Rs 817.190 Order Of 23 November 2005 Concerning The Slaughter Of Animals And The Control Of Meat (Oabcv)

Original Language Title: RS 817.190 Ordonnance du 23 novembre 2005 concernant l’abattage d’animaux et le contrôle des viandes (OAbCV)

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
817.190 order concerning the slaughter of animals and the control of meat (OAbCV) of 23 November 2005 (Status January 1, 2016) the Swiss federal Council, the art. 26, al. 3 and 4, and 37 of the Act of 9 October 1992 on foodstuffs, shall adopt: Chapter 1 scope and definitions Section 1 scope of application art. 1 purpose this fixed order: a. the requirements applicable to slaughterhouses and slaughter;
b. requirements for animals intended for slaughter; c. the control of animals before slaughter and the control of meat; d. weighing of animals slaughtered; e. Hunt and the obtaining of food derived from animals other than mammals and birds.

It is not applicable to slaughter for personal use; with regard to beef, domestic poultry, domestic rabbits, farmed cloven-hoofed game and runners birds, the exemption applies only if logging is carried out in breeding of source unit.
Unless otherwise provided by this order, the order of 23 November 2005 on foodstuffs and customary objects is applicable.

RS 817.02 s. Special 2Prescriptions that apply to exporting establishments the provisions of the Ordinance of 18 November 2015 regulating the exchange of import, transit and export of animals and animal with third countries shall also apply when a country of destination poses particular requirements for exporting meat and requires export establishments to be approved.

New content according to chapter II 3 of the annex to the O of 18 nov. 2015 regulating the exchange of import, transit and export of animals and animal products with third countries, in force since 1 Jan. 2016 (2015 5201 RO).
RS 916.443.10 Section 2 Definitions art. 3 for the purposes of this order, means: a. animals: beef, domestic poultry, domestic rabbits, farmed cloven-hoofed, fish and other species whose meat and meat-based products are allowed under art. 4, al. 2, let. c, the order of 23 November 2005 on foodstuffs and customary objects; b. of beef cattle: animals of the bovine, ovine, caprine, porcine and equine species, and other domestic animals zoo Bovidae (bovids) family, Cervidae (deer), Camelidae (camels), and Suidae (suidae) and Equidae (equidae); c. domestic poultry: hens, turkeys, Guinea fowl , geese, ducks, pigeons, quail breeding; d. runners birds: ratite; e. farmed game meat: game held in enclosures under the custody of the man, including camelids (Camelidae) and the hooves of the order of even-toed ungulates (Artiodactyla) farmed f. carcass: the body of an animal after stunning and death; g. offal: slaughter by-products intended to be used as food : 1. the viscera intended to be used as food (organs of the thoracic, abdominal and pelvic cavities), 2. other parts intended to be used as food, separated from the carcass before the control of meat;

h. parts of the receiver: 1. the offal, 2 animal by-products within the meaning of art. 3, let. (b), of the order of May 25, 2011 on the disposal of animal by-products;

i. specified risk material: animal by-products within the meaning of the art. 179d, al. 1, and 180 c, al. 1, of the Ordinance of 27 June 1995 on epizootic diseases; j. abattoir: a building with facilities for the slaughter of animals or for obtaining meat from animals other than mammals and birds; k. large institutions: slaughterhouses which are not considered to be of low capacity establishments; l. low capacity establishments: on animals of the bovine species ovine, caprine, porcine and equine, slaughterhouses in which the culls are lower than 1200 units of slaughter per year within the meaning of art. 3, al. 2, of the Ordinance of 26 November 2003 on beef; on other animals, the quantity resulting from slaughter shall not exceed 30,000 kg of meat per year; Mr. casual slaughter: the slaughter of less than 10 animals of domestic poultry, domestic rabbits, or birds riders per week and an annual production of 1000 kg maximum.

RS 817.02 new content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).
New content according to chapter II 2 of Annex 8 to the O's May 25, 2011 on the disposal of animal by-products, in force since 1 Jul. 2011 (2011 2699 RO).
RS 916.441.22 RS 916.401 RS 916.341 Chapter 2 slaughterhouses Section 1 requirements applicable art. 4 principle slaughterhouses must be constructed and arranged in such a way that specific activities are systematically separated from sales activities, so to avoid that the carcasses and offal are soiled.
They must satisfy the requirements laid down by the legislation on animal diseases and on the protection of animals.
Checkpoints of the animals before slaughter and meat control must be designed so that these controls can be carried out in accordance with the requirements and rationally.
The federal Department of the Interior (EDI) fixed the number of premises and equipment.

The designation of the administrative unit has been adapted to 1 Jan. 2013 pursuant to art. 16 al. 3 o of 17 nov. 2004 on official publications (RS 170.512.1). It was taken into account this mod. throughout the text.

S. 5 environment slaughterhouses should not be built close to emission sources whose influences can be damaging to the hygiene of foodstuffs.

Section 2 authority to operate s. 6 and 7 repealed by ch. II 1 W of May 16, 2007, with effect from 1 July. 2007 (2007 2711 RO).

S. 8...

Before the start of the operation, the establishment shall file an application for authority to operate with the competent cantonal authority. This application must contain: a. the procedures based on the Hazard Analysis Critical Control Point (HACCP procedures) system within the meaning of art. 51 of the Ordinance of 23 November 2005 on foodstuffs and customary objects or a corresponding procedure within the meaning of art. 52 of the Ordinance of 23 November 2005 on foodstuffs and customary objects; ETB. a proposal argued for the maximum rate of slaughter admitted per hour and per day for each animal species.

Being ensured by inspection of the slaughterhouse that it meets the requirements referred to in art. 4, the cantonal authority issue the authorization to operate; If it comes to a slaughterhouse for slaughter of beef cattle, it save the slaughterhouse in accordance with art. 7 of the Ordinance of 27 June 1995 on epizootic diseases. The federal Office of food safety and Veterinary Affairs (groups) provides the technical guidelines for the registration of abattoirs for other animal species.
It lays in the authorization to exploit the maximum slaughter rate per hour and per day for each animal species accepted. In so doing, it takes into account including the equipment used for stunning, vested workstations to the control of meat and the ability of cold rooms.
The authority to operate and the number of the establishment are applicable to the slaughterhouse concerned and remain valid in the event of a change of operator.

When the slaughterhouse visit allows to conclude that the infrastructure and equipment requirements are met, authority to operate a provisional may be issued when taking possession of the new premises or processed premises, pending authorization to operate final; This provisional authorisation has a validity of up to three months. It may be extended once for three months at most.
Permission to operate may be withdrawn if: a... .b. authority to operate loads are not met; c. slaughter hygiene has been the subject of repeated disputes; d. non-conformities are not corrected in a timely manner.

Repealed by ch. II 1 W of May 16, 2007, with effect from 1 July. 2007 (2007 2711 RO).
RS 817.02 RS 916.401 new content according to ch. I O of 4 Sept. 8. 2013 (food safety and Veterinary Affairs reorganization), in force since 1 Jan. 2014 (2013 3041 RO).
New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
Repealed by the c. of o. from 29 oct. 2008, with effect from 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).
Repealed by ch. II 1 W of May 16, 2007, with effect from 1 July. 2007 (2007 2711 RO).

Chapter 3 slaughter, hygiene of slaughter Section 1 requirements for animal art. 9 requirements for animals anyone who keeps animals intended for slaughter shall ensure that they are: a. healthy at the time of slaughter; b. fed and cared for so that the meat does not contain prohibited substances or substances in a quantity exceeding the limit values or tolerance prescribed; c. delivered to slaughter without obvious stains.

When animals are sick or they have undergone drug treatment, the obligation to register provided for in art. 24 is applicable.
Appropriate measures to prevent that animals get dirty during transport or during their stay at the slaughterhouse must be taken.

S. 10 forbidden slaughter


It is forbidden to shoot or kill to obtain food: a. animals aged less than seven days; b. domestic rabbits, domestic poultry, farmed cloven-hoofed game and runners birds and other animals when they are obviously ill; c. animals, regardless of their species, for which, in the case of administration of a drug, the waiting time for meat is not yet elapsed; d. animals to which substances or prohibited preparations are been administered; e. the animals which may present residues of drugs in concentrations exceeding the limit value or residues of prohibited substances; f. the animals for which sanitary statements within the meaning of art. 24 are lacking; g. identifying animals, if it is prescribed, is lacking or is incomplete; h. animals from herds in receivership due to an epidemic.

Animals for which, in the case of administration of a drug, timeouts for meat not yet elapsed may exceptionally be slaughtered if the animal keeper undertakes to bear the costs of the official analysis of detection of residues in meat from these animals. The viscera for which waiting times are not passed must be eliminated.
The official veterinarian may exceptionally authorize the slaughter or killing of animals referred to in the al. 1, let. a to g.
The cantonal veterinarian may order the slaughter or killing of animals for reasons of police outbreaks (Al 1, let h) and set the conditions.
The provisions of art. 12 are applicable to slaughter or killing of animals referred to in paras. 3 and 4.

New expression according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO). It took into account this mod. throughout Section 2 place of slaughter s. 11 beef cattle, domestic poultry, domestic rabbits, game birds runners of beef cattle, domestic poultry, domestic rabbits, farmed cloven-hoofed game and runners birds must be slaughtered in licensed slaughterhouses.
Are admitted outside the authorised slaughterhouses: a. slaughter of beef cattle rugged, when the transport of the live animal is contraindicated; b. the casual slaughter of poultry domestic, domestic rabbits and birds runners.

Farmed game can be killed and bled in nature, but it must be transported in a licensed slaughterhouse. Evisceration in nature is allowed also, but under the supervision of a veterinarian.
The game other than farmed cloven-hoofed game and animals other than mammals and birds can also be slaughtered outside slaughterhouses authorized. If more than 30,000 kg of meat result annually from slaughter to a slaughterhouse, must be the holder of an authorization to operate.

New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).

Section 3 slaughter sick or injured livestock art. 12 sick beef ("sanitary" said slaughter) slaughter of diseased beef cattle must be slaughtered at another time or in another room as healthy animals.
Workstations and equipment must be cleaned and disinfected after the slaughter of diseased beef cattle.
The cantons may require that diseased beef is slaughtered in slaughterhouses they designated (local sanitary slaughter).

S. 13 rugged beef cattle slaughter (slaughter said "emergency") when an injured animal to be killed outside a slaughterhouse and meat is intended for human consumption, it must be bled immediately.
If a veterinarian is present, the stomach and intestines can be cleared. No other step in the process of slaughter is allowed.
The carcass, the stomach and the intestines must be identified and must be transported without delay in a slaughterhouse, in flawless hygienic conditions.
If it is anticipated that more than two hours will elapse between the killing and the arrival at the slaughterhouse, the carcass must be chilled for transportation. Weather permitting, refrigeration is not necessary.
The animal keeper establishes an accompanying document. If the stomach and intestines are elucidated, the veterinarian also establishes a health certificate.

Section 4 Hygiene article 14 access to slaughterhouses the institution must ensure that no stranger preferred accesses without permission at the premises of housing, work premises and warehouses.

S. 15 animals not intended for slaughter the establishment must prevent the introduction into the slaughter of animals which are not destined for slaughter or which slaughter is prohibited.
Once unloaded in a slaughterhouse, the animals must be slaughtered. Exceptionally, the cantonal veterinarian can authorize their travel to another destination.

S. 16 protection against pests all measures must be taken to preserve the abattoirs of pests (insects, rodents, etc.).

S. 17 rules of hygiene the animals brought into the slaughter room must be slaughtered without delay. The slaughter process must be continuous and without delay between the different stages of work.
Stunning, bleeding, skinning and gutting of animals must be carried out so as to avoid any contamination of carcasses and offal.
Animal by-products must be disposed of in accordance with the order of 23 June 2004 on the disposal of animal by-products.
Meat and animal by-products in receivership must not come into contact with carcasses and offal.
The DFI fixed rules of hygiene in slaughterhouses.

New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).
[RO 2004 3079, 2005 4199 annex 3 c II 9, 2006 5217 annex c. 6, 2007 2711 c. II 2, 2008 1189. RO 2011 2699 annex c. 8]. Currently see the O's May 25, 2011 (RS 916.441.22).

S. 18 cooling after the control of meat, carcasses and offal shall be transported in a refrigeration room, unless they are intended for hot cutting. The temperature should be reduced according to a continuous curve to reach a temperature equal or less than 7 ° C with regard to carcases of beef cattle, 4 ° C in relation to domestic poultry and domestic rabbits and 3 ° C for offal.
During the process of refrigeration, adequate ventilation must be ensured in order to prevent condensation on the meat.
Carcasses of freshly slaughtered animals can be transported without refrigeration from the slaughterhouse to the processing location for two hours maximum.

New content according to chapter I of O of 15 nov. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (RO 2006 4807, 2007 2269).

S. 19 treatments of chemical or physical treatment of chemical or physical of animals, carcasses and offal is allowed before the control of meat. Are allowed: a. the stunning methods provided for by legislation on the protection of animals; b. stimulation of carcasses; c. the use of AIDS within the meaning of art. 16 by order of 23 November 2005 on foodstuffs and customary objects for the scalding of pigs and poultry plucking.

RS 817.02 s. 20 self-monitoring unit must monitor itself hygiene in a systematic way. This supervision shall include: a. hygiene controls each working day and supplemented periodically by microbiological analyses on carcasses and surfaces of appliances and equipment; b. the continuous recording of the temperature in over 200 m premises are stored chilled or frozen meat.

The sampling reference methods are those of standards ISO 17604 and 18593; Regulation (EC) no 2073/2005 governs the microbiological criteria.
The institution must record in writing the result of the hygiene controls, keep for three years the documents referred to in the al. 1 and submit on request to the official control bodies.
For the rest, the provisions of the art. 49 to 55 of the Ordinance of 23 November 2005 on foodstuffs and customary objects are applicable.

New content according to chapter I of O of 15 nov. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (2006 4807 RO).
ISO 17604 (2003 edition): microbiology of food - collection of samples from carcasses for microbiological analysis. Command: Swiss Association for standardisation, Burglistr. 29, 8400 Winterthur (www.snv.ch).
ISO 18593 (edition 2004): microbiology of food - horizontal methods for sampling on surfaces techniques, using boxes of contact and swabs. Command: Swiss Association for standardisation, Burglistr. 29, 8400 Winterthur (www.snv.ch).
Regulation (EC) No. 2073/2005 Commission of 15 nov. 2005 on microbiological criteria for foodstuffs (OJ L 338, 22.12.2005, p. 1).
New content according to chapter I of O of 15 nov. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (2006 4807 RO).
RS 817.02 s. 21 autocontrol of game wild game must be subjected to scrutiny before be transported in a large facility. A certificate of self-regulation must be prepared for the control of meat bodies.

The control must be done by the Hunter or a person mandated for this purpose.
Alone can perform control who has completed a course that allowed him to acquire knowledge on: a. Anatomy, Physiology and behaviour of game; b. the abnormal behaviour and pathological game alterations resulting from diseases, environmental contamination or any other factor likely to affect public health after consumption of meat; c. the hygiene rules and proper handling techniques gutting, the storage and the transport of game after the killing.

The cantons may entrust private organizations, such as cantonal organizations of hunters, to deliver these courses. The cantonal veterinarian, who checks in advance the program of courses and their conduct, issues certificates of participation in the course.

Section 5 announcement of the animals for slaughter, controls upon arrival s. 22 information relating to the food chain for beef, domestic poultry, domestic rabbits, farmed cloven-hoofed game and runners birds destined for slaughter, the keepers of animals should have information relating to the food chain. These include: a. the identity of the animals who must be slaughtered (animal species, age, sex, identification); b. origin (name and address of the keeper of animals); c. health status; d. veterinary medicinal products administered, recorded data in accordance with the art. 26 and 28 of the Ordinance of 18 August 2004 on veterinary drugs and other treatments administered; e. the epizootic status and health of the herd of origin, in particular appeared in this herd diseases that can affect food security; f. the results of examination of the animals and analyses on animal products and other relevant materials for food security particularly as regards zoonoses and residues; g. the results of controls prior to slaughter and previous meat controls on other animals from the same herd of origin; h. the name of veterinarians usually consulted.

If the official veterinarians suspect nonconformities that could lead to disputes, they may require the keeper of animals that it supplements the information referred to in para. 1 RS 812.212.27 s. 23 announcement of the animals for slaughter animals scheduled for slaughter must be announced to the establishment by the holder.
The announcement of the animals for slaughter must contain at least the following information: a. the date and time at which the announcement is sent; b. the animal species, the identity and origin of animals; c. the number of animals that it is planned to have slaughtered; d. and e. f. mandatory health declarations.

The groups may require the indication of other information relating to the food chain.
The information must be immediately made available to the official veterinarian.
The institution must coordinate the delivery of the animals so that the number of animals delivered does not exceed capacity of slaughter or hosting.

New content according to chapter I of O of 15 nov. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (2006 4807 RO).
Repealed by the c. of o. from 15 nov. 2006, with effect from 1 Jan. 2007 (2006 4807 RO).
New expression according to ch. I O of 4 Sept. 8. 2013 (food safety and Veterinary Affairs reorganization), in force since 1 Jan. 2014 (2013 304 RO). It was taken into account this mod. throughout the text.

S. 24 health statements anyone book animals for slaughter must submit to the attention of the organs of control of meat a written statement that: a. the animals are healthy and have been neither sick or injured over the past ten days; b. all timeouts after a possible drug treatment passed; c. animals have not received food containing active substances in such quantities as to leave not allowed concentrations in meat.

If the conditions set out in para. 1 are not met, it should be the illness or injury, the drug and the time-out or the active substance concerned.
In cases where an accompanying document is prescribed by art. 12 of the Ordinance of 27 June 1995 on epizootic diseases, the health declaration made by the holder must appear on the document; for equidae, it must appear on the equine passport. For horses that are slaughtered before the 31st of December of their year of birth, these particulars must appear in the confirmation of registration referred to in art. 22, al. 2, of the Ordinance on database on trafficking in animals (DTAB) of October 26, 2011.

RS 916.401 RS 916.404.1 new content according to ch. II 2 of Schedule 2 to the October 26 Y. 2011 on the BDTA, in force since 1 Jan. 2012 (2011 5453 RO).

S. 25 control on arrival the establishment means a person responsible for the reception of the animals.
The person responsible for: a. Control: 1. sanitary statements, 2. the identity of animals, 3. the State of health of the animals in a comprehensive manner, 4. the aspects relating to the protection of animals;

b. reports without delay in the official veterinarian: 1. cases where health declarations are lacking, are incomplete or indicate non-compliances, 2 animals inadequately identified, 3. the visible disease and injuries of animals, 4 violations of the protection of animals;

c. transmits to the official veterinarian the accompanying documents or health declarations.

S. 26 measures following the control on arrival without health declaration, animals cannot be accepted for slaughter.
The official veterinarian may allow exceptionally that the animals are slaughtered even if the health statement fails or if it is incomplete.
Until the health declaration has not been made and the decision about the safety has not fallen, the carcass and corresponding offal must be put into receivership.
If the health declaration is not presented within 24 hours of the arrival of animals at the slaughterhouse, the carcass and offal shall be declared unfit for consumption.
If the animal has not yet been slaughtered, it must be put to death at the latest within 24 hours following his arrival, can be disposed of as a by-product.

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).

Chapter 4 supervision of animals before slaughter and control meat Section 1 supervision of animals before slaughter (ante mortem) art. 27 object for the control of an official veterinarian must examine before slaughter: a. of beef cattle; b. domestic poultry; c. rabbits domestic runners birds; e. farmed.

The control before the slaughter of domestic poultry, domestic rabbits and runners birds must be done by survey if the culls are casual.
This control must take place within 24 hours following the arrival of the animals at the slaughterhouse and less than 24 hours before slaughter.
The DFI fixed: a. the control execution; b. measures to be taken based on the results of the control.

New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).
New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).

S. 28 animals controlled in the flock of origin the control before the slaughter of pigs, domestic poultry, domestic rabbits, runners birds and farmed game can be done in the herd of origin.
When control of the animals before slaughter takes place in the herd of origin, it must be carried out by an official veterinarian who must certify this control by means of a sanitary certificate.
After the control, the animals must be transported to the slaughterhouse by the most direct route, without coming into contact with other animals not controlled during transport or at the slaughterhouse. They must be slaughtered within three days. At the slaughterhouse, the official veterinarian must verify the identity of the animals and make overall control prior to slaughter.
When the animals have not been slaughtered within three days of the issuing of the health certificate, they must be re-examined and a new health certificate shall be issued. If the animals are already en route to the slaughterhouse, a new control of animals prior to slaughter should be carried out at the slaughterhouse.

New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).
New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
New content according to chapter I of O of 15 nov. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (2006 4807 RO).

Section 2 controls of meat (post mortem) s. 29 object for the control of beef cattle and farmed game must be systematically submitted to the control of the meat immediately after slaughter.
Domestic poultry, rabbits and birds runners must be systematically subjected to the control of meat immediately after slaughter at the slaughterhouse, but survey only if the culls are casual.

Any game other that the farmed game meat must be systematically submitted to the control of meat in large institutions, but by sampling only in low capacity establishments and if the culls are casual.
If the examination of the trichinelles referred to in art. 31, must be carried out, samples must also be collected in small and casual slaughter establishments.

New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).
New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).

S. 30 nature of the control when the control of meat, carcasses and parts which control is prescribed must be examined in order to determine: a. the alterations that could endanger human health or which are repugnant; b. diseases, including the epizootics; c. the incompletely removed specified risk material; d micro-organisms and pathogenic parasites as well as agents of alteration; e. f; foreign substances. dirt.

The DFI regulates the implementation of the control of meat and the way in which safety must be confirmed.

S. 31 laboratory analyses of samples for laboratory analysis shall be taken: a. when pathological alterations or dirt cast doubt that the carcass or offal have sufficient qualifications to make foodstuffs; (b) where the presence of prohibited substances or substances in concentrations exceeding the limit values or the values of tolerance is suspected; c. for the diagnosis of animal diseases and zoonoses; d. under the General controls by survey.

Of the samples for the examination of the trichinelles must be taken on all the carcasses of the following animals: a. animals of the equine species; b. domestic pigs; c. boar; d. bear; e. nutria.

The groups issued technical guidelines on the sampling and examination of the trichinelles in meat and on the microbiological examination of meat.
At the request of the institution, the cantonal veterinarian may enable the official veterinarian to waive the examination of the trichinelles in domestic pigs.
Only official veterinarians of low capacity establishments may be entitled to waive this review; the authorization is subject to revocation.
The establishment is obliged to inform the recipients of the pork meat from his fellings that meat and products of meat of its provenance and preparations are intended only for the national market. It shall maintain a register of recipients of the pork meat of his slaughter.

Introduced by the c. of o. from 15 nov. 2006 (RO 2006 4807). New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
Introduced by the c. of o. from 15 nov. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (2006 4807 RO).
Introduced by the c. of o. from 15 nov. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (2006 4807 RO).

S. 32 decision at the end of the control of meat, the official veterinarian declares fit for consumption carcases and offal that are suitable without restriction for use as foodstuffs and: a. coming from an animal: 1. shot in a slaughterhouse within the meaning of art. 8.2. subject to supervision before slaughter if this control is prescribed, 3. subject to control of full, and b. meat complying with the other provisions of the legislation on foodstuffs.

Carcasses are in any case unsuitable for consumption when they can pose a risk to human health and animal health.

S. 33 receivership official veterinarian put in receivership the carcass and, if necessary, the parties that correspond when it cannot immediately decide if they are fit for consumption.
Where a health hazard is not to exclude, it directs their conservation in conditions offering all the guarantees of security.

S. 34 disputes the DFI lays down the conditions to which the official veterinarian must challenge the carcasses and parts of them following the findings made during the control of meat.
In the event of disputes, the official veterinarian decides: a. what parts of the carcass are fit for consumption; b. If the carcass or offal shall be subjected to a treatment, including freezing, before it can be declared fit for consumption; c. If the carcass or parts thereof are unfit for consumption and must be eliminated as animal by-products.

The treatment or the cutting of parts unfit for consumption must be carried out at the slaughterhouse.
On request, the official veterinarian may allow treatment or cutting of parts unfit for consumption in a cutting plant. He must then inform the official control bodies of this workshop. They decide if the carcass and the parties are fit for consumption.
If the blood or other offal of several animals were collected in one same container before the end of the control of the meat and the carcass of one of these animals has been challenged and declared unfit for consumption, the total contents of the container must be declared unfit for human consumption.

S. 35 notice of dispute decision the decision to challenge, with the reasons that have motivated him, must be notified without delay to the representative of the establishment to the intention of the owner of the carcass.
For whole carcasses, notification of decision still in writing; for offal, a written notification is required if the representative of the request immediately.
The last holder of the animal may also require written notification.

S. 36 waiver of the right of objection if the owner agrees to immediately the decision, the carcase and offal unfit for consumption can be eliminated without delay as animal by-products.

S. 37 opposition the carcass must be kept in conditions offering all guarantees of safety until the expiry of the period of opposition, or if an opposition, until the closure of the procedure.
The official veterinarian decides what parts must also be kept. The owner can require all parties to be preserved.

Section 3 General provisions on the control of animals before slaughter and the control of meat s. 38 measures to be taken in the herd of origin when disputes issued during the inspection before slaughter or during the inspection of meat are due to non-conformities in the herd of origin or on the hunting ground, they must be reported to the cantonal veterinarian by the official veterinarian. If the animals originate from abroad, the official veterinarian must notify disputes to the groups; the latter takes the necessary measures.
The competent cantonal authority may order necessary: a. that the holder no longer be permitted to deliver animals until these non-compliances to be corrected; b. sampled in the herd of origin on animals and substances that could be at the origin of foreign substances in meat.

Additional controls must be ordered if statements and information about the food chain arouse suspicion as to their conformity to the facts.
In the event of failure to comply with the provisions relating to the registration, identification and movements of cloven-hoofed animals, art. 15 by order of 27 June 1995 on epizootic diseases is applicable.

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
RS 916.401 s. 39 obligations to the institution the institution must comply with the instructions of the organs of control of meat and ensure that control of the animals before slaughter and the control of meat can take place under appropriate conditions.
It shall in particular: a. communicate each week to the official veterinarian with the hours of planned slaughter program and the number of animals expected and announce the eve program changes important; b. put at the disposal of the official veterinary documents accompanying and other statements health to enable it to become acquainted with them in preparation for the control of animals before slaughter; c. mark each carcase so that it can be undoubtedly attributed to the animal delivered; d. have or Mark until the end of the control of the meat parts to control so that their belonging to the carcasses of origin do not doubt; e. ensure that carcasses and parts of an animal are not in contact with parts of other animals before the end of the control of meat; f. report to the official veterinarian possible alterations of carcasses and parts thereof established by his staff; g. leave in the slaughter room carcass and the parties subject to the control of the meat until the end of this control; h. assist in control of the carcasses and parts thereof, especially when the sampling; i. ensure that carcasses and the disputed parties be put aside without delay and stored in the rules.


The DFI determines what form the carcases and parts that match them must be submitted to the control of meat.
If the control of meat is not mandatory, the institution must control himself produced foodstuffs and eliminate them if they do not comply with the provisions.

New content according to chapter I of O of 15 nov. 2006, in force since 1 Jan. 2007 (2006 4807 RO).

S. 40 obligation to keep documents the institution must retain for three years double the results of analyses, information relating to the food chain, the accompanying documents, health statements and treatments given and decisions.

S. 41 forms and markings the DFI fixed the form and the content of forms and timestamps.

Chapter 5 control of animals other than mammals and birds s. 42 animals other than mammals and birds must be checked by the official veterinarian by survey.
The groups provides the technical guidelines for the control of animals other than mammals and birds.

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).

Chapter 6 weighing of slaughtered animals art. 43. the DFI regulates in detail the dressing of the animals of the bovine, ovine, caprine, porcine and equine species and the weighing mode.

Chapter 7 implementation monitoring bodies Section 1 provisions general article 44 skills, accreditation the canton fixed skills of the official veterinarian and official assistant assigned to the control of animals before slaughter and the control of meat.
The provisions of art. 62 of the Ordinance of 23 November 2005 on foodstuffs and customary objects concerning the accreditation of the inspectorates shall not apply to implementing bodies referred to in the al. 1. new content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
RS 817.02 s. 45 disqualification of official activity supervisory bodies must be independent of the institutions where they carry out their controls. They are required to recuse themselves when they are in one of the situations provided for in art. 10 of the Federal Act of 20 December 1968 on administrative procedure.

RS 172.021 s. 46 checks carried out by the staff of the institution in the slaughterhouses of poultry and rabbits, the competent cantonal authority may authorize that staff from the facility in part assumes the tasks of official assistants assigned to the control of animals before slaughter and the control of meat (art. 57), to condition: a. that the establishment has applied successfully the good hygiene practices and HACCP procedures for at least 12 months; b. that this staff has successfully completed the training official assistant assigned to the control of animals before slaughter and the control of meat; c. production and control responsibilities are separated; d. the establishment to hold a certification recognised at the international level; summer. that the establishment is guarantor of compliance with the provisions of the legislation on foodstuffs.

At least one official veterinarian must be present during the entire duration of the Tagus lampshades.

New content according to the ch.II 4 of annex 2 to the O of 16 nov. 2011 (training of persons working in the public veterinary sector), in force since 1 Jan. 2012 (2011 5803 RO).
New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).

S. 47 samples and tests carried out by staff from the facility the competent cantonal authority may allow persons remunerated by the establishment to take and official testing on animals.
Official veterinarians form these people and provide the direction and supervision of their activities. They can temporarily withdraw permission if tests and levies are not carried out in prescribed manner.

S. 48 remuneration of the supervisory bodies of the oversight bodies are remunerated by the canton or commune.

S. 49 laboratories Township means laboratories that can perform scans under the supervision of animals before slaughter and the control of meat.
The official laboratories and private laboratories to carry out official analyses must be managed, evaluated and certified according to European standard EN ISO/IEC 17025 on "General requirements for the competence of testing and calibration laboratories".
The accreditation and assessment of testing laboratories are governed by the Ordinance of 17 June 1996 on the accreditation and designation.

Command: Swiss Association for standardisation, Burglistr. 29, 8400 Winterthur (www.snv.ch).
SR 946.512 Section 2 tasks of art groups. 50Plan of multi-annual national control after hearing the cantonal enforcement authorities, the groups establishes a plan of multi-annual national control in collaboration with the federal Office for agriculture (FOAG).

New content according to ch. I O of 4 Sept. 8. 2013 (food safety and Veterinary Affairs reorganization), in force since 1 Jan. 2014 (2013 3041 RO).

S. 51 emergency plans after hearing the cantonal enforcement authorities and the Directorate General of customs, the groups established with the FOA of the contingency plans for the management of crises. These plans include information on: a. official services and organizations to associate; b. their respective tasks in a crisis; c. the procedures for exchanging information between official agencies and organizations involved in the management of crises.

If necessary, contingency plans must be adapted, especially in the case of reorganization of the competent authorities or on the basis of the results of exercises to crisis situations.

New content according to ch. I O of 4 Sept. 8. 2013 (food safety and Veterinary Affairs reorganization), in force since 1 Jan. 2014 (2013 3041 RO).

S. 52 pilots within the limits set by the goals of this order, the groups can allow the implementation of pilot projects designed to test new methods for controls of hygiene of animals, meat and plants.

Section 3Rang and duties of cantonal veterinarians s. 53 rank the cantonal veterinarian is the person designated by the Township defined in art. 40, al. 5 of the Act of 9 October 1992 on foodstuffs.
It is the superior hierarchical official veterinarians at the technical level.

RS 817.0 s. 54 spots the cantonal veterinarian has especially for tasks: a. advise the official veterinarians and monitor their activities; b. to inspect slaughterhouses, where appropriate, cutting facilities, processing, the cold stores and other warehouses; c. monitor the good hygiene practices and HACCP procedures in slaughterhouses and, where appropriate, in cutting and processing establishments cold stores and other warehouses; d. to lead teams of official veterinarians in large establishments; e. coordinate control in the flocks of origin of the animals.

It checks based on risk, but at least once per year, if institutions: a. meet the expenses mentioned in the authorization to operate; b. maintain perfectly the installations and equipment; c....

The nature and intensity of each abattoir monitoring depend on the risk analysis. In the analysis of the risk, account shall be taken: a. the risks inherent in the slaughterhouse for human health and animal health; b. the nature and the volume of slaughter; c. history of the slaughterhouse in terms of compliance with the legislation on foodstuffs.

Repealed by the c. of o. from 29 oct. 2008, with effect from 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).

Section 4taches of the official veterinarians and official auxiliaries assigned to the control of animals before slaughter and meat Art. control 55 organisation the canton establishes for each slaughterhouse the necessary number of official veterinarians and substitutes.
By setting the size of the organs of control in a slaughterhouse, the canton takes into account: a. slaughter rates and lengths of time required by the control before slaughter and the control of meat; b. the time needed for breaks of veterinary officials; c. the interest of the institution that the workflow is not delayed; d. presence prescribed during slaughtering hours.

The canton may establish moreover of official assistants assigned to the control of animals before slaughter and the control of meat. They work according to the instructions of the official veterinarian.

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
New expression according to the ch.II 4 of annex 2 to the O of 16 nov. 2011 (training of persons working in the public veterinary sector), in force since 1 Jan. 2012 (2011 5803 RO). It was taken into account this mod. throughout the text.
New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).

S. 56 official veterinarians the official veterinarians: a. direct and carry out the animals before slaughter and the control of meat; b. take samples and analyze themselves or pass them on to a laboratory designated by the canton v. control of slaughter hygiene and order the correction of non-conformities; d. ordered the delay or interruption of the slaughter process if a smooth control of the meat is no longer possible or major nonconformities compromising hygiene are observed and that other measures are not sufficient to avoid non-conformities, e. monitor the disposal of animal by-products, including specified risk materials; f. directed the notifications prescribed in the competent cantonal authorities; g. check for certificates: 1. for the slaughter of animals injured, 2. to control of killed game, 3. to control the animals before slaughter, when this audit was conducted in the herd of origin;

h. check the measures taken by the institution in matters: 1. for the protection of animals, 2. hygiene of slaughter, 3. of disposal of animal by-products.

They must be present for the duration of the control of animals before slaughter and the control of meat.
In case of suspicion, they may carry out checks and additional examinations.

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).

S. 57 official assistants assigned to the control of animals before slaughter and the control of meat official assistants assigned to the control of animals before slaughter and the control of meat are entitled: a. to verify the good hygiene practices and HACCP procedures in a slaughterhouse individual; b. to submit an initial review the animals before slaughter; c. to carry out the checks prescribed on pigs , domestic poultry, rabbits, farmed cloven-hoofed game and birds runners when the control before slaughter has already been done in the herd of origin; d. to perform the control of meat, if control of the animals before slaughter gave rise to significant challenges.

During the inspection of meat, official assistants assigned to the control of animals before slaughter and the control of meat can take a final decision in the absence of challenges or only in the event of the following findings: a. tumours, cysts and localized abscess; b. connective tissue adhesions, without suppuration or exudation; c. parasitic harmless to the consumer (such as the moat or lung worms); d. kidneys to white macules , liver induration, delimited homes chronic pneumonia and Pleurisy, atelectasiques lung homes; e. lungs soiled by scalding water or by of sucked fodder; f. localized Actinomycosis g. malformations without alterations in meat; h. fresh muscle sores and recent fractures; i. localized stains.

In some cases and with respect to domestic rabbits or domestic poultry, controllers not veterinary meat may also declare unfit for consumption of whole carcasses.

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).

S. 58 checks on the hygiene of the slaughter in the slaughterhouse, the official veterinarian checks regularly and depending on the risks: a. good practice hygiene procedures are continuously applied for: 1. the verification of health reports, 2 design and maintenance of premises and equipment, 3 hygiene pre-operational, operational and postoperationnelle slaughter, 4. the hygiene of the staff and the training of personnel with regard to hygie-ne and working procedures 5. the fight against unwanted animals, 6. control of the quality of water, 7. the temperature control;

b. the HACCP procedures are applied permanently and correct, and ensure, insofar as possible, that meat: 1 do not faecal or other contamination, 2 not contain specified risk material, 3 do not exceed the limit values or tolerance values for hygiene in the slaughterhouse, 4 have no physical risks such as foreign bodies.

The results of the checks should be recorded and evaluated. When control of hygiene, self-control and documented systems, such as certifications, results must be taken into account.

S. 59. other tasks the cantonal authority may instruct the official veterinarian: a. to control regularly institutions cutting and processing, cold stores and other warehouses as well as the transportation of meat; b. monitor the dressing and the weighing of animals slaughtered; c. to assume tasks under the execution of the legislation on the protection of animals and animal diseases.

In special cases, the cantonal veterinarian can load the official veterinarian: a. to take samples for analyses of surveillance; b. to carry out checks in the herd of origin; c. to make investigations in the slaughterhouses in accordance with legislation on the protection of animals and animal diseases.

The tasks referred to in the al. 1 and 2 shall not interfere with the control of animals before slaughter and the control of meat.

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).

S. 60 report on checks the official veterinarian must record every day writing the results of control of animals before slaughter, for the control of meat and other checks. It's actually a statistic and establishes annually a general report of activities to the attention of the cantonal veterinarian.
The results of the control animals before slaughter and the control of meat must be transmitted in electronic form to the database on trafficking in animals (O of the oct 26, 2011 on the BDTA) indicating the number of the establishment (number BDTA). The groups issued a technical directive on data to be transmitted and the nature and frequency of their transmission.
The parts mentioned in the al. 1 must be kept for three calendar years.

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
RS 916.404.1 new content according to ch. II 2 of Schedule 2 to the October 26 Y. 2011 on the BDTA, in force since 1 Jan. 2012 (2011 5453 RO).

Section 5Notifications article 61 notifications to the cantonal authority the official veterinarian warns the cantonal veterinarian when he: a. noted the concentrations of drugs exceeded, b. suspect the administration of banned substances; c. fears that human or animal health is put in jeopardy by microorganisms or parasites; d. suspicious mistake the consumer.

The official veterinarian shall notify the competent cantonal authority infringements of the legislation on foodstuffs, protection of animals and animal diseases.

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).

S. 62 notifications to the groups the cantonal veterinarian presents the groups no later than 15 February of each year a summary of the General reports prepared by oversight bodies on their activity in the previous year.
The use of prohibited substances and the exceedance of limit values recorded during the control of meat must be notified to the groups by the cantonal veterinarian: a. If there is an acute danger to health; b. If the meat was delivered to an undetermined number of consumers or if the health of the population of several cantons is endangered.

The head veterinarian puts at the disposal of the groups, on request:

a. reports of the supervisory bodies; b. the results of laboratory analysis v. the results of the investigative activity in the flocks of origin of animals; d. the authorizations referred to in art. 8; e. health declarations.

The head veterinarian transmits these data to the cantonal veterinary office for input into the information system for the data for the implementation of the public veterinary service (ASAN) referred to in the order of 6 June 2014 on public veterinary service information systems.

New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
New content according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
New content according to chapter II 1 of O on May 16, 2007, in force since 1 Jul. 2007 (2007 2711 RO).
New content according to chapter II 1 of O on May 16, 2007, in force since 1 Jul. 2007 (2007 2711 RO).
RS 916.408 introduced by Chapter 4 of the annex to the O of 15 nov. 2006 (RO 2006 5217, 2008 5587 para. 1 b). New content according to chapter II 6 of Schedule 3 to the West of June 6, 2014 for the information systems of public veterinary service, in force since 1 Jul. 2014 (2014 1691 RO).

Chapter 8 fees art. 63 Emoluments for the control of animals before slaughter and the control of meat the cantons set the fees for the control of animals before slaughter and the control of meat. Fees are calculated on the basis of the work required to control.
Per animal for slaughter, the emoluments for the slaughterhouse control amounted to: Francs at least Francs maximum a. animal of bovine animals aged over 6 weeks 7.50 - 12 b. animal of bovine animals aged less than 6 weeks 3-8 - c. sheep 0.30 - 8 d. goat 0.30 8 - e. pork 1.50 8 - f. horse 4.50 12 - g. other beef cattle 4.50 8 - h. poultry domestic , domestic rabbit 0.01 0.20 i. farmed 0.75 8.-j. game birds, hares 0.01 0.20 k. another game 0.50 8.-the cantons may also fix a basic fee of 20 francs per visit for slaughter.
They may fix, for the control before the slaughter in the herd of origin, a 30 francs to the more basic fee and a fee per animal for slaughter which does not exceed the minimum fee set at the al. 2. no fee may be charged for the activities of the official veterinarian referred to the art. 58 and 59 or for laboratory analysis. Art. 45, al. 2, of the Act of 9 October 1992 on foodstuffs is reserved.
Review for research of trichinelles costs are charged in addition to the fees for the inspection of animals before slaughter and the control of meat.

New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).
New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).
New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).
New content according to chapter I to the O of 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).
Introduced by the c. of o. from 29 oct. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (2008 5169 RO).

S. 64. other emoluments the emoluments for controls, benefits, and permissions referred to in art. 45, al. 2, let. (b) to (e) of the Act of 9 October 1992 on foodstuffs are fixed according to the time spent. Disbursements are charged separately.
The cantons set the hourly rate.

Chapter 9 provisions finals s. 65 repeal and amendment of existing law the repeal and amendment of existing law are set in the annex.

S. 66 transitional provision authorizations to operate issued under the Ordinance of 1 March 1995 on the hygiene of meat must be checked and adapted in accordance with the provisions of this order before June 30, 2006.

[RO 1995 1666, 1998 1575 annex c. 1, 1999 1523 annex c. 1, 2003 4955 s. 5, 2004 3079 art. 43 para. 2 c 1 4057. Appendix 3 c. 2]

S. 67 commencement this order comes into force, subject to para. 2, January 1, 2006.
The art. 21, 22, 23, 27, al. 1, let. c to f, et al. 2, 29, al. 2 and 3, 31, al. 2, let. a and b, 49 and 56, al. 2, will be brought into force later.

In force since 1 Jan. 2007 according to the O of 15 nov. 2006 (RO 2006 4809).

Annex (art. 65) repeal and amendment of existing law I Ordinance of 1 March 1995 on the hygiene of the meat is hereby repealed.
II the undermentioned Ordinances are amended as follows:...

Updated according to ch. 2 of annex 2 to the O of 24 Jan. 2007 (training of persons working in the public Veterinary Service), in force since 1 Apr. 2007 (2007 561 RO).
[RO 1995 1666, 1998 1575 annex c. 1, 1999 1523 annex c. 1, 2003 4955 s. 5, 2004 3079 art. 43 para. 2 c 1 4057. Appendix 3 c. 2]
Models can be found at the RO 2005 5493.

State on January 1, 2016

Related Laws