Resolution Of 17 March 2015, Of The Directorate-General Of Employment, Which Is Registered And Published The Collective Agreement For Hairdressers, Beauty Institutes And Gyms.

Original Language Title: Resolución de 17 de marzo de 2015, de la Dirección General de Empleo, por la que se registra y publica el Convenio colectivo para peluquerías, institutos de belleza y gimnasios.

Read the untranslated law here: http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2015-3494

Seen the text of the collective agreement of work for hairdressers, beauty institutes and gyms, (code of Convention No. 99010955011997) which was signed dated 28 January 2015 of a part by the Spanish Federation of Personal image (hairdressing and beauty), the National Association of companies of Personal image, the National Federation of beauticians and the Spanish Confederation of hairdressers and beauticians in representation of companies in the sector , and on the other the Federación Estatal de services FES-UGT (UGT) and Comisiones Obreras of construction and services on behalf of workers, and in accordance with the provisions of article 90, paragraphs 2 and 3, of the law of the Statute of workers, consolidated text approved by Royal Legislative Decree 1/1995 of 24 March, and in the Royal Decree 713/2010 May 28, on registration and deposit agreements and collective work agreements, this General Directorate of employment meets: first order the registration of the collective agreement cited in the corresponding register of conventions and collective work agreements with operation through electronic means from this Management Centre, with notification to the Negotiating Committee.

Second have your publication in the «Bulletin official of the State».

Madrid, 17 of March of 2015.-the Director General of employment, Xavier Jean Braulio Thibault Aranda.

COLLECTIVE WORK AGREEMENT FOR HAIRDRESSERS, INSTITUTES OF BEAUTY and FITNESS CHAPTER I rules configuration of the Convention article 1. Parties signatories.

This collective agreement is signed: on one hand, the Spanish Federation of Personal image (hairdressing and beauty), with a business representation of the sector of 44%. The Association national of companies of image Personal, with a representation business of the sector of the 30%. The National Federation of aestheticians with a business in the sector of 12% representation and the Spanish Confederation of hairdressers and beauticians, a business representation of the sector's 14%.

And on the other hand, the trade union confederations: Federación Estatal de Servicios de UGT (FES-UGT) with trade union representation of 50%, and Comisiones Obreras of construction sector and services, with a trade union representing the sector of 50%.

Both parts, is recognize mutually legitimation enough for arrange the present Convention, and established that them agreements on the same, will be adopted by the most of the representation business and by the most of the representation Union, in accordance with them proportions delimited in the paragraph previous for each organization business and Union.

Article 2. Scope of application functional.

This agreement will regulate the working conditions of all companies, either that is the legal form taken, whose activity is: hairdressers.

Beauty institutes and aesthetics cabinets.

Manicure, pedicure and hair salons.

Establishments of bathrooms, saunas and gyms.

It is also covered in this Convention staff providing characteristic functions of these activities in hospitals, schools, circles of recreation, hotels, spas, public shows, clinics, etc., except that such personnel were included in other collective agreements that affect companies who depend on General.

Article 3. Territorial scope.

The present agreement will be of compulsory application in all the territory of the State Spanish.

It also applies in accordance with the specific rules that are established, the workers contracted in Spain in the service of Spanish companies abroad.

Article 4. Field of application personal is governed by the present Convention all them workers without exclusions and all them entrepreneurs, both if are people physical as legal, including in those areas functional and territorial established in them articles earlier.

Hereinafter, the term «workers» is used to appoint women and men included in the personal scope of the Convention, which guarantees their equality in rights and obligations and non-discrimination on grounds of sex.

Article 5. Temporary scope.

This collective Convention shall enter into force on January 1, 2014, whatever their date of publication in the «Official Gazette» and remain in force until December 31, 2017.

The effects economic begin their validity in date 1 of January of 2014.

During the term of the agreement the members of the Negotiating Committee can negotiate their review, whenever they request it either all of the business part or the whole of the Union Party.

The part applicant shall communicate to the rest of them members his intention of that article, articles or Affairs wants to negotiate the review. The meeting, must be done within 15 days since I requested it.

So there is agreement, will be required, in any case, the vote of the majority of each of the parts business and Trade Union.

If an agreement is not reached, the parties must resort to the procedures laid down in article 39 of the present collective agreement.

Article 6. Extension and complaint.

At the end of the period of validity of the Convention established in the previous article, if there had been the denunciation of the same by any legitimate parties, pursuant to the following paragraph, means extended year on year, up to a maximum of two extensions.

The denunciation of the Convention must occur at least 30 days prior to the original maturity or any of its annual extensions. Once denounced, parties begin negotiations in accordance with article 89.2 ET.

Denounced this Convention and until signing another later, its full contents will remain in force.

Article 7. Structure of collective bargaining.

The structure of collective bargaining in the sector of hairdressers, beauty institutes and gyms is based on the following levels: 1. collective agreement for hairdressers, beauty institutes and gyms. This Convention is constitutes as the reference effective for the establishment of some relations labour homogeneous in the joint of the sector and as the frame minimum mandatory for all them companies included in its field of application, without prejudice of it willing in the article 84.2 of the Statute of them workers.

2. lower territorial level (regional and provincial) collective agreements. They aims to develop matters inherent to each area of negotiation as well as apply in each province or autonomous community the contents of the Convention.

The rest of materials, except policies then that reserve to lower levels and which affect only companies and workers of that area are considered non-negotiable in this area in addition to the provisions of article 84.4 of the ET: agreed wage increases.

Distribution of the annual Conference.

Work schedule.

Enjoy holiday period.

However in case of not being regulated these latest matters specifically in lower level collective agreements, shall be governed by the provisions of this Convention.

The opening of new negociales areas shall be notified to the Joint Committee on the Convention.

Article 8. Concurrence of conventions.

The assumptions of concurrence of agreements in various fields will be resolved by applying the following principles: 1. principle of additionality. In all matters that are reserved to the lower scope according to article 7.2 of the Convention, this Convention will act as additional lower level collective agreements.

2. principle of more advantageous conditions. Conditions more favourable to workers in lower level collective agreements considered globally and on an annual basis, must be respected.

The most beneficial conditions that workers have known personally by the companies, considered globally and on an annual basis will also be respected.

Any provision of higher rank to the Convention representing an improvement in favour of workers, exceeding overall agreements this agreement, shall apply to the present general agreement after its entry into force.

3. generally, and without prejudice to article 84.2 of the workers ' Statute, all provisions contained in this Convention, will have the character of minimum with respect to having lower level collective agreements such as the provincial and the regional.

Article 9. Procedure for derogating from the agreed working conditions.

The present collective agreement obliges all employers and employees included in its scope and during all the time of its entry into force.

Despite the above, shall apply the procedure laid down in article 82.3 of the Statute of workers for the non-application of the conditions agreed upon in the Convention to.

In case of disagreement during the consultation period the parties undergo discrepancy the Joint Commission regulated in article 10 which shall have a maximum period of seven days to decide.

Article 10. Joint Commission.


1 is created a Joint Committee consisting of four members, two by business organizations and two being nominated by signatory unions, with the functions listed below: a) interpretation of this Convention.

(b) monitoring and adoption of the necessary measures for the development and implementation of what is agreed.

(c) intervention in the case of disagreement in the consultation period for the non-application of the conditions stipulated in this Convention in accordance with the provisions of article 9.

Also, when the consultation period ends with agreement, it shall be notified to the Joint Committee of the agreement.

(d) resolution of discrepancies raised by the application of the professional classification established under the present Convention.

(e) planning and management of the activities of a sectoral character in occupational risk prevention, and in particular those arising from the implementation of cooperation agreements signed with the Foundation for the prevention of occupational risks.

(f) how many others derived from the norms and precepts set forth in this Convention.

(g) incorporate if applicable the agreements reached in the various working committees.

2. shall meet when required for the purposes referred to in this Convention at the request of any of the parties and within the period of fifteen days from that meeting, and with utmost urgency request occurs when you receive any inquiries regarding derogating from Convention, according to which indicates article 82.3 of the Statute of workers in relation to article 9 of the Convention.

For the purpose of streamlining the procedures of the Joint Commission, unless any of the parties request the call making meetings with the physical presence of its members, may be shaped telematics, in whose case resolution times shortened to seven days. In no event shall apply online procedure to the cases referred to in article 91.3 et.

The agreements of the Commission will require, in any case, the vote of the majority of each of the two representations.

The agreement, and without affecting its effectiveness and validity, may join the same particular votes that could occur by the differing representations with the adopted agreement.

If an agreement is not reached, the parties must resort to the procedures laid down in article 39 of the present collective agreement.

3 are set as homes of this Joint Commission, for the purpose of notification of any of the organisations that signed this Convention: UGT, at the headquarters of the State Federation of services, in the avenida de América, number 25, 7th, 28002 Madrid.

Commissions workers in construction and services, Ramirez de Arellano, 19, 2nd, 28043 Madrid.

Plaza Cristino Martos, 4, 1, 28015 Madrid.

Spanish Federation of Personal image, Finch, 6 Street, 1 - 2º, 46003 Valencia.

National Association of Personal image, paradise Street, 1, 1st right, 47003 Valladolid.

National Federation of associations of beauticians, calle Gran Vía, 40-8. ° pta.4., 28013 Madrid.

Spanish Confederation of hairdressers and beauticians, Paseo del Rey Street, 10-1, 28008 Madrid.

The Secretariat permanent of this Commission joint it will hold along all the period of validity of the Convention them services technical of the employer sites in the street Finch, 6, 1-2. °, 46003 Valencia.

Article 11. Link to the whole.

The agreed conditions form an organic and indivisible whole.

For the assumption that any article was total or partially annulled, may be irrelevant, irrespective of the application of the rest of the Convention, until the parties of the Convention general give content in accordance with the review procedure laid down in article 5 of the Convention.

CHAPTER II initiation, determination and organization of the work item 12. Income.

For the entry of the personnel covered by this agreement it will be provisions in Chapter VIII of the present Convention, in lower level collective agreements and current legislation.

Priority, shall be considered income in the companies of unemployed workers who come from the sector, given its experience in the same.

Article 13. Trial period.

1. the income shall be considered provisional, provided that it is concluded in writing, until the trial period which are detailed below for each professional group has not yet reached: professional group, or six months.

Professional group I, a month.

Group professional II, 45 days.

Professional group III, two months.

Professional Group IV, 75 days.

During the trial period, both the worker and the company may unilaterally terminate the contract of employment without notice or compensation.

Article 14. Career development and promotion.

The provision of vacancies for management positions or that involves command, will be appointees of the entrepreneur. However, it may convene contest among the workers of the group.

For the rest of workers, companies establish systems that, among other things, can take into account the following circumstances: successfully pass the tests proposed to the effect.

Degree or certificates of competent bodies.

Knowledge of the job.

Antiquity.

Continuous training and retraining.

Both in the elaboration of the basis for the tests, as in the courts of qualification, should be involved the representation of workers.

Article 15. Organization of work the Organization of labour, pursuant to prescribed in this agreement and the legislation in force, is faculty and responsibility for the management of the company.

The company, however, will facilitate the working tools.

Article 16. Professional classification.

Workers affected by the Convention, in accordance with the definitions that are specified in the following articles, are classified into occupational groups.

Each professional group, will group unilaterally skills, qualifications and general content of the provision and may include different tasks, functions, professional specialties or responsibilities related only to the worker.

By agreement between the worker and the employer shall be allocated to the worker a professional group and is set as the content of the labor provision of the contract of work assigned the realization of the functions corresponding to the professional group or only some of them.

When agreed functional polyvalence or realization of functions of more than one group, equal opportunities will take place under the functions that perform during longer. The allocation to a professional group, shall be effected by agreement between company and worker assigning all the functions.

This professional structure aims to obtain a more reasonable productive structure, facilitating the internal flexibility, all without loss of dignity, opportunity for promotion and fair remuneration that corresponds to each worker.

The classification does not imply in any case that is excluded in the jobs of each professional group perform complementary tasks, which would be Basic for positions within professional groups of less.

Article 17. Definition of professional groups.

1. This article defines occupational groups that grouped the different tasks, functions, professional specialties or responsibilities assigned to the worker in the functional scope of the Convention.

2 factors that influence the determination of a certain professional group membership are as follows: to) autonomy: Factor for whose valuation shall take into account the higher or lower hierarchical dependency on the performance of the function that develops.

(B) control: Whose valuation Factor should be taken into account: degree of supervision and management of tasks.

Ability to relationship.

Nature of the collective.

The number of people over which control is exercised.

(C) responsibility: Factor for whose valuation shall take into account both the degree of autonomy of action of the role holder as the degree of influence and importance of the consequences of management.

(D) knowledge: Factor for whose valuation must have is in has, besides the training basic necessary for power meet correctly the committed, the grade of knowledge and experience acquired, as well as the difficulty in the acquisition of such knowledge or experiences.

(E) initiative: Factor for whose valuation should have is in has the greater or less submission to guidelines or standards for the execution of the function.

(F) complexity: Factor whose valuation will be depending on the greater or less number, as well as of the greater or less degree of integration of them various factors before listed in the task or since entrusted.

3. in addition, should be present, when he described the jobs, the size of the company of the production unit in which to develop function, since it has a decisive influence on the assessment of each factor.

Article 18. Groups professional.

1. Group professional or. Personal management.


Workers belonging to this group plan, organize, direct, and coordinate the different activities of the development of the company. Their functions include the elaboration of the political of organization, them approaches General of it use effective of them resources human and of them aspects materials, the orientation and the control of them activities of the organization according to the program established, to the political adopted; the establishment and maintenance of productive structures and support and development of business, financial or commercial policy.

Decisions or participate in its elaboration. Play high posts of address or execution of them same levels in those departments, divisions, groups, establishments, etc., in that is structure the company and that respond always to the particular management of each a.

In this group Professional is include all those tasks or responsibilities assigned to the worker that, by analogy, are equivalent to the following: address technical and artistic of the salon.

2. professional group I.

General criteria: tasks that run according to specific instructions, clearly established, with a high degree of dependence, preferably requiring physical effort or attention and which do not need training specific and occasionally a period of adaptation.

Training: with character general, graduate school or certificate of schooling, or graduated in teaching secondary compulsory, or tasks auxiliary in the center of work and knowledge recognized by the Administration in each moment.

This professional group includes all tasks or responsibilities assigned to the worker which, by analogy, are similar to the following: manual tasks, basic operations associated with his profession, understanding as such those that require little training and specific knowledge (head cleaning, application of creams, masks, basic manicure, waxing for eyebrows and upper lip).

Tasks of reception, management and distribution of products and materials to the different sections of the company.

Tasks which consist of performing errands, assignments, transportation manual, carry or pick up mail.

Cleaning tasks, related exclusively to their job.

Hygiene, disinfection and sterilisation of tools and useful tasks.

Tasks auxiliary of maintenance of machines and devices technical in gyms and saunas.

Tasks of dispatch of bills of entry and other concerning operations in the service of blockbuster in gyms and saunas.

Tasks complementary of attention to the client.

Reception tasks not requiring special skills or knowledge of languages.

Operator or receptionist.

Staff belonging to this group, automatically switches to group II to the two years of tenure in the company.

3. Group professional II.

Criteria General: works whose planning depends on of a group top, but that can perform is of a form autonomous that require usually, initiative and reasoning from them workers responsible of its execution, behaving, low supervision, the responsibility of them themselves, can be helped by another u others workers.

Training: Title of Assistant, Assistant or apprentice of basic vocational training, or professional certificates of level 1 of this sector or training at the level of graduate school or certificate of ESO, complemented with specific training in the place of work or work experience.

This professional group includes all tasks or responsibilities assigned to the worker that are necessary to assist in carrying out the activities of Group III and in addition, the following functions: realization of mouldings.

Changes of color in the hair.

Reception of customers.

Cleaning tasks, related exclusively to their job.

Preventive tasks required to avoid accidents in bathrooms facilities.

Preparation and care of them baths and saunas.

Auxiliary tasks to theoretical teaching in gyms and saunas.

Staff dedicated to the setting up and maintenance of all kinds of machines and technical equipment at gyms and saunas.

Perform sales operations of cosmetics, kitchenware and appliances of applications in hairdressing, beauty and provision of services in the field of personal aesthetics.

Telex or facsimile equipment operation tasks.

Tasks of clearance orders, review of goods and distribution record in books or mechanical, the effect of the daily movement.

Operator's computer.

Writing business correspondence, price calculation, processing of orders and proposals for reply.

Tasks that are set on the basis of accounting documents, a part of the accounting.

4. professional group III.

General criteria: works for the execution of the specialities of the company, requiring, prior training of the worker, the knowledge of its techniques as well as products and equipment required for its realization, and may be assisted by one or more other workers in the Group II.

Training: Technical vocational training 1st grade, medium grade and 2 level professional certificates or training at the level of graduate school or certificate of ESO, Diploma professional issued by any of the signatory organizations of this agreement through the tripartite Foundation for training in employment, complemented with specific training in the place of work or work experience.

This professional group includes all tasks or responsibilities assigned to the worker which, by analogy, are similar to the following: haircuts, shaving and shaving of beard and mustache and complementary techniques.

Change temporarily or permanently of the shape of the hair, combing and pick it up according to the selected style.

Perform treatments specific for hands and feet, sculpture and placement of prosthesis of nails.

Application of cosmetic treatments and hair, without intervening in their diagnosis.

Application of electrotherapy complementary hygiene and hydration facial, body and hair.

Hair removal mechanical and technical complementary.

Facial and body hygiene techniques.

Be tailored to the client, decorative make-up, facial and body make-up.

Social makeup.

Makeup for the media audiovisual and scenic.

Perform operations of sale of products cosmetics, kitchenware and appliances of uses in hairdressing, beauty and related and of provision of services in the field of the aesthetic personal. Placement and adaptation of all class of prosthesis capillary without intervening in the diagnosis and design of the same.

Application of treatments facial and body in institutes of beauty, cabinets of aesthetic, cabins, salons of hairdressers, gyms and sauna.

Advisor of image: person responsible, in each change of trend of fashion, of planning the image of the salon, both in them services that is lend to them customers as in it preparation for competitions and for them changes cyclic of it fashion.

5. Group professional IV.

General criteria: functions that assume full responsibility for the management of one or more functional areas of the company, from very broad general guidelines directly issued by personnel belonging to the professional group 0, or the address, according to the size of the company, who must give an account of its management.

Functions that represent the realization of tasks technical of more high complexity, e even it participation in the definition of them objectives concrete to reach in its field, with very high grade of autonomy, initiative and responsibility in said charge of specialty technical.

Training: technical specialists or superior in training professional 2nd grade, grade upper, certified of professionalism of level 3, or BUP, or high school, or Diploma professional issued by any of them organizations signatory of this Convention through the Foundation tripartite for the training in the employment, together with experience demonstrated in since similar in this group Professional is include all those tasks or responsibilities assigned to the worker that , by analogy, are similar to the following: differential capillary alterations with indication of aesthetic treatments for the application of the techniques of hair hygiene.

Diagnosis and design to the realization of the various hair prosthesis.

Diagnosis and indication of aesthetic, specific treatment for hands and feet.

Permanent makeup and micropigmentation, makeup for fantasy and characterization, visagism and advice on personal makeover.

Physical depilation (wax and tweezers), electrical, laser, photo epilation hair removal and pulsed light.

Tanning of the skin.

Facial treatments and body specific beauty institutes, beauty cabinets, cabins, hair salons, gyms and saunas.

Applications of massage for aesthetic purposes.

Application of manual and circulatory lymphatic drainage techniques.

Oriental massage and pressure applications.

Applications of technical hydrothermal in institutes of beauty, cabins of aesthetics, gyms and saunas.

Hairstyles finishes and collected.

Control the action promotional to optimize them sales and achieve the objectives planned.

Tasks that consist in the exercise of control directly at the front of a set of operators.

Professor's teachings practical in gyms and saunas.


Tasks of translation, correspondent, typewriting and attention of communications personal with sufficient domain of a language abroad and high confidentiality.

Accounting tasks consisting in collecting the items supplied by the helpers and make States, costs, provisions of Treasury and other similar works, based on the chart of accounts of the company.

Functions of analysis of applications software.

Procurement procurement management tasks, with authority over the final decision within a budget and a preset general regulations.

Tasks of inspection, supervision or management of the sales network.

Purchase Advisor.

Article 19. According to the professional group assigned Social security contributions.

Meanwhile not is available legally a table of equivalences, that allow quote to the Security Social according to the classification by them present groups professional, is sets to title indicative and according to criteria of the Commission negotiating of the Convention, to what group of quote of the Security Social of them established in the Real Decree 2064 / 95 of 22 of December, is ascribes each group professional of them defined in the article 18 of the present Convention : Workers included in the professional group 0 shall be discharged in the quote of the S.S Group: 1. workers included in the professional group I shall be discharged in the quote of the S.S Group: 10.

Workers included in the professional group II shall be discharged in the quote of the S.S Group: 9. workers included in the professional group III must be discharged in the quote of the S.S Group: 8. workers included in the professional group IV must be discharged in the quote of the S.S Group : 3. workers under 18 years of age must be discharged in the quote of the S. s:11 group.

He high in the Group of quote will be responsibility of the entrepreneur that will assume that the inspection of work or any other organism public, can collect of any company the secondment to another u others groups of quote different.

Article 20. Works in different professional group.

1. the company may, for technical or organisational reasons, to instruct worker functions of a professional group other than his own, returning to his former position at the end of the cause that originated the change. The employer shall communicate its decision and the reasons for this to representatives of workers.

2. it entrusted of works to a group professional upper, that exceed six months during a year or of eight during two years shall entitle to the worker for claim the coverage of it vacant, unless the decision business is the replacement by inability temporary, in whose case not may claim is and whenever is have exceeded them deadlines before listed, until it low final of the replaced.

Remuneration, while these functions of top professional group, to develop will be that corresponding to the same professional group that develops.

3. in the case that is entrusted to the worker functions of a professional group lower, economical remuneration will be the corresponding to the professional origin group, unless the situation come motivated by own request of the worker.

Article 21. Template.

Them companies covered in the present Convention, in the term of three months starting from the date of its publication in the «newsletter official of the State», formalized, by each center of work, the template and ladder of the personal by groups professional, in which is specified: name and surnames of the worker.

Number of membership of the worker to the Security Social.

Professional group or group quote.

Center or work centers where provision of services.

Address of the Center or centers of work mentioned above.

Date of entry in the company or from high in the Security Social.

These templates, once made, will be handed to the representatives of workers, and will be showcased in all workplaces for testing. Exist any claim it be formalized in writing to the company and against the decision of the mediation or arbitration of the corresponding Joint Commission may be requested.

CHAPTER III day rest and vacations article 22. Day.

1. the workday will be 1,750 hours effective on an annual basis, not having been included for its calculation day for own topics, which will therefore be recoverable.

2 worker, irrespective of the duration of their journey will remain in the establishment to serve those clients who had entered before your departure time to terminate the service, unless this obligation may exceed thirty minutes. In this case, by mutual agreement, company and worker will solve this time, either reducing the working day in identical times in days or accumulated throughout the month and enjoying it later as day in the following month.

In case of disagreement, will be returned this time in accordance with the agreed salary, which must be a monthly record of those times and paid at the end of the month.

3. irregular distribution of the day: the company may distribute irregularly throughout the year twenty-eight percent of the workday. In accordance with article 7.2 of the Convention, lower territorial level collective agreements may agree a distribution of annual working hours different from the planted in this article, which only affect enterprises and workers from its scope.

4. the companies shall take measures about the duration and distribution of the day, so that women workers and workers affected by the present Convention, may enforce the right to conciliation of personal, family and working life.

Article 23. Schedule.

Hours of work, the distribution of the hours of the working day, is attach it to the employer in any of the following forms: 1. Schedule continued: when working without interruption except for breaks established in article 34.4 from the Statute of workers to be considered effective working time.

2. schedule party: when are works in two periods of time separated generally by the time dedicated to the food.

In this case, workers, will benefit from a minimum of an hour and a half to eat, comprised in the period from the 13th to 16 hours, being the same fixed by the employer according to the needs of the company.

3. modalities of time may affect all or part of the template can both co-exist. The entrepreneur can make throughout the year, a change of time or mode of distribution, depending on the needs of the company, without any further formality that communication to the workers affected.

Said change not may modify the distribution of the previous schema of the worker or workers affected, rather than in a hour, with regard to the time of entry or output of it company and not will have it consideration of modifications substantial of conditions of work of the article 41 of the Statute of them workers.

4. the number maximum of hours ordinary of work effective not may be superior to nine hours daily except in them so-called of distribution irregular of the day, respecting always the rest minimum of twelve hours between the end of a day and the start of the following.

5 as a general rule, weekly minimum rest will be one day and middle row, will comprise the afternoon of Saturday, or, in your case, the Monday morning and the full day on Sunday. In the case of work on Sunday, the rest will understand the immediate day after skilled.

6. in accordance with the provisions of article 7.2 of the Convention, lower territorial level collective agreements may agree a schedule of work other than raised in this article, which only affect enterprises and workers from its scope.

Article 24. Holiday.

1. the period of annual leave paid, not replaceable by financial compensation, will be thirty calendar days for each year worked. In cases of suspension of the contract authorized record of employment regulation, the period of not working time set in the file, will lead to proportional reduction of annual holidays.

The period or periods of enjoyment to be set by mutual agreement between company and worker.

In the absence of agreement, the holidays, may be at any time of the year, with respect to at least fifteen days enjoy between the months of June to September.

The company establish the calendar holiday, exposing himself on the Bulletin Board. Workers are entitled to two months in advance, the dates that are appropriate as well as to demand you certificate is issued, by the company of the holiday period for the purpose of reconciling their family and personal life.


2. them workers that not had could enjoy their holiday in them dates planned by find is in situation of disability temporary, derived of the pregnancy, the childbirth or the breastfeeding natural or by coincide with the period of suspension of the contract of work planned in the article 48.4 and 48 bis of the Statute of them workers, will have right to enjoy them holiday in date different to it of it inability temporary or to it of the enjoy of the permission to the end the period of suspension, although finished the calendar year to which they relate.

3. workers who had not been able to enjoy total or partially during the calendar year to which they relate, vacations on dates found in situation of temporary disability, for contingencies other than those set forth in the preceding paragraph, they shall be entitled to the enjoyment of the pending part, once completed the disability and always that not after more than eighteen months from the end of the year in which have been originated.

4. in accordance with the provisions of article 7.2 of the Convention, lower territorial level collective agreements may agree on a period of holidays other than raised in this article, which only affect enterprises and workers from its scope.

Article 25. Licenses.

(1. the worker, prior notice and justification, may leave is of the work with right to compensation by any of those reasons and by the following time: to) fifteen days natural in case of marriage.

(b) two days for the birth of son and the death, accident or disease severe, hospitalization or surgical intervention without hospitalization requiring rest home, relatives up to the second degree of consanguinity or affinity. When for this reason workers need to make a move to the effect, the period shall be four days. If the offset is out of the territory national and the death is of a relative of first grade the license will be of a total of six days, four of them paid.

It established in this paragraph will be of application to the couples in fact duly registered in the register public corresponding.

(c) a day for shuttle's usual address.

(d) by the time necessary for the fulfilment of an inexcusable duty of public and personal character, must convincingly prove the motives and circumstances thereof.

(e) by breastfeeding of a son less until meets them nine months, the workers will have right to a time of absence of the work that may divide in two fractions equal of thirty minutes each an of them.

Who exercise this right, by his will, may replace it by a reduction of its day in half hour or well mutual agreement between company and worker by a permission paid of twelve days working that will be enjoyed of form continued after the completion of the suspension of the contract by maternity or paternity.

The duration of the permit of breastfeeding will increase proportionally in multiple cases of multiple births, adoption, foster care, but there will be no accumulation in the case be replaced by the twelve working days paid leave, which will be unique, regardless of the number of children.

This permisoconstituye an individual right of workers, male or female, but can only be wielded by one of the parents where both work.

(f) four days by Affairs own, that will be considered in all case as recoverable, not will require any type of justification, must be releases with a minimum of twenty-four hours before its enjoy and not may be in Friday, match with the previous or rear to a festive local, regional or national, or with the start or the end of holiday as well as in the month of December or match day free companions.

The form and deadlines of recovery of the mentioned days, will be set by the entrepreneur that preavisará to the worker with a term of twenty-four hours to their recovery.

However for the year 2017 and thereafter, of the four days of own affairs that have annually workers, only two of them will be recoverable, considering the other two remaining effective working time. In case of disagreement upon which are recoverable or not, the first and the third day's own affairs will not be recoverable, being therefore recovered the second and fourth.

(g) be granted permissions to the pregnant workers to carry out prenatal tests and birth preparation techniques, notice to the entrepreneur and justification of its realization within the working day.

(h) the time necessary to accompany to family of first grade that have diminished their faculties physical or psychic and so is accredited. The use of this license must be preavisado to the employer in advance, except for reasons of force majeure or emergency.

(i) a day by marriage of children.

Article 26. Suspension of the contract subject of the workplace for maternity or paternity leave.

It will be provisions to the effect on the workers ' Statute and other applicable regulations.

Article 27. Leaves of absence.

1. kinds of leaves of absence. The leaves of absence may be forced or voluntary: to) the compulsory leave: is granted, one worker to be appointed or elected to a public office which hinders its assistance to work. The duration of the leave of absence will be the exercise of office.

The reinstatement of the worker must make is in the term maximum of thirty days, starting from the end of your situation. This leave of absence will give right to the conservation of the post and the computation of the antiquity of its entry into force.

(B) unpaid leave: may request unpaid leave workers with a seniority in the company of at least one year. The request is to be formalized in writing with expression of motives, which in any case can be used to work on other activities identical or similar to the of the company.

The time of leave of absence not may be lower to four months nor superior to five years. The surplus worker retains the preferential right to re-entry in the vacancies of same or similar category that had or should occur in the company, for which purpose must request it during the period within the month following the termination of the leave.

To qualify for another unpaid leave, the worker must meet a new period of at least four years of effective service in the company.

2 leave for care of children: workers are entitled to a period of leave of not more than three years to cater for the care for each child, both when it is by nature as by adoption, or in cases of foster care, both permanent and pre-adoptive, although these are provisional, counting from the date of birth or, if , of the judicial or administrative decision.

The period in which the worker is on leave will be computable for purposes of seniority and workers are entitled to assistance to vocational training courses, whose participation shall be summoned by the entrepreneur, especially on the occasion of his return during the first year, is entitled to the reserve of their job. After this period, the reservation will remain referred to a job of the same professional group or equivalent.

3. leave by care of family: them workers will have right to a period of leave of two years duration for attend to the care of a family until the second degree of consanguinity or affinity, that by reasons of age, accident, disease or disability not can assert is by itself same, and not play activity paid.

The period in which the worker is on leave will be computable for purposes of seniority and workers are entitled to assistance to vocational training courses, whose participation shall be summoned by the entrepreneur, especially on the occasion of his return.

During the first year, it shall be entitled to the reserve of their job. After this period, the reservation will remain referred to a job of the same professional group or equivalent.

CHAPTER IV economic regime article 28. Wage structure.

They shall pay the following concepts:-base salary: is the remuneration attached to attending only to the unit of time, which is defined in the tables annexed to this Convention according to the professional group to which belongs the worker.

In accordance with article 7.2 of the Convention, lower territorial level collective agreements may agree to wage increases above raised in this article, which only affect enterprises and workers from its scope.

In the absence of agreement, it will be as provided in the attached tables.

Base salary is paid in 12 monthly instalments.

-Plug-in 'ad personam' consolidated old generated before the one March 1997.

Deferred compensation: will have such consideration the seniority, vacations and extraordinary bonuses.


Extraordinary rewards: also will be awarded two extra payments of thirty days of base salary each of them, that is shall accrue every six months, June, from 1 January to 30 June and December, from July 1 to December 31 and credited, as a maximum, of June the 30th of that month and in December the 22nd of that month.

The companies may agree with their workers, by mutual agreement, the monthly assessments of the extra payments.

-Complements wage: are the amounts that, in his case, is added to the wage base, attending to circumstances different of the unit of time, such as them personal of since of work or of quality in the work.

In any case, add-ins not consolidated in the worker's salary, shall be of post of work and quality in the work.

-Non-wage perceptions: not shall be regarded as salary non-wage perceptions.

Are the amounts of character compensation of expenses originated to the worker as consequence of the provision of its work.

For the purposes of this Convention, establishes an extra wage plus transportation for all occupational groups on the basis of the days actually worked.

It will be to it established in the tables attached.

-Overtime: it is forbidden to carry out overtime. Permitted the ampliaciondel time of service regulated in article 22 of this Convention, to be compensated in accordance with that set out in that article.

-The amounts paid on account of the Convention will be compensated with the agreed wage increases.

CHAPTER V safety and health in the work item 29. Prevention of occupational hazards.

It will be the provisions of the law 31/1995 of 8 November, on prevention of occupational risks, and development provisions.

The protection of health is a basic and priority goal of the signatory parties and considered that achieving it requires the establishment and planning of preventive action in the workplace who finally have the elimination or reduction of risks in origin, from their evaluation, taking necessary measures, both in the correction of the existing situation and the technical and organizational development of the company to adapt the work to the person and protect their health.

The Joint Committee on occupational health will advance knowledge of the factors and causes of risk for health, collaborate in its decline or filing and providing advice and training to employers and employees.

This body joint and collegiate of participation and representation will have the following skills and faculties: ensure by the compliance of them willing in the present chapter.

Actions aimed to promote the diffusion and knowledge of occupational risk prevention legislation.

The plan of formation of occupational health, depending on the training needs that provides strategy, content and developments of the delegates of prevention, occupational risks detected in the workplace-oriented.

Develop studies in occupational epidemiology, with research into the causes of accidents and occupational diseases, related to the profession, such as occupational allergic dermatitis.

Develop a study on the safety in the work with special attention to the work that include travel professional.

To achieve these ends sectoral actions will be presented for approval to the Foundation for the prevention of occupational risks.

CHAPTER VI article 30 social improvements. Disability temporary.

In cases of work accidents, worker shall receive, on account of the company, up to 100% of the real wage, from the first day.

Article 31. Uniform.

The companies will make delivery annually to all workers in the footwear.

Them companies that determine as mandatory for them workers during its day labor, the use of the uniformity chosen by the same, shall annually deliver three uniform, two of summer and one of winter.

The conservation and cleaning of the same will be to cargo of the workers.

The uniformity will be adapted to the State of gestation of the pregnant woman.

CHAPTER VII engagement article 32. Definitions and nature of contracts.

In order to provide us with a stable model of labour relations, which will benefit both companies as to the staff, contributing to the competitiveness of enterprises, the improvement of employment and reduction of temporality and the same rotation and in order to make the customer service of the highest quality and more qualified can determine the following criteria on methods of recruitment : Indefinite contract: is he that is entered into without setting time limits on the provision of services, formalizing always in written form.

Term contracts: any contracts by circumstances of the market, the accumulation of tasks or orders excessive demanded it, pursuant to such contracts may be held in the article 15.1. b) of the revised text of the law of the Statute of workers.

They may have a maximum duration of twelve months, within a period of eighteen months, from the moment in which such reasons occur.

If you subscribe for a period less than the permitted maximum duration can be extended, only once, unless the total length exceeds the maximum length.

Exhausted the maximum duration, may be this type of contract to that person, in the same company or group of companies, irrespective of causality of the same.

Work or particular service contract: it aims to perform services with autonomy and own substantivity within the activity of the company and whose execution, although limited in time, is, in principle, of uncertain duration.

They may have a maximum duration of three years, from the moment in which such reasons occur. Once this period has elapsed the workers acquire condition fixed in the company.

Equally, workers in a period of thirty months who had been employed for a period exceeding twenty-four months, with or without solution of continuity for the same or a different job in the company or group of companies, through two or more temporary contracts with the same or different forms of contracts of limited duration, will acquire the status of permanent workers.

(According to it established in the letter to) of the paragraph 1 of the article 15 of the ET, these contracts only is may carry to out in those alleged of them advisors of image whose functions come defined in the Group professional III of the article 18 of the present Convention.

Contracts in practice: contracts in practice may be held with those workers who have the qualifications demanded by professional group that recruit them.

They shall not be less than six months and are renewable up to the maximum of two years. Fees for these contracts will be a minimum of 60% to 75% during the first and second year respectively, the wage established in the professional group that was hired by these modalities.

Training and learning contracts: contracts for training and learning, may be held with those workers who meet the age requirements laid down in the applicable regulations and lack of professional qualifications recognized by the system of vocational training for employment or educational system required to enter into a contract in practice. Workers who pursue vocational training of the educational system be eligible to this contractual modality.

The minimum duration of the contract will be the maximum of three years and six months.

In the event that a contract had been concluded for a duration less than the maximum legally or conventionally established, it may be extended by agreement of the parties, up to two times, unless the duration of each extension can be less than six months and the total duration of the contract does not exceed the maximum duration.

The time of work effective, compatible with the time dedicated to the training, not may be superior to the 75% the first year nor to the 85% the second year and third year.

The retribution of the worker hired under this mode will be proportional to the time of work effective, depending on the wage established in the Group professional for is you hire.

In any case, the remuneration may be lower to the wage minimum interprofessional in proportion to the time of work effective.

(He worker must receive the training inherent to the contract for the training and the learning directly in them places established in the article 11.d) of the Statute of the workers.

In case of being face to face will build up from the same time in a single day a week determined by the employer according to the needs of the company.

Contract on time partial: the parties to this Convention recognize that hiring a part-time mode can be configured as a suitable instrument for promoting stable hiring at the current juncture, always and when proving the partial character of the services provided and is not used to dismantle the hiring full-time full.


Part-time workers have the same rights that workers full time. Where appropriate in view of its nature, such rights will be recognized in the legal and regulatory provisions and collective agreements in proportion, on the basis of time worked.

In those so-called worker was hired less than three daily number of hours, your journey will be continued.

Only is can formalize a Pact of hours complementary in the case of contracts on time partial with a day of work not lower to ten hours weekly in computation annual.

In this case, the number of additional hours agreed, may not exceed 30 per 100 of ordinary hours of work under a part-time contract.

For the purposes of the distribution of ordinary times and the complementary agreed will be as follows: the company set the schedules of each of the workers hired under this modality, the month prior to the realization of the same, putting knowledge besides the form of realization of the supplementary hours three days before notice in your workplace , exposing is in the plank of announcements of the Centre's work.

Only in them contracts on time partial of duration indefinite with a day of work not lower to ten hours weekly in computation annual, the entrepreneur may, in any time, offer to the worker the realization of hours complementary of acceptance voluntary, whose number not can overcome the 15% of them hours ordinary object of the contract.

These hours complementary voluntary not is computed for the purposes of the percentage provided in the paragraph above.

The refusal of the worker to the realization of these hours shall not constitute labour punishable conduct.

The day of them workers full-time partial is recorded day to day and is totaled monthly, delivering copy to the worker, together with the receipt of wages, of the summary of all them hours made in each month, both them ordinary as them complementary.

Entrepreneur shall keep monthly abstracts of Conference records for a minimum period of four years.

In case of breach of them concerned obligations of registration, the contract is presumed held to day complete, except test in contrary that accredits the character partial of them services.

CHAPTER VIII disciplinary regime article 33. Minor fouls.

They will be minor misconduct: 1. carelessness, deficiencies or delays in the execution of any service, always that does not produce customer claim.

2. three failures of punctuality in the assistance to the work during the period of a month, lower in its set to thirty minutes, or whenever of these delays not is derived damages serious for the service.

3. do not study and deliver to the company the medical part of baja, confirmation or high within the legal time limit.

4. those small oversights in the conservation of the material.

5. do not communicate the company domicile changes.

6. discussions with co-workers, always are not in the presence of the public or during the provision of the served.

7 miss work without proper authorization or just cause, provided that it is not on Friday, Saturday or eve of feast.

8. do not communicate with due timeliness variations of situation for purposes of Social security that should be brought to the attention of the companies. It lack malicious of these acts you will consider serious.

(9 not to communicate the enjoyment of license (f)) of article 27.

Article 34. Serious offenses.

They will be considered serious misconduct: 1. more than three faults of punctuality in work attendance, unjustified and committed in the period of a month.

2 missing two days to work without just cause or one of the days referred to in the preceding article.

3. leave work without the consent of the employer, even for short time.

4. the lack of toilet and cleaning required by the company in the establishment.

5. the simulation of disease or accident.

6. the disobedience to the top that does not involve great destruction in the work.

7. the negligence or carelessness in the service that produces justified claim of the customer.

8. important oversight in conservation of the material or articles of the establishment.

9. the lack of respect or consideration to the public.

10 annoying discussions with classmates in front of the public.

11. the recidivism in minor misconduct, although of a different nature, within a quarter and having mediated admonishment.

Article 35. Very serious offenses.

Very serious misconduct shall be considered: 1. more than ten failures of assistance work unjustifiably in a period of six months or twenty a year.

2. habitual drunkenness or addiction if they negatively affect the work.

3. the lack of toiletries and cleaning that produce repeated complaints of customers.

4. the work on their own or another company of the functional scope of the Convention, without written permission from that to which belong 5. Theft, larceny, or embezzlement.

6. the ill-treatment of Word and work, abuse of authority, lack of respect and consideration heads or their relatives, as well as peers, subordinates and clients.

7. the blasphemy usual.

8. the decrease in voluntary and continued in the normal performance of the work.

9. the frequent fights and quarrels with coworkers.

10. the recidivism in serious offenses, even if they are of a different nature, provided that they occur within a period of six months.

11 conduct constituent of moral, sexual harassment and harassment on grounds of sex was an offence under the existing criminal code.

Article 36. Sanctions.

The maximum penalties which may be imposed on those who incur an offense listed above are as follows: for minor misconduct: verbal reprimand.

Admonition in writing.

For serious misconduct: Suspension of employment and salary of three to fifteen days.

By very serious misdemeanours: Suspension of employment and salary of twenty to thirty days.

Dismissal with loss of all rights in the company.

Article 37. Prescription.

The minor misconduct will prescribe the ten days, the serious, twenty days, and the very serious, within sixty days, from the date on which the company had knowledge of his Commission and, in any case, six months have been committed.

Article 38. Sanctions to the companies.

Is will be to it provisions in the legislation current and standards of application.

CHAPTER IX other provisions article 39. Mediation and arbitration.

Them parties signatory of the present Convention agree to submit to the system Interconfederal of mediation and arbitration (SIMA) them conflicts that can arise in the field of the same, adhering is to the V agreement on solution autonomous of conflicts (ASAC), as well as to its regulation of development.

However, the parts manifest that to go to the arbitration, that always will be of character voluntary, is will require the agreement of both parties.

Article 40. Training professional continuous.

In accordance with article 23 of the Statute of workers and to facilitate their training and career development that prevents, promote professional development courses organized by the company itself or other agencies.

1 vocational training in the enterprise will be oriented towards the following objectives: to) adapt to the owner to the job and to modifications of the same.

(b) update and update professional knowledge required in the category and job.

(c) specialisation, in its various degrees, in any sector or field of work.

(d) retraining.

(e) expand the knowledge of staff that allows them to thrive and aspire to professional developments and acquisition of knowledge corresponding to other jobs.

f) form the theoretical and practically sufficient and adequate way in prevention when changes occur in the functions that perform or be introduced new technologies or changes in work teams and the conditions referred to in article 19 of the law on prevention of occupational risks.

(g) approved accredited certification of continuous training in all the sectoral scope of this agreement and propose to the national qualifications Institute approval certifications.

2. the sectoral Commission for training will set priorities, which will have to be carried out through the development of this Convention, taking into account the objectives indicated in the previous paragraph and whose compliance and outcome will be informed with the periodicity and mode that determined.

The parties agree, according to the procedure laid down in article 2 of this Convention and as appropriate for each case, the provisions of subparagraph (b)) of the second provision of the first chapter of the order TAS 2783 / 2004, of 30 July (RCL 2004, 1864), as regards the signing of contracts autonomous program.

3. the training of the personnel shall be made through the plans approved by the sectoral Committee on training schemes financed by the companies themselves or by concert with official or recognized centers. The companies will provide the use of its facilities to carry out the above activities.


4. the training will be provided, as the case may be, inside or outside working hours. If such training had some cost, this will be borne by the company being void any agreement that obliges the worker to your refund even if this leaves the company. This prohibition has no time limit.

The assistance of the staff will be required when you provided within the working day, provided that it is within its provincial sphere, facilitating the fulfilment of this obligation the company.

5. the personnel of the company and jobs of organic control, which especially plays is obliged to lend its full plan of training support, when it is required, in the same activities, and in the area of their competence.

6. the staff of the company may submit to the representation of staff or directly to the address, suggestions related to improve aspects and specific activities of the training Plan.

7 will have preference for attendance at courses staff who have participated in fewer times and who is performing work related to the matter subject to the course.

8. within the framework of the present Convention constitutes the Sectorial Commission of the III national agreement for continuous training, which will be 100% made by the signatory parties of the Convention, 50% by the employers, and 50% by the Union.

9 vocational training plans will be funded through the following channels: to) training plans approved by the sectoral Committee on training of the Convention, developed under the national training arrangements at any time. Companies, groups of companies, business associations and trade union organizations affected by the present collective agreement may request the necessary funds for financing in the form and conditions laid down in that agreement.

(b) training schemes organized by business associations and trade union organisations that signed the Convention in collaboration with the sectoral Commission for training.

Article 41. Trade union rights of the workers representatives.

It means workers representatives to enterprise committees or staff delegates and stewards of the section of Association of company, which will have the powers, rights and obligations indicated to them by the Basic Law on freedom of Association, statute of workers and the own collective agreement.

Article 42. Definitions of harassment sexual, moral and gender.

All workers have the right to be treated with dignity and you will not be allowed, nor will tolerate sexual, moral harassment and/or sex in the workplace, assisting the right to lodge complaints.

They are considered to be constituent of workplace sexual harassment any behavior, proposals or requirements of a sexual nature that take place in the field of organization and management of the company, regard that the subject knows or is able to know, that is unwanted, unreasonable and offensive for those who suffer from them, whose response to them can determine a decision that affect their employment or their working conditions.

Is considered constitutive of harassment moral, any behaviors and behaviors between peers or between upper or lower hierarchical, because of which the affected is object of harassment and attack systematic during much time, of mode direct or indirect, from an or more people.

Is considered behaviors constituent of harassment by reason of sex any behavior performed depending on the sex of a person, with the purpose or the effect of attempt against its dignity and of create an environment intimidating, degrading or offensive.

The finding of the existence of moral, sexual harassment or gender in the reported case, will be always considered very serious, if such conduct or behavior is carried out prevaliendo of a hierarchical position will be an aggravating circumstance of that one.

Article 43. Prevention of sexual harassment and harassment on grounds of sex.

Companies shall promote adequate working conditions and a healthy working environment preventing sexual harassment and harassment on grounds of sex. For this purpose, with the participation of the legal representation of workers, companies will establish protocols that will include: 1. the commitment of the company and does not tolerate sexual harassment and harassment on grounds of sex.

2. the instruction to all the personal of its duty of respect the dignity of them people and its right to the privacy, as well as the equality of try between women and men.

3. the booked treatment of allegations of facts that might constitute sexual harassment or harassment on grounds of sex, without prejudice to the provisions on disciplinary rules.

4. the internal procedure of action, which must be agile and ensure confidentiality.

Article 44. Equality of opportunity.

Companies with more than 150 workers that have one or more workplaces, will come obliged to develop and implement plans that provide for the establishment of positive action measures. The rest of the companies shall, within the framework of the organic law 3/2007 for the effective equality of women and men, implement positive measures in order to contribute to the goal of equality and non-discrimination in business, always within the framework of what determines this Convention collective and so negotiated with legal representation of the workers.

Article 45. Equal Opportunities Commission.

In order to interpret and apply the law 3/2007, for the effective equality of women and men who had its entry into force on 24 March 2007, creates a Joint Committee of equality with the functions described more correctly later.

The Joint Commission of equality shall consist of four members from the business side and four members by the Union, in the same conditions as the Joint Commission's interpretation and monitoring of the Convention.

The sectoral Commission for equal opportunities will be responsible for: elaborate a diagnosis on the situation of equality of opportunities and treatment in the sector.

Advice to companies that request them on rights and obligations in the field of equality, as well as in the field of implementation plans.

Act as mediator in those cases that voluntary and jointly reviewed him by the parties concerned, and that concerning the application or interpretation of equality plans, the companies included in the scope of this Convention.

Collect information from businesses about incidents and difficulties that might trigger the application of the law of equality.

Perform the tracking of the evolution of the plans agreed in the companies of the sector.

Prepare technical opinions on issues related to equal treatment and opportunities between men and women in the sector, at the request of the Joint Commission, as well as conferences and events related to the equality of treatment and opportunity between men and women in the field of personal image.

All the companies of the sector shall inform the sectoral Committee on equality of the start of negotiations on the plan of equality and measures to promote equality, and the result of those negotiations, presenting the text of the agreement should have been reached.

Companies that count with the participation and advice of the Commission on equality in the preparation of their plans shall advertise this fact in the terms to be agreed.

This Committee may be assisted by experts in equality of opportunities or advisors prior agreement of the parties.

First rider.

Salary tables for 2014, 2015, and 2016 will be those set out in annex I to this Convention.

The wage increase for the year 2017 will be 0.6%, if the Spanish GDP in 2016 constant prices grows less than 1%; an increase of 1% if the Spanish GDP constant in 2016 moves between 1% and 2%; and an increase of 1.5% If the Spanish GDP at constant prices grows in 2016 2% or more.

Sets a plus of fixed transport of 2 euros per day actually worked for the years 2014, 2015, 2016 and 2.10 euros/day actually worked to the year 2017.

ANNEX I year 2014 amounts in euro group wage/day pay June pay December or according to contract I 24.60 738,00 738,00 27,11 II 813,30 813,30 828,30 828,30 27,61 III IV 28,11 843,30 843,30 transport Plus: 2,00 €/ day actually worked.

Year 2015 amounts in euro group wage/day pay June pay December or according to contract I 24.77 743,10 743,10 II 27.30 819,00 819,00 834,00 834,00 27.80 III IV 28,31 849,30 849,30






Plus of transport: 2.00 euros / day actually worked.

Year 2016 amounts in euro group wage/day pay June pay December or according to contract I 25.02 750,60 750,60 827,10 827,10 27.57 II III 28.08 842,40 842,40 857,70 857,70 28.59 IV transport Plus: 2,00 €/ day actually worked.