and function, with equal seniority, by the oldest Member.
Art. 53 Court plenary court the plenary consists of ordinary judges.
It is charged: a. to enact regulations to the Organization and administration of the tribunal, the distribution of business, to information, to the costs of proceedings and at the costs and benefits provided for in art. 73; b. to make a proposal to the Federal Assembly for the election of candidates to the Presidency and the Vice-Presidency; c. to rule on requests for changes in the occupancy rate of the judges during their term of office; (d) adopt the annual report and forward it to the Federal Assembly; e. to establish courses and to appoint their president on the proposal of the administrative Commission; f. to assign alternate judges to courses on proposal of the administrative Commission; (g) to appoint the Secretary-General and his Deputy on the proposal of the administrative Commission; h. to take a position on the draft normative acts; i. to decide on membership in international associations; j. to exercise the other tasks conferred upon him by the Act.
The plenary Court cannot sit or decide by way of circulation with the participation of at least two-thirds of the judges.
Judges exercising their function on a part-time have a voice.
Rectified by Commission for the drafting of the SSA. fed. (art. 58, para. 1, PA;) RS 171.10).
Art. 54 commission administrative the administrative Committee: a. the President of the federal criminal court; b. the Vice President of the federal criminal court; c. three other judges at the most.
The Secretary-General attends the sessions of the administrative Commission in an advisory.
The judges referred to in para. 1, let. c, are appointed by the plenary Court for two years and may be reappointed once in their function.
The administrative Commission is responsible for the administration of the tribunal. It is charged: a. to adopt the draft budget and accounts for the Federal Assembly; (b) the decisions on the reports of work of judges, provided that the law attributes not this skill to another authority; c. to hire clerks and assign them to courses on proposal; (d) to ensure that the benefits of scientific and administrative services meet the needs of the tribunal; e. to ensure continuous training adequate staff; f. to grant authorisations for the activities of ordinary judges out of court; g. all other administrative cases falling outside the competence of the plenary Court.
Art. 55 constitution of course the full Court is the course for two years. She makes public membership.
During the formation of the courses, it takes account of the representation of the official languages.
Any judge may be called upon to sit in another court.
Art. 56 Presidency of course the presidents of courts are appointed by the plenary Court for two years and may be reappointed twice in their function.
In case of impediment, the president is replaced by the Dean and function, with equal seniority, by the oldest Member.
Art. 57 vote the plenary Court, the administrative Commission and the courses make their pronouncements, their decisions and proceed to nominations by an absolute majority of votes.
In case of equality of votes, the Chairman has the casting vote; If there is an appointment or commitment, fate decided.
Abstention is excluded when the federal criminal court makes a ruling.
Art. 58 Division of the plenary court cases fixed in a regulation the terms of the distribution of business between courses and the composition of classes called to rule.
Art. 59 clerks clerks participate in education and business judgment. They have consultative voice.
They prepare reports under the responsibility of a judge and write the pronouncements of the federal criminal court.
They perform other tasks attributed to them by the regulations.
Art. 60 the court administration criminal federal administration itself.
It is its services and committed personnel.
It keeps its own accounts.
Art. 61 Secretary-General the Secretary-General directs the administration of the tribunal, including scientific services. He heads the secretariat of the administrative Commission and the plenary Court.
Art. 62 infrastructure the federal Department of finance puts at the disposal of the federal criminal court buildings used by this, manages them and maintains. It takes into account in an appropriate manner the needs of the tribunal.
The federal criminal court covers independently its needs for goods and services in the field of logistics.
The federal criminal court and the federal Council resolved the terms of collaboration between the federal court and the federal Department of finance in a convention.
Art. 62aProtection of data during the use of the electronic infrastructure of the art. 57i 57q of the Act of 21 March 1997 on the Organization of Government and administration to apply by analogy to the use of the electronic infrastructure of the federal criminal court in its administrative activities.
The federal criminal court shall issue the implementing provisions.
Introduced by no II 3 of the Federal Act of 1 October. 2010, in force since April 1, 2012 (RO 2012 941; FF 2009 7693).
SR 172.010 art. 63 information the federal criminal court informs the public on its case-law.
Decisions are normally published in anonymous form.
The federal criminal court regulates the principles of information in a regulation.
It may provide the accreditation of legal columnists.
Art. 64 principle of transparency the law of 17 December 2004 on transparency applies by analogy to the federal criminal court insofar as it performs tasks for his administration.
The federal criminal court can exclude the procedure of mediation provided for in arts. 13 to 15 of the Act of December 17, 2004 on transparency. In this case, it makes its position taken on the request for access in the form of a directly appealable ruling.
SR 152.3 Chapter 2 district courts of coercive measures art. 65. the courts of the coercive measures of the cantons where the public prosecutor of the Confederation has its seat or an antenna rule on all measures of constraint referred to in art. 18, al. 1, CPC in matters of federal jurisdiction.
The Court of measures of constraint of the place where the proceeding is conducted is competent.
The federal criminal court shall decide on appeals against the decisions referred to in para. 1 the Confederation pays the cantons when coercive measures Court rules in a case under the federal jurisdiction. The compensation takes place on case-by-case basis; It is calculated based on the amount the Court of measures of constraint would set for fees in a similar case under the jurisdiction of cantonal, increased a quarter.
RS 312.0 Title 4 additional procedural provisions of art. 66 political offenses the prosecution of political offences is subject to the authorization of the federal Council. It may be refused if the interests of the country so require.
The public prosecutor of the Confederation takes precautionary measures without waiting for the decision of the federal Council.
Art. 67 offences committed by members of the public prosecutor of the Confederation in case of criminal prosecution against a Chief Prosecutor or a prosecutor because of an offence in connection with his activity, the supervisory authority shall designate a member of the public prosecutor of the Confederation or appoints a special prosecutor.
The public prosecutor of the Confederation takes precautionary measures without waiting for the decision of the supervisory authority.
Art. 68 rights and duties of communication of the federal criminal authorities can communicate to other authorities federal or cantonal criminal proceedings information that they lead if those authorities have to have their legal tasks.
The rights and duties of communication provided by other federal acts are reserved.
Art. 69 notification by publication official notification by official publication takes place in the Federal Gazette.
Art. 70 hearing of witnesses by the police, the public prosecutor of the Confederation may, in a case, charge members of the Federal Judicial Police to proceed with the hearing of witnesses.
Art. 71 awards may grant awards: a. the public prosecutor at the stage of the preliminary procedure; b. management of the procedure at the stage of the debate.
Art. 72 procedure in the case of provisional arrest for violation the provisional arrest of a person caught in red-handed violation police or intercepted immediately after such an act must be approved, if it exceeds three hours, by an officer of picket of the Federal Judicial Police or by a member of the police force authorized for this purpose by cantonal law.
Art. 73 fees and compensation the Tribunal criminal federal fixed in a regulation: a. mode of calculation of the costs of procedure; b. the tariff of fees; (c) the costs allocated to the parties and awards defenders office, free legal advice, to experts and witnesses.
The amount of the fee is based on the scope and difficulty of the case, in the manner of conduct of the parties, of their financial situation and charges of Chancery.
The fees range is 200 to 100,000 francs for each of the following procedures: a. the preliminary procedure; b. the proceedings at first instance; c. the appeal proceedings.
Art. 74 run by the cantons, cantons are responsible for carrying out sentences and following measures ordered by authorities of the Confederation: a. work of interest general; (b) deprivation of freedom; c. therapeutic measures; d. internment; e. penalties; f. fines; g. preventive bonds h. prohibitions to exercise a profession; i. driving prohibitions.
The criminal authority of the Confederation refers in its delivery the competent canton enforcement, in application of art. 31 to 36 CPC.
The competent canton makes enforcement orders.
It can keep the proceeds of enforcement of fines and pecuniary penalties.
The Confederation compensates it for the costs of execution of custodial sanctions of freedom. Compensation is calculated according to the rates for the competent canton for the execution of a cantonal judgment.
RS 312.0 art. 75 enforcement by the public prosecutor of the Confederation the public prosecutor of the Confederation is responsible for the execution of decisions of authorities of the Confederation when she is not up to the cantons.
He entrusted it to a service that is loaded the investigation or indictment.
It can appeal to others for the confiscation and the realization of objects and values.
Art. 76 subsequent decisions decisions that are outside the jurisdiction of the Court: a. by the competent body under cantonal law, when the execution of a ruling by the criminal justice authorities of the Confederation is the responsibility of the cantons; b. by the public prosecutor of the Confederation in other cases.
Title 5 provisions final art. 77 repeal and amendment of existing law repeal and modification of existing law are resolved in the annex.
Art. 78 transitional provisions the period of service of the members of the public prosecutor of the Confederation who have been appointed by the federal Council on the basis of the old law is determined according to the old law.
The convention of 6 July 2007 between the federal court and the federal Council on cooperation in the field of infrastructure referred to in art. 25, art. 3, of the Act of 17 June 2005 on the federal court rule by analogy the collaboration between the federal court and the federal Department of finance until the conclusion of the agreement referred to in art. 62, al. 3, of this Act.
FF 2007 4991 RS 173.110 art. 79 referendum and entry into force the present law is subject to the referendum.
The federal Council shall determine the date of entry into force.
Annex (art. 77) repeal and amendment of the law in force I the following laws are repealed: 1. the Act of 4 October 2002 on the federal criminal court; 2. the Federal law of 21 June 2002 on the headquarters of the federal criminal court and the federal administrative court.
II the following laws are changed as follows:...
[RO 2003 2133 2131 art. 3 3543 Appendix No. II 4 let. C, 2006 1205 annex ch. 4 2197 annex ch. 14-4213 ch. 2, 2010 1881 I annex 1 c. II 4] [RO 2003 2163, 2005 4603 art. 5 c. 2]. mod can be found at the RO 2010 3267.
State on December 1, 2012