Resolution Of July 21, 2015, Of The General Technical Secretariat, On Implementation Of Article 24.2 Of The Act 25/2014, Of 27 November, Of Treaties And Other International Agreements.

Original Language Title: Resolución de 21 de julio de 2015, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 24.2 de la Ley 25/2014, de 27 de noviembre, de Tratados y otros Acuerdos Internacionales.

Read the untranslated law here: http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2015-8472

In accordance with the provisions of article 24.2 of the Act 25/2014, of 27 November, of treaties and other international agreements, they are made public, for general knowledge, communications relating to multilateral international treaties to which Spain is party, who have been in the Ministry of Foreign Affairs and cooperation until July 15, 2015.

To POLITICIANS and DIPLOMATS A.B human rights.

-19660307200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON ELIMINATION OF ALL FORMS OF RACIAL DISCRIMINATION.

New York, March 07, 1966. BOE: 17-05-1969, NO. 118.

Panama.

07-05-2015 Declaration in virtue of paragraph 1 of article 14: «... the Republic of Panama recognizes the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider communications from individuals or groups of individuals within its jurisdiction, who claim to be victims of a violation by the Republic of Panama, of any of the rights set forth in the above-mentioned Convention.»

-19791218200.

CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN.

New York, 18 December 1979. BOE: 21-03-1984, NO. 69.

SOUTH SUDAN.

30-04-2015 BOND.

30-05-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19841210200.

CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER ILL-TREATMENT OR CRUEL, INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT.

New York, 10 December 1984. BOE: 09-11-1987, NO. 268.

SOUTH SUDAN.

30-04-2015 BOND.

30-05-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19891120200.

CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD.

New York, 20 November 1989. BOE: 31-12-1990, NO. 313.

SOUTH SUDAN.

23-01-2015 BOND.

22-02-2015 ENTRY INTO FORCE.

Iceland.

20-05-2015 WITHDRAWAL OF DECLARATION CONCERNING ARTICLE 37 MADE AT THE TIME OF RATIFICATION:).

The Declaration made at the time of ratification relating to article 37, which has just been removed, is as follows: «in what refers to article 37, is not mandatory, according to the law of Icelandic, separate children deprived of liberty from adults deprived of their liberty. However, the law relating to prisons and detention requires, at the time of the election of the penitentiary in which it is to serve the sentence that takes into account among other things the age of the detainee. Given the situation in Iceland, there is no doubt that decisions relating to the imprisonment of a minor will be taken keeping in mind the best interests of the latter.»

-19891215200.

SECOND OPTIONAL PROTOCOL TO THE COVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS INTERNATIONAL, RELATING TO THE ABOLITION OF THE DEATH PENALTY.

New York, 15 December 1989. BOE: 10-07-1991, NO. 164.

Switzerland.

06-03-2015 objection to the reservation made by EL SALVADOR at the time of accession: «the Swiss Federal Council has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador at the time of the ratification of the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights aimed at abolishing the death penalty, of 15 December 1989.»

The Federal Council recalls that, according to paragraph 1 of article 2 of the Protocol, will not accept any reservation, except for a reservation made at the time of ratification or accession that expected the implementation of the death penalty in time of war as a result of a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. The Swiss Federal Council considers that the reservation made does not meet those conditions of validity by not limiting the death penalty in time of war to extremely serious crimes. This limitation is not clear nor from the constitutional rule cited in the reserve or military laws to which reference is made.

It is of common interest to the States that the instruments which have opted to become parties are respected by all parties and that States are willing to amend their legislation to comply with their obligations.

The Swiss Federal Council therefore formulates an objection to the reservation of the Republic of El Salvador. This objection does not preclude the entry into force of the Protocol, as a whole, between the Republic of El Salvador and Switzerland.»

Poland.

27-03-2015 objection to the reservation made by EL SALVADOR at the time of accession: «the Government of the Republic of Poland has examined the reservation made by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the second Protocol to the International Covenant on Civil and political rights optional, intended to abolish the death penalty, done at New York on 15 December 1989.»

The Government of the Republic of Poland observed that the purpose and object of the Protocol is the total abolition of the death penalty, and is the only reserve that is supported which provides for the application of the death penalty in time of war, following a conviction for a crime of a military nature, of extreme gravity, committed in time of war.

In his book, the Republic of El Salvador invoked article 27 of its Constitution, which refers to indeterminate military laws. The Government of the Republic of Poland observed that the Republic of El Salvador refers to domestic legislation that may have effects on the implementation of the Protocol, including the admissibility of the application of the death penalty, without specifying the exact content of that legislation. As a result, it is impossible to clearly determine the extent to which the State which formulated the reservation will accept the application of the death penalty and whether that application will be limited to crimes of a military nature, of extreme gravity, in time of war. The reservation is thus incompatible with the purpose and object of the Protocol and in particular its article 2. According to customary international law, codified in the Vienna Convention on the law of treaties, cannot be accommodated reservations incompatible with the purpose and object of a treaty.

Consequently, the Government of the Republic of Poland formulates an objection to the reservation made by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights, aimed at abolishing the death penalty, and considers it to be null and void.

This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Republic of El Salvador and the Republic of Poland."

Norway.

30-03-2015 objection to the reservation made by EL SALVADOR at the time of accession: "the Permanent Mission of Norway to the United Nations salutes the Secretary General of the Organization and, with reference to the notification of the depositary C.N.201.2014.TREATIES-IV.12, has the honour to inform you that the Norwegian Government has examined the reservation of the Salvadoran Government at the time of its accession to the second optional of the International Covenant on Civil and political rights intended for Protocol to abolish the death penalty.

Recalling that, according to paragraph 1 of article 2 of the Optional Protocol, not supported more reserve which foresees the application of the death penalty in time of war as a consequence of a conviction for an extremely serious crime of a military nature committed during wartime, the Norwegian Government notes that the reservation made by the Republic of El Salvador exceeds the scope of the paragraph in question therefore does not limit specifically the application of the death penalty to extremely serious crimes of a military nature committed in time of war.

The Norwegian Government therefore formulates an objection to the reservation made by El Salvador. However, this objection does not preclude the entry into force of the second Protocol as a whole to Norway and El Salvador. The Protocol has as effect without that El Salvador may enforce the mentioned reserve.»

Germany.

31-03-2015 OBJECTION TO THE RESERVATION OF EL SALVADOR AT THE TIME OF ACCESSION: «...» The mission permanent of the Republic Federal of Germany to the United Nations welcomes the Treaty Section and, in reference to the notification of the depositary C.N.201.2014.TREATIES-IV.12 of on April 8, 2014, on the reservation submitted by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights aimed at abolishing the death penalty made on December 15, 1989, has the honour to communicate the following: the Government of the Federal Republic of Germany has carefully examined the reservation made by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the second Optional Protocol.

The Government of the Federal Republic of Germany recalled that the second Optional Protocol aims to the total abolition of the death penalty and that its article 2 establishes that no reservations to the Protocol, except for a reservation made at the time of ratification or accession that expected the implementation of the death penalty in time of war as a result of a conviction for an extremely serious offence shall not be allowed of a military nature committed during wartime. It considers that the reservation of the Republic of El Salvador, by not limiting expressly the application of the death penalty to crimes of a military nature of extreme gravity, exceeds the framework of article 2 of the Optional Protocol. Therefore, it considers that this reservation is incompatible with the purpose and object of the second Optional Protocol, and that in these circumstances is it cannot accept.

The Government of the Federal Republic of Germany therefore formulates an objection to the reservation.
This objection does not preclude the entry into force between the Federal Republic of Germany and the Republic of El Salvador and of the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights aimed at abolishing the death penalty, made on 15 December 1989.»

Portugal.

01-04-2015 objection to the reservation made by EL SALVADOR in the time of their accession: ' the Government of the Portuguese Republic has examined the reservation made by the Republic of El Salvador to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights aimed at abolishing the death penalty, done at New York on 15 December 1989.»

According to paragraph 1 of article 2 of the Protocol mentioned, will not accept any reservation, except for a reservation made at the time of ratification or accession that expected the implementation of the death penalty in time of war as a result of a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime.

The Government of the Portuguese Republic considers that the reservation made by the Republic of El Salvador goes beyond the exception in paragraph 1 of article 2, as their scope is poorly defined and does not specify the cases in which the death penalty can be applied.

The Government of the Portuguese Republic therefore formulates an objection to the reservation of the Republic of El Salvador to article 2 of the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights aimed at abolishing the death penalty, made in New York, on December 15, 1989.

This objection does not preclude however the entry into force of the Protocol between the Portuguese Republic and the Republic of El Salvador."

Italy.

02-04-2015 objection to the reservation made by EL SALVADOR at the time of accession: "the Permanent Mission of Italy to the United Nations salutes the Secretary General of the Organization, in his capacity of depositary of the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights aimed at abolishing the death penalty, in 1989.

The Italian Government has examined the reservation made by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights aimed at abolishing the death penalty, done at New York on 15 December 1989.

The Italian Government recalls that the object of the second Optional Protocol of the International Covenant of civil and political rights is to abolish the death penalty in all circumstances, and that supported only reservations are that are strictly in accordance with article 2 of the Protocol. The reservation made by El Salvador exceeds the framework of the provisions of article 2 of the Protocol, insofar as not expressly limited the application of the death penalty to extremely serious crimes of a military nature committed in time of war, which must be specified.

Under customary international law, codified in the Vienna Convention on the law of treaties, reservations incompatible with the purpose and object of the treaties are not allowed.

Consequently, the Italian Government formula one objection to the above-mentioned reservation to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights made by El Salvador, and considers it to be null and void.

This objection does not preclude the entry into force of the Protocol between El Salvador and Italy. The Protocol shall begin as between El Salvador and Italy, while El Salvador [can enforce the reservation].»

Netherlands.

02-04-2015 objection to the reservation made by EL SALVADOR at the time of accession: "the Dutch Government welcomed the accession of El Salvador to the second Optional Protocol of the International Covenant on Civil and political rights and takes note of the reserve which has made to article 2 of the Protocol at the time of its accession.

The Dutch Government recalls that the purpose and object of the second Optional Protocol are to abolish the death penalty in all circumstances and that, in general, not supported no reserve. The Dutch Government fully supports the total abolition of the death penalty, subject to the mentioned Protocol. It notes, however, that in the light of the content of paragraph 1 of article 2, supported a reservation to this Protocol insofar as concerns the application of the death penalty in time of war as a result of a conviction for an extremely serious crime of character military in time of war. So that it can accept the reservation, the State party that the formula should be communicated to the Secretary General of the Organization of the United Nations at the time of ratification or accession, the relevant provisions of its national legislation applicable during wartime.

Thus, the Dutch Government could consider acceptable the reserve of El Salvador if it were subject to the criteria set out in paragraphs 1 and 2 of article 2. However, according to the information available, have not communicated to the Secretary General, at the time of accession, the relevant provisions of the domestic legislation of El Salvador that provided for the application of the penalty of death as a result of a conviction for an offence extremely serious of a military nature committed during wartime. As a result, the Dutch Government formulates an objection to the reservation.

This objection does not preclude the entry into force of the Protocol between the Kingdom of the Netherlands and El Salvador.»

France.

06-04-2015 objection to the reservation made by EL SALVADOR at the time of accession: «the Government of the French Republic has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador at the time of its accession to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights aimed at abolishing the death penalty. "

In this reserve, the Government of the Republic of El Salvador declares his intention to avail himself of the faculty provided in paragraph 1 of article 2 of the Protocol to provide for the application of the death penalty in certain circumstances, in accordance with article 27 of the Constitution of El Salvador, according to which "only may be imposed the death penalty in the cases specified by military laws during a State of international war".

Paragraph 1 of article 2 of the Protocol however requires limiting the application of the death penalty "in time of war", the hypothesis in that it was issued "a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime".

The absence of precise limitation of the reserve to the most serious crimes committed in time of war that are "extremely serious [s]" seems to breach the requirements of paragraph 1 of article 2 of the Protocol.

As a result, the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador is not permitted by the own provisions of the Protocol. The Government of the French Republic therefore formulates an objection to the reservation of the Government of the Republic of El Salvador to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights aimed at abolishing the death penalty. This objection does not preclude the entry into force of the said Protocol between France and El Salvador.»

Austria.

07-04-2015 objection to the reservation made by EL SALVADOR at the time of accession: «the Austrian Government has examined the reservation made by the Republic of El Salvador at the time of its accession to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights aimed at abolishing the death penalty, made on December 15, 1989.»

The Austrian Government recalls that the object and the purposes of the second Optional Protocol are the abolition of the death penalty in all circumstances, and that more reserve than expected within the framework defined in article 2 of the Protocol is not supported. According to paragraph 1 of article 2 are allowed to formulate a reservation to the Protocol provided that it refers to the application of the death penalty in time of war as a result of a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. In accordance with paragraph 2 of the same article, the State party making such a reservation shall notify the Secretary General of the Organization of the United Nations, at the time of ratification or accession, the relevant provisions of its legislation internal applicable in time of war.

According to the available information, El Salvador has not communicated to the Secretary-General relevant provisions of its domestic law providing for the application of the death penalty to the perpetrators of extremely serious crimes of a military nature committed in time of war.

Consequently, the Austrian Government formulates an objection to the reservation.

This objection does not preclude the entry into force of the Protocol between Austria and the Republic of El Salvador."

Spain.

07-04-2015 objection to the reservation made by EL SALVADOR at the time of accession: "the Kingdom of Spain declares its objection to the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador to the article 2 of the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights, aimed at abolishing the penalty of death (New York, 15 December 1989).
The Kingdom of Spain has examined the reservation made by the Republic of El Salvador to the second Optional Protocol of the International Covenant of civil and political rights and considers that does not conform to the limits of the exception provided in article 2.1 of this Optional Protocol. The Government of the Kingdom of Spain considers that the reservation made by the Republic of El Salvador exceeds those limits, since it does not require its object or the cases in which the death penalty would apply.

In view of this, the Kingdom of Spain wishes to object to the aforementioned reservation made by the Republic of El Salvador to the article 2 of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and political rights, aimed at the abolition of the death penalty, without prejudice to the entry into force of the Convention between the Kingdom of Spain and the Republic of El Salvador."

-19960305201.

EUROPEAN AGREEMENT RELATING TO PERSONS INVOLVED IN PROCEEDINGS BEFORE THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS.

Strasbourg, 05 March 1996. BOE: 23-02-2001, NO. 47.

Malta.

05-02-2015 RATIFICATION.

01-04-2015 entry in force, with the following reservation: «(El Gobierno de Malta declara que las disposiciones deel apartado 2 a) of article 4 of the agreement shall not apply to its own nationals. '

-19980112200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND THE DIGNITY OF BEING HUMAN WITH REGARD TO THE APPLICATION OF BIOLOGY AND MEDICINE, WHICH PROHIBITS THE CLONING OF HUMAN BEINGS.

Paris, 12 January 1998. BOE: 01-03-2001, NO. 52.

Norway.

26-05-2015 RATIFICATION.

01-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

BOSNIA AND HERZEGOVINA.

04-06-2015 RATIFICATION.

01-10-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19991006200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN.

New York, October 06, 1999. BOE: 09-08-2001, NO. 190.

SOUTH SUDAN.

30-04-2015 BOND.

30-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20021218200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER INHUMAN OR DEGRADING CRUEL INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT.

New York, 18 December 2002. BOE: 22-06-2006, NO. 148.

SOUTH SUDAN.

30-04-2015 BOND.

30-05-2015 ENTRY INTO FORCE.

RWANDA.

30-06-2015 BOND.

30-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20061213200.

CONVENTION ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES.

New York, December 13, 2006. BOE: 21-04-2008, NO. 96.

KAZAJTAN.

21-04-2015 RATIFICATION.

21-05-2015 ENTRY INTO FORCE.

Trinidad and Tobago.

25-06-2015 RATIFICATION.

25-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

Netherlands.

06-07-2015 BOND.

05-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20061213201.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES.

New York, December 13, 2006. BOE: 22-04-2008, NO. 97.

Turkey.

26-03-2015 RATIFICATION.

25-04-2015 entry in force, with the following statement: "Turkey declares that its ratification of the Optional Protocol to the Convention on the rights of persons with disabilities does not imply any recognition of the claim of the Greek Cypriot administration to represent the deceased"Republic of Cyprus"as part the Protocol, nor any obligation by Turkey of relations in the framework of the mentioned Protocol with the so-called Republic of Cyprus."

MADAGASCAR.

12-06-2015 RATIFICATION.

12-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

Netherlands.

06-07-2015 BOND.

05-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20061220200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PROTECTION OF ALL PERSONS FROM ENFORCED DISAPPEARANCE.

New York, December 20, 2006. BOE: 18-02-2011, NO. 42.

Greece.

09-07-2015 RATIFICATION.

08-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20071025200.

CONVENTION OF THE COUNCIL OF EUROPE FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AGAINST EXPLOITATION AND SEXUAL ABUSE.

Lanzarote, 25 October 2007. BOE: 12-11-2010, NO. 274.

CYPRUS.

12-02-2015 RATIFICATION.

01-06-2015 entry in force, with the following statement: "in accordance with paragraph 2 of article 37 of the Convention, Cyprus appoints as a single national authority responsible for the purposes of paragraph 1 of the same article to the following: Cyprus police.»

Tel.: + 358 22 80 84 42; + 357 22 80 80 80.

Fax. + 357 22 80 82 77.

«Email: domviol.childabuse@police.gov.cy».

Poland.

20-02-2015 RATIFICATION.

01-06-2015 entry in force, with the following statement: "in accordance with paragraph 3 of article 25 of the Convention, the Republic of Poland declares that not apply in its entirety paragraph 1.e of article 20 of the Convention.

In accordance with paragraph 2 of article 37 of the Convention, the Republic of Poland declares that the authority responsible for collecting and storing data on the identity and genetic (DNA) profile of the persons convicted of the offences established in accordance with the Convention shall be:-the Commander in Chief of police (Komendant Główny Policji) in regards to data relating to the genetic profile (DNA);

«-The Office of criminal history national (Biuro Informacyjne Krajowego Rejestru Karnego), in regards to the other data information.»

-20111219200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD ON TO A COMMUNICATIONS PROCEDURE.

New York, December 19, 2011. BOE: BOE 31-01-2014, NO. 27.

Argentina.

14-04-2015 RATIFICATION.

14-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

BC diplomats and consular.

-19471121200.

CONVENTION ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE SPECIALIZED AGENCIES.

New York, 21 November 1947 BOE: 25-11-1974, no. 282.

COMOROS.

16-04-2015 BOND.

16-04-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19571213201.

EUROPEAN AGREEMENT ON THE REGIME OF MOVEMENT OF PERSONS BETWEEN THE MEMBER COUNTRIES OF THE COUNCIL OF EUROPE.

Paris, 13 December 1957. BOE: 01-07-1982, NO. 156; 15-09-2005, NO. 221.

France.

23-04-2015 notice of declaration: ' pursuant to article 11 of the agreement, the French Government updates the list of documents contained in the annex of the agreement, for the purposes of article 1 (1) of the agreement, in the following manner:-national of the French Republic, in force or expired passport for less than five years;»

-national identity card of the French Republic in force.

Since January 1, 2014, pursuant to Decree No. 2013 - 1188 18 December 2013, national identity cards safe (in format plastified) issued to persons of legal age are valid for 15 years, as certifies it the period contained on such securities. On the other hand, the period of validity of the secure national identity cards issued to persons of legal age between January 2, 2004 and December 31, 2013 will have extended automatically for five years, though not directed by any material modification of the laminated card. This extension of the period of validity of the title without apparent modification only affects the secure national identity cards issued to persons of legal age between January 2, 2004 and December 31, 2013; national identity cards issued from 1 January 2014 have inscribed the date of validity of 15 years.

The period of validity of national identity cards issued to minors remains in 10 years, although they reach the age of majority in that 10-year period. The period of validity of 10 years is derived from the status of a minor at the time of the expedition.»

-19960305200.

SIXTH ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE COUNCIL OF EUROPE.

Strasbourg, 05 March 1996. BOE: 02-19-1999, NO. 43-13-03-1999, NO. 62.

Portugal.

13-04-2015 RATIFICATION.

14-05-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20020909200.

AGREEMENT ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT.

New York, September 09, 2002. BOE 07-12-2009, NO. 94.

United Kingdom.

20-04-2015 TERRITORIAL EXTENSION TO GIBRALTAR.

20-04-2015 ENTRY INTO FORCE.

B. military B.B war.

-18990729200.

A CONVENTION ON THE LAWS AND CUSTOMS OF WAR ON LAND.

The Hague, 29 July 1899. Gaceta de Madrid, 28-11-1900.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-18990729201.

DECLARATION PROHIBITING THE USE OF PROJECTILES DESIGNED ONLY TO SCATTER ASPHYXIANT GASES OR DELETERIOUS.

The Hague, 29 July 1899. Gaceta de Madrid, 22-11-1900.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.
«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-18990729204.

CONVENTION FOR THE SETTLEMENT OF INTERNATIONAL DISPUTES.

The Hague, 29 July 1899. Gaceta de Madrid, 22-11-1900.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-18990729205.

DECLARATION PROHIBITING THE USE OF BULLETS THAT IS EXPAND OR FLATTEN EASILY IN THE HUMAN BODY.

The Hague, 29 July 1899. Gaceta de Madrid, 22-11-1900.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-19071018200.

CONVENTION FOR THE SETTLEMENT PACIFIC OF INTERNATIONAL CONFLICTS.

The Hague, 18 October 1907. Gaceta de Madrid, 20-06-1913.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-19071018201.

CONVENTION ON THE LIMITATION OF THE EMPLOYMENT OF FORCE FOR RECOVERY OF CONTRACT DEBTS.

The Hague, 18 October 1907. Gaceta de Madrid, 21-06-1913.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-19071018202.

CONVENTION CONCERNING THE OUTBREAK OF HOSTILITIES.

The Hague, 18 October 1907. Gaceta de Madrid, 22-06-1913.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-19071018203.

CONVENTION RELATIVE TO THE RIGHTS AND DUTIES POWERS AND NEUTRAL PERSONS IN CASE OF WAR ON LAND.

The Hague, 18 October 1907. Gaceta de Madrid, 23-06-1913.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-19071018204.

CONVENTION CONCERNING THE REGIME OF THE MERCHANT SHIPS TO ENEMIES AT THE BEGINNING OF THE HOSTILITIES.

The Hague, 18 October 1907. Gaceta de Madrid, 24-06-1913.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-19071018205.
CONVENTION RELATIVE TO THE TRANSFORMATION OF THE MERCHANT SHIPS OF WAR VESSELS.

The Hague, 18 October 1907. Gaceta de Madrid, 25-06-1913.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-19071018206.

CONVENTION CONCERNING BOMBARDMENT BY MARITIME FORCES IN TIME OF WAR.

The Hague, 18 October 1907. Gaceta de Madrid, 26-06-1913.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

-19071018207.

CONVENTION FOR THE ADAPTATION TO THE WAR MARITIME PRINCIPLES OF THE CONVENTION IN GENEVA FROM JULY 6, 1906.

The Hague, 18 October 1907. Gaceta de Madrid, 27-06-1913.

Ukraine.

29-05-2015 NOTICE SUCCESSION.

24-08-1991 EFFECTS.

«Under article 7 of the Ukrainian law on succession of Ukraine of September 12, 1991, Ukraine is the State successor rights and obligations of the Union of Soviet Socialist Republics, relating to international treaties of which the latter was part, unless it is contrary to the Constitution of Ukraine and the interests of the State.

Taking into account the foregoing and without prejudice to the note No. 39, of April 4, 1962, of the Ministry of Foreign Affairs of the Soviet Ukraine Republic the Embassy of the Kingdom of the Netherlands in Moscow, the Ukrainian part confirms the validity for Ukraine, by way of succession and from August 24, 1991 , date of such succession, the conventions and declarations of the Hague of 1899 and 1907 recognized by the former USSR in the framework and the scope defined in note No. 67/I, on March 7, 1955, of the Ministry of Foreign Affairs of the USSR to the Embassy of the Netherlands in Moscow.

The Hague, 10 June 2015».

B.C weapons and disarmament.

-19680701200.

TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS.

London, Washington, Moscow, 01 July 1968. BOE: 31-12-1987, no. 313 and 07-12-1995, no. 292.

PALESTINE.

10-02-2015 BOND.

10-02-2015 ENTRY INTO FORCE.

United States.

09-04-2015 communication: «the Embassy of United States of America presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Federation of Russia and refers to the note of the Ministry No. 678/DSA, date 16 February 2015, on the intended accession of the "State of Palestine" Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons, done at Washington, London and Moscow on 1 July 1968 (in later 'the Treaty')» , which the Federation of Russia is a depository (in later 'the Treaty').

The Government of the United States of America considered that the "State of Palestine" does not have the status of sovereign State and does not recognize it as such. Only sovereign States can adhere to the Treaty. Consequently, the Government of the United States of America believes that the "State of Palestine" is not the condition required to adhere to the Treaty, and affirms that it will not be considered linked by a conventional relationship with the "State of Palestine" by the Treaty.»

Canada.

16-04-2015 COMMUNICATION.

«The Embassy of Canada to Russia Federation welcomes the Ministry of Foreign Affairs of the Federation of Russia and has the honour to refer to the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons of 1 July 1968 as well as the communication of the Ministry of Foreign Affairs of the Federation of Russia of February 16, 2015 Note No. 679/DSA, concerning that Treaty. The Embassy of Canada observes that the aforementioned communication was conducted by the Ministry of Foreign Affairs in its capacity as depositary of the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons. The Embassy of Canada observes that the depositary plays a technical and administrative role, and that it is up to the parties to the Treaty, and not to the depositary, decide on any legal issue raised by the instruments submitted by the latter.

In this connection, the Embassy of Canada observes that "Palestine" does not possess the powers of a State from the point of view of international law, and is not recognized as such by Canada. To avoid any ambiguity, the Permanent Mission of Canada therefore wishes to expose their position on the alleged membership of "Palestine" to the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons, namely, that "Palestine" does not have the necessary condition for accession to the Treaty and that the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons will not enter into force or affect conventional relations of Canada with respect to the "State of Palestine".»

-19801010200.

CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS AND PROTOCOLS I, II AND III.

Geneva, 10 October 1980. BOE: 14-04-1994, no. 89-05-05-1994, no. 107.

Algeria.

06-05-2015 BOND.

06-11-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19920903200.

CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE DEVELOPMENT, PRODUCTION, STOCKPILING AND USE OF CHEMICAL WEAPONS AND ON THEIR DESTRUCTION.

Geneva, 03 September 1992. BOE: 13-12-1996, no. 300 and 07-09-1997, no. 163.

MYANMAR.

08-07-2015 RATIFICATION.

07-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19951013200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS (PROTOCOL IV; OVER WEAPONS LASER BLINDING).

Vienna, 13 October 1995. BOE: 13-05-1998, NO. 114.

Algeria.

06-05-2015 CONSENT.

06-11-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20011221200.

AMENDMENT TO ARTICLE 1 OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS.

Geneva, 21 December 2001. BOE: 16-03-2004, NO. 65.

Algeria.

06-05-2015 CONSENT.

06-11-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20080530200.

CONVENTION ON CLUSTER MUNITIONS.

Dublin, May 30, 2008. BOE: 19-03-2010, NO. 68.

PALESTINE.

10-04-2015 COMMUNICATION.

«Of the State of Palestine's permanent observer to the Organization of the United Nations salutes the Secretary General of the Organization, in his capacity as depositary, and has the honour to refer to the notification of the depositary C.N.202.2015.TREATIES-XXVI.6 of 1 April 2015 transmitting a communication from Canada concerning the accession of the State of Palestine at the Convention on munitions cluster of May 30, 2008.

The Government of the State of Palestine regrets the position of Canada, and wishes to recall the resolution 67/19 of the UN General Assembly of the, of November 29, 2012, which gives Palestine the 'status of a non-Member State observer to the Organization of the United Nations'. Thus, Palestine is a State recognized by the United Nations General Assembly on behalf of the international community.

As a State party to the Convention on cluster munitions, which shall enter into force on July 1, 2015, the State of Palestine shall exercise their rights and will meet its obligations to all States parties. The State of Palestine has that your rights and obligations will be respected in the same way by all States parties."

South Africa.

28-05-2015 RATIFICATION.

01-11-2015 ENTRY INTO FORCE.

Humanitarian right B.D.

-19770608201.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTIONS OF GENEVA ON 12 AUGUST 1949, AND RELATING TO THE PROTECTION OF VICTIMS OF INTERNATIONAL ARMED CONFLICTS (PROTOCOL I).

Geneva, 8 June 1977. BOE: 26 / 07 / 1989, NO. 177; 07 / 10 / 1989, NO. 241; 09-10-1989, NO. 242.

POLISARIO FRONT.

23-06-2015 DECLARATION UNDER ARTICLE 96.3.
Unilateral declaration under paragraph 3 of article 96.



On 23 June 2015, the Frente POLISARIO had deposited with the Swiss Federal Council the following unilateral declaration: in accordance with item 96.3 of the Protocol additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of the victims of armed conflicts international (Protocol I), of 8 June 1977, the Frente Polisario as an authority that represents the people of Western Sahara to fight for their right to self-determination, undertakes to apply the Geneva Conventions of 1949 and Protocol I regarding its conflict with the Kingdom of Morocco.

Morocco.

03-07-2015 OBJECTION TO STATEMENT BY THE POLISARIO FRONT.

On July 3, 2015, the Swiss Federal Council has received from the Kingdom of Morocco the communication attached: "Dear Mr. Minister, the Government of the Kingdom of Morocco has taken note, with strangeness, of the communication made by Switzerland, without taking into account their responsibilities as depositary State of the four Geneva Conventions of 1949 and their additional protocols , a notice to the High Contracting Parties concerning an alleged "Declaration" which has been communicated the 21.06.2015, under cover of the item 96.3 of Protocol I to the Geneva Convention on the protection of victims of armed conflicts, the "POLISARIO", separatist movement in Algeria that acts against the stability and the territorial integrity of Morocco.

The Government of the Kingdom of Morocco rejects this statement and considered null and void and lacking validity.

It deplores that the depositary State has breached the legal obligation of impartiality which responds to the whole of the high parties, carried away by shortcuts much more unfortunate insofar as they violate fundamental legal instruments whose custody holds and compromise its integrity, being so "the depositary is obliged to act impartially in the performance of its functions" and is subject to this obligation even in the event of divergence with a State party (article 76 of the Convention Vienna of 1969 on the law of treaties).

With a dangerous precedent, cannot but wonder what would be the attitude of the depositary State to statements which were communicated to him by armed agents non-State terrorist cuno, some of which claim a concept of "self-determination" as unique as the "polisario" rather than a mere organ of record, the institution of the depositary is responsible for examining, with objectivity , the regularity of the statements that are transmitted, before considering its communication to the States parties. If the apparent political use of this management by the "polisario" was not enough to oblige the depositary to act with a minimum of legal rigour, the Moroccan authorities legitimately hoped that the foundations of fact and law which told at his time in Rabat, in Berne and in Geneva, could convince him to resign to accept such legally unfounded and politically dangerous management.

Indeed, articles 96.3 and 1(4) of Protocol I is clear that, to be valid, a statement of acceptance must meet each of the following conditions: refer to a situation of armed conflict between a people who fight for their right to self-determination and a party to the Protocol, emanate from the authority representing such people and refer to a situation of armed struggle against colonial domination and foreign occupation and against the racist regimes. Thus, it is necessary to verify that the custodian has ignored all these criteria, opting for a hasty interpretation of the instruments whose custody has attributed, with disregard for the positions of the UN and to risk of transmogrifying the regional political dispute over the Sahara.

In fact, Switzerland cannot ignore that a quarter-century ago the armed hostilities that have faced, in the past, the Kingdom of Morocco on the one hand and Algeria and the "polisario" on the other hand, ended. This absence of armed conflict should be enough to induce the depositary to reject the "Declaration" of the "polisario", which, in fact, is reduced to mere political dimension, and that the depositary should beware of endorse under his obligation of impartiality.

In addition, the Kingdom of Morocco is outraged by the simplistic and lacking assimilation of the basis on which the depositary made between the regional dispute over the Sahara on one side and conflicts that give rise to a Declaration on the basis of item 96.3 of Protocol I on the other. It is necessary to remember that at any time, nor in the 66 resolutions adopted by the Security Council on the question of the Sahara since 1975, or in the dozens of resolutions adopted by the General Assembly during the past 35 years, or in the more than 120 reports of the Secretary-General, is considered to the Sahara as a "colony", nor is qualified to Morocco of "colonizer" "occupier" or less "racist regime".

Far from being in a fight with anyone, if it is not against the enemies of the territorial integrity of the Kingdom, the population of the Sahara is an essential element of their identity, a key tributary of their culture as well as a central element of its unity and stability. Consider that this population has engaged in a conflict against Morocco equals to demonstrate a lack of trial without precedent.

Mr. Minister, the Government of the Kingdom of Morocco considers that the depositary has been exceeded badly in the exercise of their prerogatives, accepting a "Declaration" emanating not from any "representative authority" empowered to effect. Morocco, which is still unique and legitimate representative of the population of the Sahara, cannot but denounce this depositary State party decision. This hasn't done much to endorse the "POLISARIO" in his attempt to usurp a condition that the affected population or the United Nations, they have never recognized him. The "polisario" is a separatist movement devoid of political, historical or legal legitimacy to aspire to the only representation that has prevailed. As much, could admit that he represents himself, in the search for a political solution to the regional dispute over the Sahara. In this condition, and in this condition he only, has the right to be recognized in the political process. The depositary State cannot ignore this fact established by the United Nations, and even less to act against it.

Moreover, it is difficult to consider that precipitated the depositary State management involves nothing more than endorse the defiant attitude of Algeria and the "polisario" with regard to international humanitarian law. For three decades, Algeria has hosted detention camps administered by the "polisario", in which hundreds of Moroccan soldiers have suffered the most cruel forms of ill-treatment in inhumane conditions, with total contempt for the 3rd Convention of Geneva and to the deafening silence of the depositary State, despite persistent claims of Morocco, which is a State party to the Geneva Conventions.

Now, with the communication of the letter of 21.06.2015, it seems as if is was exonerating to Algeria and the "polisario" of all violations, spurring them in their attempts to undermine the political process, including repeated threats from taking up arms against regional stability. It is as the attitude of the depositary State, considerable political consequences must be interpreted in the light of this reality.

For all these reasons, the Kingdom of Morocco rejects the management of the "polisario" to be null and void and lacking validity. Urges Switzerland, depositary State, to give proof of critical discernment to this new political maneuver, which mocks the noble principles contained in the Geneva Conventions and the protocols thereto and that, therefore, threatens its integrity. The Kingdom requests the depositary that it reconsider its position regarding the communication of the "Declaration" that the "polisario" believed to perform under cover of the item 96.3 of Protocol I, and invites States parties which have received it to not give any credit.

Begging you please communicate this letter to all the High Contracting Parties, I reiterate, Mr. Consejero Federal, the assurances of my most distinguished consideration.

Minister of Foreign Affairs and cooperation, Salaheddine Mezouar».

-20051208201.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTIONS OF GENEVA ON 12 AUGUST 1949, AND RELATING TO THE ADOPTION OF AN ADDITIONAL DISTINCTIVE EMBLEM (PROTOCOL III).

Geneva, December 8, 2005. BOE: 18-02-2011, NO. 42.

Luxembourg.

27-01-2015 RATIFICATION.

27-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

Belgium.

12-05-2015 RATIFICATION.

12-11-2015 ENTRY INTO FORCE.

ROMANIA.

15-05-2015 RATIFICATION.

15-11-2015 ENTRY INTO FORCE.

C. cultural and scientific cultural C.A.

-19701117200.

CONVENTION ON MEASURES TO BE TAKEN TO PROHIBIT ILLICIT IMPORT, EXPORT AND TRANSFER OF OWNERSHIP OF CULTURAL PROPERTY.

Paris, 17 November 1970. BOE: 05-02-1986, NO. 33.

Luxembourg.

03-02-2015 RATIFICATION.

03-05-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19950624200.

CONVENTION OF UNIDROIT ON CULTURAL GOODS STOLEN OR EXPORTED ILLEGALLY.

Rome, 24 June 1995. BOE: 16-10-2002, NO. 248.

Algeria.

09-04-2015 BOND.

01-10-2015 entry into force, with Declaration art. 16.1. to) and (c)).

-19990326200.
SECOND PROTOCOL TO THE CONVENTION OF THE HAGUE OF 1954 FOR THE PROTECTION OF CULTURAL PROPERTY IN THE EVENT OF ARMED CONFLICT.

The Hague, 26 March 1999. BOE: 30-03-2004, NO. 77.

South Africa.

11-02-2015 BOND.

11-05-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20011102200.

CONVENTION ON THE PROTECTION OF THE UNDERWATER CULTURAL HERITAGE.

Paris, 20 October 2001. BOE: 05-03-2009, NO. 55.

MADAGASCAR.

19-01-2015 RATIFICATION.

19-04-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20031103200.

CONVENTION FOR THE SAFEGUARDING OF THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE.

Paris, November 3, 2003. BOE: 05-02-2007 NO. 31.

ROMANIA.

17-11-2014 OBJECTION.

Declaration of Romania on the statement of Malaysia from 23 July 2013: «Malaysia made a statement in which says that applied and put into practice the provisions of the Convention for the safeguarding of the Cultural intangible heritage (2003) in accordance with its internal legislation and appropriate administrative and policy of his Government, and the Government of Romania has examined carefully the content of this statement.

The Government of Romania considers issue this statement.

The statement made by the Government of Malaysia is a reserve since it seems to modify their obligations under the Convention. A reservation consists of a general reference to national law without specifying its contents does not define clearly for the other parties to the Convention the extent in which the State in question agrees with her. This can give rise to doubts as to compliance by the State which expressed the reservation of the obligations imposed by the Convention. Accordingly, this Declaration is incompatible with the object and purpose of the Convention, which consists of the obligation to safeguard the cultural heritage of the States parties.

In the opinion of the Government of Romania, this reserve is subject to the General principles of interpretation of treaties and article 27 of the Vienna Convention on the law of treaties, according to which "a party may not invoke the provisions of its internal law as justification for the breach of a treaty".

The objection shall not otherwise affect the entry into force of the Convention between Romania and Malaysia. The Convention is applicable between the two countries without taking into account the reserve.»

MARSALL ISLANDS.

14-04-2015 ACCEPTANCE.

14-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20051020200.

CONVENTION ON THE PROTECTION AND PROMOTION OF THE DIVERSITY OF CULTURAL EXPRESSIONS.

Paris, 20 October 2005. BOE: 12-02-2007, NO. 37.

Algeria.

26-02-2015 RATIFICATION.

26-05-2015 ENTRY INTO FORCE.

MAURITANIA.

24-03-2015 RATIFICATION.

24-06-2015 ENTRY INTO FORCE.

Belize.

24-03-2015 RATIFICATION.

24-06-2015 ENTRY INTO FORCE.

UGANDA.

08-04-2015 RATIFICATION.

08-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

C.B scientific.

DC intellectual and Industrial property.

D. social D.D environment.

-19710202200.

CONVENTION ON WETLANDS OF IMPORTANCE INTERNATIONAL ESPECIALLY AS WATERFOWL HABITAT, ADOPTED AT RAMSAR ON FEBRUARY 2, 1971 AND AMENDED BY THE PROTOCOL OF PARIS OF 3 DECEMBER 1982.

Ramsar, 2 February 1971. BOE: 20-08-1982, NO. 199; 14-07-1987, NO. 167.

Kuwait.

05-05-2015 BOND.

05-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

He appointed the wetland named «Reserve Mubarak Alkabeer» for inclusion in the list of wetlands.

-19761210200.

CONVENTION ON THE PROHIBITION OF THE USE OF ENVIRONMENTAL MODIFICATION TECHNIQUES FOR MILITARY OR OTHER HOSTILE PURPOSES.

New York, 10 December 1976. BOE: 22-11-1978.

KYRGYZSTAN.

15-06-2015 BOND.

15-06-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19850322200.

VIENNA CONVENTION FOR THE PROTECTION OF THE OZONE LAYER.

Vienna, 22 March 1985. BOE: 16-11-1988, NO. 275.

Spain.

17-04-2015 communication relative to the application TERRITORIAL by the United Kingdom to GIBRALTAR: "bearing in mind that the United Kingdom has extended the application of the Convention for the protection of the ozone layer, done at Vienna on 22 March 1985, Gibraltar Spain wishes to make the following statement: 1. Gibraltar is a non-self-governing territory for whose external relations the United Kingdom is responsible and which is subject to a process of decolonization in accordance with the» decisions and resolutions of the General Assembly of United Nations.

2. the authorities of Gibraltar have a local character and exclusively internal competencies which have their origin and Foundation in the distribution and allocation of responsibilities carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of its domestic legislation, as a sovereign State on which depends the cited non-self-governing territory.

3. Consequently, the eventual participation of the Gibraltar authorities in the application of this Convention shall be carried out exclusively within the framework of the internal powers of Gibraltar and may not be considered that produces no change with respect to the provisions in the preceding two paragraphs.

4. the procedure laid down in the "scheme relating to Gibraltar authorities in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on December 19, 2007, next to the "regime agreed relating to Gibraltar authorities in the context of the EU and EC treaties related instruments", 19 April 2000 applies to the present agreement.

5. the application to Gibraltar of the Convention do not can be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces that are not included in article 10 of the Treaty of Utrecht, 13 July 1713, signed by the crowns of Spain and Great Britain.»

-19870916200.

ON MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

Montreal, 16 September 1987. BOE: 17 / 03 / 1989, NO. 65 AND 28-02-1990, NO. 51.

Spain.

17-04-2015 communication relative to the application TERRITORIAL by the United Kingdom to GIBRALTAR: "bearing in mind that the United Kingdom has extended the application of the Protocol on substances that Deplete the ozone layer, done at Montreal on 16 September 1987, Gibraltar Spain wishes to make the following statement: 6. Gibraltar is a non-self-governing territory for whose external relations the United Kingdom is responsible and which is subject to a process of decolonization of agreement» with the decisions and resolutions of the General Assembly of United Nations.

7. the authorities of Gibraltar have a local character and exclusively internal competencies which have their origin and Foundation in the distribution and allocation of responsibilities carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of its domestic legislation, as a sovereign State on which depends the cited non-self-governing territory.

8. Consequently, the eventual participation of the Gibraltar authorities in the application of this Protocol shall be carried out exclusively within the framework of the internal powers of Gibraltar and may not be considered that produces no change with respect to the provisions in the preceding two paragraphs.

9. the procedure laid down in the "scheme relating to Gibraltar authorities in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on December 19, 2007, next to the "regime agreed relating to Gibraltar authorities in the context of the EU and EC treaties related instruments", 19 April 2000 apply to this Protocol.

10. the application to Gibraltar of the present Protocol do not can be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces that are not included in article 10 of the Treaty of Utrecht, 13 July 1713, signed by the crowns of Spain and Great Britain.»

-19900629200.

AMENDMENT TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

London, 29 June 1990. BOE: 07-14-1992, NO. 168.

17-04-2015 communication relative to the application TERRITORIAL by the United Kingdom to GIBRALTAR: "bearing in mind that the United Kingdom has extended the application of the amendment to the Montreal Protocol on substances that Deplete the ozone layer, adopted at London on 29 June 1990, Gibraltar Spain wishes to make the following statement: 11.» Gibraltar is a non-self-governing territory for whose external relations the United Kingdom is responsible and which is subject to a process of decolonization in accordance with the decisions and resolutions of the General Assembly of United Nations.

12. the authorities of Gibraltar have a local character and exclusively internal competencies which have their origin and Foundation in the distribution and allocation of responsibilities carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of its domestic legislation, as a sovereign State on which depends the cited non-self-governing territory.

13. Consequently, the eventual participation of the Gibraltar authorities in the implementation of this amendment shall be carried out exclusively within the framework of the internal powers of Gibraltar and shall not be held that produces no change with respect to the provisions in the preceding two paragraphs.
14. the procedure laid down in the "scheme relating to Gibraltar authorities in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on December 19, 2007, next to the "regime agreed relating to Gibraltar authorities in the context of the EU and EC treaties related instruments", 19 April 2000 applies to this amendment.

15. the application to Gibraltar of the present amendment does not can be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces that are not included in article 10 of the Treaty of Utrecht, 13 July 1713, signed by the crowns of Spain and Great Britain.»

-19921125200.

AMENDMENT TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

Copenhagen, 25 November 1992. BOE: 15-09-1995, NO. 221.

Spain.

17-04-2015 communication relative to the application TERRITORIAL by the United Kingdom to GIBRALTAR: "bearing in mind that the United Kingdom has extended the application of the amendment to the Montreal Protocol on substances that Deplete the ozone layer, adopted at Copenhagen on 25 November 1992, to Gibraltar Spain wishes to make the following statement: 16.» Gibraltar is a non-self-governing territory for whose external relations the United Kingdom is responsible and which is subject to a process of decolonization in accordance with the decisions and resolutions of the General Assembly of United Nations.

17. the authorities of Gibraltar have a local character and exclusively internal competencies which have their origin and Foundation in the distribution and allocation of responsibilities carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of its domestic legislation, as a sovereign State on which depends the cited non-self-governing territory.

18. Consequently, the eventual participation of the Gibraltar authorities in the implementation of this amendment shall be carried out exclusively within the framework of the internal powers of Gibraltar and shall not be held that produces no change with respect to the provisions in the preceding two paragraphs.

19. the procedure laid down in the "scheme relating to Gibraltar authorities in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on December 19, 2007, next to the "regime agreed relating to Gibraltar authorities in the context of the EU and EC treaties related instruments", 19 April 2000 applies to this amendment.

20. the application to Gibraltar of the present amendment does not can be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces that are not included in article 10 of the Treaty of Utrecht, 13 July 1713, signed by the crowns of Spain and Great Britain.»

-19970917200.

AMENDMENT TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER, ADOPTED AT THE NINTH MEETING OF THE PARTIES.

Montreal, 17 September 1997. BOE: 10-28-1999, NO. 258.

Spain.

17-04-2015 communication relative to the application TERRITORIAL by the United Kingdom to GIBRALTAR: "bearing in mind that the United Kingdom has extended to Gibraltar the application of the amendment to the Montreal Protocol on substances that Deplete the ozone layer, adopted in Montreal on 17 September 1997, Spain wishes to make the following statement: 21.» Gibraltar is a non-self-governing territory for whose external relations the United Kingdom is responsible and which is subject to a process of decolonization in accordance with the decisions and resolutions of the General Assembly of United Nations.

22. the authorities of Gibraltar have a local character and exclusively internal competencies which have their origin and Foundation in the distribution and allocation of responsibilities carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of its domestic legislation, as a sovereign State on which depends the cited non-self-governing territory.

23. Consequently, the eventual participation of the Gibraltar authorities in the implementation of this amendment shall be carried out exclusively within the framework of the internal powers of Gibraltar and shall not be held that produces no change with respect to the provisions in the preceding two paragraphs.

24. the procedure laid down in the "scheme relating to Gibraltar authorities in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on December 19, 2007, next to the "regime agreed relating to Gibraltar authorities in the context of the EU and EC treaties related instruments", 19 April 2000 applies to this amendment.

25. the application to Gibraltar of the present amendment does not can be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces that are not included in article 10 of the Treaty of Utrecht, 13 July 1713, signed by the crowns of Spain and Great Britain.»

-19991203200.

AMENDMENTS TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

Beijing, 03 December 1999. BOE: 22-03-2002, NO. 70.

Spain.

17-04-2015 communication relative to the application TERRITORIAL by the United Kingdom to GIBRALTAR: "bearing in mind that the United Kingdom has extended the application of the amendment to the Montreal Protocol on substances that Deplete the ozone layer, adopted in Beijing on 3 December 1999, Gibraltar Spain wishes to make the following statement: 26.» Gibraltar is a non-self-governing territory for whose external relations the United Kingdom is responsible and which is subject to a process of decolonization in accordance with the decisions and resolutions of the General Assembly of United Nations.

27. the authorities of Gibraltar have a local character and exclusively internal competencies which have their origin and Foundation in the distribution and allocation of responsibilities carried out by the United Kingdom, in accordance with the provisions of its domestic legislation, as a sovereign State on which depends the cited non-self-governing territory.

28. Consequently, the eventual participation of the Gibraltar authorities in the implementation of this amendment shall be carried out exclusively within the framework of the internal powers of Gibraltar and shall not be held that produces no change with respect to the provisions in the preceding two paragraphs.

29. the procedure laid down in the "scheme relating to Gibraltar authorities in the context of certain international treaties (2007)" agreed by Spain and the United Kingdom on December 19, 2007, next to the "regime agreed relating to Gibraltar authorities in the context of the EU and EC treaties related instruments", 19 April 2000 applies to this amendment.

30. the application to Gibraltar of the present amendment does not can be interpreted as recognition of any rights or situations relating to spaces that are not included in article 10 of the Treaty of Utrecht, 13 July 1713, signed by the crowns of Spain and Great Britain.»

-20010227200.

AMENDMENT TO THE CONVENTION ON ASSESSMENT OF THE IMPACT ON THE ENVIRONMENT IN A TRANSBOUNDARY CONTEXT.

Sofia, 27 February 2001. BOE: 18-09-2014, NO. 227.

Liechtenstein.

12-05-2015 ACCEPTANCE.

10-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

Portugal.

22-05-2015 APPROVAL.

20-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20031128201.

AMENDMENTS TO ARTICLES 25 AND 26 OF THE CONVENTION ON THE PROTECTION AND USE OF WATERCOURSES CROSS-BORDER AND OF INTERNATIONAL LAKES.

Madrid, 28 November 2003. BOE: 10-12-2012, NO. 296.

Kazakhstan.

17-06-2015 ACCEPTANCE.

15-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20101029200.

PROTOCOL OF NAGOYA ON ACCESS TO GENETIC RESOURCES AND FAIR AND EQUITABLE SHARING OF RESOURCES IN THE BENEFITS THAT ARE DERIVED FROM ITS USE TO THE CONVENTION ON BIOLOGICAL DIVERSITY.

Nagoya, October 29, 2010. BOE: 2014-08-20, no. 202 and 09-10-2014, no. 245.

CONGO.

14-05-2015 RATIFICATION.

12-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

KYRGYZSTAN.

15-06-2015 BOND.

13-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

Kazakhstan.

17-06-2015 BOND.

15-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

E legal right C.E. Civil and international private.

-19511031200.

STATUTE OF THE CONFERENCE OF THE HAGUE INTERNATIONAL LAW PRIVATE, MADE IN THE HAGUE ON 31 OCTOBER 1951, AMENDED ON 30 JUNE 2005.

The Hague, 31 October 1951. BOE: 12-04-1956, NO. 103; 30-03-2012, NO. 77.

Armenia.

28-04-2015 ACCEPTANCE.

28-04-2015 ENTRY INTO FORCE.

ANDORRA.

11-06-2015 ACCEPTANCE.

11-06-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19611005200.

CONVENTION ABOLISHING THE REQUIREMENT OF LEGALIZATION OF FOREIGN PUBLIC DOCUMENTS.

The Hague, 05 October 1961. BOE: 25-09-1978, no. 229 and 17-10-1978, no. 248.

Poland.

18-05-2015 ADDITION AUTHORITY.

Competent authority for art college diplomas and diplomas of art schools: Ministry of culture and national heritage (Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego) address: ulica Krakowskie Przedmiescie 15/17, 00-071 Warszawa, Poland.

-19770915200.

CONVENTION RELATING TO THE WAIVER OF CERTAIN DOCUMENTS LEGALIZATION (NO. 17).

Athens, 15 September 1977. BOE: 11-05-81 NO. 112; 18 / 06 / 1981 NO. 145; 16-07-81 NO. 169.

Netherlands.

03-03-2015 EXTENSION TO ARUBA.

01-06-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19960125201.

EUROPEAN CONVENTION ON THE EXERCISE OF CHILDREN'S RIGHTS.

Strasbourg, 25 January 1996. BOE: 21-02-2015, NO. 45.

Malta.

09-03-2015 RATIFICATION.
01-07-2015 entry in force, with the following statement: «Malta declares that the provisions of paragraph 4 of article 1 of the Convention shall apply the following procedures: 1. separation procedures; "

2. nullity of marriage;

3. adoption procedures;

4. procedures for divorce;

5 guard and custody, or visitation of children rights.»

-20011116200.

CONVENTION ON INTERNATIONAL MOBILE EQUIPMENT WARRANTIES.

Cape Town, 16 November 2001. BOE: 04-10-2013, NO. 238.

Australia.

26-05-2015 BOND.

01-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

With statements articles 39 (1) (a), 52, 54 (2) and 55.

REPUBLIC OF MOLDOVA.

26-06-2015 BOND.

01-10-2015 ENTRY INTO FORCE.

-200811272001.

EUROPEAN ADOPTION OF CHILDREN (REVISED) CONVENTION.

Strasbourg, November 27, 2008. BOE 13-07-2011, N.º167.

Malta.

27-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 entry in force, with the following statement: "in what refers to article 28 of the Convention, the Government of Malta declares that the authority competent to receive requests under article 15 is: the Department of standards of Social protection of the Ministry of the family and Social solidarity."

469, Bugeia Institute.

St. Joseph High Road.

St. Venera, SVR 1012.

Malta.»

-20101203200.

CONVENTION IBERO-AMERICAN ON THE USE OF VIDEOCONFERENCING IN THE COOPERATION BETWEEN JUSTICE SYSTEMS INTERNATIONAL.

Mar del Plata, on October 3, 2010. BOE: 2014-08-13, NO. 196.

Ecuador.

06-05-2015 DECLARATION ARTICLES 8 AND 9.

Ministry of Justice, rights human and cults.

Technical Commission made up of officials described below: officer mail electronic phone cell Oscar Fernando Obando Bosmediano obandoos@minjusticia.gob.ec + 59323 955-840 ext. 655 + 593984627276 ana Valeria Hidalgo Teran hidalgoav@minjusticia.gob.ec + 59323 955-840 ext. 143 + 593982430666 Roberto Mauricio cow Mejía vacar@minjusticia.gob.ec + 59323 955-840 ext. 750 + 593958918774 MEXICO.

14-05-2015 DECLARATION ARTICLES 8 AND 9.

Attorney General of the Republic.

Attorney legal and international affairs.

I. for the purposes of article 9 'Statements', paragraph 1, subsection to) this Attorney General appoints the contact points referred to below, this without prejudice to what other competent national bodies in civil and commercial matters, directed to that body: Directorate-General for international procedures.

AV. Paseo of the reform 211-213, Colonia Cuauhtémoc, Delegación Cuauhtémoc, C.P. 06500, Mexico D.F.

Phone: 5346-0113 and 5346-0125.

E-mail: dgpi@pgr.gob.mx, josemanuel.merino@pgr.gob.mx.

Direction of international legal assistance.

AV. Paseo of the reform 211-213, Colonia Cuauhtémoc, Delegación Cuauhtémoc, C.P. 06500, Mexico D.F.

Phone: 5346-0181 and 5346-0180.

E-mail: daji-pgr@pgr.gob.mx, keila.roman@pgr.gob.mx.

II. in the case of article 8 «Technical points of contact», this institution designates the following: General direction of information and communications technologies.

AV. Paseo of the reform 211-213, Colonia Cuauhtémoc, Delegación Cuauhtémoc, C.P. 06500, Mexico D.F, phone: 5346-1512 and 5346-1534.

E-mail: javier.sanchez@pgr.gob.mx, marisol.alvarez@pgr.gob.mx, juandedios.alvarez@pgr.gob.mx.

Right E.D criminal and procedural law.

-19580610200.

CONVENTION ON THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF FOREIGN ARBITRAL AWARDS.

New York, 10 June 1958. BOE: 11-07-1977, no. 164 and 10-17-1986, no. 249.

COMOROS.

28-04-2015 BOND.

27-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

ANDORRA.

19-06-2015 BOND.

17-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19710923200.

CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF UNLAWFUL ACTS AGAINST THE SAFETY OF CIVIL AVIATION.

Montreal, 23 September 1971. BOE: 10-01-1974 NO. 9.

SAN MARINO.

02-02-2015 BOND.

04-03-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19880224200.

PROTOCOL FOR THE SUPPRESSION OF UNLAWFUL ACTS OF VIOLENCE AT AIRPORTS THAT PROVIDE SERVICE TO CIVIL AVIATION INTERNATIONAL, COMPLEMENTARY TO THE CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF UNLAWFUL ACTS AGAINST THE SAFETY OF CIVIL AVIATION, DONE AT MONTREAL ON 23 SEPTEMBER 1971.

Montreal, 24 February 1988. BOE: 05-03-1992, NO. 56.

SAN MARINO.

02-02-2015 BOND.

04-03-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19980717200.

ROME STATUTE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT.

Rome, 17 July 1998. BOE: 27-05-2002, N: 126.

United Kingdom.

20-04-2015 TERRITORIAL EXTENSION TO GIBRALTAR.

20-04-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19990127200.

CONVENTION ON CORRUPTION CRIMINAL.

Strasbourg, 27 January 1999. BOE: 28-07-2010 NO. 182.

Hungary.

27-02-2015 notice of withdrawal of a reservation: "In accordance with paragraph 2 of article 38 of the Convention, Hungary declares that it removes the reservation to article 8 of the Convention, which had been formulated in accordance with paragraph 1 of article 37 of the Convention."

Note by the Secretariat: the reserve was as follows: «Under paragraph 1 of article 37 of the Convention, Hungary reserves the right not to establish as criminal offences the acts referred to in article 8 are committed by foreign citizens within the framework of their commercial activities abroad.»



Switzerland.

25-03-2015 notice of renewal of reservations and declarations: "In accordance with paragraph 2 of article 38 of the Convention, the Government of Switzerland declares that you maintaining fully the Declaration and the reservations made in accordance with article 36, paragraph 1 of article 37 of the Convention for a period of three years referred to in paragraph 1 of article 38 of the Convention."

Note by the Secretariat: The reservations and the Declaration are as follows: "Switzerland declares that it penalized only active and passive corruption in the sense of articles 5, 9 and 11 to the extent that the conduct of the corrupt person consist of execution or omission of an act contrary to its obligations or that depend on their power of appreciation.





Switzerland reserves the right to apply article 12 only insofar as the listed facts constitute a crime under Swiss law.





Switzerland reserves the right to apply the points b and c of paragraph 1 of article 17 only where the Act is also punishable in the place that has been committed, and when the author is in Switzerland and will not be extradited to any foreign State."



-19991209200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF THE FINANCING OF TERRORISM.

New York, 9 December 1999. BOE: 23-05-2002, NO. 123, 13-06-2002, NO. 141.

United Kingdom.

20-04-2015 TERRITORIAL EXTENSION TO ANGUILLA.

20-04-2015 ENTRY INTO FORCE.

GAMBIA.

08-07-2015 BOND.

07-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20011123200.

CONVENTION ON CYBERCRIME.

Budapest, 23 November 2001. BOE: 17-09-2010, N1 226 and 14-10-2010, no. 249.

Poland.

20-02-2015 RATIFICATION.

01-06-2015 entry in force, with the following reservations and declarations: "in accordance with paragraph 4 of article 29 of the Convention, the Republic of Poland reserving that will require the dual criminality as a condition for a request for judicial assistance relating to a registration or similar access, seizure or the obtaining by a similar means or disclosure of stored data , for offences other than those established in accordance with articles 2 to 11 of the Convention.

Pursuant to paragraph 7 of article 24 of the Convention, the Republic of Poland declares that the central authority responsible for the submission of requests for extradition or provisional arrest is:-the Attorney General, regarding the requests made during the preliminary proceedings;

-the Ministry of Justice, so it refers to other applications.

In application of paragraph 2.a of article 27 of the Convention, the Republic of Poland declares that the central authority to send requests for assistance under the Convention and to respond to them is:-the Attorney General, regarding the requests made during the preliminary proceedings;

-the Ministry of Justice, so it refers to other applications.

The Republic of Poland declares that the contact point referred to in article 35 of the Convention is the support unit to combat cybercrime, dependent on the Office of Criminal Police of the General Headquarters of police (Wydzial Wsparcia Zwalczania Cyberprzeestępczoci Nowe Służby Kryminalnej Komendy Głownej Policji).

-20030128200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON CYBERCRIME CONCERNING THE CRIMINALIZATION OF ACTS OF A RACIST AND XENOPHOBIC COMMITTED THROUGH COMPUTER SYSTEMS NATURE TO.

Strasbourg, 28 January 2003. BOE: 30-01-2015, NO. 26 AND 28-02-2015, NO. 51.

Poland.

20-02-2015 RATIFICATION.

01-06-2015 entry in force, with the following reservations: "in accordance with paragraph 3 of article 3 of the additional protocol, the Republic of Poland reserving that necessary condition to establish as criminal offences conduct referred to in paragraph 1 of article 3 is the discrimination associated with hatred or violence, as set out in paragraph 2 of article 3.
In accordance with paragraph 2.a of article 6 of the additional protocol, the Republic of Poland reserving that necessary condition to establish as criminal offences conduct referred to in paragraph 1 of article 6 is intended as specified in paragraph 2.a of article 6."

-20030515200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON CORRUPTION CRIMINAL.

Strasbourg, 15 May 2003. BOE: 07-03-2011, no. 56 and 08-04-2011, no. 84.

Portugal.

12-03-2015 RATIFICATION.

01-07-2015 entry in force, with the following reservation: «according to paragraph 2 of article 9 of the Protocol, the Portuguese Republic reserves the right to not establish as criminal offences the acts of corruption of arbitrators and foreign jurors referred to in articles 4 and 6 of the Protocol, except crimes total or partly on Portuguese territory.»

Switzerland.

25-03-2015 notice of renewal of a declaration: "In accordance with paragraph 2 of article 38 of the Convention, the Government of Switzerland declares that fully maintains the Declaration made pursuant to paragraph 1 of article 9 of the Protocol, for the period of three years referred to in paragraph 1 of article 38 of the Convention."

Note by the Secretariat: the statement is as follows: "Switzerland declares that it shall only punished the offences within the meaning of articles 4 and 6 of the additional protocol to the extent that the corrupt person's behavior consists of the performance or omission of an act contrary to their duties or that depend on their power of appreciation."



-20031031200.

CONVENTION OF THE NATIONS UNITED AGAINST CORRUPTION.

New York, 31 October 2003. BOE: 19-07-2006, NO. 171.

GRANADA.

01-04-2015 BOND.

01-05-2015 entry in force, with the following reservation: "under paragraph 3 of article 66 of the United Nations Convention against corruption, the Government of Grenada declares that he is not bound by paragraph 2 of article 66 of the above-mentioned Convention. The Government of Grenada said that the consent of all parties to the dispute in question in each case, is necessary to submit the dispute to arbitration or to the judgment of the International Criminal Court.»

GAMBIA.

08-07-2015 BOND.

07-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20050516202.

CONVENTION ON LAUNDERING, SEARCH, SEIZURE AND CONFISCATION OF THE PROCEEDS FROM CRIME AND THE FINANCING OF TERRORISM.

Warsaw, 16 May 2005. BOE: 26-06-2010, NO. 155.

Netherlands.

19-02-2015 NOTIFICATION OF TERRITORIAL APPLICATION TO ARUBA.

01-06-2015 EFFECTS.

«In accordance with the provisions of paragraph 2 of article 51 of the Convention, the Kingdom of the Netherlands accepts the Convention for Aruba.

In accordance with paragraph 2 of article 3 of the Convention, the Kingdom of the Netherlands declares, by Aruba, reserves the right not to apply paragraph 1 of article 3 of the Convention concerning the confiscation of proceeds from offences punishable under the law on taxation or customs and taxes.

In accordance with paragraph 4 of article 9 of the Convention, the Kingdom of the Netherlands declares, by Aruba, that paragraph 1 of article 9 of the Convention shall apply only to criminal offences considered «misdrijven» (crimes) under the domestic law of Aruba.

In accordance with paragraph 3 of article 35 of the Convention, the Kingdom of the Netherlands declares, by Aruba, that requests made to Aruba and its annexed documents drawn up in a language other than Dutch, English or the Spanish, should be accompanied by a translation into one of those languages.

In accordance with paragraph 2 of article 33 of the Convention, the central authority referred to in paragraph 1 of article 33 designated by Aruba is: of the Procureur-Generaal van Aruba.



Havenstraat 2.

ORANJESTAD, Aruba.

Tel.: + 297-521-4190.

Fax: + 297-521-4190.

Email: irh@omaruba.aw.

In accordance with paragraph 13 of article 46 of the Convention, appointed by Aruba financial intelligence unit is: Meldpunt Ongebruikelijke Transacties (MOT).

Section 462.

ORANJESTAD, Aruba.

Tel: + 297-583-3115/+297-583-3206/+297-583-3471.

Fax: + 297-583-7637.

Email: mot.aruba@setarnet.aw / mot@aruba.gov.aw.

United Kingdom.

27-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 entry in force, with the following reservations and declarations: "the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ratifies the Convention by the United Kingdom of Great Britain and Ireland of the North and the Bailiwick of Jersey.

In regards to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: in accordance with paragraph 2 of article 53 of the Convention, the United Kingdom declares that it will not apply article 47.

In accordance with paragraph 3 of article 24 of the Convention, the United Kingdom declares that paragraph 2 of article 24 shall apply without prejudice to their constitutional principles and the basic concepts of its legal system.

In accordance with paragraph 2 of article 33 of the Convention, the United Kingdom declares that, for the purposes of sending and receiving of applications, as well as its transmission to the competent authorities for execution, the central authority designated by the United Kingdom is: Central Authority of the United Kingdom.

Judicial cooperation unit.

Ministry of the Interior.

Seacole Building.

2 Marsham Street.

London SW1P 4DF.

Tel: + 44 (0) 207 035 4040.

Fax: + 44 (0) 207 035 6985.

Email: ukca-ilor@homeoffice.qsi.gov.uk.

2. for the purposes of sending, receiving, and execution of requests relating to England and Wales and Northern Ireland, the central authority for cases of non-conviction-based beginning is the Ministry of the Interior.

Funds of Criminal origin.

Center strategic of crime organized persecution.

Office of security and antiterrorist.

Ministry of the Interior.

Sixth Floor.

Peel Building.

2 Marsham Street.

London SW1P 4DF.

Tel: + 44 (0) 20 7035 1559.

Email: Stephen.Goadby@homeoffice.gsi.gov.uk.

3. for the purposes of response and execution of applications relating to tax and customs issues in England and Wales and Northern Ireland, the central authority is the tax administration and customs (HMRC).

Legal cooperation.

HMRC.

Room 2E10, 100 Parliament Street, London, SW1A 1LA.

Tel: + 44 (0) 131 243 8152.

Fax: + 44 (0) 131 243 8153.

Email: coicu@copfs.gsi.gov.uk.

In accordance with paragraph 3 of article 35 of the Convention, the United Kingdom declares that requests and annexed documents to such requests must be accompanied of its translation into English.

In accordance with paragraph 2 of article 42 of the Convention, the United Kingdom declares that, without their prior consent, the information or evidence provided by the United Kingdom for the purposes of chapter IV may not be used or transmitted by the authorities of the requesting party for the purpose of research or procedures other than those specified in the request.

In accordance with paragraph 13 of article 46 of the Convention, the United Kingdom appoints the National Agency against crime (National Crime Agency), Units 1-6 Citadel Place, Tinworth Street, London SE11 5EF as United Kingdom financial intelligence unit.

In accordance with paragraph 4 of article 53 of the Convention, the United Kingdom declares that it will apply paragraph 4 of article 3 in the way described below, in accordance with the principles of its national law. If the defendant has been found guilty of a crime of which are contained in annex 2 of the law of 2002 on proceeds from crime or have a criminal record or a profile established pursuant to this Act, shall be deemed that he has a 'criminal way of life"and as such must be subjected to a regime of confiscation which will force him to prove the origin of their goods , and in case of failure to do so you may be confiscated. The Court estimated that the property belonging to a defendant, or that they belonged to you in the last six years, are proceeds of crime and shall therefore calculate the value of those goods in the amount indicated in the order of confiscation. However, the Court will not make that assumption if it is shown that it is incorrect or if it may result in an injustice.

In regards to the Bailiwick of Jersey: in accordance with paragraph 2 of article 53 of the Convention, Jersey declares that it shall not apply article 47.

In accordance with paragraph 2 of article 3 of the Convention, Jersey declares that paragraph 1 of article 3 shall apply only to crimes that can punish with one or more years of imprisonment in Jersey.

In accordance with paragraph 4 of article 9 of the Convention, Jersey declares that paragraph 1 of article 9 of the Convention shall apply only to major crimes that can punish with one or more years of imprisonment in Jersey.

In accordance with paragraph 3 of article 24 of the Convention, Jersey States that paragraph 2 of article 24 shall apply only subject to its constitutional principles and the basic concepts of its legal system.

In accordance with paragraph 2 of article 31 of the Convention, Jersey declares that legal documents be notified through its central authority is: the Attorney-General of his Majesty.



Law Officer completo Department.



Morier House.

Halkett Place.

St Helier.

Jersey.

JE1 1DD.

Tel: + 44 (0) 15 34 44 12 00.

Fax: + 44 (0) 15 34 44 12 99.
In accordance with paragraph 2 of article 33 of the Convention, Jersey declares that for the purposes of sending and receiving requests, as well as its transmission to the competent authorities for execution, the central authority for Jersey: the Attorney-General of his Majesty.



Law Officer completo Department.



Morier House.

Halkett Place.

St Helier.

Jersey.

JE1 1DD.

Tel: + 44 (0) 15 34 44 12 00.

Fax: + 44 (0) 15 34 44 12 99.

In accordance with paragraph 3 of article 35 of the Convention, Jersey declares that requests and annexed documents to such requests must be accompanied of its translation into English.

In accordance with paragraph 2 of article 42 of the Convention, Jersey declares that the information or evidence provided to Jersey for the purposes of chapter IV may not be used or transmitted by the authorities of the requesting party for the purpose of research or procedures other than those specified in the request.

«In accordance with paragraph 13 of article 46 of the Convention, Jersey appoints the joint unit of fight against the financial crime (Joint Financial Crimes Unit), police from the States of Jersey, Broadcasting House, St Helier, Jersey, JE2 3ZA (+ 44 (0) 15 34 61 22 50), as the Jersey financial intelligence unit.»

-20100610201.

AMENDMENT TO ARTICLE 8 OF THE ROME STATUTE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT.

Kampala, June 10, 2010. BOE: 24-12-2014, NO. 310.

Czech Republic.

12-03-2015 ACCEPTANCE.

12-03-2016 entry in force, with the following statement: ' the Czech Republic interprets the amendment to article 8 of the Rome Statute of the International Criminal Court (Kampala, June 10, 2010)(, en el sentido siguiente: i) (prohibition to use gas and any liquid, matter or device similar to that referred to in paragraph 2 e) xiv of article 8 is interpreted in accordance with the obligations arising from the Convention of 1993 on the prohibition of the development» the production, Stockpiling and use of chemical weapons and on their destruction;

(ii) the prohibition of the use of bullets that are widened or flatten easily in the human body, such as bullets whose hard shirt does not completely cover the inside or have incisions, shall not apply to use in police operations carried out law enforcement offences and maintaining public order, that do not constitute an involvement in an armed conflict purposes such as the release of hostages and neutralization of the air pirates.

-20101110200.

THIRD ADDITIONAL PROTOCOL TO THE EUROPEAN CONVENTION OF EXTRADITION.

Strasbourg. November 10, 2010. BOE: 30-01-2015, NO. 26.

Austria.

10-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 entry in force, with the following statement: "In reference to article 5 of the Protocol, Austria declares that article 14 of the Convention shall not apply if the person extradited consents to the extradition in accordance with article 4 of this Protocol."

-20110511200.

CONVENTION OF THE COUNCIL OF EUROPE ON THE PREVENTION AND COMBATING OF VIOLENCE AGAINST WOMEN AND DOMESTIC VIOLENCE.

Istanbul, May 11, 2011. BOE: No. 137 06-06-2014.

Finland.

17-04-2015 ACCEPTANCE.

01-08-2015 entry in force, with the following reservation: "In accordance with paragraph 2 of article 78 of the Convention, the Government of the Republic of Finland declares that Finland reserves the right not to apply paragraph 1 of article 55 of minor aggressions when the offence is committed against a person other than that to which they referred to in paragraph 1 of article 16 of Chapter 21 of the Finnish Penal Code."

Poland.

27-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 entry in force, with the following reservations and declarations: "the Republic of Poland declares that it shall apply the Convention according to the principles and provisions of the Constitution of the Republic of Poland.

The Republic of Poland recognizes the need to interpret paragraph 5 of article 18 of the Convention in accordance with the international agreements in which is part and with the directly applicable rules of international organizations, to which the Republic of Poland has given the competence of the authority of the State in certain cases. As a result, the Republic of Poland will provide consular protection only national poles and nationals of the Member States of the European Union who do not have access to diplomatic or consular in the territory of a third State under the same conditions as national poles. In addition, in accordance with the universally recognized principles of international law, the Republic of Poland does not grant consular protection to nationals of the host country. The Consul of the Republic of Poland only can undertake actions of consular protection according to the provisions of international law on consular relations.

In accordance with paragraph 2 of article 78, the Republic of Poland reserves the right not to apply paragraph 2 of article 30 of the Convention rather than national victims of the Republic of Poland or the European Union and in accordance with procedures laid down by national legislation.

In accordance with paragraph 2 of article 78, the Republic of Poland reserves the right not to apply the Convention when the offence has been committed by a person habitually resident in its territory.

In accordance with paragraph 2 of article 78, the Republic of Poland declares that paragraph 1 of article 55 of the Convention shall not apply to article 35 in regard to minor offences.

In accordance with paragraph 2 of article 78, the Republic of Poland declares that article 58 of the Convention shall not apply to articles 37, 38 and 39 of the Convention."

F labour F.A General.

-19190628201.

CONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL LABOUR ORGANIZATION.

Versailles, June 28, 1919. BOE: 21-09-1982.

COOK ISLANDS.

12-06-2015 ADMISSION.

-19480710201.

ANNEX I INTERNATIONAL ORGANIZATION OF LABOUR (ILO) TO THE CONVENTION ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE SPECIALIZED AGENCIES.

San Francisco, 10 July 1948. BOE: 25-11-1974, NO. 282.

COMOROS.

16-04-2015 APPLICATION.

16-04-2015 ENTRY INTO FORCE.

F.B specific.

-19480709201.

CONVENTION NO. 88 OF THE ILO RELATING TO THE ORGANIZATION OF THE EMPLOYMENT SERVICE.

San Francisco, July 09, 1948. BOE: 11-01-1961.

Mongolia.

17-04-2015 RATIFICATION.

17-04-2016 COMING INTO FORCE.

-19520628201.

CONVENTION NO. 102 OF THE ILO ON THE SOCIAL SECURITY MINIMUM STANDARDS.

Geneva, 28-06-1952. BOE: 06-10-1988, no. 240 and 08 / 04 / 1989, no. 84.

CHAD.

04-06-2015 RATIFICATION.

04-06-2016 entry in force, with the following notice: it has accepted the parts V, VI, VII, IX and X. En_virtud_de paragraph 1 of article 3 of the Convention, the Government welcomes the temporary exceptions referred to in articles 27, d); 33, b); 34.3); 41, d); 55, d) and 61, d).



-19640709200.

CONVENTION NO. 122 OF THE ILO ON EMPLOYMENT POLICY.

Geneva, 09 - July 1964. BOE: 24-05-1972, NO. 124.

CHAD.

04-06-2015 RATIFICATION.

04-06-2016 COMING INTO FORCE.

-19730626200.

CONVENTION NO. 138 AND ILO ON THE AGE MINIMUM FOR ADMISSION TO EMPLOYMENT.

Geneva, 26 June 1973. BOE: 08-05-1978, NO. 109.

Mexico.

10-06-2015 RATIFICATION.

10-06-2016 COMING INTO FORCE.

-19760621200.

CONVENTION NO. 144 OF THE ILO TRIPARTITE CONSULTATIONS TO PROMOTE THE IMPLEMENTATION OF INTERNATIONAL LABOUR STANDARDS.

Geneva, 21 June 1976. BOE: 26-11-1984, NO. 283.

Panama.

11-06-2015 RATIFICATION.

11-06-2016 COMING INTO FORCE.

-19780627200.

CONVENTION NO. 151 OF THE ILO ON THE PROTECTION OF THE RIGHT TO ORGANISE AND PROCEDURES FOR DETERMINING CONDITIONS OF EMPLOYMENT IN THE PUBLIC ADMINISTRATION.

Geneva, 27 June 1978. BOE: 12-12-1984, NO. 297.

BOSNIA AND HERZEGOVINA.

31-03-2015 RATIFICATION.

31-03-2016 COMING INTO FORCE.

-19810623200.

CONVENTION NO. 156 AND ILO ON EQUALITY OF OPPORTUNITIES AND TREATMENT BETWEEN MEN AND WOMEN WORKERS: WORKERS WITH FAMILY RESPONSIBILITIES.

Geneva, 23 June 1981. BOE: 12 / 11 / 1985, NO. 271.

Belgium.

10-04-2015 RATIFICATION.

10-04-2016 COMING INTO FORCE.

-19830620200.

CONVENTION NO. 159 OF THE ILO ON THE PROFESSIONAL REHABILITATION AND EMPLOYMENT OF DISABLED PERSONS.

Geneva, 20 June 1983. BOE: 23-11-1990, NO. 281.

Belgium.

10-06-2015 RATIFICATION.

10-06-2016 COMING INTO FORCE.

-19970619201.

CONVENTION NUMBER 181 OF THE ILO PRIVATE EMPLOYMENT AGENCIES.

Geneva, 19 June 1997. BOE: 09-13-1999, NO. 219.

Mongolia.

17-04-2015 RATIFICATION.

17-04-2016 COMING INTO FORCE.

NIGER.

14-05-2015 RATIFICATION.

14-05-2016 COMING INTO FORCE.

G maritime G.A General.

-19821210200.

NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA UNITED.

Montego Bay, 10 December 1982. BOE: 14-02-1997, NO. 39.

Germany.

10-04-2015 objection to the Declaration interpretative formulated by the Republic Democratic of CONGO: «La Mission permanent of the Republic Federal of Germany to the United Nations salutes the Secretary General of the Organization in his capacity of depositary of the treaties and, referring to the notification of the depositary C.N.221.2014.TREATIES-XXI.6 on April 15, 2014, on the interpretative declaration and the declarations of the Democratic Republic of the Congo concerning the articles 287 and 298 of» the United Nations Convention on the law of the sea of 10 December 1982, has the honour to communicate the following:
The Federal Republic of Germany wishes to point out that according to articles 309 and 310 of the United Nations Convention on the law of the sea, not can allow reservations or exceptions, and that the Democratic Republic of the Congo may not exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in the application that makes it.

The Federal Republic of Germany considers that the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo lacks clarity on important points, does not know up to what point is considered bound by the provisions of the Convention and, on the merits, may constitute a reserve that exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to the Democratic Republic of the Congo.

The Federal Republic of Germany wants to emphasize also that the declarations relating to article 310 of the Convention can only be at the time of signature or ratification of the Convention or of accession thereto.

The Democratic Republic of the Congo has made its interpretative statement on April 15, 2014, when it had deposited its instrument of ratification on 17 February 1989. In addition to not being able to admit this gap, article 310 only authorizes States to make statements to, among other things, harmonizing its laws and regulations with the Convention, provided that the purpose of these statements is not exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to those States.

Accordingly, the Federal Republic of Germany formulates an objection against the Declaration interpretative of the Democratic Republic of the Congo, to the extent that any of the elements of this Declaration constitutes a reservation prohibited by the Convention, or is intended to exclude or to modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to the Democratic Republic of the Congo.

This objection does not preclude the continuation of the implementation of the Convention between the Federal Republic of Germany and the Democratic Republic of the Congo."

Sweden.

24-04-2015 objection to the Declaration interpretative formulated by the Republic Democratic of CONGO: "the Permanent Mission of Sweden to the United Nations salutes the Secretary General of the Organization in his capacity of depositary of the treaties and has the honour to refer to his note C.N.221.2014.TREATIES-XXI.6 (depositary notification) of April 29, 2014, which communicates an interpretative declaration and statements under the articles 287 and 298 of the Republic» Democratic of the Congo to the United Nations Convention on the law of the sea.

The Swedish Government has examined the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo concerning the United Nations Convention on the law of the sea.

The Swedish Government recalls that the name given to a statement that exclude or modify the legal effect of certain provisions of a treaty is not a determinant as to whether it is or not a reservation to that Treaty. The Swedish Government considers that the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo can basically be a reservation limiting or modifying the scope of the Convention.

The Swedish Government also recalls that under article 309 of the Convention, this does not support more reservations or exceptions to which they expressly authorized in other articles. If the interpretative declaration is away from the provisions of the Convention, it will not have no effect on its content insofar as the Democratic Republic of the Congo has to respect it.

The Swedish Government also recalls that the statements under article 310 can only be done at the time of signature or ratification of or accession to the Convention, and that article only authorised statements aimed at harmonizing the laws and regulations of the State with the Convention, provided that such statements not have as objective the exclusion or modification of the legal effect of the provisions of the Convention in their application to that State.

Therefore the Swedish Government formulates an objection to the interpretation of the Democratic Republic of the Congo statement, insofar as any of its elements is a reserve which, moreover, does not authorize the Convention or aims at the exclusion or modification of the legal effect of the provisions of the Convention in their application to the Democratic Republic of the Congo.

This objection does not have any effect on the continued application of the Convention between Sweden and the Republic of the Congo."

Netherlands.

27-04-2015 objection to the Declaration interpretative formulated by the Republic Democratic of CONGO: "the Government of the Kingdom of the Netherlands has taken note of the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo with regard to the United Nations Convention on the law of the sea, which has informed the Secretary-General by a notification of the depositary C.N.221.2014.TREATIES-April 29, 2014 XXI.6 , and has the honour to state the following: the Kingdom of the Netherlands recalls that according to articles 309 and 310, the United Nations Convention on the law of the sea prohibited reservations or exceptions are formulated, and the Democratic Republic of the Congo may not exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in its application with respect to it.

The Kingdom of the Netherlands considers that the interpretative statement made by the Democratic Republic of the Congo is vague in regard to important points, does not know to what extent that State is bound by the provisions of the Convention, and can basically constitute a reserve that exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to the mentioned State.

The Kingdom of the Netherlands would like to note also that statements made under article 310 of the Convention only can be made at the time when a State signs, ratifies or adheres to the Convention.

The Democratic Republic of the Congo deposited its instrument of ratification on February 17, 1989, and its interpretative declaration only on April 15, 2014. Aside from the inadmissible date of deposit of the interpretative declaration, article 310 authorizes States to make statements with a view to the harmonization of its laws and regulations with the provisions of the Convention, provided that the aim of such statements is not to exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to those States.

The Kingdom of the Netherlands as formulates an objection to the interpretation of the Democratic Republic of the Congo statement, insofar as any of its elements is a reserve which, on the other hand, it is not authorized by the Convention or is intended to exclude or to modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to the Democratic Republic of the Congo.

This objection does not preclude continuing implementation of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of the Congo."

United Kingdom.

28-04-2015 objection to the Declaration interpretative formulated by the Republic Democratic of CONGO: «La Mission permanent of the United Kingdom of Great Britain and Ireland of the North before the Organization of the United Nations in New York salutes the Secretary-General of the United Nations Organization in his capacity of depositary of the treaties and has the honour to refer to the Note C.N.221.2014.TREATIES-XXI.6 (depositary notification) of April 29, 2014 , by which the Secretary-General has communicated an interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations Convention on the law of the Sea (Montego Bay, 10 December 1982) (hereinafter referred to as 'the Convention') accompanied by declarations under articles 287 and 298 of the Convention.

The Government of the United Kingdom points out that in its article 309, the Convention does not support more reservations or exceptions to which they expressly authorized in other articles. Article 310 specifies that article 309 shall not prevent a State, to sign or ratify this Convention or acceding to it, make statements or demonstrations, anyone who is phrased or named, in order to, inter alia, to harmonize its laws with the provisions of the Convention, provided that such declarations or statements do not relate to exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to that State.

The United Kingdom notes that the interpretative declaration been deadline, because it had not made at the time of ratification (February 17, 1989), in accordance with article 310.

The United Kingdom also States that the interpretative declaration is not clear. The Democratic Republic of the Congo intends to reserve the right to interpret the provisions of the Convention "in the context and duly taking into account the sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and its territorial integrity as it applies to the Earth, the space and the sea". This statement may be aimed at modifying the application of the Convention, which is prohibited under article 310, or else be equated to a reserve or an exception, which is prohibited under article 309.
For these reasons, the United Kingdom formulates an objection to the interpretative declaration, which does not prevent, however, continuing implementation of the Convention between the United Kingdom and the Republic of the Congo.»

France.

28-04-2015 objection to the Declaration interpretative formulated by the Republic Democratic of CONGO: "the Permanent Mission of France to the United Nations salutes the Secretary General of the Organization of the United Nations (Office of Legal Affairs / Treaty Section) and has the honour to refer to the notification of the depositary (C.N.221.2014.TREATIES-XXI.6) of 15 April 2014» relating to the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations Convention on the law of the sea, signed in Montego Bay on 10 December 1982.

The Government of the French Republic has examined the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo on April 15, 2014, according to which "the Government of the Democratic Republic of the Congo reserves the right to interpret any article of the Convention in the context and duly taking into account the sovereignty of the Republic Democratic of Congo and its territorial integrity such as applies to land space and the sea. The details of these interpretations will be recorded in writing in the instruments of ratification of the Convention. It is this signature without prejudice to the position which the Congolese Government could adopt or the position it adopted in the terms of the Convention on the future".

However, the French Government notes that the Democratic Republic of the Congo is party to the Convention since 17 February 1989. Under article 310 of the Convention, and customary international law, codified in the Vienna Convention on the law of treaties of 23 May 1969, States may make statements "to signing or ratifying this Convention, or accede to it".

The interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo on April 15, 2014 is so late. Accept this practice would be a risk in terms of legal certainty.

On the other hand, in the interpretative declaration, the Democratic Republic of the Congo States in particular that "reserves the right to interpret any article of the Convention in the context and taking into account duly [its] sovereignty [..]" and its territorial integrity as it applies to the Earth, the space and the sea".

The French Government notes that the Declaration of the Democratic Republic of the Congo has the legal effect of limiting the scope of certain provisions of the Convention. The interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo should be analysed as a reserve.

Although article 310 authorizes States to submit declarations, the provisions of that article require that these "declarations [..] not relate to exclude or modify the legal effect of the Convention in its application". Now it seems if this is the case of the Declaration of the Democratic Republic of the Congo, whose effects are especially unpredictable given its general character.

The Government of the French Republic therefore formulates an objection to the interpretative declaration of the Democratic Republic of the Congo. This objection does not preclude the entry into force of the Convention between France and the Democratic Republic of the Congo."

Finland.

28-04-2015 objection to the Declaration interpretative formulated by the Republic Democratic of CONGO: "the Finnish Government has carefully examined the contents of the interpretative declaration of the Government of the Democratic Republic of the Congo to the Convention on the law of the sea, and believes that this Declaration poses legal problems.

The Finnish Government wishes to recall that under article 309, the Convention does not support more reservations or exceptions to which they expressly authorized in other articles. Article 310 of the Convention also provides that statements made by a State at the time of signature, ratification or accession to the Convention may not exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to that State.

According to modalities defined in article 310, the Government of the Democratic Republic of the Congo has made too late the interpretative statement. The Finnish Government also believes that it is not formulated clearly, in a way that does not allow to know to what extent the Government of the Democratic Republic of the Congo is considered bound by the provisions of the Convention and, accordingly, which can basically constitute a reserve that exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to the Democratic Republic of the Congo.

Accordingly, the Finnish Government formulates an objection to the interpretative declaration due to its late formulation, and insofar as any of its elements is a reserve which moreover does not authorize the Convention or is intended to exclude or to modify the legal effect of the provisions of the Convention in their application to the Democratic Republic of the Congo. The Finnish Government considers that the interpretative declaration has no legal effect.

This objection does not preclude keeping the implementation of the Convention between Finland and the Republic of the Congo."

Panama.

29-04-2015 declaration under article 287: ' pursuant to the provisions of paragraph 1 of article 287 of the United Nations Convention on the law of the sea of 10 December 1982, the Government of the Republic of Panama hereby declares that it recognizes the competence and jurisdiction of the International Tribunal of the law of the sea for the settlement of the dispute between the Government of the Republic of Panama and the Government of» the Italian Republic in connection with the interpretation or the application of the United Nations Convention on the law of the sea with regard to the detention of the ship tank motorized NORSTAR, Panamanian Pavilion.»

G.B navigation and transportation.

-19880310200.

CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF UNLAWFUL ACTS AGAINST THE SAFETY OF MARITIME NAVIGATION.

Rome, 10 March 1988. BOE: 24-04-1992, NO. 99.

CONGO.

28-05-2015 BOND.

26-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19880310201.

PROTOCOL FOR THE SUPPRESSION OF UNLAWFUL ACTS AGAINST THE SAFETY OF FIXED PLATFORMS LOCATED ON THE CONTINENTAL SHELF.

Rome, 10 March 1988. BOE: 24-04-1992, NO. 99.

CONGO.

28-05-2015 BOND.

26-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

NIGERIA.

18-06-2015 BOND.

16-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19881111201.

1988 PROTOCOL TO THE CONVENTION INTERNATIONAL FOR THE SAFETY OF LIFE HUMAN IN THE SEA, 1974.

London. on November 11, 1988. BOE: 09-30-1999, no. 234-09-12-1999 No. 294.

NIGERIA.

18-06-2015 BOND.

16-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19881111200.

PROTOCOL OF 1988 RELATING TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966.

London, November 11, 1988. BOE: 09-29-1999, NO. 233.

CONGO.

28-05-2015 BOND.

28-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

ETHIOPIA.

03-06-2015 BOND.

03-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

NIGERIA.

18-06-2015 BOND.

18-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

Bahrain.

29-06-2015 BOND.

29-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20051014200.

PROTOCOL OF 2005 TO THE CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF UNLAWFUL ACTS AGAINST THE SAFETY OF MARITIME NAVIGATION.

London, October 14, 2005. BOE: 14-07-2010, NO. 170; 11-05-2011, NO. 112; 20-07-2011, NO. 173.

Sweden.

22-09-2014 RATIFICATION.

21-12-2014 entry in force, with the following declaration: "pursuant to article 21.3 of the 2005 Protocol relating to the Convention for the Suppression of unlawful acts against the safety of maritime navigation, Sweden will apply Article 3ter of the Convention in accordance with the principles of the Swedish criminal legislation relating to the causes of exemption of responsibility for family reasons."

Uruguay.

29-04-2015 BOND.

28-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

CONGO.

28-05-2015 BOND.

26-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

NIGERIA.

18-06-2015 BOND.

16-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20051014201.

PROTOCOL OF 2005 TO THE PROTOCOL FOR THE SUPPRESSION OF UNLAWFUL ACTS AGAINST THE SAFETY OF FIXED PLATFORMS LOCATED ON THE CONTINENTAL SHELF.

London, October 14, 2005. BOE: 15-07-2010, NO. 171; 16-09-2010, NO. 225.

Uruguay.

29-04-2015 BOND.

28-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

CONGO.

28-05-2015 BOND.

28-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

G.C pollution.

-19921127200.

PROTOCOL OF 1992 WHICH AMENDED THE INTERNATIONAL CONVENTION ON CIVIL LIABILITY BORN OF DAMAGE DUE TO POLLUTION BY HYDROCARBONS, 1969.

London, 27 November 1992. BOE: 20-09-1995, no. 225 and 10-24-1995, no. 254.

Jordan.

27-05-2015 BOND.

27-05-2016 COMING INTO FORCE.

-19970926200.

PROTOCOL OF 1997, WHICH AMENDED THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PREVENTION OF POLLUTION FROM SHIPS, 1973, AS AMENDED BY THE PROTOCOL OF 1978.

London, 26 September 1997. BOE: 18-10-2004, NO. 251.

TONGA.

20-03-2015 ACCESSION (WITH ANNEX).

20-06-2015 ENTRY INTO FORCE.

MONTENEGRO.

21-05-2015 ACCESSION (WITH ANNEX).

21-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

CONGO.

28-05-2015 ACCESSION (WITH ANNEX).

28-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

NIGERIA.

18-06-2015 ACCESSION (WITH ANNEX).

18-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20000315200.
PROTOCOL ON COOPERATION, PREPARATION AND FIGHT AGAINST POLLUTION BY HAZARDOUS AND NOXIOUS SUBSTANCES (OPRC-HNS) EVENTS.

London, March 15, 2000. BOE: 23-08-2006, NO. 201.

CONGO.

28-05-2015 BOND.

28-08-2015 ENTRY INTO FORCE.

Finland.

26-06-2015 BOND.

26-09-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20011005200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON THE CONTROL OF HARMFUL ANTI-FOULING SYSTEMS ON SHIPS.

London, October 05, 2001. BOE: 07-11-2007, NO. 267.

India.

24-04-2015 BOND.

24-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

G.E right private.

-19960502200.

1996 PROTOCOL AMENDING THE CONVENTION ON LIMITATION OF LIABILITY OF MARITIME LAW CLAIMS, BORN 1976.

London, 02 May 1996. BOE: 28-02-2005, NO. 50.

CHINA.

02-02-2015 ACCESSION AND FOR THE SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF HONG KONG.

03-05-2015 entry in force, with the following statement: "the instrument of accession of the People's Republic of China was accompanied by the following declaration: «(Actualmente el Protocolo sólo se aplica en la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la RPC y la Región Administrativa Especial de Hong Kong no quedará obligada por el apartado 1d) of the Convention on limitation of liability of claims of maritime law from 1976»» as amended by the Protocol.»

I communication and transportation I.E roads.

-19700901200.

AGREEMENT ON INTERNATIONAL OF PERISHABLE GOODS TRANSPORT AND SPECIAL VEHICLES USED IN THOSE TRANSPORT (ATP).

Geneva, 01 September 1970. BOE: 22-11-1976, NO. 280; 26-11-2004, NO. 285.

Germany.

16-04-2015 ACCEPTANCE OF AMENDMENTS TO ANNEX 1 OF THE AGREEMENT.

16-10-2015 INPUT EM VIGOR.

J. Economic and financial J.B financial.

-19820507200.

AGREEMENT ESTABLISHING THE BANK AFRICAN DEVELOPMENT DONE AT KHARTOUM ON 4 AUGUST 1963, AS AMENDED BY RESOLUTION 05-79 ADOPTED BY THE BOARD OF GOVERNORS ON 17 MAY 1979.

Lusaka, may 07, 1982. BOE: 01-12-1983, NO. 287 AND 19-05-84, NO. 120.

SOUTH SUDAN.

30-04-2015 BOND.

30-04-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19880125200.

Convention of assistance administrative mutual in commodity tax Strasbourg, 25 January 1988. BOE: 08-11-2010, no. 270.

Russia.

04-03-2015 RATIFICATION.

01-07-2015 entry in force, with the following reservations and declarations: «1) in accordance with paragraph 1.a of article 30 of the Convention, the Federation of Russia reserves the right to not assist in regards to taxation of parties within any of the following categories listed in paragraph 1.b of article 2» : i.. taxes on income, profits or gains of capital or net assets collected on behalf of political subdivisions or local authorities of a party;

II. compulsory social security contributions payable to public administrations or social security of public law bodies;

III. taxation of other categories, except customs duties, collected on behalf of a party, namely: a. taxation of inheritance or donations;

F tax on the use or ownership of movable property other than motor vehicles.

(2) in accordance with paragraph 1.b of article 30, the Federation of Russia reserves the right to not provide assistance in terms of payment of any tax credits or payment of administrative fines, with respect to all of the taxes listed in paragraph 1 of article 2.

(3) in accordance with paragraph 1.f of article 30 of the Convention, the Federation of Russia reserves the right to implement paragraph 7 of article 28 exclusively for administrative assistance that relates to periods of taxation beginning January 1 or after 1 January of the third year preceding the entry into force for the Federation of Russia of the Convention as amended by the Protocol, 2010, or in the absence of tax period, for administrative assistance relating to the tax obligations starting 1 January or after 1 January of the third year preceding the entry into force for the Federation of Russia of the Convention, amended by the Protocol of 2010.

Annex to taxes to which the Convention applies.

Paragraph 1.a of article 2.

i. tax on the income of natural persons, tax benefits of organizations;

Paragraph 1.b of article 2.

III. B. tax on the property of the organizations;

III. C. the value added tax;

III. D. specific consumption tax;

III. E transport tax;

III. Other taxes:-tax on water;

-tax on the extraction of mineral resources;

-special tax regimes: tax regime applicable to farmers (agricultural flat tax), simplified tax system, tax regime in the form of flat tax on the theoretical income of individual activities, licensing-based tax regime;

-tax on betting;

IV. tax on real estate, tax on the individual property.

Annex B competent authorities.

The Russia Federation declares that the 'competent authorities' of the Federation of Russia, referred to in the Annex B of the Convention are:-the Federal tax service or its authorized representatives;

«-the Federal service of judicial officers or its authorized representatives.»

Kazakhstan.

08-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 entry in force, with the following reservations and declarations: "in accordance with paragraph 1.a of article 30 of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right to not assist in what refers to parties listed taxes paragraph 1.b of article 2, except taxes and other mandatory payments to the Treasury provided in Annex A of the Convention.

In accordance with paragraph 1.b of article 30 of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right to not provide assistance in collection of tax credits, and payment of administrative fines, with respect to all of the taxes listed in paragraph 1 of article 2 of the Convention.

In accordance with paragraph 1 (c) of article 30 of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right to not provide assistance with respect to existing tax credits to the date of entry into force of the Convention for the Republic of Kazakhstan or the withdrawal of a reservation by the Republic of Kazakhstan, pursuant to paragraph 1.a or 1.b of article 30 of the Convention.

Annex to taxes to which the Convention applies.

Paragraph 1.a.i article 2: tax on the income of companies;

Tax on personal income;

Social tax.

Paragraph 2 item 1.b.ii: social contributions;

Compulsory contributions to pensions;

Compulsory professional contributions to pensions.

Paragraph 1.b.iii.A of article 2: tax on the property.

Paragraph 1.b.iii.B of article 2: tax on real estate.

Paragraph 1.b.iii.C of article 2: value added tax.

Paragraph 1.b.iii.D of article 2: specific consumption taxes.

Paragraph 1.b.iii.E of article 2: tax on vehicles.

Paragraph 1.b.iii.G of article 2: tax on export income;

Tax on the gaming companies;

Payments and fees for users of the subsoil;

Other mandatory payments to the Treasury.

Annex B competent authorities.

The Minister of finance or his authorized representative.

Annex C definition of the term "national" for the purposes of the Convention:-any individual possessing the nationality of Kazakhstan;

«-all moral persons, associations, companies and other entities whose statutes as such from the laws in force in the Republic of Kazakhstan.»

-20100527200.

PROTOCOL OF AMENDMENT TO THE CONVENTION ON MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE IN TAX MATTERS.

Paris, may 27, 2010. BOE: No. 276 16-11-2012.

Russia.

04-03-2015 RATIFICATION.

01-07-2015 entry in force, with the following reservations and declarations: «1) in accordance with paragraph 1.a of article 30 of the Convention, the Federation of Russia reserves the right to not assist in regards to taxation of parties within any of the following categories listed in paragraph 1.b of article 2» : i.. taxes on income, profits or gains of capital or net assets collected on behalf of political subdivisions or local authorities of a party;

II. compulsory social security contributions payable to public administrations or social security of public law bodies;

III. taxation of other categories, except customs duties, collected on behalf of a party, namely: a. taxation of inheritance or donations;

F tax on the use or ownership of movable property other than motor vehicles.

(2) in accordance with paragraph 1.b of article 30, the Federation of Russia reserves the right to not provide assistance in terms of payment of any tax credits or payment of administrative fines, with respect to all of the taxes listed in paragraph 1 of article 2.
(3) in accordance with paragraph 1.f of article 30 of the Convention, the Federation of Russia reserves the right to implement paragraph 7 of article 28 exclusively for administrative assistance that relates to periods of taxation beginning January 1 or after 1 January of the third year preceding the entry into force for the Federation of Russia of the Convention as amended by the Protocol, 2010, or in the absence of tax period, for administrative assistance relating to the tax obligations starting 1 January or after 1 January of the third year preceding the entry into force for the Federation of Russia of the Convention, amended by the Protocol of 2010.

Annex to taxes to which the Convention applies.

Paragraph 1.a of article 2.

i. tax on the income of natural persons, tax benefits of organizations;

Paragraph 1.b of article 2.

III. B. tax on the property of the organizations;

III. C. the value added tax;

III. D. specific consumption tax;

III. E transport tax;

III. Other taxes:-tax on water;

-tax on the extraction of mineral resources;

-special tax regimes: tax regime applicable to farmers (agricultural flat tax), simplified tax system, tax regime in the form of flat tax on the theoretical income of individual activities, licensing-based tax regime;

-tax on betting;

IV. tax on real estate, tax on the individual property.

Annex B competent authorities.

The Russia Federation declares that the 'competent authorities' of the Federation of Russia, referred to in the Annex B of the Convention are:-the Federal tax service or its authorized representatives;

-the Federal service of judicial officers or its authorized representatives.

Kazakhstan.

08-04-2015 RATIFICATION.

01-08-2015 entry in force, with the following reservations and declarations: "in accordance with paragraph 1.a of article 30 of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right to not assist in what refers to parties listed taxes paragraph 1.b of article 2, except taxes and other mandatory payments to the Treasury provided in Annex A of the Convention.

In accordance with paragraph 1.b of article 30 of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right to not provide assistance in collection of tax credits, and payment of administrative fines, with respect to all of the taxes listed in paragraph 1 of article 2 of the Convention.

In accordance with paragraph 1 (c) of article 30 of the Convention, the Republic of Kazakhstan reserves the right to not provide assistance with respect to existing tax credits to the date of entry into force of the Convention for the Republic of Kazakhstan or the withdrawal of a reservation by the Republic of Kazakhstan, pursuant to paragraph 1.a or 1.b of article 30 of the Convention.

Annex to taxes to which the Convention applies.

Paragraph 1.a.i article 2: tax on the income of companies;

Tax on personal income;

Social tax.

Paragraph 2 item 1.b.ii: social contributions;

Compulsory contributions to pensions;

Compulsory professional contributions to pensions.

Paragraph 1.b.iii.A of article 2: tax on the property.

Paragraph 1.b.iii.B of article 2: tax on real estate.

Paragraph 1.b.iii.C of article 2: value added tax.

Paragraph 1.b.iii.D of article 2: specific consumption taxes.

Paragraph 1.b.iii.E of article 2: tax on vehicles.

Paragraph 1.b.iii.G of article 2: tax on export income;

Tax on the gaming companies;

Payments and fees for users of the subsoil;

Other mandatory payments to the Treasury.

Annex B competent authorities.

The Minister of finance or his authorized representative.

Annex C definition of the term "national" for the purposes of the Convention:-any individual possessing the nationality of Kazakhstan;

«-all moral persons, associations, companies and other entities whose statutes as such from the laws in force in the Republic of Kazakhstan.»

J.C customs and trade.

-19501215200.

CONVENTION ESTABLISHING THE CUSTOMS COOPERATION COUNCIL (CCD)(ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE ADUANAS).

Brussels, 15 December 1950. BOE: 23-09-1954, NO. 266.

PALESTINE.

24-03-2015 BOND.

24-03-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19800411200.

NATIONS CONVENTION UNITED ON CONTRACTS FOR SALE OF GOODS INTERNATIONAL.

Vienna, 11 April 1980. BOE: 30-01-1991, no. 26-22-11-1996, no. 282.

Hungary.

6-07-2015 WITHDRAWAL OF THE DECLARATION RELATING TO ARTICLES 12, 90 AND 96 MADE AT THE TIME OF RATIFICATION.

J.D raw materials.

-20060127200.

INTERNATIONAL TROPICAL TIMBER AGREEMENT, 2006.

Geneva, January 27, 2006. BOE: 29-02-2012, NO. 51.

Croatia.

28-04-2015 BOND.

28-04-2015 ENTRY INTO FORCE.

K-agricultural and fishery K.C protection of animals and plants.

-19730303200.

CONVENTION ON INTERNATIONAL TRADE IN SPECIES OF THREATENED FAUNA AND WILD FLORA (CITES), AS AMENDED IN BONN ON JUNE 22, 1979, AND IN GABORONE ON APRIL 30, 1983.

Washington, 3 March 1973. BOE: 30-07-1986 NO. 181.

EUROPEAN UNION.

09-04-2015 BOND.

08-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

The instrument contains the following declaration pursuant to paragraph 3 of article XXI: "the European Union declares that according the Treaty on the functioning of the European Union and, in particular, its article 192, paragraph 1, is competent to conclude international agreements and to fulfil the obligations arising from them, and to contribute to the following objectives :-the conservation, protection and improvement of the quality of the environment;





-the protection of people's health;





-prudent and rational use of natural resources;





-the promotion of measures at international level to deal with regional or global problems of environment, and in particular climate change.





The European Union States that already has adopted binding legal instruments for its States members, covering matters governed by this Convention, in particular, but not exclusively, (EC) No. 338/97 of the Council regulation, of 9 December 1996 on the protection of species of the wildlife by controlling their trade (OJ L 61 of 3.3.1997). (, p. 1) and its implementing regulation, and the regulation of execution (EC) No. 865/2006 Commission on May 4, 2006 (OJ L 166 of 19.6.2006, p. 1).





On the other hand, the European Union States that it is responsible for the performance of those obligations resulting from the Convention on international trade in endangered species of Fauna and Flora Silvestres which are regulated by the legislation of the European Union.





The exercise of the competence of the European Union is by nature subject to a permanent development.»



Canada.

20-03-2015 WITHDRAWAL OF ITS RESERVATION OF 05-06-2013 TO ANNEXES I AND II TO THE CONVENTION.

L industrial and technical L.B energy and nuclear.

-19940617201.

CONVENTION ON NUCLEAR SAFETY.

Vienna, 17 June 1994. BOE: 30-09-1996, no. 236-21-04-1997, no. 95.

MONTENEGRO.

23-04-2015 BOND.

22-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

L.C technicians.

-19580320204.

REGULATION NO. 4 ON UNIFORM REQUIREMENTS RELATING TO THE TYPE-APPROVAL OF LAMPS FROM THE PLATE BACK OF REGISTRATION OF VEHICLES (WITH THE EXCEPTION OF MOPEDS) AND THEIR TRAILERS.

Geneva, 15 April 1964. BOE: 15-12-1967, NO. 266 AND 27-03-1968, NO. 75.

Japan.

22-05-2015 APPLICATION.

21-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19580320237.

REGULATION NUMBER 37, ON UNIFORM PROVISIONS RELATING TO THE APPROVAL OF FILAMENT LAMPS, INTENDED TO BE USED IN THE LAMPS APPROVED OF THE MOTOR VEHICLES AND THEIR TRAILERS.

Geneva, 01 February 1978. BOE: 1980-02-20 AND 15-07-1987.

Japan.

22-05-2015 APPLICATION.

21-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

-19580320250.

REGULATION NO. 50, ON REQUIREMENTS UNIFORM, RELATING TO APPROVAL OF STOP-LAMPS FRONT POSITION, POSITION REAR LIGHTS, TURN SIGNALS AND LICENSE PLATE REAR FOR MOPEDS, MOTORCYCLES AND SIMILAR VEHICLES LIGHTING DEVICES.

Geneva, 01 June 1982. BOE: 09-06-1992, NO. 138.

Japan.

22-05-2015 APPLICATION.

21-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20010921201.

REGULATION NO. 113. UNIFORM PROVISIONS CONCERNING THE APPROVAL.

HEADLAMPS FOR MOTOR VEHICLES EMITTING A SYMMETRICAL PASSING BEAM AND A DRIVING BEAM AND EQUIPPED WITH HALOGEN LAMPS.

Geneva, 21 September 2001. OJEU: 14-06-2014, NO. 176.

Japan.

22-05-2015 APPLICATION.

21-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

-20120517200.

REGULATION NUMBER 128. PRESCRIPTIONS UNIFORMS ON THE APPROVAL OF LIGHT SOURCES OF LEDS (LED) FOR USE IN LIGHTS FOR MOTOR VEHICLES AND THEIR TRAILERS-APPROVED.

Geneva, 17 November 2012. OJEU: 29-05-2014, NO. 162.

Japan.

22-05-2015 APPLICATION.

21-07-2015 ENTRY INTO FORCE.

Madrid, 21 July 2015.-the General Technical Secretary of Foreign Affairs and cooperation, Isabel Vizcaino Fernandez of Casadevante.