Advanced Search

Resolution Of June 10, 2011, General Technical Secretariat, On The Implementation Of Article 32 Of The Decree 801/1972, 24 March, Concerning The Management Of The Activity Of The Administration Of The State In Respect Of Treaties Internat...

Original Language Title: Resolución de 10 de junio de 2011, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del Decreto 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internac...

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

TEXT

Pursuant to Article 32 of Decree 801/1972 of 24 March on the Management of the Activities of the State Administration in the Field of International

,

This Technical General Secretariat has provided the publication, for general knowledge, of communications relating to International Treaties, in which Spain is a party, received at the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation between 1 September 2010 and 30 April 2011.

Madrid, 10 June 2011.-The Technical Secretariat of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, Rosa Antonia Martínez Frutos.

A. POLITICIANS AND DIPLOMATS

A. To Politicians.

A. B Human Rights.

19501104200.

EUROPEAN CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS AS AMENDED BY PROTOCOL NUMBER 11 (COUNCIL OF EUROPE NUMBER 5)

Rome, November 4, 1950. BOE: 06-06-1962; 10-10-1979; 26-06-1998, Num. 152; 17-09-1998, Num. 223.

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND.

22-11-2010. Declaration made in accordance with Article 56 (4) of the Convention:

In accordance with Article 56 (4) of the Convention for the Protection of Human Rights, and of the declaration made on 14 January 2006, concerning the extension, for a period of five years, of the European Court of Human Rights to meet the demands of natural persons, non-governmental organizations or groups of individuals from various territories whose international relations are responsible for the United Kingdom.

The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, accepts the above jurisdiction of the Court on the permanent basis of the following territories since 22 November 2010:

Anguilla.

Bermuda.

Montserrat.

St. Helena, Ascension and Tristan da Cunha.

19510728200.

CONVENTION ON THE STATUS OF REFUGEES.

Geneva, July 28, 1951. BOE: 21-10-1978, No. 252; 14-11-1978, No. 272.

MONACO.

ADHESION: 16-06-2010.

19630916200.

PROTOCOL NUMBER 4 TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS, RECOGNIZING CERTAIN RIGHTS AND FREEDOMS, IN ADDITION TO THOSE ALREADY CONTAINED IN THE CONVENTION AND ADDITIONAL PROTOCOL ( NUMBER 46 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 16 September 1963. BOE: 13-10-2009, No. 247.

NETHERLANDS.

28-09-2010. Communication:

The declaration made by the Kingdom of the Netherlands at the time of the ratification of Protocol No 4 to the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms is referred to on 23 September. June 1982, which reads as follows:

" Since Protocol 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, recognizing certain rights and freedoms, in addition to those already contained in the Convention and in the first Additional Protocol to the Convention, applies to the Netherlands and the Netherlands Antilles by virtue of the ratification by the Kingdom of the Netherlands, the Netherlands and the Netherlands Antilles are considered as distinct territories with respect to the application of Articles 2 and 3 of the Protocol, and this in accordance with the provisions of paragraph 4 of the Article 5. Under Article 3, no one may be expelled from the territory of the State of which he is a national and no one may be deprived of the right to enter the territory. However, there is only one nationality (the Dutch one) for the whole of the Kingdom. As a result, nationality could not constitute a criterion for distinguishing between the 'nationals' of the Netherlands and those of the Netherlands Antilles, a distinction which it is inevitable to make, since there is a different application of the Article 3 to each of the parts of the Kingdom.

Given the above, the Netherlands reserves the right to legally regulate the distinction for the application of Article 3 of the Protocol, between the Dutch, according to their residence, or in the Netherlands. Low, or in the Netherlands Antilles. "

The Kingdom of the Netherlands wishes to make the following statement:

" The Kingdom of the Netherlands is constituted from 10 October 2010, by the European part of the Netherlands, the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba), Aruba, Curaçao and Sint Maarten, having regard to those parts as different territories with regard to the application of Articles 2 and 3 of the Protocol. '

19660307200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF RACIAL DISCRIMINATION.

New York, March 7, 1966. BOE: 17-05-1969; 05-11-1982.

GUINEA-BISSAU.

RATIFICATION: 01-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-12-2010.

19661216201.

INTERNATIONAL PACT ON POLITICAL AND CIVIL RIGHTS.

New York, December 16, 1966. BOE: 30-04-1977, No. 103.

GUATEMALA.

28-06-2010. Notification in accordance with Article 4 (3) of the Covenant:

By Government Decree n. 04-2010 of 5 February 2010 the state of emergency is extended in the Department of San Marcos, Guatemala, with immediate entry into force and has been extended for a period of 15 days.

The exercise of the rights and freedoms set out in Articles 12, 19 2) and 21 of the Covenant have been partially restricted.

GUATEMALA.

28-06-2010. Notification in accordance with Article 4 (3) of the Covenant:

By Government Decree n. 06-2010 of 19 February 2010 the state of emergency is extended in the Department of San Marcos, Guatemala, with immediate entry into force and has been extended for a period of 15 days.

The exercise of the rights and freedoms set out in Articles 12, 19 2) and 21 of the Covenant have been partially restricted.

GUINEA-BISSAU.

RATIFICATION: 01-11-2010.

ENTRY INTO FORCE 01-02-2011.

SWITZERLAND.

11-05-2010. Declaration in accordance with Article 41 (1):

" ... the Swiss Federal Council recognizes, in accordance with paragraph 1 of Article 41 of the International Covenant on Civil and Political Rights, for a new period of 5 years, from 16 April 2010 the competence of the Committee on Human Rights Humans to receive and examine communications from States Parties concerning the failure to comply with other States of obligations established by the Covenant. "

This statement replaces the one transmitted to the Secretary-General on June 24, 2005, which was in force for five years from June 15, 2005.

NETHERLANDS.

08-10-2010. Objection to the reservations made by the Lao People's Democratic Republic at the time of its ratification.

" The Government of the Kingdom of the Netherlands has carefully examined the reservation made by the Government of the People's Democratic Republic of Laos at the time of its ratification of the International Covenant on Civil Rights and Politicians.

The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that this reserve produces the effect of making the application of Article 22 of the Pact subordinate to the national legislation in force in the Lao People's Democratic Republic. As a result, it is not possible to know to what extent the Lao People's Democratic Republic is considered bound by the obligations under Article 22 of the Covenant.

The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that such a reservation should be considered incompatible with the object and purpose of the Pact, and recalls that under Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Right of the Treaties, no reservation incompatible with the object and purpose of the Covenant is permitted.

Consequently, the Government of the Kingdom of the Netherlands raises an objection to the reservation made in respect of Article 22 of the Covenant by the Government of the Lao People's Democratic Republic.

This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Pact between the Kingdom of the Netherlands and the Lao People's Democratic Republic. "

PAKISTAN.

RATIFICATION: 23-06-2010.

ENTRY INTO FORCE: 23-09-2010, with the following reservations:

Articles 3, 6, 7, 18, and 19.

"The Islamic Republic of Pakistan declares that Articles 3, 6, 7, 18 and 19 shall apply to the extent that they are not contrary to the Constitution of Pakistan and to the Sharia."

Article 12.

"The Islamic Republic of Pakistan declares that Article 12 shall be applied in accordance with the Constitution of Pakistan."

Article 13.

"In relation to Article 13, the Islamic Republic of Pakistan reserves the right to apply its law concerning foreigners."

Article 25.

"The Islamic Republic of Pakistan declares that Article 25 shall apply to the extent that it is not contrary to the Constitution of Pakistan."

Article 40.

"The Government of the Islamic Republic of Pakistan declares that it does not recognise the competence conferred by Article 40 of the Covenant on the Committee ..."

19791218200.

CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN.

New York: December 18, 1979. BOE: 21-03-1984, No. 69.

CZECH REPUBLIC.

10-11-2009. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession.

The Czech Republic has examined the reservations and declarations made by the State of Qatar at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.

The Czech Republic considers that the reserves numbers 2 to 6 formulated by the State of Qatar with respect to the second paragraph of Article 9, paragraphs 1 and 4 of Article 15 and points (a), (c) and (f) of paragraph 1 of Article 16, in the case of being applied would inevitably lead to discrimination against women because of their sex, which is contrary to the object and purpose of the Convention. The State of Qatar, on the other hand, bases those reservations on its domestic law, which, in the opinion of the Czech Republic, is unacceptable with respect to customary international law, codified in Article 27 of the Vienna Convention on the Right of the Treaties. Finally, reservations Nos 3 to 6, which refer to notions such as "Islamic law" and "established practice", without specifying their content, do not clearly indicate to the other States Parties to the Convention to what extent the State which formulates such reservations is considered to be bound by the obligations of the Convention.

SLOVAKIA.

28-07-2009. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession.

The Government of the Slovak Republic has carefully examined the reservations and declarations made by the State of Qatar at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against the woman, adopted in New York on 18 December 1979, from which the following is apparent:

" I. Reservations.

The State of Qatar is not considered bound by the following provisions of the Convention for the following reasons:

1. Article 2 (a), as regards the provisions relating to the hereditary transmission of power which are contrary to the provisions of Article 8 of the Constitution of Qatar;

2. Article 9, paragraph 2, as opposed to the Qatar Nationality Code;

3. Article 15, paragraph 1, as regards matters relating to inheritance and testimony, which are contrary to the Islamic sharia .

4. Article 15, paragraph 4, as opposed to the Family Code and customs in force;

5. Paragraphs (a) and (c) of paragraph 1 of Article 16, as opposed to the Islamic sharia ;

6. Article 16 (1) (f), as opposed to the Islamic sharia and the Family Code. The State of Qatar declares that all applicable national legislation in the field is aimed at encouraging social solidarity.

II. Statements.

1. The Government of the State of Qatar approves the text of Article 1 of the Convention on the condition that by the expression "whatever its marital status" it is not understood that marriage relations outside the framework of marriage are encouraged legal, according to the Islamic shariaand the legislation of Qatar. The Government of the State of Qatar reserves the right to apply the Convention in accordance with this principle.

2. The State of Qatar declares that the question of the modification of the 'standards' referred to in Article 5 (a) must not be understood in the sense that it is a stimulus for women to give up their role as a mother and an educator. would lead to undermining the family entity.

Once we have become aware of the text of the International Convention and have approved it, by means of this writing we declare that we accept the Convention, to which we adhere and we commit to respect and make it respect, taking due account of the above reservations and declarations. "

The Government of the Republic of Slovakia considers that if the reserves referred to in Article 2 (a), Article 9 (2), Article 15 (1), paragraph 4 of the Article and (f) of paragraph 1 apply, Article 16, and the declarations relating to Article 1 and Article 5 (a), would inevitably lead to discrimination on the grounds of sex with regard to women, which is contrary to the object of the Convention and Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of the European Union on the right of the treaties. Accordingly, such reservations and declarations should not be accepted in accordance with paragraph 2 of Article 28 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.

Consequently, the Government of the Slovak Republic raises an objection to the reservations and declarations made by the State of Qatar at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of discrimination against women.

This objection will not prevent the entry into force of the Convention between the Slovak Republic and the State of Qatar. That Convention shall enter into force in its entirety between the Slovak Republic and the State of Qatar, without the State of Qatar being able to assert its reservations and declarations.

IRELAND.

28-04-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession.

The Irish Government has studied the reservations made by the State of Qatar at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.

The Irish Government considers that, in the case of application, the reserves referred to in Article 2 (a), Article 9 (2), Article 15 (1), Article 15 (4), (a), (c) and (c) Article 16 (1) and (f) of Article 16 (1), as well as the declarations relating to Articles 1 and 5 (a), shall inevitably lead to discrimination against women on the grounds of their sex. These reservations are intended to exempt the State of Qatar from applying essential provisions of the Convention in the territory subject to its jurisdiction, which are necessary if the purpose is to be realized and to achieve its purpose.

The Irish Government recalls that paragraph 2 of Article 28 states that no reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall be accepted.

The Irish Government also considers that a reservation consisting of a general reference to religious law without specifying its content or the extent to which it exempts the State from complying with the abovementioned provisions of the Convention may raise doubts about the determination of the State that makes the reservation to fulfill its obligations under the Convention. Finally, the Irish Government considers that such a general reservation can undermine the principles of the law of the treaties.

The Irish Government therefore raises an objection to the reservations made by Qatar regarding the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.

This objection does not prevent the entry into force of the Convention between Ireland and Qatar.

FINLAND.

29-04-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession:

The Finnish Government has carefully examined the reservations made by Qatar at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, signed in New York on 18 September. December 1979.

The Finnish Government recalls that any State which adheres to the Convention undertakes to take the measures required to eliminate discrimination against women in all its forms and manifestations, including measures legislative or other aimed at modifying or abolishing discriminatory practices and practices against women.

The Finnish Government also recalls that under Article 28 of the Convention no reservation is accepted as incompatible with the purpose and purpose of the Convention. This is a general principle of the law of the Treaties, as enshrined in Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of Treaties.

The Finnish Government notes that a reservation consisting of a general reference to a religious right or to domestic law, without specifying its content, does not allow the other States Parties to the Convention to assess exactly the the extent to which the State reserves the right to be bound by the Convention, and raises serious doubts as to the willingness of the State to fulfil its obligations. Such a reservation is, moreover, contrary to the general principle of interpretation of the Treaties, which wants a Party to be unable to invoke the provisions of its domestic law to justify non-compliance with its conventional obligations.

The Finnish Government considers that the reservations made by Qatar in relation to Article 9, paragraph 2, paragraphs 1 and 4 of Article 15, and paragraphs (a), (c) and (f) of paragraph 1 of Article 16 of the Convention fundamental provisions of the Convention and are designed to exclude the obligations arising therefrom. It considers that such reservations would in practice lead to discrimination against women and would therefore be manifestly incompatible with the object and purpose of the Convention.

The Finnish government therefore raises an objection to the reservations made by Qatar. This objection does not prevent the entry into force of the Convention between Qatar and Finland.

ESTONIA.

29-04-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession:

The Government of the Republic of Estonia has carefully examined the reservations made by the Government of the State of Qatar on 29 April 2009 in respect of Articles 2.a), 9.2), 15.1 and 4, and 16.1.a), c) and f) of the Convention.

The Estonian Government recalls that any State which adheres to the Convention undertakes to eliminate all forms and manifestations of discrimination against women and to take all necessary measures for such purposes. amend or abolish existing discriminatory laws, regulations and practices.

A reservation consisting of a general reference to the legislation in force without specifying its content, does not allow to determine clearly to what extent the State of Qatar, when adhering to the Convention, understands to apply it and, Therefore, it is contrary to the object and purpose of the Convention.

In accordance with paragraph 2 of Article 28 of the Convention, as well as customary international law codified in the Vienna Convention on the Law of the Treaties, no reservation shall be accepted as incompatible with the Treaty. the purpose and purpose of the Convention.

Consequently, the Estonian Government raises an objection to the reservations to the Convention outlined above by the State of Qatar.

This objection does not preclude, however, the entry into force of the Convention in its entirety between the Republic of Estonia and the State of Qatar.

POLAND.

06-05-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession.

The Government of the Republic of Poland has examined the reservations made by the State of Qatar at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the General Assembly of the United Nations on 18 December 1979, in respect of Article 2 (a), Article 9 (2), Article 15 (1) and (4), (a), (c) and (f) of Article 16 (1), paragraph 2 of the Article 29, as well as the declarations made by that State in respect of Article 1 and Article 5 of the Convention.

The Government of the Republic of Poland considers that, in the light of the important aspects of life which they refer to, the reservations and declarations made by the State of Qatar shall be limited. considerably the exercise by women of the rights guaranteed by the Convention in essential areas of life, for example the equality of men and women before the law, the nationality of children, family relations and the freedom of choice of residence and domicile.

The Government of the Republic of Poland considers, accordingly, that the reservations and declarations made by the State of Qatar (with the exception of the reservations referred to in Article 2 (a) and Article 29, paragraph 2) the Convention) are incompatible with the object and purpose of the Convention, namely the elimination of discrimination against women in all areas. Accordingly, and pursuant to Article 28 (2) of the Convention and Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of Treaties, such reservations and declarations are not accepted.

In order to justify its intention to exclude the legal consequences of certain provisions of the Convention, the State of Qatar has asserted in its reservations its incompatibility with its domestic legislation. The Government of the Republic of Poland recalls that, in accordance with Article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, States Parties to an International Agreement cannot be covered by the provisions of their domestic legislation. to justify non-compliance with a treaty. On the contrary, the rule is that the States Parties have to adapt their domestic law to the conventional provisions for which they have agreed to be bound.

Moreover, the State of Qatar invokes in its reserves the Islamic law and the "established practice" that could be applied during the implementation of the Convention, without specifying exactly, however, its content. Accordingly, those reservations do not provide sufficient clarity to the other States Parties to the Convention to the extent to which the State of the reserve has accepted the obligations arising from the Convention.

The Government of the Republic of Poland raises, as a result, an objection to the reservations mentioned above, made by the State of Qatar at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of discrimination against women, adopted by the General Assembly on 18 December 1979, which affect the second paragraph of Article 9, paragraphs 1 and 4 of Article 15 and paragraphs (a), (c) and (f) of paragraph 1 of Article 16 of the Convention.

This objection will not prevent the entry into force of the Convention between the Republic of Poland and the State of Qatar.

NORWAY.

06-05-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession.

The Norwegian Government considers that the reserves referred to in Article 2 (a), Article 9 (2), Article 15 (1) and (4), (a), (c) and (f) of paragraph 1 of Article 16 affect the essential obligations of the Convention, obligations which it is essential to respect if the objective of the Convention is to be achieved. Recalls that pursuant to Article 28, paragraph 2 of the Convention, as well as customary international law, as codified in Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of the Treaties, it is inadmissible any reservation incompatible with the purpose and purpose of a treaty. It considers that the reservations made by the State of Qatar are sufficiently important to consider them contrary to the purpose and purpose of the Convention. As a result, it raises an objection to the numbers 1 to 6 expressed by Qatar.

This objection will not prevent the entry into force of the Convention between the Kingdom of Norway and the State of Qatar. That Convention shall enter into force between the Kingdom of Norway and the State of Qatar, without the State of Qatar being able to assert such reservations.

NETHERLANDS.

05-05-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession.

In accordance with the interpretation of the Government of the Kingdom of the Netherlands, the statements of the State of Qatar regarding Article 1 and Article 5 (a) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women does not exclude or change the legal effect of the provisions of the Convention on the State of Qatar, and these statements do not affect the principle of equality of men and women, which is a fundamental element of the Convention.

The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that by means of its reserves in relation to Article 9 (2), Article 15 (1) and (4), and Article 16 (1) (a), (c) and (f), the State of Qatar subordinates to Islamic law, domestic law or practice in the State of Qatar, the application of essential obligations arising from the Convention which refer to fundamental issues such as nationality, equality the law, the right of free movement and the right of choice of residence, marriage and family. These reservations do not make it clear to what extent the State of Qatar is bound by the obligations incumbent upon it under the Convention and cast doubt on its accession to the object and purpose of the Convention.

The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that such reservations should be considered incompatible with the object and purpose of the Convention and recalls that, in accordance with Article 28, paragraph 2, no reservation incompatible with the object and purpose of the Convention.

Consequently, the Government of the Kingdom of the Netherlands raises an objection to the reservations previously stated by the State of Qatar to the Convention.

However, this objection will not be an obstacle to the entry into force of the Convention between the Netherlands and the State of Qatar.

SWEDEN.

07-05-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession.

The Swedish Government considers that if the reserves are put into practice, the reserves in respect of Article 9 (2), Article 15 (1) and (4) and Article 16 (a), (c) and (f) will inevitably lead to a discrimination against women based on sex, which would be contrary to the purpose and purpose of the Convention. It should not be forgotten that the principles of equality of rights between men and women and non-discrimination on grounds of sex are considered in the Charter of the United Nations as one of the objectives of the Organization and are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights of 1948.

The Swedish Government notes that Qatar's reservations mean that priority will be given to the provisions of its Constitution and national legislation, as well as to Islamic law and practice. It considers that these reservations, which do not clearly state the extent of the exception which Qatar makes to the provisions in question, raise serious doubts as to the accession of this State to the object and purpose of the Convention.

Under the second paragraph of Article 28 of the Convention and international customary law as amended by the Vienna Convention on the Law of Treaties, no reservation incompatible with the Convention shall be accepted. object and purpose of an agreement. It is in the common interest of all States that the treaties in which they have decided to be Parties are respected by all Parties, and that States are prepared to make all necessary legislative changes to comply with their obligations. obligations arising from such treaties.

Consequently, the Swedish Government raises an objection to the reservations made by Qatar to the Convention on the elimination of all forms of discrimination against women, which it considers null and void.

This objection will not prevent the entry into force of the Qatar-Sweden Convention.

The Convention will enter into force in its entirety between the two States without Qatar being able to assert such reservations.

The Swedish Government understands that the declaration of Qatar in conjunction with Article 1 and Article 5 (a) of the Convention does not exclude or modify the legal effects of the provisions of the Convention in its application. to Qatar and that such statements are not contrary to the principle of equality of men and women, which is the pillar of the Convention.

PORTUGAL.

10-05-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession:

The Government of the Portuguese Republic considers that these reserves are incompatible with the object and purpose of the Convention, in so far as it conculcates fundamental principles which constitute the very essence of the Convention. same.

In accordance with international law, no reservation shall be accepted as incompatible with the object and purpose of a treaty.

Consequently, the Government of the Portuguese Republic raises an objection to the aforementioned reservations made by the Government of the State of Qatar on 29 April 2009 at the time of its accession to the Convention on the elimination of all forms of discrimination against women.

This objection will not be an obstacle to the entry into force of the Convention between the Portuguese Republic and the State of Qatar

BELGIUM.

09-04-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession:

" Belgium has carefully examined the reservations made by Qatar on 29 April 2009 on the occasion of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.

These reserves produce the effect of subordinating the application of provisions of the Convention to their compatibility with the Islamic Sharia and the legislation in force in Qatar. This raises uncertainty about the scope of the obligations of the Convention which Qatar intends to respect and raises doubts about the accession of Qatar to the object and purpose of the Convention.

It is in the interest of all States that all Parties respect the treaties to which they have acceded and that they are prepared to undertake all necessary legislative changes to meet the obligations of the Parties. have assumed in the treaties.

Belgium also notes that the reservations made in respect of Articles 9 (2), 15 (1) and (4) and 16 (1a) (1c) and (1f) affect fundamental provisions of the Convention and are therefore incompatible with the and the purpose of the same.

Belgium recalls that, in accordance with Article 28 (2) of the Convention indicated, no reservation incompatible with the object and purpose of the Treaty shall be accepted. Furthermore, under international customary law, codified in the Vienna Convention on the Law of the Treaties, no reservation is allowed to be incompatible with the object and purpose of a treaty (Article 19 (c)).

Consequently, Belgium raises an objection to the reservations made by Qatar regarding Articles 9 (2), 15 (1) and (4) and 16 (1a) (1c) and (1f) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against the woman.

This objection shall not preclude the entry into force of the said Convention between the Kingdom of Belgium and Qatar. "

MEXICO.

10-05-2010. Communication on the reservations made by Qatar at the time of its accession.

The United States of Mexico, having examined the content of the reservations made by Qatar in respect of Articles 2, 9, 15 and 16, has concluded that these reserves should be considered invalid, Article 28 (2) of the Convention on the elimination of all forms of discrimination against women is provided for by the fact that they are incompatible with the object and purpose of the latter. If such reservations were to be applied, they would inevitably result in discrimination against women on the grounds of their sex, which is contrary to the whole of the Convention.

The objection raised by the Government of the United States of Mexico regarding the reserves in question will not prevent the entry into force of the United States of Mexico and Qatar Convention.

HUNGARY.

15 -04-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession:

The Government of the Republic of Hungary has examined the reservations made by the State of Qatar on 29 April 2009 at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against the woman of 18 December 1979. Under these reservations, the State of Qatar is not considered to be bound by the provisions of Article 2 (a), Article 9 (2), Article 15 (1) and (4) and Article 16 (a), (c) and (f). Convention.

The Government of the Republic of Hungary considers that such reservations would inevitably lead to a discriminatory legal situation with regard to women, which is incompatible with the object and purpose of the Convention.

Under paragraph 2 of Article 28 of the Convention, no reservation incompatible with the object and purpose of the Convention shall be accepted.

Consequently, the Government of the Republic of Hungary raises an objection to the reservations mentioned above. This objection shall not prevent the entry into force of the Convention between the Republic of Hungary and the State of Qatar.

ITALY.

15 -04-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession.

The Italian Government has carefully examined the reservations made by the State of Qatar at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.

By virtue of these reservations, the State of Qatar is not considered to be bound by the provisions of Article 9, paragraph 2, Article 15, paragraph 4, and Article 16. The Italian Government considers that these reservations would inevitably lead to a discriminatory legal situation with regard to women, which is incompatible with the purpose and purpose of the Convention.

The Italian Government wishes to recall that under the terms of paragraph 2 of Article 28 of the Convention, as well as of international customary law codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, accept no reservation incompatible with the object and purpose of the Convention.

In addition, Articles 2 and 16 are considered essential provisions of the Convention, the respect of which is necessary to achieve the objective of the Convention. Neither traditional, religious and cultural practices nor incompatible national laws and policies can justify the violation of the provisions of the Convention.

For these reasons, the Italian Government raises an objection to the previously stated reservations made by the State of Qatar in the face of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.

However, this objection will not prevent the entry into force of the Convention between the State of Qatar and Italy.

ROMANIA.

14-04-2010. Objection to the reservations made by Qatar at the time of its accession.

The Romanian Government has carefully examined the reservations made by Qatar at the time of its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (New York, 18 December). (1979) and considers that the reservations in respect of the provisions of Article 9 (2), Article 15 (1) and (4), and Article 16 (1) (a), (c) and (f) are incompatible with the object and purpose of the Convention, They maintain a certain form of discrimination against women and, implicitly, perpetuate the inequality of rights between men and women.

Such reservations are contrary to the provisions of paragraph 2 of Article 28 of the Convention, which prohibits reservations incompatible with the object and purpose of the Convention.

Consequently, the Romanian Government raises an objection to the reservations previously indicated by Qatar to the Convention on the elimination of all forms of discrimination against women. This objection shall not prevent the entry into force of the Convention, in its entirety, between Romania and Qatar.

MALAYSIA.

19-07-2010. Partial withdrawal of reservations:

" ..., the Malay Government withdraws by means of this writing the reservations relating to Article 5 (b) (a) and Article 7 (2) of the Convention, the other reserves being drawn up and the statement from this moment on, as follows:

Reservations:

The Malaysian Government declares that the accession of Malaysia is subordinated to the condition that the provisions of the Convention are not contrary to the Islamic law (sharia) or to the Federal Constitution of Malaysia. In this respect, the Malaysian Government is not considered to be bound by the provisions of Article 9 (2) and (a), (c), (f) and (g) of paragraph 1 of Article 16 of the Convention referred to above.

Statement:

With regard to Article 11 of the Convention, Malaysia interprets its provisions in the sense that they refer to the prohibition of all discrimination on the basis of equality between men and women.

19810128200.

CONVENTION FOR THE PROTECTION OF PERSONS WITH REGARD TO THE AUTOMATED PROCESSING OF PERSONAL DATA (CONVENTION NUMBER 108 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 28 January 1981. BOE: 15 -11-1985.

AZERBAIJAN.

SIGNATURE AND RATIFICATION: 03-05-2010.

ENTRY INTO FORCE: 01-09-2010, with the following statements:

In accordance with Article 3 (2) (a) of the Convention, the Republic of Azerbaijan declares that it will not apply the provisions of the Convention to the classes of automated data files of a personal nature which are subject to State secrecy and whose treatment is carried out by natural persons for exclusively personal and family purposes in accordance with the established legislative rules.

In accordance with Article 3 (2) (c) of the Convention, the Republic of Azerbaijan declares that it shall apply the provisions of the Convention to data files of a personal nature whose processing is not automated.

In accordance with Article 13 (2) (a) of the Convention, the Minister of Justice of the Republic of Azerbaijan is hereby appointed as the competent authority responsible for providing information on the law and the administrative practice in the field of data protection, and to provide factual information. Your contact details are as follows:

Ministry of Justice of the Republic of Azerbaijan.

1, Inshaatchilar Avenue,

Baku, AZ 1073.

Republic of Azerbaijan.

E-mail: contact@justice.gov.az

The Republic of Azerbaijan declares that it is not in a position to guarantee the application of the provisions of the Convention in its territories occupied by the Republic of Armenia until the release of those territories the occupation and the complete elimination of the consequences of such occupation.

The Republic of Azerbaijan declares that the rights and obligations provided for by the provisions of the Convention shall not be applied by the Republic of Azerbaijan with respect to the Republic of Armenia.

NETHERLANDS.

1-1-2010. Communication:

The Kingdom of the Netherlands is currently composed of three parts: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles comprise the islands of Curacao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba.

As of 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as part of the Kingdom of the Netherlands. On that date, the Kingdom will be composed of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal autonomy within the Kingdom, such as Aruba and, until 10 October 2010, the Netherlands Antilles.

These changes constitute an amendment to the internal constitutional relations of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will continue to be the subject of international law with which the agreements will be concluded. In this way, the amendment of the Kingdom's structure will not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom with respect to the Netherlands Antilles: such agreements, including the reservations that may be made, will continue applying to Curacao and Sint Maarten.

The other islands that have so far been part of the Netherlands Antilles: Bonaire, Sint Eustatius and Saba, will be converted into parts of the Netherlands, thus constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The agreements currently being applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to those islands, but the Government of the Netherlands will be responsible for its implementation at the moment.

19841210200.

CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER CRUEL, INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT.

New York, December 10, 1984. BOE: 09-11-1987.

PAKISTAN.

RATIFICATION: 23-06-2010.

ENTRY INTO FORCE: 23-07-2010, with the following reservations:

Article 3.

"The Government of the Islamic Republic of Pakistan declares that Articles 3 shall be applied in such a way as to conform to the laws relating to extradition and to foreigners."

Article 8.

" For the purposes of paragraph 2 of Article 8 of the Convention, the Government of the Islamic Republic of Pakistan declares that it does not consider the Convention as the legal basis for cooperation with the other States Parties to the Convention. extradition. "

Articles 4, 6, 12, 13, and 16.

"The Government of the Islamic Republic of Pakistan declares that these articles shall apply to the extent that they are not contrary to the Constitution of Pakistan or to the Sharia."

Article 28.

"Pursuant to paragraph 1 of Article 28 of the Convention, the Government of the Islamic Republic of Pakistan declares that it does not recognize the competence conferred by Article 20 on the Committee."

Article 30.

"The Government of the Islamic Republic of Pakistan is not considered bound by paragraph 1 of Article 30 of the Convention."

19891215200.

SECOND OPTIONAL PROTOCOL TO THE INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, CONCERNING THE ABOLITION OF THE DEATH PENALTY.

New York, December 15, 1989. BOE: 10-07-1991, No. 164;

KISGUIZISTAN.

ADHESION: 06-12-2010.

ENTRY INTO FORCE: 06-03-2011.

19891120200.

CHILD RIGHTS CONVENTION.

New York, November 20, 1989. BOE: 31-12-1990.

THAILAND.

1-1-2010. Withdrawal of the reservation made to Article 7 of the Convention.

The reservation will be read as follows:

The application of Article 22 of the Convention on the Rights of the Child shall be subject to the laws, regulations and practices in force in Thailand

MALAYSIA.

1-1-2010. Partial withdrawal of the reservation made at the time of accession to Articles 1, 13 and 15 of the Convention:

" ..., the Malaysian Government withdraws by means of the present written the reservations relating to Articles 1, 13 and 15 of the aforementioned Convention ...;

..., as a result of the withdrawal by Malaysia of its reservations regarding Articles 1, 13 and 15 of the aforementioned Convention ... the other reservations ... formulated on 23 March 1999 should be amended, next:

Reservation:

The Malaysian Government accepts the provisions of the Convention on the Rights of the Child, but expresses reservations regarding Articles 2, 7 and 14, paragraph 1 (a) of Article 28 and Article 37 of the Convention and declares that the above provisions shall apply only if they are in conformity with the Constitution, the national legislation and the national policies of the Malay Government. '

MALAYSIA.

1-1-2010. Amendment of Declaration made at the time of accession:

With regard to paragraph 1 (a) of Article 28 of the Convention, the Malaysian Government wishes to state that as a result of the amendment made in 2002 of the 1996 Education Act, primary education is mandatory in Malaysia. In addition, the Malaysian Government grants financial aid and other types of aid to persons who fulfil the required conditions.

GERMANY.

15 -07-2010. Withdrawal of reservations made at the time of ratification in respect of paragraphs (ii) and (v) of paragraph 2 (b) of Article 40 of the Convention:

According to the reservations made on the parallel guarantees of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Federal Republic of Germany declares that Article 40 (2) (b) (ii) and (v) of the Convention shall not be applied in such a way as to be systematically born, in the case of a minor breach of criminal law:

(a) the right for the person concerned to enjoy "legal assistance or other appropriate assistance" for the preparation and presentation of his or her defence; or, where appropriate,

(b) the obligation to make any decision that does not impose a prison sentence on "a competent authority or judicial body".

The withdrawal notification has entered into force with respect to Germany on 15 July 2010, as set out in paragraph 3 of Article 51 of the Convention.

GERMANY.

15 -07-2010. Partial withdrawal of reservations made at the time of ratification concerning Articles 9, 10, 18, 22 and Article 38, paragraph 2.

" Federal Republic of Germany has notified the withdrawal of the following statements concerning Articles 9, 10, 18, 22 and Article 38, paragraph 2:

The Government of the Federal Republic of Germany reserves the right to make, at the time of ratification, the declarations it deems necessary, in particular in relation to the interpretation of Articles 9, 10, 18 and 22.

The Government of the Federal Republic of Germany considers that the entry into force of the provision provided for in paragraph 1 of Article 18 of the Convention does not mean that the guardian and custody are automatically and without consideration of the best interests of the child, the two parents, even if they are not united by marriage, when they are permanently separated, even if they are united in marriage, or when they are divorced. This interpretation would be incompatible with paragraph 1 of Article 3 of the Convention. Such situations should be examined on a case-by-case basis, in particular where parents cannot agree on the joint exercise of custody.

The Federal Republic of Germany hereby declares that the provisions of the Convention shall apply to the exception of the provisions of its domestic law governing:

(a) the legal representation of minors in the exercise of their rights;

b) the rights of custody and visitation of legitimate children;

(c) the situation of the child born out of wedlock with respect to family law and the right of succession.

This statement shall be valid, whatever the revisions may be, in the case of the parental custody regime, the details of which are still being kept at the discretion of the national legislator.

There shall be nothing in the Convention which may be interpreted as authorizing the unlawful entry or residence of a foreigner in the territory of the Federal Republic of Germany; and none of its provisions may to be interpreted as limiting the right of the Federal Republic of Germany to enact laws and regulations in relation to the entry of foreigners and the conditions of their stay, or to draw a distinction between their nationals and foreign.

The Government of the Federal Republic of Germany regrets that paragraph 2 of Article 38 of the Convention allows 15-year-olds to be able to take part in armed struggles in the condition of soldiers, since that age limit is incompatible with the principle of the best interests of the child (Article 3, paragraph 1 of the Convention). It states that it will not use the possibility offered by the Convention to set this age limit within 15 years. "

19980112200

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND THE DIGNITY OF THE HUMAN BEING WITH RESPECT TO THE APPLICATIONS OF BIOLOGY AND MEDICINE, WHICH PROHIBITS THE CLONING OF HUMAN BEINGS.

Paris, January 12, 1998. BOE: 01-03-2001, No. 51.

MONTENEGRO.

RATIFICATION: 08-12-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-04-2011.

19991006200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN.

New York, October 6, 1999. BOE: 09-08-2001, No. 190.

GHANA.

RATIFICATION: 03-02-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 03-05-2011.

CAMBODIA.

RATIFICATION: 13-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 13-01-2011.

SEYCHELLES.

RATIFICATION: 01-03-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 01-06-2011.

20000525200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD CONCERNING THE SALE OF CHILDREN, CHILD PROSTITUTION AND THE USE OF CHILDREN IN PORNOGRAPHY.

New York, May 25, 2000. BOE: 31-01-2002, No. 27.

MALTA.

RATIFICATION: 28-09-2010.

ENTRY AND N VIGOR: 28-10-2010.

NIGERIA.

RATIFICATION: 27-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 27-10-2010.

GUINEA-BISSAU.

RATIFICATION: 01-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-12-2010.

NETHERLANDS.

11-10-2011. Territorial Application.

Implementation of the Protocol to the Caribbean side of the Netherlands (Bonaire, Sint Eustaius and Saba) since 11 October 2010.

20000525201.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD, ON THE PARTICIPATION OF CHILDREN IN ARMED CONFLICTS.

New York, May 25, 2000. BOE: 17-04-2002, No. 92.

MALAWI.

RATIFICATION: 21-09-2010.

ENTRY INTO FORCE: 21-10-2010, with the following statement:

In accordance with Article 3, paragraph 2, of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, on the participation of children in armed conflict (hereinafter referred to as "the Convention"), Republic of Malawi declares that:

1. The minimum age for recruitment in the Malawi Defence Forces is the age of 18. Under paragraph 2 of Section 19 of the Law on Defense Forces in Malawi legislation (number 11, 2004), which applies to Article 3 of the Protocol, a recruitment agent is prohibited from enlisting a minor person. Eighteen (18) years, or greater than 24, in the Malawi Defense Forces.

2. The Protocol will be implemented by Malawi in all sectors in which a Malawi Defence Forces officer is employed and worked.

3. The enlistment in the Malawi Defense Forces is effectively voluntary.

4. The enlistment in the Malawian Defense Forces is made after the consent of the parents of the affected person or their legal custodians.

5. All persons interested in joining the Malawi Defence Forces will be fully informed of the functions involved in the national military service; and

6. All persons interested in joining the Malawi Defence Forces shall provide a reliable proof of their age before being admitted to the national military service.

GABON.

RATIFICATION: 21-09-2010.

ENTRY INTO FORCE: 21-10-2010, with the following statement:

" As regards Article 3 of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, on the participation of children in armed conflicts, the Government of the Gabonese Republic declares that the minimum age authorized for voluntary enlistment in the Armed Forces and the National Gendarmerie is eighteen (18) years.

The Government of the Gabonese Republic then points out the guarantees it has adopted so that such enlistment is not carried out in any case by force or by coercion:

(a) The procedure of enlistment in the Armed Forces of the Gabonese Republic and the National Gendarmerie will be based on an announcement in the press and national media to the youth;

(b) The file of the enlistment shall include, among other documents, a birth certificate, a certificate of education and/or a certificate of learning;

(c) The incorporation of young people shall be made in public, in a sports field or in another similar place;

d) All recruits will pass a rigorous medical examination. "

CONGO.

ADHESION: 24-09-2010.

ENTRY INTO FORCE: 24-10-2010, with the following statement:

" As regards Article 3 of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, on the participation of children in armed conflicts, the Government of the Republic of the Congo declares that the minimum age The one that authorizes the voluntary enlistment in the Armed Forces and the National Gendarmerie is that of eighteen (18) years in the Army and twenty (20) years in the Gendarmerie (cf. Article 4 of Law No 17-61 of 16 January 1961 on the organisation and the enlistment of the Armed Forces of the Republic of

.

The Government of the Republic of the Congo further states, in addition, the guarantees it has adopted in order to act in such a way that such enlistment is not carried out in any case by force or by coercion:

(a) The procedure of enlistment in the Armed Forces of the Congo and the National Gendarmerie shall be initiated with an announcement in the press and in the national media for the youth of both sexes;

(b) The enlistment file shall include, among other documents, a birth certificate, a certificate of education and/or a certificate of learning;

(c) The incorporation of young people shall be made in public, in a sports field or other similar place;

d) All recruits will pass a rigorous medical examination. "

GEORGIA.

ADHESION: 03-08-2010.

ENTRY INTO FORCE: 03-09-2010, with the following statement:

The Georgian Government declares that, in accordance with Article 3, paragraph 2 of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child, on the participation of children in armed conflicts, the Georgia sets precisely the minimum age from which it authorizes the enlistment of a Georgian citizen in its Armed Forces. In fact, pursuant to paragraph 2 of Article 21 of the Georgian Law on Military Obligations and Service, a citizen can only be recruited to comply with the compulsory military service when he has reached the age of 18 years.

Under this same law, a regional recruitment commission is created in the capital of Georgia, and municipal commissions are established at the local level for the purposes of enlistment. The citizens can make use of the decision of the recruitment commission, either before the Central Commission of Recruitment instituted by Presidential Decree, or before the judicial jurisdiction. In this case, the execution of the decision of the Recruitment Commission shall be suspended until the Central Commission has decided or takes effect of the judicial decision (art. 184 of the Georgian Administrative Code and art. 29 of the Georgian Code of Administrative Procedure).

In case of violation of human rights due to illegal enlistment, the person who has proceeded to make such an enlistment will incur criminal responsibility for abuse of power (art. 333 of the Georgian Criminal Code).

GUYANA.

ADHESION: 11-08-2010.

ENTRY INTO FORCE: 11-09-2010, with the following statement:

The Government of the Republic of Guyana declares by means of this document that, pursuant to Article 18 (2) of Law No 15:01, as amended, on Defense, the minimum age for entry into the Armed Forces It is eighteen years, that is, the majority of age according to Guyanese legislation.

The enlistment between the ages of 14 and 18 is authorized with the consent of the parent or legal guardian of the person concerned.

Guyana does not practice conscription or any other form of compulsory or forced military service.

The Government of the Republic of Guyana has adopted the following guarantees to ensure that the enlistment is not done in a forced or under duress mode:

i) The enlistments will be the subject of a public announcement and the candidates will be subject to an open entrance examination for all;

ii) The selection of candidates will be made by a recruitment committee made up of members of the Defence Forces and Government representatives;

iii) No one shall be admitted to the military service without having provided a valid proof of age;

iv) Before proceeding to their recruitment, the candidates will be fully informed of the duties and responsibilities arising from the military service;

v) Recruits may leave the service after three years, or sooner if circumstances warrant;

vi) Recruits will undergo a thorough and rigorous medical examination.

SEYCHELLES.

RATIFICATION: 10-08-2009.

ENTRY INTO FORCE: 10-09-2009, with the following statement:

WHEREAS the age of majority in the Seychelles is set at 18 years by the Law of the majority of the age of 13 October 1980;

WHEREAS Article 31 of the Constitution of the Republic of Seychelles of 21 June 1993 enshrines the rights of minors and recognises the right of young people and minors to enjoy special

;

WHEREAS pursuant to Article 23 of the Seychelles Act on Defense of 1 January 1981. No person under 18 years of age may enter the Armed Forces without the written consent of their parents or legal custodians;

WHEREAS in application of the same Law on Defense of January 1, 1981, when a member of the Defense Forces under the age of 18 has been recruited by mistake, irregularly or without the consent required by the legislation of Seychelles, shall be returned to civil life at the request of its parent or legal representative;

WHEREAS the Seychelles Academy of Defense accepts only minors who are 15 years of age or older, with the consent of their parents or legal representatives;

WHEREAS Article 3 (4) of the Protocol provides that any State Party may at any time strengthen its declaration by notifying the Secretary-General of the Organization of the United Nations.

20001104200.

PROTOCOL NUMBER 12 TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS (CONVENTION NUMBER 177 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Rome, 4 November 2000. BOE: 14-03-2008, No. 64.

SLOVENIA.

RATIFICATION: 07-07-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-11-2010.

20011108200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF PERSONS WITH REGARD TO THE AUTOMATED PROCESSING OF PERSONAL DATA, CONTROL AUTHORITIES AND CROSS-BORDER DATA FLOWS (CONVENTION NUMBER 181 OF THE EUROPA COUNCIL).

Strasbourg, 8 November 2001. BOE: 20-09-2010, No. 228.

UKRAINE.

RATIFICATION: 30-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-01-2011.

NETHERLANDS.

28-09-2010. Communication:

The Kingdom of the Netherlands is currently composed of three parts: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles comprise the islands of Curacao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba.

As of 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as part of the Kingdom of the Netherlands. On that date, the Kingdom will be composed of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal autonomy within the Kingdom, such as Aruba and, until 10 October 2010, the Netherlands Antilles.

These changes constitute an amendment to the internal constitutional relations of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will continue to be the subject of international law with which the agreements will be concluded. In this way, the amendment of the Kingdom's structure will not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom with respect to the Netherlands Antilles: such agreements, including the reservations that may be made, will continue applying to Curacao and Sint Maarten.

The other islands that have so far been part of the Netherlands Antilles: Bonaire, Sint Eustatius and Saba, will be converted into parts of the Netherlands, thus constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The agreements currently being applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to those islands, but the Government of the Netherlands will be responsible for its implementation at the moment.

20021218200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT.

New York, December 18, 2002. BOE: 22-06-2006, No. 148.

ROMANIA.

RATIFICATION: 02-07-2009.

ENTRY INTO FORCE: 01-08-2009, with the following statement:

In accordance with the provisions of paragraph 1 of Article 24 of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, Romania declares that it postpones for a period of three years. years of implementation of the obligations incumbent upon it under the fourth part of the Optional Protocol, in relation to national prevention mechanisms.

GABON.

RATIFICATION: 22-09-2010.

ENTRY AND N VIGOR: 22-10-2010.

DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO.

ADHESION: 23-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 23-10-2010.

NETHERLANDS (FOR THE KINGDOM IN EUROPE).

RATIFICATION: 28-09-2010.

ENTRY AND N VIGOR: 28-10-2010.

20050516200.

THE COUNCIL OF EUROPE CONVENTION ON THE FIGHT AGAINST TRAFFICKING IN HUMAN BEINGS (CONVENTION NUMBER 197 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Warsaw, May 16, 2005. BOE: 10-09-2009, No. 219.

AZERBAIJAN.

RATIFICATION: 23-06-2010.

ENTRY INTO FORCE: 01-10-2010, with the following statement:

The Republic of Azerbaijan declares that the rights and obligations set forth in the provisions of the Convention shall not be applied by the Republic of Azerbaijan with respect to Armenia.

The Republic of Azerbaijan declares that it is not in a position to guarantee the application of the provisions of the Convention in its territories occupied by the Republic of Armenia (the Nagorno Karabakh region of the Republic of Armenia) of Azerbaijan and the seven districts surrounding this region), until the liberation of these territories from the occupation and the complete elimination of the consequences of it.

SAN MARINO.

RATIFICATION: 29-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-03-2011.

UKRAINE.

RATIFICATION: 29-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-03-2011.

ITALY.

RATIFICATION: 29-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-03-2011.

20061213200.

CONVENTION ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES.

New York, December 13, 2006. BOE: 21-04-2008, No. 96.

SLOVAKIA.

RATIFICATION: 26-05-2010.

ENTRY INTO FORCE: 25-06-2010, with the following reservation:

In accordance with the provisions of Article 46 of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, as well as in Article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties:

The Slovak Republic shall apply the provisions of Article 27 (1) (a) with the reservation that the prohibition of discrimination on the basis of disability, in the case of conditions for recruitment, enlistment or lease of services, will not be applicable in case of recruitment of members of the armed forces, the armed forces of security, the army corps, the Office of National Security, the Slovak Information Service and the body of sappers and firefighters.

FRANCE.

30-03-2010. Objection to the declaration made by Iran (Islamic Republic of) at the time of its accession:

" The Government of the French Republic has examined the statement made by the Government of the Islamic Republic of Iran at the time of its accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of 13 December 2006. The Government of the French Republic considers that in seeking to exclude the application of the provisions of the Convention which are incompatible with the Iranian rules, the Islamic Republic of Iran has, in fact, a reserve of general scope and indeterminate. Indeed, this reservation is vague as it does not specify either the provisions of the Convention referred to, nor the rules of domestic law which the Islamic Republic of Iran intends to make. It therefore does not allow the other States Parties to know the extent of the Islamic Republic of Iran's commitment and is likely to deprive the provisions of the Convention of any effect. The Government of the French Republic considers that this reservation is contrary to the object and purpose of the Convention and therefore raises an objection to it. This objection shall not prevent the entry into force of the Convention between the Islamic Republic of Iran and France. '

ARMENIA.

RATIFICATION: 24-01-2011.

ENTRY INTO FORCE: 23-02-2011, with the following objection:

As a result of the declaration1 made by the Republic of Azerbaijan at the time of its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Republic of Armenia declares the following:

With regard to the causes and effects of the conflict, the Republic of Azerbaijan deliberately gives a fallacious idea of the true nature of the High Karabakh problem. The conflict broke out because of the ethnic cleansing policy and after the large-scale military aggression, which the Republic of Azerbaijan carried out against the Autonomous Republic of Upper Karabakh in order to prevent the population of the latter from being exercise of their self-determination. As a result, the Republic of Azerbaijan has occupied several territories of the Republic of Upper Karabakh.

LITHUANIA.

RATIFICATION: 18-08-2010.

ENTRY INTO FORCE: 17-09-2010, with the following statement:

... the Republic of Lithuania states that the concept of "sexual and reproductive health", as used in Article 25 (a) of the Convention, shall not be construed as establishing new human rights and international obligations for the Republic of Lithuania. The legal content of this concept does not include support, encouragement or promotion of termination of pregnancy, sterilization or medical procedures on disabled persons capable of causing discrimination based on genetic characteristics.

CZECH REPUBLIC.

28-07-2010. Objection to the declaration made by Iran (Islamic Republic of) at the time of its accession.

The Czech Republic has examined the statement made by the Islamic Republic of Iran at the time of its accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (hereinafter referred to as "the Convention") on 23 September. October 2009.

The Czech Republic notes that the name given to a notification designed to amend or exclude the legal effects of certain provisions of a treaty does not allow for the determination of such a notification. constitutes a reservation or a declaration. The Czech Republic considers that the declaration made by the Islamic Republic of Iran is in fact a reserve.

The Czech Republic considers that the reservation made does not clearly show the extent to which the Islamic Republic of Iran is prepared to fulfil its obligations under the Convention, since it is not considered to be obliged to do so. provisions of the Convention which may be incompatible with their applicable rules. '

The Czech Republic considers that this reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention. In accordance with paragraph 1 of Article 46 of the Convention and customary international law codified by the Vienna Convention on the Law of Treaties, such reservations are not admissible.

It is in the interest of all States that the object and purpose of the treaties in which they have decided to become Parties are respected by all Parties and that the States are ready to proceed with the amendments necessary to fulfil their obligations arising from such treaties.

Consequently, the Czech Republic raises an objection to the above mentioned reservation, formulated to the Convention by the Islamic Republic of Iran, considering it null and void. This objection will not be an obstacle to the entry into force of the Convention between the Czech Republic and the Islamic Republic of Iran, without the latter being able to enforce such a reservation.

BELGIUM.

28-06-2010. Objection to the declaration made by Iran (Islamic Republic of) at the time of its accession:

" Belgium has examined the statement made by the Islamic Republic of Iran at the time of its accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. The vague and general nature of the reservation made by the Islamic Republic of Iran-which is not considered to be bound by any provisions of the Convention which may be incompatible with its applicable rules-does not make it clear to what extent Iran is It undertakes to respect the Convention and, as a result, has serious doubts as to its commitment to fulfil its obligations under the Convention. Reserves of such imprecise nature can contribute to undermining the foundations of international treaties on human rights. Accordingly, this reservation should be considered incompatible with the purpose and purpose of the Convention. Belgium recalls that, pursuant to Article 19 (c) of the Vienna Convention on the Law of Treaties, no reservation may be made in any way incompatible with the purpose and purpose of the convention concerned. Belgium points out that this objection will not be an obstacle, however, to the entry into force of the Convention between the Islamic Republic of Iran and Belgium. "

MALAYSIA.

RATIFICATION: 19-07-2010.

ENTRY INTO FORCE: 18-08-2010, with the following statement and reservation:

Statement:

Malaysia, considering that the principles of non-discrimination and equal opportunities set out in Article 3 (b) and (e) and Article 5 (2) of the Convention on the Rights of Persons with disabilities are essential to the full and complete enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities and to promote respect for their intrinsic dignity, will implement and interpret these principles taking into account each disability case and not making any discrimination. Declares that the application and interpretation of the Federal Constitution of Malaysia in relation to the principles of non-discrimination and equal opportunities shall not be contrary to Article 3 (b) and (e) or to paragraph 2 of the Article 5 of the Convention.

Malaysia recognises the value of the participation of disabled people in cultural and recreational life and leisure activities, in accordance with the provisions of Article 30 of the Convention and considers that the recognition of these provisions is a matter for national law.

Reservation:

The Government of Malaysia ratifies the Convention on the Rights of Persons with Disabilities with the reservation that it is not considered bound by the provisions of Articles 15 and 18 of the aforementioned Convention.

NIGERIA.

RATIFICATION: 24-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 24-10-2010.

SIERRA LEONE.

RATIFICATION: 04-10-2010.

ENTRY AND N VIGOR: 03-11-2010.

REPUBLIC OF MOLDOVA.

RATIFICATION: 21-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 21-10-2010.

SENEGAL.

RATIFICATION: 07-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 07-10-2010.

TOGO.

RATIFICATION: 01-03-2011.

ENTRY INTO FORCE: 31-03-2011.

ROMANIA.

RATIFICATION: 31-01-2011.

ENTRY INTO FORCE: 02-03-2011.

20061213201.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES.

New York, December 13, 2006. BOE: 22-04-2008, No. 97.

NIGERIA.

RATIFICATION: 24-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 24-10-2010.

LATVIA.

RATIFICATION: 31-08-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 30-09-2010.

DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO.

ADHESION: 23-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 23-10-2010.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

ADHESION: 29-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-11-2010.

TURKMENISTAN.

ADHESION: 10-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 10-12-2010.

TOGO.

RATIFICATION: 01-03-2011.

ENTRY INTO FORCE: 31-03-2011.

20061220200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PROTECTION OF ALL PERSONS AGAINST ENFORCED DISAPPEARANCES.

New York, 20-12-2006. BOE: 18-02-2011, No. 42.

ARMENIA.

RATIFICATION: 24-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 23-02-2011.

20071025200.

THE COUNCIL OF EUROPE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AGAINST SEXUAL EXPLOITATION AND ABUSE (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION NUMBER 201).

Lanzarote, October 25, 2007. BOE: 12-11-2010, No. 274.

AUSTRIA.

RATIFICATION: 25-02-2011.

ENTRY INTO FORCE: 01-06-2011, with the following statement:

In accordance with Article 37 (2) of the Convention, Austria designates as the sole national authority responsible for the purposes of paragraph 1 of Article 37 of the Convention to:

The Federal Ministry of the Interior.

Criminal Intelligence Service Austria.

Josef-Holaubek Platz 1.

1090 -Wien.

Tel: + 43-(0) 1-24836-85025-85027.

E-mail :BMI-II-SPO@bmi.gv.at

A. C-Diplomats and Consular.

19590701200

AGREEMENT ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY (IAEA).

Vienna, July 1, 1959. BOE: 07-07-1984.

MOZAMBIQUE.

ACCEPTANCE: 15 -03-2011.

ENTRY INTO FORCE: 15 -03-2011.

OMAN.

ACCEPTANCE: 03-08-2010.

ENTRY INTO FORCE: 03-08-2011, with the following reservations:

" In accordance with the text of Article XII of Section 38 of the Agreement, the Sultanate of Oman expresses its reservations regarding the following sections:

Article II, Section 2 (b):

The Agency shall take into account national laws and legal regulations regarding the acquisition or disposal of any immovable property in the Sultanate of Oman.

Article VI, Section 18:

The privileges and immunities provided for in this section are not applicable to the officials of the Agency who have the citizenship of Oman during the performance of their work in the Sultanate of Oman.

Item X, Section 34:

The Sultanate of Oman is not bound by the modalities established in this section to resolve and settle disputes. No case of dispute shall be referred to the International Court of Justice without the consent of all parties to the dispute. "

19970523200.

AGREEMENT ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE INTERNATIONAL COURT OF LAW OF THE SEA.

New York, May 23, 1997. BOE: 17-01-2002, No. 15.

IRELAND.

ADHESION: 09-02-2011.

ENTRY INTO FORCE: 11-03-2011.

19980327200.

PROTOCOL ON THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE INTERNATIONAL MARINE FUND AUTHORITY.

Kingston, March 27, 1998. BOE: 10-06-2003, No. 138.

IRELAND.

ADHESION: 09-02-2011.

ENTRY INTO FORCE: 11-05-2011.

20020909200.

AGREEMENT ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT.

New York, September 9, 2002. BOE: 07-12-2002 and 29-04-2002.

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND.

11-03-2010. Territorial extension:

" ... The UK Government of Great Britain and Northern Ireland wants the ratification of the Statute and the UK Agreement to be extended to the following territories for whose international relations it is responsible:

Anguilla.

Bermuda.

British Virgin Islands.

Cayman Islands.

Falkland Islands.

Montserrat.

Pitcairn, Henderson, Ducie and Oeno Islands.

sta. Helena, Ascension and Tristan da Cunha.

Sovereign Air Bases of Akrotiri and Dhekelia.

Turkish and Caicos Islands.

ARGENTINA.

19-05-2010. Communication:

[The Argentine Government refers] to the attempt made by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 11 March 2010 to extend the application of the Rome Statute to the Falkland Islands, to the South Georgia and to South Sandwich.

The Argentine Government recalls that the Falkland Islands, the islands of South Georgia and the islands of South Sandwich and the maritime areas around them are an integral part of the national territory of Argentina and that, while Illegally occupied by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, they are subject to a dispute over sovereignty between the two states, recognized by several international organizations.

The United Nations General Assembly adopted resolutions 2065 (XX), 316 [0] (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25, where the existence of the sovereignty dispute is recognized (the "Issue of the Islands"). ") and the Government of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are urged to resume negotiations in order to achieve a peaceful and lasting solution to this dispute as soon as possible. In turn, the United Nations Special Committee on Decolonization has repeatedly urged them to do so. And, to the greatest abundance, the General Assembly of the Organization of American States issued a similar resolution on June 4, 2009, on this issue.

The Argentine Government, as a result, makes an objection to the United Kingdom's attempt to extend the application of the Rome Statute of the International Criminal Court to the Falkland Islands, and rejects such an attempt.

The Argentine Government reaffirms its legitimate rights of sovereignty over the Falklands, South Georgia and South Sandwich Islands and the sea areas around them.

B. MILITARY

B. A Defense.

B. B War.

18990729204.

CONVENTION FOR THE SETTLEMENT OF INTERNATIONAL CONFLICTS.

The Hague, July 29, 1899. Gaceta de Madrid: 22-11-1900.

NETHERLANDS.

STATEMENT: 18-10-2010.

The Kingdom of the Netherlands is currently composed of three parts: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles comprise the islands of Curacao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba.

As of 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as part of the Kingdom of the Netherlands. On that date, the Kingdom will be composed of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal autonomy within the Kingdom, such as Aruba and, until 10 October 2010, the Netherlands Antilles.

These changes constitute an amendment to the internal constitutional relations of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will continue to be the subject of international law with which the agreements will be concluded. In this way, the amendment of the Kingdom's structure will not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom with respect to the Netherlands Antilles: such agreements, including the reservations that may be made, will continue applying to Curacao and Sint Maarten.

The other islands that have so far been part of the Netherlands Antilles: Bonaire, Sint Eustatius and Saba, will be converted into parts of the Netherlands, thus constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The agreements currently being applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to those islands, but the Government of the Netherlands will be responsible for its implementation at the moment.

19071018200.

CONVENTION FOR THE PEACEFUL SETTLEMENT OF INTERNATIONAL CONFLICTS.

The Hague, October 18, 1907. Gaceta de Madrid: 20-06-1913.

NEW ZEALAND.

RATIATION:13-04-2010.

ENTRY INTO FORCE: 12-06-2010, with the following statement:

The Government of New Zealand declares that in accordance with the constitutional status of Tokelau and taking into account the commitment of the Government of New Zealand in favour of the establishment of an autonomous government for Tokelau by (a) a declaration of the effect of a declaration of self-determination under the Charter of the United Nations; this ratification shall not be extended to Tokelau, except in the case of a declaration of such effect to the Depositary by the Government of New Zealand; supported by appropriate consultation with that territory.

NETHERLANDS.

18-10-2010 Statement:

The Kingdom of the Netherlands is currently composed of three parts: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles comprise the islands of Curacao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba.

As of 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as part of the Kingdom of the Netherlands. On that date, the Kingdom will be composed of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal autonomy within the Kingdom, such as Aruba and, until 10 October 2010, the Netherlands Antilles.

These changes constitute an amendment to the internal constitutional relations of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will continue to be the subject of international law with which the agreements will be concluded. In this way, the amendment of the Kingdom's structure will not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom with respect to the Netherlands Antilles: such agreements, including the reservations that may be made, will continue applying to Curacao and Sint Maarten.

The other islands that have so far been part of the Netherlands Antilles: Bonaire, Sint Eustatius and Saba, will be converted into parts of the Netherlands, thus constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The agreements currently being applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to those islands, but the Government of the Netherlands will be responsible for its implementation at the moment.

B. C Arms and Disarmament.

19250617202.

PROTOCOL ON THE PROHIBITION OF USE IN THE WAR OF SUFFOCATING, TOXIC OR SIMILAR GASES AND BACTERIOLOGICAL MEANS OF DESTRUCTION.

Geneva June 17, 1925. Gaceta de Madrid: 14-09-1930.

REPUBLIC OF MOLDOVA.

ADHESION: 31-01-2011.

19801010200.

CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS THAT MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS (AND PROTOCOLS I, II AND III).

Geneva, October 10, 1980. BOE: 14-04-1994, No. 89 and 05-05-1994, No. 107.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

ADHESION: 06-12-2010.

ENTRY INTO FORCE 06-06-2011 at the time of accession, Saint Vincent and the Grenadines expresses their consent to be bound by Protocol I and III annexed to the Convention.

19951013200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS THAT MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS (PROTOCOL IV) BLINDING LASER WEAPONS.

Vienna, October 13, 1995. BOE: 13-05-1998, No. 114.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

ACCEPTANCE: 06-12-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 06-06-2011.

19960503200.

PROTOCOL ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF MINES, TRAP WEAPONS AND OTHER DEVICES AS AMENDED ON 3 MAY 1996 (PROTOCOL II AS AMENDED ON 3 MAY 1996), ANNEX TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECT.

Geneva, May 3, 1996 BOE: 10-11-1998, No. 269.

SERBIA.

ACCEPTANCE: 14-02-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 14-08-2011.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

ACCEPTANCE: 06-12-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 06-06-2011.

20031128200.

PROTOCOL ON EXPLOSIVE REMNANTS OF WAR ADDITIONAL TO THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS THAT MAY BE CONSIDERED TO BE EXCESSIVELY HARMFUL OR OF INDISCRIMINATE EFFECTS (PROTOCOL V).

Geneva, November 28, 2003. BOE: 07-03-2007, No. 57.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

ACCEPTANCE: 06-12-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 06-06-2011.

PANAMA.

ACCEPTANCE: 29-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 29-05-2011.

20080530200.

CLUSTER MUNITIONS CONVENTION.

Dublin, 30 May 2008. BOE: 9-03-2010, No. 68.

MONACO.

RATIFICATION: 21-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-03-2011.

BOSNIA-HERZEGOVINA.

RATIFICATION: 07-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-03-2011.

TUNIS.

RATIFICATION: 28-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-03-2011.

NETHERLANDS.

ACCEPTANCE: 23-02-2010. For the European side and the Caribbean Party (Bonaire Sint Eustatius and Saba).

ENTRY INTO EFFECT: 01-08-2011.

GHANA.

RATIFICATION: 03-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 01-08-2011.

CHILE.

RATIFICATION: 16-12-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-06-2011.

PANAMA.

RATIFICATION: 29-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-05-2011.

GUINEA-BISSAU.

RATIFICATION: 29-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-05-2011.

LIBANO.

RATIFICATION: 05-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-06-2011.

GUATEMALA.

RATIFICATION: 03-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-05-2011.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

RATIFICATION: 29-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-05-2011.

GREEN CAPE.

RATIFICATION: 19-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-05-2011.

B. D Humanitarian law.

C CULTURAL AND SCIENTIFIC

C. A Culturales.

19540515200.

CONVENTION ESTABLISHING THE LATIN UNION.

Madrid May 15, 1954. BOE: 21-05-1973.

Warned in the publication of the "Official State Gazette" of November 11, 2009, No. 274, page 95427 where he says:

BAHRAIN.

ACCEPTANCE: 26-08-2008.

ENTRY INTO EFFECT: 26-11-2008.

must say:

19540514200.

CONVENTION FOR THE PROTECTION OF CULTURAL PROPERTY IN THE EVENT OF ARMED CONFLICT.

The Hague, May 14, 1954. BOE: 24-11-1960.

BAHRAIN.

ACCEPTANCE: 26-08-2008.

ENTRY INTO EFFECT: 26-11-2008.

19690506200.

EUROPEAN CONVENTION FOR THE PROTECTION OF ARCHAEOLOGICAL HERITAGE (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION NUMBER 66).

London, May 6, 1969. BOE: 05-07-1975.

BELGIUM.

COMPLAINT: 08-10-2010.

WITH EFFECT FROM 09-04-2011.

19701117200.

CONVENTION ON MEASURES TO BE TAKEN TO PROHIBIT AND PREVENT THE IMPORT, EXPORT AND TRANSFER OF ILLICIT PROPERTY OF CULTURAL GOODS.

Paris, November 17, 1970. B.O.E: 05-02-1986, No. 33.

EQUATORIAL GUINEA.

RATIFICATION: 17-06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 17-09-2010.

19970411200.

CONVENTION ON THE RECOGNITION OF HIGHER EDUCATION QUALIFICATIONS IN THE EUROPEAN REGION (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION NUMBER 165).

Lisbon, 11 April 1997. BOE: 03-12-2009, No. 291.

ITALY.

RATIFICATION: 06-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-12-2010.

19990326200.

SECOND PROTOCOL OF THE HAGUE CONVENTION OF 1954 FOR THE PROTECTION OF CULTURAL GOODS IN THE EVENT OF ARMED CONFLICT.

The Hague, 26 March 1999. BOE: 30-03-2004, No. 77.

GEORGIA.

ADHESION: 13-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 13-12-2010.

20001021200.

EUROPEAN LANDSCAPE CONVENTION (CONVENTION NUMBER 176 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Florence, October 20, 2000. BOE: 05-02-2008, No. 31.

SWEDEN.

RATIFICATION: 05-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 01-05-2011.

20011102200.

CONVENTION ON THE PROTECTION OF UNDERWATER CULTURAL HERITAGE.

Paris, November 2, 2001. B.O.E: 05-03-2009, No. 55.

ARGENTINA.

RATIFICATION: 19-07-2010.

ENTRY INTO FORCE: 19-10-2010 ,with the following statement:

The Argentine Republic opts for the procedure for the transmission of information provided for in paragraph 1 (b) (ii) of Article 9 of the Convention.

The Argentine Republic considers that Article 26 (2) (b) and the correlative Article 1 (2) (b) are not applicable in respect of the territories subject to a dispute of sovereignty recognized by the Republic of Argentina. United Nations General Assembly.

The ARGENTINE REPUBLIC recalls that the Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich and the surrounding maritime spaces are an integral part of their territory and are illegitimately occupied by the UNITED KINGDOM BRITTANY AND NORTHERN IRELAND are the subject of a sovereignty dispute recognized by the international community.

In this regard, the United Nations General Assembly adopted Resolutions 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25 in which it acknowledges the existence of a dispute over sovereignty. to the "Question of the Falkland Islands" and urges the governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to resume negotiations in order to find a peaceful, just and peaceful solution as soon as possible. of the dispute. Similarly, the UN Special Committee on Decolonisation has also spoken repeatedly in the same way. "

HONDURAS.

RATIFICATION: 23-07-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 23-10-2010.

DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO.

RATIFICATION: 28-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-12-2010.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

RATIFICATION: 08-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 08-02-2011.

TRINIDAD AND TOBAGO.

RATIFICATION: 27-07-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 27-10-2010.

20031103200.

CONVENTION FOR THE SAFEGUARDING OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE.

Paris, 3 November 2003. BOE: 05-02-2007, No. 31.

EQUATORIAL GUINEA.

RATIFICATION: 17-06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 17-09-2010.

MALAWI.

RATIFICATION: 16-03-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 16-06-2010.

NEPAL.

RATIFICATION: 15 -06-2010.

ENTRY INTO FORCE: 15 -09-2010.

SERBIA.

RATIFICATION: 30-06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 30-09-2010.

TRINIDAD AND TOBAGO.

RATIFICATION: 22-07-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 22-10-2010.

DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO.

RATIFICATION: 28-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-12-2010.

JAMAICA.

RATIFICATION: 27-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 27-12-2010.

VANUATU.

RATIFICATION: 22-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 22-12-2010.

20051020200.

CONVENTION ON THE PROTECTION AND PROMOTION OF THE DIVERSITY OF CULTURAL EXPRESSIONS.

Paris, October 20, 2005. BOE: 12-02-2007, No. 37.

AZERBAIJAN.

ADHESION: 15 -02-2010.

ENTRY INTO FORCE: 15 -05-2010, with the following statements:

"The Republic of Azerbaijan declares that, in accordance with the provisions of paragraph 4 of Article 25 of the Convention, it does not recognize the conciliation procedure provided for in paragraph 3 of Article 25 of the Convention."

" The Republic of Azerbaijan declares that it is not in a position to ensure the application of the provisions of the Convention in its territories occupied by the Republic of Armenia (the NagornoKarabakh region of the Republic of Armenia). Azerbaijan and the seven surrounding districts) until the liberation of these occupied territories and the total elimination of the consequences of this occupation.

The occupying power, the Republic of Armenia, must assume full responsibility for the destruction of cultural expressions in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan from the date of the occupation to the the liberation of these occupied territories and the total elimination of the consequences of this occupation. "

EQUATORIAL GUINEA.

RATIFICATION: 17-06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 17-09-2010.

TRINIDAD AND TOBAGO.

RATIFICATION: 26-07-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 26-10-2010.

DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO.

RATIFICATION: 28-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-12-2010.

HONDURAS.

ADHESION: 31-08-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 30-11-2010.

CZECH REPUBLIC.

ADHESION 12-08-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 12-11-2010.

C. B Scientists.

19690213200.

AGREEMENT ESTABLISHING THE EUROPEAN MOLECULAR BIOLOGY CONFERENCE.

Geneva, February 13, 1969, BOE:15 -12-1974, No. 229.

BELGIUM.

ADHESION: 12-10-2010.

19730510200.

AGREEMENT ESTABLISHING THE EUROPEAN MOLECULAR BIOLOGY LABORATORY.

Geneva, May 10, 1973, BOE: 11-01-1988, No. 9.

BELGIUM.

ADHESION 12-10-2010.

C. C Intellectual Property And Industrial Property.

19681008200.

ARRANGEMENT OF LOCARNO THAT ESTABLISHES AN INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF INDUSTRIAL DESIGNS.

Locarno, October 8, 1968. BOE: 19-11-1973.

REPUBLIC OF KOREA.

ADHESION: 17-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 17-04-2011.

19770428200.

BUDAPEST TREATY ON THE INTERNATIONAL RECOGNITION OF THE DEPOSIT OF MICRO-ORGANISMS FOR THE PURPOSES OF PATENT PROCEDURE.

Budapest April 28, 1977 BOE:13-04-1981, 03-06-1981: No. 88.

CHINA.

05-01-2010 Communication:

The Government of the People's Republic of China on amendments made to the management, the text concerning the types of micro-organisms accepted in deposit, and the scale of the fees received by the General Centre Chinese for Microbiological Cultures (CGCCM), an institution that holds the status of international depository authority under the Budapest Treaty.

The new address, the new text concerning the types of micro-organisms accepted in deposit, and the new fee scale, are as follows:

INTERNATIONAL REPOSITORY AUTHORITY.

Chinese General Center for Microbiological Cultures (CGCCM).

Institute of Microbiology, Chinese Academy of Sciences.

No. 1 West Beichen Road.

Chaoyang District.

Beijing 100 101.

China.

Phone: (86-10) 6480 7355.

Fax (86-10) 6480 7288.

E-mail: cgmcc@im.ac.cn.

Internet: http//www.cgmcc.net.

TYPES OF MICRO-ORGANISMS WHOSE DEPOSIT IS ACCEPTED:

Except for pathogenic micro-organisms belonging to risk group 1 (Chinese classification): bacteria (including actinomyces), yeasts, filamentous fungi, anaerobic micro-organisms, single-celled algae, cell lines animals, plant cell lines, mycoplasmas, viruses, bacteriophages, plasmidas, plant seeds.

On a temporary basis, the CGCCM will not accept in deposit the following biological material: protozoa.

In general, the CGCCM will only accept strains that can be grown in technically feasible conditions through selective collection and that can be preserved, under conditions other than continuous vegetative activity, without inducing significant modifications of its characteristics.

Exceptionally, the CGCCM may accept deposits which are impossible to otherwise retain in active cultivation, but acceptance of such deposits shall be decided and the amount of the fee relating thereto shall be fixed, on a case by case basis, by prior negotiation with the potential depositor.

Under Article 5 of the Budapest Treaty, the CGCCM reserves the right to refuse:

the repository of biological material whose import is restricted by Chinese legislation.

the repository of biological material whose conservation presents risks that it considers excessive.

The CGCCM also reserves the right to reject any request for biological material whose export is restricted by Chinese legislation.

BAREMO OF TASES.

a) Conservation: $800 U.S.

b) Expedition of a feasibility statement: US $100

c) Sample delivery: US $100

d) Information communication: 50 US dollars

Other currencies will be converted to U.S. dollars according to the Bank of China exchange rates.

In accordance with Rule 12.2 (c) of the Implementing Regulation of the Budapest Treaty, the fees set out in that communication shall enter into force on 27 February 2010, i.e. on the 30th day following the publication of the amendments by the International Bureau.

This notification will be published on the WIPO website (http://www.wipo.int/budapest).

JAPAN.

03-03-2010 Communication:

The Government of Japan concerning a modification of the list of types of microorganisms accepted in deposit by the Depositary of the International Patent Agency (IPOD), National Institute of Industrial Science and Technology Advanced (AIST), an institution that holds the status of international depository authority under the Budapest Treaty.

This modification does not constitute an extension or limitation, but a clarification of the current list of the types of microorganisms accepted in deposit by the indicated authority. This amendment will enter into force on 1 April 2010.

TYPES OF MICROORGANISMS WHOSE DEPOSIT IS ACCEPTED.

Bacteria (including actinomyces), archies, fungi, yeasts, plasmides (whether or not included in a host organism), animal cell cultures (including human cell cultures and hybridomas), embryos, protozoa, (crops of plant cells, seeds and algae, EXCEPT:

micro-organisms classified in the level of biological safety 3 or 4 according to the directives on the treatment of experiments with micro-organisms in the AIST;

the pathogens belonging to pathogens of classes 1, 2 and 3 referred to in the Law on the Prevention of Infectious Diseases and the Medical Treatment of Infectious Patients (1998);

micro-organisms requiring the standard acceptable isolation material for P3, P3A or P3P levels for experimentation, as described in the Ministerial Order specifying the isolation measures to be adopted in cases of use of type 2 of living organisms modified for research or development (2004), based on the Law on the conservation and sustainable use of biological diversity according to the Regulation of the use of modified living organisms (2003); and

mixtures of non-defined or unidentifiable microorganisms.

The IPED reserves the right to reject any deposit whose treatment is too difficult at the technical or legal level.

19770513200.

ARRANGEMENT OF NICE CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS AND SERVICES FOR THE PURPOSES OF REGISTRATION OF MARKS OF 15 JUNE 1957, AS REVISED IN STOCKHOLM ON 14 JULY 1967 AND IN GENEVA ON 13 MAY 1977

Nice, May 13, 1977. BOE: 16-03-1979.

SERBIA.

ADHESION: 17-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 17-12-2010.

19890627200.

PROTOCOL CONCERNING THE MADRID ARRANGEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS.

Madrid, June 27, 1989. BOE: 18-11-1995, No. 276.

KAZAKHSTAN

ADHESION: 08-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 08-12-2010.

DENMARK

10-10-2010 Statement:

On November 10, 1995 Denmark ratified this Protocol by making a declaration that "until further decision, this Protocol shall not apply to the Faroe Islands or Greenland."

On October 11, 2010, Denmark formulates a new declaration under which it withdraws the declaration made at the time of ratification on 10-11-1995 and formulates a new one, according to which " until further order, the present Protocol shall not apply to Greenland ".

19941027200.

TREATY ON THE RIGHT OF TRADEMARKS AND REGULATION.

Geneva, October 27, 1994. BOE: 18-11-1995, No. 276.

ITALY

RATIFICATION: 26-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 26-04-2011.

19961220200.

WIPO TREATY ON INTERPRETATION OR EXECUTION AND PHONOGRAMS.

Geneva, 20 December 1996. BOE: 18-06-2010, No. 148.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES

ADHESION: 12-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 12-02-2011.

19990702200.

THE GENEVA ACT OF THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF INDUSTRIAL DESIGNS AND REGULATIONS OF THE GENEVA ACT.

Geneva, 2 July 1999. BOE: 12-12-2003, No. 297.

FINLAND

ADHESION: 01-02-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 01-05-2011.

DENMARK.

10-10-2010 Statement:

On November 10, 1995 Denmark ratified this Protocol by making a declaration that "until further decision, this Protocol shall not apply to the Faroe Islands or Greenland."

On October 11, 2010, Denmark formulates a new declaration under which it withdraws the declaration made at the time of ratification on 10-11-1995 and formulates a new one, according to which " until further order, the present Protocol shall not apply to Greenland ".

AZERBAIJAN

ADHESION: 08-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 08-12-2010.

20060327200.

SINGAPORE TREATY ON TRADEMARK LAW.

Singapore, 27 March 2006. BOE: 04-05-2009, No. 108.

ITALY.

RATIFICATION: 21-06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 21-09-2010.

SERBIA.

ADHESION: 19-08-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 19-11-2010.

CROATIA.

RATIFICATION: 13-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 13-04-2011.

C. D Miscellaneous.

19801205200.

INTERNATIONAL AGREEMENT FOR THE ESTABLISHMENT OF A UNIVERSITY FOR PEACE.

New York, December 5, 1980. BOE: 26-06-1981.

REPUBLIC OF KOREA.

ADHESION: 11-06-2010.

D. SALES

D. To Health.

19881220200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST ILLICIT TRAFFICKING IN NARCOTIC DRUGS AND PSYCHOTROPIC SUBSTANCES.

New York, December 20, 1988. BOE: 10-11-1990, No. 270.

MARSHALL ISLANDS.

ADHESION: 05-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 03-02-2011.

19891116201.

CONVENTION AGAINST DOPING (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION NUMBER 135).

Strasbourg, 16 November 1989. BOE: 11-06-1992.

AMENDMENT TO APPENDIX1

Approved by the Monitoring Group under Article 11.1.b of the Convention at its XXX Meeting (Strasbourg, 18 and 19 November 2009).

THE BANNED LIST OF 2010

WORLD DOPING CODE

EFFECTIVE DATE: JANUARY 1, 2010

All prohibited substances will be considered as "specified substances" except for substances of classes S1, S2.1 to S2.5, S4.4 and S6.a, and prohibited methods M1, M2 and M3.

ALWAYS PROHIBITED SUBSTANCES AND METHODS.

(INSIDE AND OUT OF COMPETITION.)

BANNED SUBSTANCES

1 Amended previously on 1 September 1990, on 24 January 1992, on 1 August 1993, on 1 July 1996, on 1 July 1997, on 15 March 1998, on 15 March 1999, on 31 March 2000, on 1 July 1993, on 1 July 1997. September 2001, 1 January 2003, 1 January 2004 and 1 January 2005.

S1. ANABOLIC AGENTS.

Anabolic agents are prohibited.

1. Anabolic androgenic steroids (EAA).

a. EAA exogenous *, including, inter alia:

1-androstendiol (5α-androst-1-ene-3β, 17β-diol); 1-androstenedione (5α-androst-1-ene-3, 17-dione); bolandiol (19-norandrostenediol); bolasterone; boldenone; boldione (androsta-1,4-diene-3,17-dione); calusterone; clostebol; danazol (17α-ethinyl-17β-hydroxyandrost-4-ene [2,3-d] isoxazola); dehydromethomethyltestosterone (4-chloro-17β-hydroxy-17α-methylandrosta-1,4-dien-3-one); desoxymethyltestosterone (17α-methyl-5α-androst-2-en-17β-ol); drostanolone; ethylenediol (19-nor-17α-pregn-4-en-17-ol); fluoxysterone; formebolone; furazabol (17β-hydroxy-17α-methyl-5α-androstane [2,3-c]-furazan); gestrinone; 4-hydroxytestosterone (4,17β-dihydroxyandrost-4-en-3-one); mstanolone; mesterolone; methenolone; methandienone (17β-hydroxy-17α-methylandrosta-1,4-dien-3-one); methandriol; metasterone (2α, 17α-dimethyl-5α-androstane-3-one-17β-ol); methyldienolone (17β-hydroxy-17α-methylestra-4,9-dien-3-one); methyl-1-testosterone (17β-hydroxy-17α-methyl-5α-androst-1-en-3-one); methylnortestosterone (17β-hydroxy-17α-methylestr-4-en-3-one); methyltestosterone; metribolone (methyltrienolone, 17β-hydroxy-17α-methylestra-4,9,11-trien-3-one); mibolerone; nandrolone; 19-norandrostenedione (estr-4-ene-3,17-dione); norboletone; norclostebol; noreetandrolone; oxabolone; oxandrolone; oxymetherone; oxymetholone; prostanozol (17β-hydroxy-5α-androstane [3,2-c] pyrazole); chimbolone; stanozolol; stenbolone; 1-testosterone (17β-hydroxy-5α-androst-1-en-3-one); tetrahydrogestrinone (18a-homo-pregna-4,9,11-trien-17β-ol-3-one); braids and other substances with a chemical structure similar or with pharmacological effects similar.

b. Endogenous eAA * * when administered exogenous:

androstenediol (androst-5-ene-3β, 17β-diol); androstenedione (androst-4-ene-3,17-dione); dihydrotestosterone (17β-hydroxy-5α-androstan-3-one); prasterone (dehydroepiandrosterone, DHEA); testosterone

and the following metabolites and isomers:

5α-androstano-3α, 17α-diol; 5α-androstano-3α, 17β-diol; 5α-androstano-3β, 17α-diol; 5α-androstano-3β, 17α-diol; androst-4-ene-3α, 17α-diol; androst-4-ene-3α, 17β-diol; androst-4-ene-3β, 17α-diol; androst-5-ene-3α, 17α-diol; androst-5-ene-3α, 17β-diol; androst-5-ene-3β, 17α-diol; 4-androstenediol (androst-4-ene-3β, 17β-diol); 5-androstenedione (androst-5-ene-3,17-dione); epi-dihydrosterone; epittestosterone; 3α-hydroxy-5α-androstan-17-one; 3β-hydroxy-5α-androstan-17-one; 19-norandrosterone; 19-norethocolanolone.

2. Other anabolic agents, including but not limited to:

Clembuterol, selective estrogen receptor modulators (MRES), tibolone, zeranol, zilpaterol.

For the purposes of this section:

* with the term "exogenous" refers to a substance that normally cannot be produced by the body naturally.

** with the term "endogenous" refers to a substance that can be produced by the body naturally.

S2. PEPTIDE HORMONES, GROWTH FACTORS AND RELATED SUBSTANCES.

The following substances and their release factors are prohibited:

1. Erythropoiesis stimulating agents [p. E. g., erythropoietin (EPO) darbepoietin (dEPO), methoxy polyethylene glycol-epoetin beta (CERA), Hematide];

2. Chorionic gonadotrophin (CG) and hormone luteinizing for men.

3. Insulins.

4. Corticotrophins.

5. Growth hormone (GH), insulin-like growth factors (IGF-1), mechanical growth factors (FGM), vascular endothelial growth factor (FCEV), and hepatocyte growth factor (HGF), as well as any other factor of growth affecting the synthesis or degradation of the proteins of the muscles, tendons or ligaments, to vascularisation, to the use of energy, to the capacity of regeneration with variation of the type of fibre.

6. Preparations derived from platelets (p. The platelet-rich plasma, the "blood centrifuge") administered by the intramuscular route. For other routes of administration, a declaration of use is required in accordance with the International Standards for authorizations for therapeutic use.

and other substances with similar chemical structure or biological effect (s).

S3. BETA-2 AGs.

All beta-2 agonists (including their two optical isomers where appropriate) are prohibited, except for salbutamol (maximum amount of 1600 micrograms in 24 hours) and salmeterol, if administered by inhalation, which require a declaration of Therapeutic Use in accordance with International Standards for authorizations for therapeutic use.

It will be assumed that the presence in the urine of a concentration of salbutamol greater than 1,000 ng/mL does not correspond to a therapeutic use of the substance and will be considered to be Adverse Analytical Result unless the Sportsman demonstrates, by a controlled pharmacokinetic analysis, that the abnormal result was a consequence of the use of a therapeutic dose (maximum amount of 1600 micrograms in 24 hours) of inhaled salbutamol.

S4. HORMONE ANTAGONISTS AND MODULATORS.

The following classes are prohibited:

1. Aromatase inhibitors, including but not limited to: aminogluteshy, anastrozole, androsta-1,4,6-triene-3,17-dione (androstatrienedione), 4-androstena-3,6, 17 trione (6-oxo), exemestane, formtin, letrozol, testolactone;

2. Selective estrogen receptor modulators (SERM), which include but are not limited to: raloxifene, tamoxifen, toremifene;

3. Other antiestrogenic substances, including but not limited to: clomifene, cyclofenil, fulvestrant;

4. Agents that modify the function (s) of myostatin, which include but are not limited to: Inhibitors of myostatin.

S5. DIURETICS AND OTHER MASKING AGENTS.

The masking agents are prohibited. They comprise:

Diuretics, probenedate, plasma expanders (p. e. g. glycerol, intravenous administration of albumin, dextran, hydroxyethylstarch and mannitol) and other substances with similar biological effect (s).

Diuretics comprise:

Acetazolamide, etacrinic acid, amiloride, bumetanide, canrenone, chlortalidone, spironolactone, furosemide, indapamide, metolazone, thiazides (p. e.g. bendroflumetiazide, chlordimethide, hydrochlorothiazide), triamterene, and other substances with a similar chemical structure or biological effect (s) (with the exception of drosperinone, pamabrim, topical dorzolamide and brinzolamide, which are not prohibited).

A Therapeutic Use Authorization of diuretics and masking agents is not valid if a Sportsman's urine contains those substance (s) along with threshold or subbumbral levels of one or several prohibited substances. Exogenous.

PROHIBITED METHODS

M1. INCREASED OXYGEN TRANSFER.

The following is prohibited:

1. Blood doping, including the use of autologous, homologous or heterologous blood or red blood products of any origin.

2. Artificial improvement of the uptake, transport or transfer of oxygen, including but not limited to: perfluorinated chemicals, efaproxiral (RSR13) and modified hemoglobin products (p. For example, products based on hemoglobin substitutes or microencapsulated hemoglobin), excluding supplemental oxygen.

M2. CHEMICAL AND PHYSICAL HANDLING.

1. Manipulation, or attempted manipulation, is prohibited in order to alter the integrity and validity of the Samples taken during the Anti-Doping Controls. This category includes, but is not limited to, the catheterization and the substitution and/or adulteration of the urine (p. e.g. proteases).

2. Intravenous infusions are prohibited, except those received legitimately in the course of income in hospital establishments or clinical investigations.

M3. GENETIC DOPING.

The following activities that can improve athletic performance are prohibited:

1. The transfer of cells or genetic elements (p. e.g., DNA or RNA).

2. The use of pharmacological or biological agents that alter the expression of genes.

agonists of peroxisome proliferator-activated receptors (PPARδ) are prohibited (p. e.g., GW 1516) and AMP-activated protein kinase (AMPK-PPARδ) agonists acting on the axis (p. e.g., the AICAR).

PROHIBITED SUBSTANCES AND METHODS IN COMPETITION

In addition to categories S1 to S5 and M1 to M3 as defined above, the following categories are prohibited during the competition:

BANNED SUBSTANCES

S6. STIMULANTS.

All stimulants (including their two optical isomers where applicable) are prohibited, except for topical imidazole derivatives and stimulants included in the 2010 * Tracking Program.

Stimulants comprise:

a. Non-specific stimulants:

Adrafinil, amifenazole, anfepramone, amphetamine, amphetamine, benfluorex, benzfetamine, benzylpiperazine, bromantan, clobenzorex, cocaine, cropropamide, crotetamide, dimethylamphetamine, ethylamphetamine, famprofazone, phenamine, fendimethazine, phenethyline, 4-phenylpyracetam (carfedon), fenfluramine, phenmethazine, fenotrix, phentermine, p-methylamphetamine, furfenenex, mefenorex, mephentermine, mesocarb, methamphetamine (d-), methylenedioxyamphetamine, methylenedioxymethetamine, methylhexaneamine (dimethylpentylamine), modafinil, norfenfluramine, prenylamine and prolinane.

A stimulant that is not expressly mentioned in this section is a Specific Substance.

b. The specific stimulants (examples):

Adrenaline * *, catina * **, ephedrine * ***, stricngirl, etamivan, etilephrine, fenbutrazate, fencamfamin, heptaminol, isometepteno, levometanfetamine, meclofenoxate, methylfedrine, methylphenidate, niquetamide, norphenephrine, octopamine, oxilofrine, parahydroxyamphetamine, pemoline, pentetrazole, fenpromethamine, propylhexedrine, selegiline, pseudoephedrine * ****, sibutramine, tuaminoheptane and other substances with a similar chemical structure or biological effect (s).

* The following substances included in the monitoring programme 2010 (bupropion, caffeine, phenylephrine, phenylpropanolamine, pipradol, sinephrine) are not considered to be prohibited Substances:

** Adrenaline associated with local anesthesia agents or local administration (p. e.g. nasal, ophthalmologic).

*** Catina is prohibited when its concentration in urine exceeds 5 micrograms per millilitre.

**** Both ephedrine and methylefedrine are prohibited when their urine concentration exceeds 10 micrograms per millilitre.

***** Pseudoephedrine is prohibited when your urine concentration exceeds 150 micrograms per millilitre.

S7. NARCOTICS.

The following narcotics are prohibited:

Buprenorphine, dextromoramide, diamorphine (heroin) fentanyl and its derivatives, hydromorphone, methadone, morphine, oxycodone, oxymorphone, pentazocine, pethidine.

S8. CANNABINOIDS.

Natural or synthetic D9-tetrahydrocannabinol (THC) cannabinoids and THC-like cannabinoids are banned (p. e.g., hashish, marijuana, HU-210).

S9. GLUCOCORTICOSTEROIDS.

All glucocorticosteroids that are administered orally, intravenously, or intramuscular or rectal are prohibited.

In accordance with International Standards for Therapeutic Use Authorizations, the Sportsman must fill out a Use statement regarding glucocorticosteroids administered via the intra-articular, periarticular, peritendinous, peridural, intradermal and inhalation, with the exception of the following paragraph.

Topical preparations used for ear disorders, dermatological mouth disorders (including iontophoresis/phonophoresis), gingival, nasal, ophthalmological and perianal disorders are not prohibited and do not require a Authorization of Therapeutic Use or a declaration of Use.

BANNED SUBSTANCES IN CERTAIN SPORTS

P1. ALCOHOL.

Alcohol (ethanol) is only banned during the competition in the sports that are mentioned below. Detection will be done by breath and/or blood tests. The anti-doping rule violation threshold (haematological values) is 0 ,10g/l.

Air sports (FAI).

Archery (FITA, CPI).

Motoring (FIA).

Karate (WKF).

Modern Pentathlon (UIPM) in disciplines with shooting.

Motorcycling (FIM).

Ten (FIQ) nine and bowling.

Motontics (UIM).

P2. BETABLOQUEANTES.

Unless otherwise specified, beta-blockers are only prohibited during competition in the following sports:

Motoring (FIA).

Billiards and snooker (WCBS).

Bobsleigh (FIBT).

Bowling (CMSB).

Bridge (FMB).

Curling (WCF).

Air sports (FAI).

Skiing/Snowboarding (FIS) in jumps, acrobatics and halfpipe freestyle skiing, and halfpipe and Big Air snowboard.

Gymnastics (FIG).

Golf (IGF).

Fight (FILA).

Motorcycling (FIM).

Motontics (UIM).

Modern Pentathlon (UIPM) in disciplines with shooting.

Nine bowling and ten bowling (FIQ).

Shooting (ISSF, CPI) (also prohibited outside the competition).

Archery (FITA) (also prohibited outside the competition).

Sailing (ISAF) only for match-race.timonels

Beta-blockers include, but not exclusively, the following substances:

Acebutolol, alprenolol, atenolol, betaxolol, bisoprolol, bunolol, carteolol, carvedilol, coeliprolol, esmolol, labetalol, levobunolol, metipranolol, metoprolol, nadolol, oxprenolol, pindolol, propranolol, sotalol, timolol.

20051118200.

INTERNATIONAL CONVENTION AGAINST DOPING IN SPORT.

Paris, November 18, 2005. BOE: 16-02-2007, n. 41.

COMORAS.

RATIFICATION: 4-06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 1-08-2010.

NEPAL.

RATIATION:15 -06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 1-08-2010.

TONGA.

RATIFICATION: 14-06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 1-08-2010.

ANTIGUA AND BARBUDA.

ADHESION: 15 -07-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 1-09-2010.

GUYANA.

ADHESION: 06-05-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 1-07-2010.

MARSHALL ISLANDS.

ADHESION: 03-06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 1-08-2010.

D. B-Human trafficking.

D. C-Turismo.

D. D-Environment.

19710202200.

CONVENTION ON WETLANDS OF INTERNATIONAL IMPORTANCE, ESPECIALLY AS AQUATIC BIRD HABITAT.

Ramsar, February 2, 1971. BOE: 20-08-1982.

LAO PEOPLE ' S DEMOCRATIC REPUBLIC.

ADHESION: 28-05-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-09-2010.

"In accordance with Article 2 of the Convention, this State designated the" Xe Champone Wetlands " wetlands to be included in the list of Wetlands of International Importance established under the Convention. Convention. "

19761210200.

CONVENTION ON THE PROHIBITION OF USING ENVIRONMENTAL MODIFICATION TECHNIQUES FOR MILITARY OR OTHER HOSTILE PURPOSES.

New York, December 10, 1976. BOE: 22-11-1978.

HONDURAS.

ADHESION: 16-08-2010.

19821203200.

CONVENTION AMENDMENT PROTOCOL ON WETLANDS OF INTERNATIONAL IMPORTANCE, ESPECIALLY AS AQUATIC BIRD HABITAT.

Paris, December 3, 1982. BOE: 14-07-1987.

LAO PEOPLE ' S DEMOCRATIC REPUBLIC.

ADHESION: 28-05-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-09-2010.

19890322200.

BASEL CONVENTION ON THE CONTROL OF TRANSBOUNDARY MOVEMENTS OF HAZARDOUS WASTES AND THEIR DISPOSAL.

Basel, 22 March 1989. BOE: 22-09-1994, No. 227.

LAO PEOPLE ' S DEMOCRATIC REPUBLIC.

ADHESION: 21-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 20-12-2010.

19910225200.

CONVENTION ON ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT IN A CROSS-BORDER CONTEXT.

Espoo (Finland), 25 February 1991. BOE: 31-10-1997, No. 261.

BOSNIA-HERZEGOVINA.

ADHESION: 14-12-2009.

ENTRY INTO EFFECT: 14-03-2010.

MALTA.

ADHESION: 20-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 18-01-2011.

19920317200.

CONVENTION ON THE PROTECTION AND USE OF TRANSBOUNDARY WATER COURSES AND INTERNATIONAL LAKES.

Helsinki, 17 March 1992. BOE: 04-04-2000, n. 81.

SERBIA

ADHESION: 27-08-2010

ENTRY INTO FORCE: 25-11-2010, with the following statement:

In accordance with paragraph 2 of Article 22 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Water Courses and International Lakes, the Republic of Serbia declares that, in cases where a the dispute cannot be resolved in accordance with the provisions of Article 22, paragraph 1, shall accept the two means of settlement of disputes in the form and with the conditions laid down in paragraphs 2 and 3 of Article 22.

19930509200.

UNITED NATIONS FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE.

New York, May 9, 1992. BOE: 1-02-1994, No. 27.

NETHERLANDS.

17-02-2010. Declaration pursuant to Article 14 paragraph 2.

The Kingdom of the Netherlands declares, in accordance with paragraph 2 of Article 14 of the United Nations Framework Convention on Climate Change, that it recognises the two means of dispute settlement referred to in that Article. paragraph as mandatory in respect of any Party that has accepted the same obligation.

ANDORRA.

ADHESION: 2-03-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 31-05-2011.

19970917200.

AMENDMENT OF THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

Montreal, September 17, 1997. BOE: 28-10-1999, No. 258.

MOZAMBIQUE.

ADHESION: 11-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 09-02-2011.

19980624200.

PROTOCOL TO THE 1979 CONVENTION ON LONG-RANGE TRANSBOUNDARY AIR POLLUTION CAUSED BY PERSISTENT ORGANIC POLLUTANTS.

Aarhus (Denmark), 24 June 1998. BOE: 04-04-2011, No. 80.

FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONA.

ADHESION: 1-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 30-01-2011.

19980910201.

ROTTERDAM CONVENTION FOR THE APPLICATION OF THE PRIOR INFORMED CONSENT PROCEDURE APPLICABLE TO CERTAIN PESTICIDES AND DANGEROUS CHEMICALS SUBJECT TO INTERNATIONAL TRADE.

Rotterdam, 10 September 1998. BOE: 25-03-2004, n. 73.

LAO PEOPLE ' S DEMOCRATIC REPUBLIC.

ADHESION: 21-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 20-12-2010.

ZAMBIA.

ADHESION: 28-01-2011.

ENTRY INTO FORCE: 28-04-2011.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

ADHESION: 29-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 27-01-2011.

19991130200.

PROTOCOL TO THE 1979 CONVENTION ON LONG-DISTANCE TRANSBOUNDARY AIR POLLUTION CONCERNING THE REDUCTION OF ACIDIFICATION, EUTROPHICATION AND OZONE IN THE TROPOSPHERE.

Gothenburg, 30 November 1999. BOE: 12-04-2005, No. 87.

FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONA.

ADHESION: 1-11-2010.

ENTRY INTO FORCE: 30-02-2011.

19991203200.

AMENDMENTS TO THE MONTREAL PROTOCOL ON SUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE LAYER.

Beijing, December 3, 1999. BOE: 22-03-2002, n. 70.

MOZAMBIQUE.

ADHESION: 11-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 9-02-2011.

BANGLADESH.

ADHESION: 24-08-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 22-11-2010.

200110522200.

STOCKHOLM CONVENTION ON PERSISTENT ORGANIC POLLUTANTS.

Stockholm, 22 May 2001. BOE: 23-06-2004, n. º 151, and 4-10-2007 ,n. º 238.

GUATEMALA.

RATIFICATION: 30-07-2008.

ENTRY INTO FORCE: 28-10-2008, with the following statement and Notification:

Pursuant to the provisions of paragraph 4 of Article 25 of the Convention, the Government of the Republic of Guatemala declares that an amendment to Annexes A, B or C shall only enter into force with respect to Guatemala once it has deposited its instrument of accession or ratification.

Notification

In addition, in accordance with the provisions of paragraph 3 of Article 9 of the Convention, Guatemala designates the Ministry of the Environment and Natural Resources as the national center responsible for coordinating the tasks and establishing the relations provided for in the Convention.

SERBIA.

RATIFICATION: 31-07-2009.

ENTRY INTO FORCE: 29-10-2009, with the following statement:

The Republic of Serbia declares, in accordance with Article 18 of the Convention, that it accepts the two means of dispute settlement referred to in paragraph 2.

20030521200.

PROTOCOL ON EMISSIONS RECORDS AND POLLUTANT TRANSFERS.

Kiev, 21 May 2003. BOE: 26-11-2009, No. 285.

FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA.

RATIFICATION: 2-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 31-01-2011.

HUNGARY.

ADHESION: 26-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 24-02-2011.

ARMENIA.

RATIFICATION: 24-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 24-04-2011.

20030521201.

PROTOCOL ON EMISSIONS RECORDS AND POLLUTANT TRANSFERS.

Kiev, 21 May 2003. BOE: 5-07-2010, n. 162.

HUNGARY.

ADHESION: 26-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 24-02-2011.

D. E Social.

19611810200.

EUROPEAN SOCIAL LETTER (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION NUMBER 35).

Turin, October 18, 1961. BOE: 26-06-1980, No. 153.

POLAND

COMPLAINT: 31-01-2011.

With effect from: 25-07-2012, with the following statement:

In accordance with paragraph 2 of Article 37 of the Charter, the Republic of Poland denounces the provisions of paragraph 4.b of Article 8 of the Charter, following the decision of the President of the Republic of Poland, 26 of November 2010 regarding this Complaint.

19640416200.

EUROPEAN SOCIAL SECURITY CODE (CONVENTION NO. 48 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 16 April 1964. BOE: 17-03-1995, No. 65; and 09-05-1995, No. 110.

ROMANIA.

9-10-2009. Statement made at the time of the Ratification:

In accordance with Article 3 of the European Code of Social Security, Romania declares that it accepts the obligations arising from Parts I, II, III, V, VII and VIII, as well as the corresponding provisions of the Parties XI, XII and XIII, and shall not make use of the provisions of Article 2, paragraph 2 of the European Code.

19921105200.

EUROPEAN CHARTER OF REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES (NUMBER 148 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 5 November 1992. BOE: 15 -09-2001, n. 222, and 23-11-2001, No. 281.

BOSNIA-HERZEGOVINA.

RATIFICATION: 21-09-2010.

ENTRY INTO FORCE: 1-11-2011, with the following statements:

In accordance with paragraph 1 of Article 3 of the Charter, Bosnia and Herzegovina declares that it shall apply the provisions of Part III of the Charter as regards the following languages: Albanian, Montenegrin, Czech, Italian, Hungarian, Macedonian, German, Polish, Romani, Romanian, Romanian, Slovak, Slovenian, Turkish, Ukrainian and Hebrew (Yiddish and Ladino).

In accordance with paragraph 2 of Article 2 of the Charter, Bosnia and Herzegovina declares that the following provisions shall apply to the following languages: Albanian, Montenegrin, Czech, Italian, Hungarian, Macedonian, German, Polish, Romanian, Romanian, Slovak, Slovenian, Turkish, Ukrainian and Hebrew (Yiddish and Ladino).

Article 8.

paragraph 1 a (iii), b (iv), c (iv), d (iv), g;

Article 9.

paragraph 1 a (ii), (iii), b (ii), (iii), c (ii), (iii);

paragraph 2 c;

Article 10.

paragraph 1 a (iv), c;

paragraph 2 a, b, g;

paragraph 3 c;

paragraph 4 c;

paragraph 5;

Article 11.

paragraph 1 a (iii), b (i), c (ii), e (ii);

paragraph 2;

paragraph 3;

Article 12.

paragraph 1 a, e, f, g;

paragraph 2;

Article 13.

paragraph 1 c, d;

Article 14.

paragraphs a, b.

The following articles, paragraphs and points shall apply to the Roma language:

Article 8.

paragraph 1 a (iii), b (iv), c (iv), d (iv), e (iii), f (iii), g;

Article 9.

paragraph 1 a (ii), (iii), b (ii), (iii), c (ii), (iii);

paragraph 2 c;

Article 10.

paragraph 1 a (iv), c;

paragraph 2 a, b, g;

paragraph 3 c;

paragraph 4 c;

paragraph 5;

Article 11.

paragraph 1 a (iii), b (i), c (ii), d, e (ii), g;

paragraph 2;

paragraph 3;

Article 12.

paragraph 1 a, e, f, g;

paragraph 2;

Article 13.

paragraph 1 c, d;

Article 14.

paragraphs a, b.

In accordance with Article 1 (b) of the Charter, Bosnia and Herzegovina declares that the term "territory in which regional or minority languages are practised" refers to regions in which the regional languages or minority are of official use, in accordance with the laws of Bosnia and Herzegovina.

E. LEGAL

E. A -Settlement of Controversies.

E. B-International Public Law.

E. Civil and Private International Law.

19511031200.

STATUTE OF THE HAGUE CONFERENCE ON PRIVATE INTERNATIONAL LAW.

The Hague, October 31, 1951. BOE: 12-04-1956.

MAURITIUS.

ACCEPTANCE: 19-01-2011

COSTA RICA.

ACCEPTANCE: 27-01-2011.

19540301201.

CIVIL PROCEDURE CONVENTION.

The Hague, March 1, 1954. BOE: 13-12-1961.

ALBANIA.

ADHESION: 8-04-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 13-12-2010.

19560620200.

CONVENTION ON OBTAINING FOOD ABROAD.

New York, June 20, 1956. BOE: 24-11-1966; 16-11-1971, and 24-04-1972.

DENMARK.

10-12-2010. Designation of authorities pursuant to Article 2 (3) of the Convention:

In accordance with Article 2, paragraph 3 of the Convention, the authority designated as the Sender and the Intermediate Institution is:

Familiestyrelsen.

Kristineberg 6.

DK-2100 Kobenhavn Ø.

Denmark.

19611005200.

CONVENTION ABOLISHING THE REQUIREMENT FOR THE LEGALIZATION OF FOREIGN PUBLIC DOCUMENTS.

The Hague, October 5, 1961. BOE: 25-09-1978, n. 229; 17-10-1978; 19-01-1979, and 20-09-1984.

RUSSIAN FEDERATION.

28-12-2009. Designation of Authority:

For the purposes of applying Article 6 of the Convention, the Russian Party declares that, in addition to the area of competence declared previously, the Federal Service for the Control of Education and Science is competent to to issue certification (the apostille) in diplomas and university degrees issued in accordance with the provisions of the State.

PERU.

13-01-2010. Competent Authorities:

Consular Policy Address.

Ministry of Foreign Affairs.

Jr. Miro Quesada, n. º 263.

Inside Acuna Passage.

155, Cercado de Lima.

Peru.

Tel.: + 51-1-204-3327.

Fax: + 51-1-204-3328.

E-mail:informationysuggestive @rree.gob.pe.

Decentralized Office in Arequipa.

Ministry of Foreign Affairs.

Calle Málaga Grénet No 306 Umacollo.

Arequipa.

Tel.: + 51-54-256355.

Fax: + 51-54-259783.

E-mail:areequipa@rree.gob.pe.

Decentralized Office in Cusco.

Ministry of Foreign Affairs.

Avd. Diagonal Ramon Zavaleta No 117.

Wanchaq.

Cusco.

Tel.: + 51-84-231617

Fax: + 51-84-232412

E-mail:cuzco@rree.gob.pe.

Decentralized Office in Iquitos.

Ministry of Foreign Affairs.

Pevas. n. 120.

Iquitos.

Tel.: + 51-65-241879.

Fax: + 51-65-243276.

E-mail: iquitos@rree.gob.pe.

Decentralized Office in Piura.

Ministry of Foreign Affairs.

Avd. Pan-american No 290 El Chipe.

Piura.

Tel.: + 51-73-306217

Fax: + 51-73-306217

E-mail:piura@rree.gob.pe.

Decentralized Office in Puno.

Ministry of Foreign Affairs.

Count Street of Lemus No 276.

Fist.

Tel.: + 51-51-367074.

Fax: + 51-51-368925.

E-mail; puno@rree.gob.pe.

Decentralized Office in Tacna.

Ministry of Foreign Affairs.

Blondell Street (block 5) and the avd. Luis.

Basadre (height Ovalo Callao).

Tacna.

Tel.: + 51-52-425642.

Fax: + 51-52-244926.

E-mail: tacna@rree.gob.pe.

Decentralized Office in Tumbes.

Ministry of Foreign Affairs.

Calle Los Andes, n. º 325.

Tumbes.

Tel.: + 51-72-523153.

Fax: + 51-72-523153.

E-mail:tumbes@rree.gob.pe.

GREECE.

6-01-2010. Modification of Authorities:

The list of Greek Authorities including your address, telephone number/fax number can be consulted at the following address:

http://www.mimbuza.nl/Apostille.

HUNGARY.

28-09-2010. Modification Authority:

Designation of competent authority.

Ministry of Public Administration and Justice.

Department of Justice Cooperation and Private International Law.

P. O. Box 2.

1357 Budapest.

Kossuth ter 2-4.

1055.

Budapest.

Hungary.

Tel.: +36 (1) 795-4846.

Fax: +36 (1) 795-0463.

E-mail: nemzm@irm.gov.hu, nemzm@kim.gov.hu.

Internet: www.kim.gov.hu

Communication languages: Hungarian, English, German, French.

Hungarian Chamber of Civil Law Notaries.

P. O. Box 839.

1535 BUDAPEST.

Pasareti Ut 15. Budapest 1026.

Hungary.

Tel.: +36 (1) 489-4880.

Fax: +36 (1) 356-7052.

E-mail:apostille@kamara.mokk.hu

General website:www.mokk.hu

Communication languages: English, German.

Address:

Ministry for Foreign Affairs.

Consular Department.

Nagy Imre.

41027 BUDAPEST.

Hungary.

Tel:

+36 (1) 458-1706.

+36 (1) 458-1923.

+36 (1) 458-1000.

Fax: +36 (1) 356-9536.

E-mail:iroda.konz@kum.hu.

General website:http://www.mfa.gov.hu/.

Communication languages: English, German, French.

NETHERLANDS.

18-10-2010. Statement:

The Kingdom of the Netherlands is currently composed of three parts: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles comprise the islands of Curacao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba.

As of 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as part of the Kingdom of the Netherlands. On that date, the Kingdom will be composed of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten.

Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal autonomy within the Kingdom, such as Aruba and, until 10 October 2010, the Netherlands Antilles.

These changes constitute an amendment to the internal constitutional relations of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will continue to be the subject of international law with which the agreements will be concluded. In this way, the amendment of the Kingdom's structure will not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom with respect to the Netherlands Antilles: such agreements, including the reservations that may be made, will continue applying to Curacao and Sint Maarten.

The other islands that have so far been part of the Netherlands Antilles: Bonaire, Sint Eustatius and Saba, will be converted into parts of the Netherlands, thus constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The agreements currently being applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to those islands, but the Government of the Netherlands will be responsible for its implementation at the moment.

NETHERLANDS, REINO DE.

22-03-2011. Designation of Authorities:

Competition authorities for the Caribbean part of the Netherlands:

Bonaire:

Mr Glenn A.E. Thode.

Gezaghebber.

Bestuursskantor.

Plasa Reina Wilhelmina, 1.

Kralendijk Bonaire.

Tel.: + 5997178053.

Fax: + 5997175100.

email: gezagboneiru@gmail.com

Saba:

Mr J.G.A. (Jonathan) Johnson, M. Ed.,

Gezaghebber.

Government Administration Building.

Powerstreet, 1.

The Bottom.

Saba, Dutch Caribbean.

Tel.: +599 416 3215.

Fax: +599 416 3274.

email: gezagsaba@gmail.com

Sint Eustatius:

Mr Gerald Berkel, B. Sc.,

Gezaghebber.

Government Guesthouse.

Fort Oranjestraat, z/n.

Oranjestad.

Sint Eustatius, Dutch Caribbean.

Tel.: +599 318 2552.

Fax: +599 318 2324.

email: isl.governor@statiagov.com.

Competent Authority for Aruba:

Director of the Legislation and Legal Affairs Department.

Macuarima 65 Santa Cruz.

ARUBA.

Tel: (297) 527-5100.

Fax: (297) 527-5109.

Competent Authority for Curacao:

Head Civil Status Register Division, Ministry of Public Administration, Planning and Services.

Head Information Systems and Quality Management.

The Competent Authority for Sint Maarten will be named as soon as possible.

SAN CRISTOBAL AND NIEVES.

21-04-2010. Designation of Authority:

For St. Kitts and Nevis or St. Kitts Island:

The Attorney General, the Solicitor General, the Chief Secretary in the Office of the Prime Minister, the Permanent Secretary in the Ministry of Foreign Affairs, or the Registrar of the Supreme Court.

For the Island of Nevis:

The Chief Secretary in the Office of the Premier, the Legal Adviser in the Legal Department or the Deputy Registrar of the Supreme Court; the Permanent Secretary in the Ministry of Finance in the Nevis Island Administration.

Attorney General:

The Honorable Dennis Merchant.

Attorney General, Minister of Justice and Legal Affairs.

Ministry of Legal Affairs.

Government Headquarters.

Church Street.

BASSEERRE.

St. Kitts.

Tel: + 1 (869) 465-2521, ext. 1013.

Fax: + 1 (869) 465-5040.

E-mail: aattnygenskn@caribsurf.com.

Chief Secretary in the Office of the Prime Minister:

Mr Ashley Farrell.

Chief Secretary.

Government Headquarters.

Church Street.

BASSEERRE.

St. Kitts.

Tel: + 1 (869) 465-0299 + 1 (869) 465-2521, ext.1043.

Fax: + 1 (869) 465-1001.

E-mail: sknpmffice@caribsurf.com.

Website: www.cuopm.com.

Ministry of Foreign Affairs:

Government Headquarters.

Church Street.

BASSEERRE.

St. Kitts, West Indies.

Tel: + 1 (869) 465-2521, ext.1155/1156.

Fax: + 1 (869) 465-2502.

Depositary's Note:

From 1 January 2011, the depositary shall only notify the designation of authorities in accordance with Articles 6 and 15 of the Convention. The contact details of these authorities are no longer included in the notifications. This data can be accessed on the website of the Hague Conference on Private International Law: www.hcch.net

19611005201.

CONVENTION ON JURISDICTION OF THE AUTHORITIES AND APPLICABLE LAW ON THE PROTECTION OF MINORS.

The Hague, October 5, 1961. BOE: 20-08-1987.

PORTUGAL.

28-07-2010. Designation of Authorities:

Direccao-Geral de Reinserção Social do Ministerio da Justica.

(Directorate-General of Social Reintegration of the Ministry of Justice).

Avenida Admiral Reis, 101.

1150-013 Lisbon.

Tel: (+ 351) 21 317 6100.

Fax: (+ 351) 21 317 6171.

E-mail: correio.dgrs@dgrs.mj.pt.

Internet: www.dgrs.mj.pt.

19621220200.

CONVENTION ON CONSENT FOR MARRIAGE, MINIMUM AGE FOR MARRIAGE AND REGISTRATION OF MARRIAGE.

New York, December 10, 1962. BOE: 29-05-1969.

FRANCE.

RATIFICATION: 14-10-2010.

ENTRY INTO FORCE: 12-01-2011, with the following statement:

" France declares that it will apply Article 1.2 of the Convention in accordance with its domestic law, making a reservation regarding the marriage celebrations without the presence of one or the other of the future spouses, as only exceptions set out in their legislation, which expressly provides for it.

France declares that it will apply Article 1.1 of the Convention in accordance with the provisions of its domestic law regarding the conditions for the waiver of publication formality. "

19651115200.

CONVENTION ON THE NOTIFICATION AND TRANSFER OF JUDICIAL AND EXTRAJUDICIAL DOCUMENTS IN CIVIL AND COMMERCIAL MATTERS ABROAD.

The Hague, November 15, 1965. BOE: 25-08-1987 and 13-04-1989.

AUSTRALIA.

ADHESION: 15 -03-2010.

1-11-2010. ENTRY INTO FORCE BETWEEN AUSTRALIA AND THE CONTRACTING STATES.

Central Authority (art. 17 [2]).

Australian Government.

Attorney-General's Department.

3-5 National Circuit.

BARTON ACT 2600.

Australia.

Te.l: +61 2 6141 3055.

Fax: +61 2 6141 3248.

E-mail: pil@ag.gov.au.

Interner: www.ag.gov.au/pil.

Contact Person:

Mr Thomas John, A/g Principal Legal Officer (communication language: English).

Authorities designated pursuant to Article 18:

(a) Supreme Court of New South Wales.

GPO Box 3.

Sydney NSW 2001.

Australia.

Tel.: +61 2 9230 8111.

Fax: +61 2 9230 8628.

Email: supreme_court@courts.nsw.gov.au.

Website: click here.

Person of Contact Person: Prothonotary and Manager of Court Services.

(b) Supreme Court of Victoria.

210 William Street.

Melbourne VIC 3000.

Australia.

Tel.: +61 3 9603 6111.

Email: peter.washington@justice.vic.gov.au.

Website: http://www.supremecourt.vic.gov.au/.

Contact Person: Peter Washington, Principal Registrar (communication language: English).

(c) Department of Justice and Attorney-General.

Office of General Counsel, Queensland.

State Law Building.

GPO Box 5221.

Brisbane QLD 4001.

Australia.

Tel.: +61 7 3239 0116.

Fax: +61 7 3235 9244.

Email: philippa.whitman@justice.qld.gov.au.

Website: http://www.justice.qld.gov.au.

Contact Person: Philippa Whitman (communication language: English).

(d) Supreme Court of Western Australia.

Stirling Gardens.

Barrack Street.

Perth WA 6000.

Australia.

Tel.: +61 8 9421 5333.

Fax: +61 8 9221 4436.

Email: manager.customer.services@justice.wa.gov.au.

Website: http://www.supremecourt.wa.gov.au.

Contact Person: Principal Registrar (communication language: English).

(e) Supreme Court of South Australia.

Registrar's Office.

1 Gouger Street.

Adelaide SA 5000.

Australia.

Tel: +61 8 8204 0476.

Fax: +61 8 8212 7154.

Email: supreme.registry@courts.sa.gov.au.

Website: http://www.courts.sa.gov.au/courts/supreme/content.html.

Contact Person: Supreme Court Registrar (communication language: English).

(f) Sheriff of the Supreme Court of Tasmania.

GPO Box 167.

Hobart TAS 7001.

Australia.

Tel.: +61 3 6233 6385.

Fax: +61 3 6223 7816.

Email: SupremeCourtHobart@justice.tas.gov.au.

Website: http://www.supremecourt.tas.gov.au/.

Contact Person: Sheriff (communication language: English).

(g) Supreme Court of the Australian Capital Territory.

GPO Box 1548.

Canberra ACT 2601.

Australia.

Tel.: +61 2 6207 1786.

Fax: +61 2 6205 4860.

Email: annie.glover@act.gov.au

Website: http://www.courts.act.gov.au/supreme.

Contact Person: Annie Glover, Registrar (communication language: English).

(h) Supreme Court of the Northern Territory.

Registry Office.

Darwin Supreme Court.

GPO Box 3946.

Darwin NT 0801.

Tel.: +61 8 8999 6574.

Fax: +61 8 8999 5446.

Email: margaret.rischbieth@nt.gov.au.

Website: http://www.supremecourt.nt.gov.au/.

Contact Person: Margaret Rischbieth, Registrar (communication language: English).

29-10-2010. Modification Authority:

In accordance with Article 18 of the Convention, Australia designates the following authority as an Additional Authority, solely responsible for receiving requests for notification and transfer of documents under the Convention, maritime and admiralty matters:

The Federal Court of Australia.

Principal Registry.

Locked Bag A6000.

Sydney South NSW 1235.

Tel.: +61 2 9230 8473.

Facsimile: +61 2 9280 1381.

Email: query@fedcourt.gov.au.

Website: www.fedcourt.gov.au.

Language: English.

Competent Authority in accordance with Article 6:

The authorities designated in accordance with Articles 2 and 18 of the Convention or persons authorised by those authorities are competent to complete the certification provided for in Article 6. with the art. 8: The Australian Government of Foreign Affairs and Trade shall be the competent authority to carry out the documents provided for in Article 8 of the Convention.

EXTENDS:

Australia extends this Convention to the following territories on 12-08-2010 and will enter into force on 1-11-2010:

Ashmore and Cartier Islands.

Australian Antarctic Territory.

Christmas Islands.

Cocos Islands.

Heard Islands and MacDonald Islands.

Coral Sea Islands.

Norfolk Islands.

HUNGARY.

28-09-2010. Designation of Authorities:

Competent Authority art. 2.

Ministry of Public Administration and Justice.

Department of Justice Cooperation and Private International Law.

P. O. Box 2.

1357 Budapest.

Kossuth ter 2-4.

1055 Budapest.

Hungary.

Tel: +36 (1) 795 4846.

Fax: +36 (1) 795 0463.

E-mail: memzm@irm.gov.hu; memzm@kim.gov.hu.

Internet: www.kim.gov.hu.

Contact languages: Hungarian, English, German, French.

Competent Authority:

Competent Authority art. 9.

Ministry of Public Administration and Justice.

SERBIA.

ADHESION: 02-07-2010.

1-2-2011. ENTRY INTO FORCE: BETWEEN SERBIA AND THE CONTRACTING STATES, with the following declarations:

In accordance with Article 21 of the Convention, the Republic of Serbia declares the following:

(a) The form of notification or transfer provided for in the first paragraph of Article 5 of the Convention shall apply in the Republic of Serbia if the documents for which delivery is requested are accompanied by an official translation into the Serbian.

(b) The delivery certificate referred to in Article 6 of the Convention shall be issued in the Republic of Serbia by the same Competent Court for the service of the documents.

c) The Republic of Serbia opposes the direct delivery of documents on its territory by foreign diplomats or consular representatives in accordance with Article 8 of the Convention, except if the recipient is a citizen or diplomatic or consular representative of the country.

(d) The Republic of Serbia opposes the form of delivery provided for in Article 10 (a) and (c) of the Convention.

e) The Republic of Serbia declares that all the Courts of the Republic of Serbia may provide if all the requirements laid down in the second paragraph of Article 15 of the Convention are met.

(f) The Republic of Serbia declares that the request to return to the previous state provided for in Article 16 of the Convention shall not be admissible if it is formulated after the expiry of one year from the date on which the resolution.

Authority Designation:

In the Republic of Serbia, the Court of First Instance of Belgrade is designated as the central body in accordance with Article 2 of the Convention and as a state body which shall receive the applications in accordance with Article 9. of the Convention.

CHINA.

30-12-2010. Modification of Authority:

Central Authority.

International Legal Cooperation Center.

Ministry of Justice.

ICELAND.

31-01-2010. Modification of Authority:

Central Authority.

The Central Authority in Iceland has been transferred from the Ministry of Justice and Human Rights since January 1, 2011, to the Ministry of Interior.

Depositary's note.

From 1 January 2011, the depositary shall only notify the designation of authorities in accordance with art. 21 and 31 of the Convention. Details of contact with the authorities can be consulted on the website of the Hague Conference on Private International Law www.hcch.net.

19700318200.

CONVENTION ON OBTAINING EVIDENCE ABROAD IN CIVIL OR COMMERCIAL MATTERS.

The Hague, March 18, 1970. BOE: 25-08-1987.

HUNGARY.

28-09-2010. Designation of Authority:

Art. 2.

Ministry of Public Administration and Justice.

Department of Justice Cooperation and Private International Law.

P. O. Box 2.

1357 Budapest.

Kossuth ter 2-4.

1055 Budapest.

Hungary.

Tel: +36 (1) 795 4846.

Fax: +36 (1) 795 0463.

E-mail: memzm@irm.gov.hu; memzm@kim.gov.hu.

Internet: www.kim.gov.hu.

Contact languages: Hungarian, English, German, French.

Competent Authority: (Art.8, 17).

Ministry of Public Administration and Justice.

Department of Justice Cooperation and Private International Law.

P. O. Box 2.

1357 Budapest.

Kossuth ter 2-4.

1055 Budapest.

Hungary.

Tel: +36 (1) 795 4846.

Fax: +36 (1) 795 0463.

E-mail: memzm@irm.gov.hu; memzm@kim.gov.hu.

Internet: www.kim.gov.hu.

Contact languages: Hungarian, English, German, French.

CHINA.

30-12-2010. Modification of Authority:

Central Authority.

International Legal Cooperation Center.

Ministry of Justice.

Depositary's note.

From 1 January 2011, the depositary shall only notify the designation of authorities in accordance with art. 35 of the Convention. Details of contact with the authorities can be consulted on the website of the Hague Conference on Private International Law www.hcch.net.

19720516200.

CONVENTION ON THE ESTABLISHMENT OF A SYSTEM FOR THE REGISTRATION OF WILLS (NUMBER 77 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Basel, May 16, 1972. BOE: 05-10-1985, No. 239.

UKRAINE.

RATIFICATION: 30-09-2010.

ENTRY INTO FORCE: 31-12-2010, with the following statement:

In accordance with Article 3, paragraph 1, of the Convention, Ukraine declares that "the Ministry of Justice" of Ukraine is the national authority to perform the functions provided for in the Convention.

19771124200.

EUROPEAN CONVENTION ON THE NOTIFICATION ABROAD OF DOCUMENTS IN ADMINISTRATIVE MATTERS (NUMBER 94 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg 24 November 1977. BOE:2-10-1987, n. 236.

GERMANY.

27-10-2010. Designation of Bodies and Authorities in accordance with Article 12:

Brandenburg.

Zentraldienst der Potizei (ZDPol).

Am Baruther Tor 20.

D-15806 Zossen.

Tel.: + 49-33702-91-0.

Fax: + 49-33702-91-229.

Email: vermittiung01.zdpol@polizei.brandenburg.de.

Saar.

Ministerium für Innères und Europaangelegenheiten.

Referat B1.

Mainzer Straβe 136.

D-66121 Saarbrücken.

Tel.: + 49-681-501-2651.

Fax: + 49-681-501-2649.

Email: t.besse@innen.saarland.de.

19920518200.

CONVENTION ON THE ACCESSION OF THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC TO THE CONVENTION ON THE LAW APPLICABLE TO CONTRACTUAL OBLIGATIONS, OPENED FOR SIGNATURE IN ROME ON 19 JUNE 1980.

Funchal, May 18, 1992. BOE:19-07-1993, n. 171.

NETHERLANDS (FOR THE NETHERLANDS ANTILLES AND ARUBA).

RATIFICATION: 28-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-12-2010.

19930529200.

CONVENTION ON CHILD PROTECTION AND INTERNATIONAL ADOPTION COOPERATION.

The Hague, May 29, 1993. BOE: 01-08-1995, No. 182.

KAZAKHSTAN.

ADHESION 09-07-2010.

ENTRY INTO FORCE: BETWEEN KAZAKHSTAN AND THE CONTRACTING STATES. 1-11-2010.

Designation of Authorities:

Central Authority:

Children Rights Protection Committee.

Ministry of Education and Science.

010000, Republic of Kazakhstan.

ASTANA CITY.

Government House.

11th Entrance.

939, 941 Rooms.

Tel: + 10 (7172) 742343/742154/742341/742033.

Internet: www.bala-kkk.kz.

Contact Person:

Address:

Raisa Sher, Committee's Chairman. rsher@edu.gov.kz.

Manshuk Abdikarim, head of legal division. mabdikarim@edu.gov.kz.

Gaukhar Saimsaeva, head of international adoption of children division. saimsaeva@edu.gov.kz.

Tatyana Kazarina, division's chief manager. kazarina@edu.gov.kz.

Gulmira Kurmasheva, division's manager. gkurmasheva@edu.gov.kz.

Serik Tasbulatov, division's manager. stasbulatov@edu.gov.kz.

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND.

23-07-2010. Modification Authorities:

For England:

Intercountry Adoption Casework Team.

Department for Children, Schools and Families.

Room 11.

Lower Ground Floor.

Mowden Hall.

Staindrop Road.

DARLINGTON DL3 9BG.

Tel: +44 (1325) 391 334.

Fax: +44 (1325) 391 396.

E-mail: berni.brown@dcsf.gsi.gov.uk.

Internet: www.dcsf.gov.uk/intercountryadoption.

For Wales:

Children's Health and Social Care Directorate.

Cathays Park.

Cardiff, CF10 3NQ.

Tel: +44 (29) 2082 3668.

Fax: +44 (29) 2082 3142.

Email: debra.jenkins @Wales.gsi.gov.uk.

For Scotland:

The Scottish Government.

Children & Young People's Group.

Area 2C.

Victoria Quay.

Edinburgh, EH6 6QQ.

Tel: +44 (131) 244 3663/5443.

Fax: +44 (131) 244 3547.

Email: Paul.wilson@Scotland.gsi.gov.uk or John.McCutcheon@scotland.gsi.gov.uk.

For Northern Ireland:

The Department of Health, Social Services and Public Safety.

Child Care Policy Directorate.

Castle Buildings.

Stormont.

Belfast, BT4 3SQ.

Tel: +44 (28) 9052 2977.

Fax: +44 (28) 9052 2500.

Email: stephenf.martin@dhsspsni.gov.uk.

The designated Central Authority to which any communication may be sent for transmission to the designated Central Authority is:

The Department for Children, Schools and Families.

1st floor, Sanctuary Buildings.

Great Smith Street.

London, SW1P 3BT.

Tel: +44 (207) 273 5106.

E-mail: mary.lucking@dcsf.gsi.gov.uk.

c/o Ms Mary Lucking.

For the Isle of Man:

Department of Social Care (Social Services Division) IOM Adoption Service.

3 Albany Lane.

Douglas, Isle of Man, IM2 3NS.

Tel: + 44 (1624) 625161.

Fax: +44 (1624) 678304.

Email: catriona.morris@iomas.im.

Competent Authorities (art. 23):

Intercountry Adoption Casework Team.

Department for Education and Skills.

Room 11.

Lower Ground Floor.

Mowden Hall.

Staindrop Road.

Darlington DL3 9BG.

Tel: +44 (1325) 391 334.

Fax: +44 (1325) 391 396.

E-mail: ica.darlington@dfes.gsi.gov.uk.

Internet: www.dfes.gov.uk/adoption.

The Department for Education and Skills will be responsible for certifying that adoptions have been conducted in accordance with the Convention, in respect of adoptions in England.

The National Assembly for Wales.

Child Protection and Placements Team.

Children and Families Division.

Cathays Park.

Cardiff CF10 3NQ.

Tel: +44 (29) 2082 3676 or +44 (29) 2082 3668.

Fax: +44 (29) 2082 3142.

E-mail: Freda.Lewis@wales.gsi.gov.uk or debra.jenkins@wales.gsi.gov.uk.

The National Assembly for Wales will be responsible for certifying that adoptions have been carried out in accordance with the Convention, in respect of adoptions in Wales.

The Scottish Executive.

Young People and Looked After Children.

Education Department.

Area B (S).

Victoria Quay.

Edinburgh EH6 6QQ.

Tel: +44 (131) 244 7137.

Fax: +44 (131) 244 3547.

E-mail: intercountry.adoption@scotland.gsi.gov.uk.

The Scottish Executive will be responsible for certifying that adoptions have been carried out in accordance with the Convention, in respect of adoptions in Scotland.

The Department of Health, Social Services and Public Safety.

Child Care Policy Directorate.

Castle Buildings.

Stormont.

Belfast, BT4 3SQ.

Tel: +44 (28) 9052 2977.

Fax: +44 (28) 9052 2500.

Email: stephenf.martin@dhsspsni.gov.uk.

The Department of Health, Social Services and Public Safety.

Child Care Unit.

D1.4 Castle Buildings.

Stormont.

Belfast BT4 3SQ.

Tel: +44 (28) 9052 2610.

Fax: +44 (28) 9052 2500.

Courrail: hugh.leslie@dhsspsni.gov.uk.

The Department of Health, Social Services and Public Safety will be responsible for certifying that adoptions have been made in accordance with the Convention, in respect of adoptions in Northern Ireland.

For the Isle of Man:

Department of Social Care (Social services Division).

Hillary House.

Prospect Hill.

Douglas, Isle of Man, IM11EQ.

Email: catriona.morris@iomas.im.

Tel: +44 (1624) 625161.

The Department of Social Care will be responsible for certifying that adoptions have been made in accordance with the Convention, in respect of adoptions on the Isle of Man.

19961019200.

CONVENTION OF THE HAGUE OF 19 OCTOBER 1996 ON JURISDICTION, APPLICABLE LAW, RECOGNITION, ENFORCEMENT AND COOPERATION IN MATTERS OF PARENTAL RESPONSIBILITY AND PROTECTIVE MEASURES FOR CHILDREN.

The Hague, October 19, 1996, BOE: 2-12-2010. n. 291.

NETHERLANDS.

RATIFICATION: 31-01-2011 (for the European and Caribbean part of the Netherlands and for Curaçao).

ENTRY INTO EFFECT: 01-05-2011.

In accordance with the provisions of Article 52 (1) of the Convention on jurisdiction, the applicable law, the recognition, enforcement and cooperation in matters of parental responsibility and of measures of protection of children, done at The Hague, on 19 October 1996, and in Article 20 of the European Convention on the recognition and enforcement of decisions in the custody of minors, as well as the re-establishment of such custody, Luxembourg, on 20 May 1980, the Government of the Kingdom of the Netherlands declares that, relations between the Netherlands and other States Parties to the 1996 Convention and the 1980 Convention, the first of these shall prevail over the second.

The Government of the Kingdom of the Netherlands states that, taking into account that Curaçao is not bound by the 1951 Convention on the Status of Refugees, Article 6 of this Convention shall be interpreted as meaning: which contains a reference only to other human rights or international humanitarian instruments to the extent that they are binding on the Kingdom of the Netherlands in respect of Curacao.

The Central Authority for the European side and for the Caribbean part of the Netherlands is the Ministry of Security and Justice.

The Central Authority for Curaçao is the Ministry of Justice.

AUSTRIA.

RATIFICATION: 22-12-2010.

ENTRY INTO FORCE: 01-04-2011, with the following reservation and declaration:

The Republic of Austria makes a reservation pursuant to paragraph 2 of Article 54 and paragraph 1 of Article 60, opposes the use of French.

The Republic of Austria declares in accordance with paragraph 1 of Article 52of the Convention that the provisions of this Convention on the applicable law shall prevail over the provisions of the Convention between the Republic of Austria and the People's Republic of Poland on mutual relations in civil matters and on documents with the final protocol and additional protocol.

Authority Designation:

Pursuant to Article 45, paragraph 1, and Article 29, paragraph 1, of the Convention, which designates the Federal Ministry of Justice as Central Authority.

In accordance with Article 45, paragraph 1, and Article 44 of the Convention, the Republic of Austria declares that the applications provided for in Article 33 shall be forwarded to its Central Authority.

FINLAND.

RATIFICATION: 19-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-03-2011,.

Authority Designation.

Central Authority.

Ministry of Justice.

International Affairs.

IRELAND.

24-12-2010. Designation of authority:

(...) Ireland, in accordance with paragraph 2 of Article 34 of the Convention, declares that applications under paragraph 1 of Article 34 shall be communicated to its authorities only through its Central Authority.

Central Authority:

Minister for Justice and Law Reform.

Central Authority for International Child Protection.

Department of Justice and Law Reform.

In addition, in accordance with Article 44 of the Convention, Ireland declares that the applications provided for in Articles 8, 9 and 33 of the Convention shall be forwarded to its Central Authority.

19961129200.

CONVENTION ON THE ACCESSION OF THE REPUBLIC OF AUSTRIA, THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE KINGDOM OF SWEDEN TO THE CONVENTION ON THE LAW APPLICABLE TO CONTRACTUAL OBLIGATIONS, OPENED FOR SIGNATURE IN ROME ON 19 JUNE 1980, AS WELL AS TO THE FIRST AND SECOND PROTOCOLS RELATING TO ITS INTERPRETATION BY THE COURT OF JUSTICE.

Brussels, 29 November 1996. BOE: 06-04-1999, No. 82.

NETHERLANDS (FOR THE NETHERLANDS ANTILLES).

RATIFICATION: 28-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-12-2010.

E. D-Criminal and Procedural Law.

19571213202.

EUROPEAN CONVENTION ON EXTRADITION (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION NUMBER 24).

Paris, December 13, 1957. BOE: 08-06-1982, No. 136.

SERBIA.

4-02-2011. Withdrawal of the declaration made from the Instrument of Accession:

The Republic of Serbia withdraws its declaration of 30 September 2002, contained in its Instrument of Accession to the European Convention on Extradition, concerning paragraph 1.a. Article 6 and paragraph 2 of Article 21 of the Convention. The Republic of Serbia shall continue to apply the declaration made to Article 21 (5) of the Convention.

19580610200.

CONVENTION ON THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF FOREIGN ARBITRAL JUDGMENTS.

New York, June 10, 1958. BOE: 11-07-1977, No. 164 and 17-10-1986. n. º 249.

FIJI.

ADHESION 27-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 26-12-2010.

19590420200.

EUROPEAN CONVENTION ON MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION NO 30).

Strasbourg, 20 April 1959. BOE: 17-09-1982.

LATVIA.

16-09-2010. Designation of Authority:

Competent Authority art. 15.

The Ministry of Interior.

Ciekurkalna 1st line 1, k-2.

Riga, LV-1026.

Latvia.

Phone: + 37167219263.

Fax: + 37167829686.

E-mail: kanceleja@iem.gov.lv.

Internet: www.iem.gov.lv.

19700528200.

EUROPEAN CONVENTION ON THE INTERNATIONAL VALUE OF CRIMINAL JUDGMENTS (CONVENTION NO. 70 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

The Hague, May 28, 1970. BOE:30-08-1996, n. 78.

MONTENEGRO.

RATIFICATION: 19-03-2010.

ENTRY INTO FORCE: 20-06-2010, with the following reservation and declarations:

In accordance with Article 61 (1) of the Convention, Montenegro reserves the right to:

Deny execution when you consider the conviction to be a tax or religious offense.

Deny the execution of a sanction imposed by reason of a fact whose knowledge, in accordance with the legislation of Montenegro, would have been the exclusive competence of an administrative authority.

Deny the execution of a European criminal sentence handed down by the authorities of Montenegro at a date when the criminal action for the offence sanctioned in that case would have been excluded by prescription under its own law.

Deny the execution of judgments in absentia and "criminal ordonnances", or only one of those classes of resolutions.

Deny the application of the provisions of Article 8 in the case of Montenegro's original competence, and recognize, in such cases, only the equivalence of acts with a suspensive or suspensive effect of the prescription which has taken place in the requesting State.

In accordance with Article 19 (2) of the Convention, Montenegro reserves the right to require applications and documents to be accompanied by a translation into the Montenegrin language.

19720515200.

EUROPEAN CONVENTION ON THE TRANSFER OF PROCEDURES IN CRIMINAL MATTERS (CONVENTION NO. 73 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 15 May 1972. BOE:

LATVIA.

16-09-2010. Designation of Authority:

Competent Authority art. 13.

The Ministry of Interior.

Ciekurkalna 1st line 1, k-2.

Riga, LV-1026.

Latvia.

Tel: + 37167219263.

Fax: + 37167829686.

E-mail: kanceleja@iem.gov.lv.

Internet: www.iem.gov.lv.

19770127200.

EUROPEAN CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF TERRORISM (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION 90).

Strasbourg, 27 January 1977. BOE: 08-10-1980, 3108-1982.

NETHERLANDS.

10-10-2010 COMMUNICATION:

The Kingdom of the Netherlands is currently composed of three parts: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles comprise the islands of Curacao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba.

From 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as part of the Kingdom of the Netherlands. On that date, the Kingdom will be composed of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal autonomy within the Kingdom, such as Aruba and, until 10 October 2010, the Netherlands Antilles.

These changes constitute an amendment to the internal constitutional relations of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will continue to be the subject of international law with which the agreements will be concluded. In this way, the amendment of the Kingdom's structure will not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom with respect to the Netherlands Antilles: such agreements, including the reservations that may be made, will continue applying to Curacao and Sint Maarten.

The other islands that have so far been part of the Netherlands Antilles: Bonaire, Sint Eustatius and Saba, will be converted into parts of the Netherlands, thus constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The agreements currently being applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to those islands, but the Government of the Netherlands will be responsible for its implementation at the moment.

This Agreement currently applicable to the Netherlands is hereby declared applicable, as from 10 October 2010, to this Caribbean part of the Netherlands (Islands of: Bonaire, Sint Eustatius and Saba).

19770127201.

EUROPEAN AGREEMENT ON THE TRANSMISSION OF REQUESTS FOR FREE LEGAL ASSISTANCE (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION 92).

Strasbourg, January 27, 1977, BOE:21-12-1985, No. 305.

NETHERLANDS.

10-10-2010 COMMUNICATION:

The Kingdom of the Netherlands is currently composed of three parts: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. The Netherlands Antilles comprise the islands of Curacao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius and Saba.

From 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as part of the Kingdom of the Netherlands. On that date, the Kingdom will be composed of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal autonomy within the Kingdom, such as Aruba and, until 10 October 2010, the Netherlands Antilles.

These changes constitute an amendment to the internal constitutional relations of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will continue to be the subject of international law with which the agreements will be concluded. In this way, the amendment of the Kingdom's structure will not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom with respect to the Netherlands Antilles: such agreements, including the reservations that may be made, will continue applying to Curacao and Sint Maarten.

The other islands that have so far been part of the Netherlands Antilles: Bonaire, Sint Eustatius and Saba, will be converted into parts of the Netherlands, thus constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The agreements currently being applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to those islands, but the Government of the Netherlands will be responsible for its implementation at the moment.

This Agreement currently applicable to the Netherlands is hereby declared applicable, as from 10 October 2010, to this Caribbean part of the Netherlands (Islands of: Bonaire, Sint Eustatius and Saba).

19830321200.

CONVENTION ON THE TRANSFER OF CONVICTED PERSONS (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION NO 112).

Strasbourg, 21-03-1983. BOE: 10-06-1985.

ECUADOR.

21-09-2010 Authority designation:

Competent Authority art.15.

Ministry of Justice, Human Rights and Cult of Ecuador.

19901108200.

CONVENTION ON THE LAUNDERING, MONITORING, FREEZING AND CONFISCATION OF PROCEEDS OF CRIME (CONVENTION NUMBER 141 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 8 November 1990. BOE: 21-10-1998, No. 252.

LATVIA.

16-09-2010. Designation of Authority (Art. 23).

During preliminary investigations to prosecution:

Economic Police Departmen.

Of the Central Criminal Police Department.

Ciekurkalna 1st line 1, k-4.

Riga, LV-1026.

Latvia.

Tel: + 37167219263.

Fax: + 37167829686.

E-mail: epb@vp.gov.lv.

Internet: www.vp.gov.lv.

19971215200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE REPRESSION OF TERRORIST ATTACKS COMMITTED WITH BOMBS.

New York, December 15, 1997. BOE:12-06-2001, n. 14.

NETHERLANDS.

22-03-2010. TERRITORIAL APPLICATION TO THE NETHERLANDS ANTILLES:

The Kingdom of the Netherlands understands that paragraph 1 of Article 8 of the International Convention for the Suppression of Terrorist Attacks Committed Bombs recognises the right of the competent judicial authorities to decide not to take action against the alleged perpetrator of one of those offences, where, in the opinion of those authorities, there are serious procedural rights considerations which make it impossible to pursue an effective prosecution.

19980717200.

ROME STATUTE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT.

New York, September 9, 2002. BOE: 27-05-2002, n. 126.

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND.

11-03-2011. Territorial extension:

" ... The UK Government of Great Britain and Northern Ireland wants the ratification of the Statute by the UK to be extended to the following territories whose international relations are responsible:

Anguilla.

Bermuda.

British Virgin Islands.

Cayman Islands.

Falkland Islands.

Montserrat.

Pitcairn, Henderson, Ducie and Oeno Islands.

sta. Helena, Ascension and Tristan da Cunha.

Sovereign Air Bases of Akrotiri and Dhekelia.

Turkish and Caicos Islands. "

ARGENTINA.

19-0-2010. COMMUNICATION:

[The Argentine Government refers] to the attempt made by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 11 March 2010 to extend the application of the Rome Statute to the Falkland Islands, to the South Georgia and to South Sandwich.

The Argentine Government recalls that the Falkland Islands, the islands of South Georgia and the islands of South Sandwich and the maritime areas around them are an integral part of the national territory of Argentina and that, while Illegally occupied by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, they are subject to a dispute over sovereignty between the two states, recognized by several international organizations.

The United Nations General Assembly adopted resolutions 2065 (XX), 316 [0] (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25, where the existence of the sovereignty dispute is recognized (the "Issue of the Islands"). ") and the Government of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are urged to resume negotiations in order to achieve a peaceful and lasting solution to this dispute as soon as possible. In turn, the United Nations Special Committee on Decolonization has repeatedly urged them to do so. And, to the greatest abundance, the General Assembly of the Organization of American States issued a similar resolution on June 4, 2009, on this issue.

The Argentine Government, as a result, makes an objection to the United Kingdom's attempt to extend the application of the Rome Statute of the International Criminal Court to the Falkland Islands, and rejects such an attempt.

The Argentine Government reaffirms its legitimate sovereignty rights over the Falklands, South Georgia and South Sandwich Islands and the sea areas around them.]

19990127200.

CRIMINAL CONVENTION ON CORRUPTION (CONVENTION NUMBER 173 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 27 January 1999. BOE: 28-07-2010, No. 182.

NETHERLANDS.

10-10-2010. COMMUNICATION:

As of 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as part of the Kingdom of the Netherlands. On that date, the Kingdom will be composed of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal autonomy within the Kingdom, such as Aruba and, until 10 October 2010, the Netherlands Antilles.

These changes constitute an amendment to the internal constitutional relations of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will continue to be the subject of international law with which the agreements will be concluded. In this way, the amendment of the Kingdom's structure will not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom with respect to the Netherlands Antilles: such agreements, including the reservations that may be made, will continue applying to Curacao and Sint Maarten.

The other islands that have so far been part of the Netherlands Antilles: Bonaire, Sint Eustatius and Saba, will be converted into parts of the Netherlands, thus constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The agreements currently being applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to those islands, but the Government of the Netherlands will be responsible for its implementation at the moment.

This Agreement currently applicable to the Netherlands is hereby declared applicable, as from 10 October 2010, to this Caribbean part of the Netherlands (Islands of: Bonaire, Sint Eustatius and Saba).

MONACO.

15 -03-2010. Renewal of reservations for a period of 3 years from 1 July 2010:

In accordance with paragraph 2 of Article 38 of the Convention, the Principality of Monaco declares that it retains its full reserves in respect of Articles 5, 6 and 12 of the Convention during the three-year period defined in the Convention. Article 38, paragraph 1, of the Convention.

Note from the Secretariat: Reservations are expressed as follows: " In accordance with the provisions of paragraph 1 of Article 37 of the Convention, the Principality of Monaco reserves the right not to criminalize the acts of passive corruption of foreign public servants and members of foreign public assemblies referred to in Articles 5 and 6 of the Convention. In accordance with the provisions of paragraph 1 of Article 37 of the Convention, the Principality of Monaco reserves the right not to criminalise, in whole or in part, the acts of influence defined in Article 12 of the Convention. "

BELGIUM.

18-03-2010. Renewal of reservations for a period of 3 years from 1 July 2010:

In accordance with Article 38 (2) of the Convention, the Belgian Government declares that it retains its full reserves in respect of Articles 7, 8 and 12 of the Convention for the three-year period defined in the Convention. Article 38, paragraph 1, of the Convention.

Note from the Secretariat: Reservations are expressed as follows:

" Pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 37 of the Convention, Belgium declares that it shall only be a criminal offence under its domestic law, the acts referred to in Articles 7 and 8 of the Convention, committed by action or omission without the knowledge and without the authorisation, as the case may be, of the board of directors or the general meeting, the mandant or the employer.

In accordance with the provisions of paragraph 1 of Article 37 of the Convention, Belgium declares that it shall not be a criminal offence under its domestic law, the acts referred to in Article 12 of the Convention, which do not have the object of use on the part of a person exercising a public function, of the actual influence that he has for the fact of his or her function. '

BELGIUM.

18-03-2010. Withdrawal from a Reservation.

The Government of Belgium declares that it withdraws the reservation made at the time of ratification to Article 17 of the Convention, which was as follows:

In accordance with paragraph 2 of Article 37 of the Convention, Belgium reserves the right to apply paragraphs 1.b and c of Article 17 only if the offence is also a criminal offence under the law of the State Party to which it has been committed, unless the offence does not refer to a person exercising a public function in a Member State of the European Union.

GREECE.

4-05-2010. Renewal of reservations for a period of 3 years from 1 November 2010:

In accordance with paragraph 2 of Article 38 of the Convention, the Hellenic Government (Ministry of Justice, Transparency and Human Rights) declares that it retains its full reserve in respect of Article 26 of the Convention, during the three-year period as defined in paragraph 1 of Article 38 of the Convention.

Coherence and consistency in policy and legislation at the national level require reinforced protection of individuals accused of political crimes, according to the internationally accepted acceptance of this term. Therefore, the maintenance of the reserve contained in paragraph 3 of Article 37 of the Convention has been considered desirable.

Note from the Secretariat: Reservations are expressed as follows: " In application of paragraph 3 of Article 37 of the Convention, the Hellenic Republic is not considered bound by Article 26, paragraph 1 of the Convention, and may refuse a request for legal assistance if the request of the Contracting State relates to an offence deemed to be a political offence.

The Greek authorities are of the opinion that the reading of the two sentences constituting the Greek reservation to the Convention can only be done jointly in such a way that there can be no doubt as to the fact that the only case in which the Hellenic Republic could refuse legal assistance under the terms of paragraph 1 of Article 26 of the Convention, is that of the qualification of the offence in question as of "political offence"".

DENMARK.

31-01-2011 Reservation Renewal:

In accordance with paragraph 2 of Article 38 of the Convention, Denmark declares that it retains its full reserves in respect of paragraphs 1.2 and 3 of Article 37 of the Convention, during the three-year period defined in the Article 38, paragraph 1, of the Convention.

Note from the Secretariat: The reservations are expressed as follows: "In accordance with the provisions of paragraph 1 of Article 37 of the Convention, Denmark reserves the right not to criminalize as a crime in accordance with the law." (a) Danish, wholly or partly the facts referred to in Article 12.

In accordance with paragraph 2 of Article 37 of the Convention, Denmark reserves the right to apply paragraph 1.b of Article 17, in cases where the author of the infringement is a national, only if the infringement is also a criminal offence in the terms of the legislation of the Party in which it has been committed (dobra incrimination).

In accordance with paragraph 3 of Article 37 of the Convention, Denmark reserves the right to refuse judicial assistance under the terms of paragraph 1 of Article 26, if the application is a qualification of the offence in question. the Danish legislation as a political infringement. (REPASAR) ".

LATVIA.

16-09-2010. Designation of Authority:

Central Authority (art. 29).

Ministry of Interior.

Ciekurkalna 15 ' fine 1, k-2.

Riga, LV-1026.

Latvia.

Tel: +371 67219263.

Fax: +371 67829686.

E-mail: kanceleja@iem.gov.ly.

Website: www.iem.gov.ly.

19991209200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF TERRORIST FINANCING.

New York, December 9, 1999. BOE: 23-05-2002, n. 123, 13-06-2002, n. 141.

NETHERLANDS.

22-03-2010. APPLICATION TO THE NETHERLANDS ANTILLES.

The Kingdom of the Netherlands understands that paragraph 1 of Article 10 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism recognises the right of the competent judicial authorities to decide not to establish Proceedings against the alleged perpetrator of one of those offences, where, in the opinion of those authorities, there are serious procedural considerations which make it possible to consider that an effective prosecution will not be possible.

JAPAN.

18-06-2010. Objection to the reservation made by Pakistan at the time of its accession.

The Japanese Government has carefully examined the declaration, defined as a reservation, made by the Government of the Islamic Republic of Pakistan at the time of its accession to the International Convention for the Suppression of financing of terrorism, which was opened for signature at the headquarters of the United Nations Organization in New York on 10 January 2000 (hereinafter referred to as 'the Convention'), relating to Article 14 of that Convention.

The Japanese Government considers that if the Islamic Republic of Pakistan intends to exclude or modify the legal effect of the provisions of that article in its application with respect to that Republic and, consequently, not to comply with the provisions of the with the obligations imposed on it by that Article, such a declaration constitutes an incompatible reservation with the object and purpose of the Convention.

The Japanese Government recalls that the rules set out in international law outlaw such reservations.

The Japanese Government therefore considers that the said declaration made by the Islamic Republic of Pakistan will have no effect on the implementation of the Convention, including Article 14, between the two countries.

LATVIA.

10-06-2010. Objection to the reservation made by Pakistan at the time of its accession.

The Government of the Republic of Latvia has carefully examined the reservation made by the Republic of Yemen at the time of its accession to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, Article 2 (a) (a) of Article 2 (1).

The Latvian Government believes that the main objective of the Convention is to prevent terrorist attacks around the world. The international community drew up this international convention on the grounds that terrorist attacks cannot be perpetrated without sufficient financial means.

However, members of the international community did not agree on a general definition of terrorism, so the wording set out in Article 2 (l) as a definer is maintained. of acts of terrorism. The 13 global anti-terrorism conventions and protocols provide for only the main funding offences that need to be identified in accordance with Article 4 of the Convention. On the other hand, as acts of terrorism can be committed in different ways and take different forms, the definition of terrorism set out in the Convention has been specified in paragraph (b), which places the emphasis on the intentionality of its author.

Consequently, the Government of the Republic of Latvia considers that the reservation referred to in Article 2 (1) (b) of the Convention may not be considered compatible with the object and purpose of the Convention.

Furthermore, the Latvian Government recalls that under the customary international law codified by the Vienna Convention on the Law of the Treaties, and in particular Article 19 (c) of the Treaty, the Convention, reservations incompatible with the object and purpose of a treaty are not allowed.

Therefore, the Latvian Government raises an objection to the reservation made by the Republic of Yemen in relation to Article 2 (1) (b) of the International Convention for the Suppression of the Financing of the terrorism.

However, this objection will not be an obstacle to the entry into force, between the Republic of Latvia and the Republic of Yemen, of the Convention, which will therefore be applicable without Yemen being able to enforce the reservation. formulated.

FRANCE.

29-06-2010. Objection to the reservation made by Pakistan at the time of its accession.

The Government of the French Republic has examined the reservation made by Yemen at the time of its accession to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 9 December 1999, by virtue of which Yemen excludes the application of the provisions of Article 2 (1) (b) of the Convention. This reservation is intended to exclude the suppression of the financing of terrorist acts "intended to cause death or serious injury to civilians or any other person who does not take an active part in hostilities in a situation of conflict." armed. " The Government of the French Republic is of the opinion that the reservation made by Yemen is contrary to the object and purpose of the Convention, in particular the abolition of the financing of terrorist acts. It therefore raises an objection to it, which will not, however, prevent the entry into force of the Convention between Yemen and France.

NETHERLANDS.

16-06-2010. Objection to the reservation made by Pakistan at the time of its accession.

The Government of the Kingdom of the Netherlands has examined the reservations made by the Islamic Republic of Pakistan at the time of its accession to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism.

The Government of the Kingdom of the Netherlands shows that the reservation made in relation to Article 14 of the Convention would give preference to the national law in force in the Islamic Republic of Pakistan.

The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that a reservation consisting of a general reference to national law, without specifying its content, does not clearly indicate to the other States Parties to the Convention to what extent the The Islamic Republic of Pakistan is considered bound by the obligations imposed by the Convention and raises serious doubts as to its commitment to the object and its purpose.

The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that reserves of this kind should be considered incompatible with the object and purpose of the Convention and wishes to recall that, in application of customary law Under the terms of the Vienna Convention on the Law of Treaties, reservations incompatible with the purpose and purpose of the Convention are not allowed.

The Government of the Kingdom of the Netherlands therefore raises an objection to the aforementioned reservation in relation to the Convention by the Islamic Republic of Pakistan.

However, this objection will not prevent the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the Islamic Republic of Pakistan.

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND.

15 -06-2010. Objection to the reservation made by Pakistan at the time of its accession.

The UK government of Great Britain and Northern Ireland has examined the reserve in question. Under this reservation, "extradition to other countries shall be governed by the national law of Pakistan." The Government of the United Kingdom considers that the reserves which express with vagueness the extent to which a State accepts its obligations should be considered as general obligations incompatible with the object and purpose of the Convention.

The UK Government of Great Britain and Northern Ireland considers that the above reserve is of this nature and opposes it. This objection does not, however, prevent the entry into force of the Convention between the United Kingdom and Pakistan.

20000529200.

CONVENTION ON JUDICIAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS BETWEEN THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN UNION, CONCLUDED BY THE COUNCIL IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 34 OF THE TREATY ON EUROPEAN UNION.

Brussels, 29 May 2000. BOE: 15 -10-2003, No. 247.

LUXEMBOURG.

NOTIFICATION. 06-12-2010.

ENTRY INTO FORCE: 06-03-2011, with the following Statement:

" In accordance with Article 6 (7) of the Convention of 29 May 2000 on mutual legal assistance in criminal matters between the Member States of the European Union, the Government of the Grand Duchy of Luxembourg declares which is not deemed to be bound by the first sentence of Article 6 (5) or Article 6 (6).

.

" In accordance with Article 18 (7) of the Convention of 29 May 2000 on mutual legal assistance in criminal matters between the Member States of the European Union, the Government of the Grand Duchy of Luxembourg declares which shall be deemed to be bound by Article 18 (6) only if it is not in a position to ensure an immediate transmission of telecommunications. "

"In accordance with the provisions of Article 23 of the Convention of 29 May 2000 on judicial assistance in criminal matters between the Member States of the European Union (hereinafter referred to as" the Convention "), The Government of the Grand Duchy of Luxembourg declares that, when the Grand Duchy of Luxembourg is notified to another Member State of personal data under the Convention, the Grand Duchy of Luxembourg may require, subject to the provisions of the (e) of Article 23 (1) of the Convention, as the case may be, that the data relating to the personal character, except where the Member State concerned has obtained the consent of the person concerned, only to be used for the purposes referred to in points (a) and (b) of Article 23 (1) of the Convention, subject to the agreement of the Grand Duchy of Luxembourg in the course of proceedings under which the Grand Duchy of Luxembourg was able to refuse or limit the transmission or use of personal data in accordance with the provisions of the Convention or instruments referred to in Article 1 of the Convention. If, in a specific case, the Grand Duchy of Luxembourg refuses to give its consent to the application of a Member State pursuant to paragraph 1, it shall give reasons for its decision in writing. '.

" In accordance with Article 24 of the Convention of 29 May 2000 on mutual assistance in criminal matters between the Member States of the European Union, the Government of the Grand Duchy of Luxembourg declares that the the competent authorities for the application of the Convention are the judicial authorities and, where the intervention of a central authority is required, the State Prosecutor General, Cité judiciaire, Batiment CR, L-2080 Luxembourg. The Government of the Grand Duchy of Luxembourg means by judicial authority, in accordance with the Declaration made in conjunction with Article 24 of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 20 April 1959, ' the members of the judicial officers in charge of declaring the right, the judges and the members of the Public Ministry. "

20001115200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME.

New York, November 15, 2000. BOE: 29-09-2003, No. 233.

IRAQ.

24-05-2010. Notification in accordance with Article 18 (13):

... in order to comply with the obligations of the Republic of Iraq under the Convention, the competent Iraqi authorities designate the Iraqi Ministry of Interior as the responsible Central Authority. (a) to receive requests for legal assistance and to adopt measures in accordance with the provisions of Articles 16 and 17 of the Convention and Article 8 of the Protocol against the Illicit Traffic of Migrants by Land, Sea and Air.

ICELAND.

RATIFICATION: 13-05-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 12-06-2010, with the following notification:

In accordance with paragraph 13 of Article 18 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime of 15 November 2000, Iceland designates the Ministry of Justice and Human Rights as a central authority vested with the responsibility and power to receive requests for legal assistance, as well as to execute and transmit them to the competent authorities for enforcement. Iceland further declares, in accordance with paragraph 14 of Article 18, that applications must be drawn up in Icelandic or English.

HAITI.

RATIFICATION: 19-04-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 19-05-2011.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

RATIFICATION: 29-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-11-2010.

20001511202.

PROTOCOL AGAINST THE ILLICIT TRAFFICKING OF MIGRANTS BY LAND, SEA AND AIR THAT COMPLEMENTS THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME.

New York, November 15, 2000 BOE: 10-12-2003, No. 295.

IRAQ.

24-05-2010. Notification in accordance with Article 8 (6):

... in order to comply with the obligations of the Republic of Iraq under the Convention, the competent Iraqi authorities designate the Iraqi Ministry of the Interior as the responsible Central Authority, (a) to receive requests for legal assistance and to adopt measures in accordance with the provisions of Articles 16 and 17 of the Convention and Article 8 of the Protocol against the Illicit Traffic of Migrants by Land, Sea and Air.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

RATIFICATION: 29-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-11-2010.

11-04-2011. Notification in accordance with Article 8 (6).

" In accordance with Article 8 (6) the Government of Saint Vincent and the Grenadines Designates the following Authority:

Mr. Keith Miller.

Commissioner of Police.

Point of Contact:

Commissioner of Police.

c/o Coast Guard Base.

Calliaqua.

P. O. Box 3020 Kingstown.

Saint Vincent and the Grenadines.

Tel: +1784 457 4578/4554.

Fax: +1784 457 4586.

Email: sygcoguard @ vincysurf.com.

HAITI.

RATIFICATION: 19-04-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 19-05-2011.

NETHERLANDS.

11-10-2010. Territorial application to the Caribbean side of the Netherlands (Bonaire Sint Eustatius and Saba) with effect from 10 October 2010.

TOGO.

RATIFICATION: 28-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-10-2010.

20001115201.

PROTOCOL TO PREVENT, REPRESS AND PUNISH TRAFFICKING IN PERSONS, ESPECIALLY WOMEN AND CHILDREN, WHICH COMPLEMENTS THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME.

New York, November 15, 2000. BOE: 11-12-2003, n. 296.

HAITI.

RATIFICATION: 19-04-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 19-05-2011.

NETHERLANDS.

11-10-2010 Territorial application to the Caribbean part of the Netherlands (Bonaire Sint Eustatius and Saba) with effect from 10 October 2010.

MOROCCO.

ADHESION: 25-04-2011.

ENTRY INTO FORCE: 25-05-2011.

20010531200.

PROTOCOL AGAINST THE ILLICIT MANUFACTURE AND TRAFFICKING OF FIREARMS, THEIR PARTS AND COMPONENTS AND AMMUNITION, WHICH COMPLEMENTS THE UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME.

New York, May 31, 2001. BOE: 23-03-2007, n. 71.

HAITI.

ADHESION: 19-04-2011.

ENTRY INTO FORCE: 25-05-2011.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

ADHESION: 29-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-11-2010.

20011016200.

PROTOCOL TO THE CONVENTION ON MUTUAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS BETWEEN THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN UNION, CONCLUDED BY THE COUNCIL IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 34 OF THE TREATY ON EUROPEAN UNION.

Luxembourg 16 October 2001 BOE: 14-04-2005 n ° 89;.

LUXEMBOURG.

NOTIFICATION: 06-12-2010.

ENTRY INTO FORCE: 06-03-2011.

20011123200.

CONVENTION ON CYBERCRIME (CONVENTION NO. 185 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 23 November 2001. BOE: 17-09-2010, n. 226.

LATVIA.

16-09-2010. Designation of Authority:

Contact point (article 35).

International Cooperation Department of the Central Criminal Police.

Department of the State Police.

Ciekurkalna 1st line 1, k-4.

Riga, LV-1026.

Latvia.

Tel: + 37167075212.

Fax: + 37167075053.

E-mail: ssp@vp.gov.lv.

Internet: www.vp.gov.lv.

20031031200.

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST CORRUPTION.

New York, October 31, 2003. BOE: 19-07-2006, n. º 171;.

JORDAN.

23-03-2011. Notification in accordance with Article 46 (13) of the Convention:

"The Jordanian Ministry is the only authority charged with applying for requests for judicial assistance in the field of corruption."

ESTONIA.

ADHESION: 12-04-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 12-05-2010, with the following Notifications:

1. The competent authority referred to in paragraph 3 of Article 6 of the Convention is the Ministry of Justice (Tonismagi 5a, 15191 Tallinn, e-mail: info@just.ee).

2. In accordance with Article 44 (6) (a) of the Convention, the Republic of Estonia considers the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States Parties.

3. The Republic of Estonia designates the Ministry of Justice as the central authority referred to in paragraph 13 of Article 46 of the Convention.

4. In accordance with paragraph 14 of Article 46 of the Convention, the Republic of Estonia accepts requests for judicial assistance in Estonian and English languages; ...

POLAND.

19-04-2011. Notification in accordance with Article 6 paragraph 3 of the Convention:

" The Cabinet of the Head of the.

Central Anti-Corruption Bureau (CBA).

Al. Ujazdowskie 9.

00-583 Warsaw.

Poland.

Contact Person:

Mr. Pawel Rutkowski.

International Cooperation Expert-Coordinator.

Tel: 00 4822 437 22 13.

Fax: 00 4822 437 22 93.

Email: cba080 (a; cba.gov.pl.

Internet: www.cba.gov.pl.

Languages: Polish, English.

SLOVAKIA.

19-04-2011. Notification in accordance with paragraph 3 of Article 6:

" The central authority that may assist other States Parties in preparing and implementing specific anti-corruption prevention measures is:

The Government of the Slovak Republic.

Namestic slobody.

8213 70 Bratislava.

Slovac Republic.

MONTENEGRO.

19-04-2011. Notification in accordance with paragraph 3 of Article 6:

" The Government of Montenegro has designated the following Central Authority that may assist other States Parties in preparing and implementing specific anti-corruption prevention measures:

Directorate for Anti-Corruption Initiative.

Rimski trg 46.

81000 Podgorica Montenegro.

Contact Person:

Vesna Ratkovic, PhD.

Director.

Tel: 1382 20 234 395.

Fax: 1382 20 234 082.

Email:-vesna.ratkovic@daci.gov.me.

Website: www.antikorupcija.me.

Languages: Montenegrin, English.

Notification in accordance with paragraph 13 of Article 46:

The central authority designated by the Government of Montenegro to receive requests for judicial assistance is:

Ministry of Justice.

Sector for Judiciary.

Vuka ica, 3.

81000 Podgorica.

Montenegro.

Contact Person:

Branka Lakocevi.

Deputy Minister.

Tel: 00383 20 407 512.

Fax: 00382 20 407 515.

Email:-branka.lakocevic@mpa.gov.me.

Languages: Montenegrin, English.

NAMIBIA.

12-04-2011. Notification in accordance with paragraph 3 of Article 6:

1. Anti-Corruption Commission.

P. O. Box 23137. Windhoek. Namibia.

Frans Indongo Building. Dr. Frans Indongo Street, Windhoek.

Contact Person:

The Director. Anti-Corruption Commission.

Tel. +264 61 370600 (Anti-Corruption Commission).

Fax: +264 61 300 952.

Email: pnoa@accnamibia.org or anticorrupcion@accnamibia.org.

2. Ministry of Justice. Directorate of Legal Services.

Private Bag 13302, Windhoek, Namibia.

Contact Person:

Mrs. Gladice Pickering, Ministry of Justice.

Tel:-+ 264 61 280 5319 (Ministry of Justice).

Fax: +264 61 254 054.

Email: gpickering.@moj.gov.na.

NETHERLANDS.

11-10-2010. Territorial application to the Caribbean side of the Netherlands (Bonaire Sint Eustatius and Saba) with effect from 10 October 2010.

THAILAND.

RATIFICATION: 01-03-2011.

ENTRY INTO FORCE: 31-03-2011, with the following reservation in accordance with paragraph 3 of Article 66 of the Convention:

" ... In accordance with paragraph 3 of Article 66 of the Convention, the Kingdom of Thailand is not considered to be bound by paragraph 2 of the same Article. '

FRANCE.

28-04-2011. Notification in accordance with Article 6 paragraph 3 of the Convention:

Service Central of the corruption prevention,

Francois Badie, Chef du Service.

13 Place Vendome.

75042 Paris cedex 01.

Contact Person:

Lionel Benaiche.

Secretaire General du Service.

Tel: 01 44 77 6965.

Fax: 01 44 77 7193.

Email: scpc@justice.gouv.fr.

FINLAND.

11-04-2011. Notification in accordance with paragraph 13 of Article 46:

Ministry of Justice.

4 POB 25.

FIN-00023 Government.

Finland.

Contact Person:

Juhani Korhonen.

Legal Adviser.

Tel: (358 9) 1606 7586.

Fax: (358 9) 1606 7949.

Email: juhani.v.korhonen@om.fi.

Languages: Finnish, Swedish.

POLAND.

14-04-2011. Notification in accordance with paragraph 3 of Article 6 of the Convention:

The Cabinet of the Head of the.

Central Anti • Corruption Bureau CBA).

Al. Ujazdowskie 9.

00-583 Warsaw.

Poland.

Contact Person:

Mr. Pawel Rutkowski.

International Cooperation Expert-Coordinator.

Tel: 00 4822 137 22 13.

Fax: 00 4822 437 22 93.

Email: cba080@cba.gov.pl.

Website: www.cba.gov.pl.

Languages: Polish, English.

BAHRAIN.

RATIFICATION: 05-10-2010.

ENTRY INTO FORCE: 04-11-2010, with the following reservation:

The Kingdom of Bahrain is not considered bound by paragraph 2 of Article 66 of the Convention.

ICELAND.

ADHESION: 01-03-2011.

ENTRY INTO FORCE: 31-03-2011, with the following Notifications:

Art. 6 (3).

The Government of Iceland designates the following entities to be the competent authorities that may assist other States Parties in preparing and implementing specific anti-corruption prevention measures:

The Ministry of the Interior.

Skuggasundi.

150 Reykjavik.

Islande.

The National Commissioner of Police Skulagotu 21.

101 Reykjavik.

4 Islande.

Art. 46 (13).

The Government of Iceland designates The Ministry of the Interior as the central authority that has the responsibility to receive requests for judicial assistance:

Address:

The Ministry of the Interior.

Skuggasundi 150.

4 Reykjavik.

Islande.

Art. 46 (14).

Iceland accepts requests for legal assistance from Icelandic but also in English.

20050413200.

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE SUPPRESSION OF ACTS OF NUCLEAR TERRORISM.

New York April 13 2005BOE: 19-06-2007, n. 146.

MOROCCO.

RATIFICATION: 31-03-2010.

ENTRY INTO FORCE: 30-04-2010, with the following reservation:

The Kingdom of Morocco is not considered bound by paragraph 1 of Article 23 which states that any dispute between States Parties in relation to the interpretation or application of the Convention, which cannot be resolved through negotiation, may be submitted by any Party to the International Court of Justice.

The Kingdom of Morocco states that in order for the dispute to be submitted to the International Court of Justice, the agreement of each of the Parties to the dispute shall always be necessary.

GEORGIA.

ADHESION: 23-04-2010.

ENTRY INTO FORCE: 23-05-2010, with the following reservation and notification:

... the Georgian Government makes the following reservation:

is not considered bound by paragraph 1 of Article 23 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, to submit to arbitration, at the request of one of the States Parties, the controversies surrounding the interpretation of the Convention.

In accordance with paragraph 3 of Article 9 of the Convention, Georgia establishes its jurisdiction with respect to the offences referred to in Article 9 (2) (a), (b), (c) and (d) of the Convention;.

In accordance with paragraph 4 of Article 7 of the Convention, Georgia designates as the competent authority and liaison body to:

Special Operations Center of the Georgian Ministry of Internal Affairs.

Vazha-Pshavela Ave. N 72, Tbilisi, Georgia 0186.

Phone: + (995 32) 412382.

Fax: + (995 32) 301029.

SAN VICENTE AND THE GRENADINES.

ADHESION: 08-07-2010.

ENTRY INTO FORCE: 07-08-2010, with the following reservation:

... in accordance with paragraph 2 of Article 23 of that Convention, the Government of Saint Vincent and the Grenadines declares that it is not considered bound by paragraph 1 of Article 23 of the Convention. The Government of Saint Vincent and the Grenadines considers that, in order to submit any dispute to the arbitration or the International Court of Justice pursuant to paragraph 1 of Article 23, the consent of all Parties shall be necessary in each case. in the controversy.

ARMENIA.

RATIFICATION: 22-09-2010.

ENTRY INTO FORCE: 22-10-2010, with the following objection:

The Republic of Azerbaijan made a declaration1 in relation to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism at the time of the signing on 15 September 2005, which it confirmed by carrying out its ratification. In this regard, the Republic of Armenia declares the following:

With regard to the causes and effects of the conflict, the Republic of Azerbaijan deliberately gives a fallacious idea of the true nature of the High Karabakh problem. The conflict broke out because of the policy of ethnic cleansing and following the large-scale military aggression that the Republic of Azerbaijan carried out against the Autonomous Republic of Upper Karabakh to prevent the population of the latter from being exercise of their self-determination. As a result, the Republic of Azerbaijan has occupied several territories of the Republic of Upper Karabakh.

NAURU.

ADHESION: 24-08-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 23-09-2010.

TUNIS.

ADHESION: 28-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-10-2010.

CHILE.

RATIFICATION: 27-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 27-10-2010, with the following Notification:

The Chilean Nuclear Energy Commission.

Executive Address.

Amunategui Nº 95.

(56-2) 470 2500;.

l uis. ormazabal @, cchen. cl.

Santiago.

Chile.

20050516201.

CONVENTION OF THE COUNCIL OF EUROPE FOR THE PREVENTION OF TERRORISM (CONVENTION NUMBER 196 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Warsaw, May 16, 2005. BOE: 16-10-2009, n. º 250.

DENMARK.

29-04-2010. Reserve renewal for a period of three years from 1 August 2010:

In accordance with Article 20 (2) of the Convention, the Government of the Kingdom of Denmark declares that it retains its full reserve at the time of ratification of the Convention for the three-year period laid down in the Convention. Article 20 (5) of the Convention.

The Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism has been incorporated into Danish law by Law No. 542 of 8 June 2006 amending the Criminal Code, the Law on the Administration of the Law of the European Union (Law of the European Union). of justice, and several other laws (intensification of efforts to fight terrorism, etc.).

In terms of reserves under Article 20 of the Convention, it follows from point 9.4 of the general note to the draft law that the Ministry of Justice has considered it particularly appropriate to make use of the right to formulate a reserves as regards the actions referred to in Article 5 or Article 9 in conjunction with Article 5 of the Convention on public provocation to commit terrorist offences. The reason for this is that the object of this crime is the expression of its author and that the evaluation of it is linked to the area of freedom of expression. In this context, it is not considered appropriate to prevent the Danish authorities from considering an infringement of Article 5 or Article 9 in relation to Article 5 of the Convention as a political offence in specific situations.

On this basis, the Government of the Kingdom of Denmark has introduced the current Article 5 (4) of the Extradition Law, under which extradition may be refused, in specific situations, by an act referred to in Article 5 or in Article 9 in conjunction with Article 5 of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, if the crime in question is deemed to be of a political nature. This provision means that the Danish authorities may, on the basis of a specific assessment, consider a breach of Article 5 or Article 9 in relation to Article 5 of the Convention as a political offence, and that in such cases, situations, the Danish authorities may refuse extradition for this reason alone.

On this basis, and in accordance with paragraphs 5 and 6 of Article 20 of the Convention, the Government of the Kingdom of Denmark has notified the Secretary-General of the Council of Europe that it maintains its reservation in accordance with the Article 20 (2).

Note from the Secretariat: The reservation states verbatim: " In accordance with Article 20 (2) of the Convention, the Government of the Kingdom of Denmark declares that it reserves the right not to apply Article 20 (1) as regards extradition for the offences referred to in Article 5, including Article 5 in relation to Article 9.

.

NETHERLANDS.

ACCEPTANCE: 22-07-2010.

ENTRY INTO FORCE: 01-11-2010, with the following reservation and declaration:

Respecting the provisions of Article 20 (2), the Kingdom of the Netherlands reserves the right to refuse the extradition of the alleged perpetrator of one of the offences referred to in Articles 5 to 7 and 9 of the Convention, which are considered as political offences or offences related to a political offence, where such offences are not related to the offences described in the Conventions referred to in points 9 and 10 of the Annex to the Convention.

The Kingdom of the Netherlands accepts the Convention for the Kingdom of Europe.

SWEDEN.

RATIFICATION: 30-08-2010.

ENTRY INTO FORCE: 01-12-2010, with the following reservation and declaration:

With respect to other States other than the Member States of the European Union, Norway and Iceland, Sweden reserves the right to plead, as a reason for refusing an extradition request, that the offence referred to in the a request relates to a crime of a political nature, a related offence to a political offence, or a crime inspired by political considerations (Article 20 (1) and (2))

Sweden declares that it will consider that the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, listed in the Annex to the Convention and of which Sweden is not a Party, does not appear in the Annex as regards Sweden (Article 1 (1) and (2))

ANDORRA.

06-12-2010. Statement.

The Principality of Andorra considers that, as long as it is not party to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, adopted in New York on 13 April 2005, this Convention will not be included in the Convention. Annex to the Convention of the Council of Europe for the Prevention of Terrorism for the purposes of its application to Andorra.

HUNGARY.

RATIFICATION: 21-03-2011.

ENTRY INTO FORCE: 01-07-2011, with the following statement:

"In the context of public provocation to commit terrorist offences, provided for in paragraph 1 of Article 5 of the Convention, the Republic of Hungary interprets" danger "as" clear and present danger. "

20050516202.

CONVENTION ON THE LAUNDERING, MONITORING, EMBARGO AND COMISO OF THE PROCEEDS OF CRIME AND THE FINANCING OF TERRORISM (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION NUMBER 198).

Warsaw, May 16, 2005. BOE: 26-06-2010, No. 155.

As of 10 October 2010, the Netherlands Antilles will cease to exist as part of the Kingdom of the Netherlands. On that date, the Kingdom will be composed of four parts: the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. Curaçao and Sint Maarten will enjoy internal autonomy within the Kingdom, such as Aruba and, until 10 October 2010, the Netherlands Antilles.

These changes constitute an amendment to the internal constitutional relations of the Netherlands. The Kingdom of the Netherlands will continue to be the subject of international law with which the agreements will be concluded. In this way, the amendment of the Kingdom's structure will not affect the validity of the international agreements ratified by the Kingdom with respect to the Netherlands Antilles: such agreements, including the reservations that may be made, will continue applying to Curacao and Sint Maarten.

The other islands that have so far been part of the Netherlands Antilles: Bonaire, Sint Eustatius and Saba, will be converted into parts of the Netherlands, thus constituting 'the Caribbean part of the Netherlands'. The agreements currently being applied to the Netherlands Antilles will also continue to apply to those islands, but the Government of the Netherlands will be responsible for its implementation at the moment.

This Agreement currently applicable to the Netherlands is hereby declared applicable, as from 10 October 2010, to this Caribbean part of the Netherlands (Islands of: Bonaire, Sint Eustatius and Saba).

SAN MARINO.

RATIFICATION: 27-07-2010.

ENTRY INTO FORCE: 01-11-2010, with the following reservations and declarations:

Pursuant to Article 53 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that it reserves the right not to apply the provisions of Article 7.2.c in full.

According to Article 53 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that it reserves the right not to apply the provisions of Article 46.5.

Pursuant to Article 53 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that it reserves the right not to apply the provisions of Article 47.

Pursuant to Article 53 (3) of the Convention, the Republic of San Marino declares that it will apply Articles 17 and 19, taking into account the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, made in Strasbourg on 20 September. April 1959, and the declarations and reservations concerning the same one formulated by the Republic of San Marino.

Pursuant to Article 53 (4) of the Convention, the Republic of San Marino declares that it will not apply the provisions of Article 3.4.

Statements.

Pursuant to Article 3 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that Article 3.1 shall apply only to the offences referred to in the Annex to the Convention and to the offences referred to in Article 147 of the Convention. Criminal Code of the Republic of San Marino.

According to Article 9 (4) of the Convention, the Republic of San Marino declares that Article 9.1 shall only apply to criminal offences.

Pursuant to Article 24 (3) of the Convention, the Republic of San Marino declares that Article 24.2 shall apply only subject to the constitutional principles and fundamental concepts of the legal system of the Republic of San Marino.

Pursuant to Article 31 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that court documents may be served only through its Central Authority, without prejudice to the provisions of the bilateral.

According to Article 33 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that the designated central authority is: Segeditdi di Stato per gli Affari Esteri (Palazzo Begni, Contrada Omerelli, n. 31, 47890 San Marino-Repubblica di San Marino), without prejudice to the provisions laid down in bilateral agreements authorising direct relations between the judicial authorities.

Pursuant to Article 35 (1) of the Convention, the Republic of San Marino declares that applications must be transmitted only by mail or by fax.

In accordance with Article 35 (3) of the Convention, the Republic of San Marino declares that applications and supporting documents must be accompanied by a translation into the Italian language, or if that is not the case. possible, in English.

Pursuant to Article 42 (2) of the Convention, the Republic of San Marino declares that the information and evidence provided by it pursuant to Chapter IV of the Convention may not be used or be transmitted by the authority of the requesting Party for the purpose of investigations or other procedures specified in the application, without the prior consent of the competent health authority.

According to Article 46 (13) of the Convention, the Republic of San Marino declares that the Financial Information Unit designated by the Republic of San Marino is the: Agenzia di Informazione Finanziaria (Strada Paderna, n. 2, 47895 Domagnano, Reepubblica di San Marino. E-mail: info@aif.sm, tel. +378 (0549) 888180, fax +378 (0549) 888181).

20051208200.

OPTIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON THE SECURITY OF UNITED NATIONS PERSONNEL AND ASSOCIATED PERSONNEL.

New York, December 8, 2005. BOE: 25-08-2010, No. 189.

POLAND.

RATIFICATION: 01-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-12-2010.

20071025200.

THE COUNCIL OF EUROPE CONVENTION FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AGAINST SEXUAL EXPLOITATION AND ABUSE (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION NUMBER 201).

Lanzarote, October 25, 2007. BOE: 12-11-2010, No. 274.

DENMARK.

14-02-2011 Statement:

In accordance with Article 37 (2) of the Convention, Denmark communicates the name and address of the Danish National Authority to take legislative or other measures necessary to collect and store, in accordance with the applicable provisions on the protection of personal data and other appropriate rules and guarantees provided for by national law, data relating to the identity and genetic profile (DNA) of persons convicted of offences established in accordance with this Convention:

The Danish Ministry of Justice.

Criminal Law Division.

Slotsholmsgade 10.

2116 KØobehavn K.

Denmark.

Tel: +45 72 26 84 00.

Fax: +45 33 93 35 10.

E. E Administrative Law.

19800521200.

EUROPEAN FRAMEWORK CONVENTION ON CROSS-BORDER COOPERATION BETWEEN COLLECTIVITIES OR TERRITORIAL AUTHORITIES (COUNCIL OF EUROPE CONVENTION 106).

Madrid May 21, 1980 BOE:16-10-1990.

MONTENEGRO.

RATIFICATION: 08-12-2010.

ENTRY INTO FORCE: 08-03-2011.

19851015200.

EUROPEAN LETTER OF LOCAL AUTONOMY (CONVENTION NUMBER 122 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 15 October 1985. BOE:

MALTA.

02-08-2010. Statement:

In accordance with paragraph 2 of Article 3 of the Charter, Malta has decided to accept Article 7, paragraph 2, and paragraphs 4, 5 and 6 of Article 9 of the Charter.

Malta has been a signatory to the Charter since the introduction of the local administration in the country in 1993, having signed the Charter on 13 July 1993 and ratifying it on 6 September 1993. Following the recent reform of the legislation on local authorities, and taking into account the fact that Malta has already shown its conformity with the four paragraphs above, Malta wishes to express its opinion that Malta is obliged to same.

20070930200.

AGREEMENT BETWEEN IRELAND, THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE KINGDOM OF SPAIN, THE ITALIAN REPUBLIC, THE PORTUGUESE REPUBLIC, THE FRENCH REPUBLIC, AND THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND ESTABLISHING A CENTRE OF MARITIME ANALYSIS AND OPERATIONS IN THE FIELD OF DRUGS.

Lisbon, 30 September 2007. BOE: 24-05-2010, No. 126.

FRANCE.

RATIFICATION: 01-07-2010.

ENTRY INTO FORCE: 30-08-2010, with the following interpretative statement:

" France declares that its ratification of the Agreement of 30 September 2007 establishing a Center for Maritime Analysis and Operations in the field of drugs does not constitute in any way, nor can it be interpreted as a consent to be bound by all or part of the provisions of the Agreement of 31 January 1995 of the Council of Europe concerning illicit trafficking by sea, which is developed under Article 17 of the United Nations Convention against the illicit trade in narcotic drugs and psychotropic substances, referred to in the preamble to the Present Agreement. ".

F. Labour force

F. General.

F. B Specific.

G. MARITIME

G. General.

19821210200.

UNITED NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA.

Montego Bay (Jamaica), 10 December 1982. BOE: 14-02-1997, n. 39.

MALAWI.

RATIFICATION: 28-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-10-2010.

19940728200.

Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982.

New York, July 28, 1994. BOE: 13-02-1997, n. 38.

MALAWI.

ACCEPTANCE: 28-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-10-2010.

ANGOLA.

ADHESION: 07-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 07-10-2010.

G. B Navigation and Transport.

19881111200.

PROTOCOL OF 1988, CONCERNING THE INTERNATIONAL CONVENTION ON CARGO LINES, 1966 (LL PROTOCOL 1988).

London, November 11, 1988. BOE: 29-09-1999, No. 233.

HONDURAS.

ADHESION: 01-12-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-03-2011.

19880310200.

CONVENTION FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF MARITIME NAVIGATION (SUA 1988).

Rome, March 10, 1988. BOE: 24-04-1992, n. 99.

LUXEMBOURG.

ADHERENCE: 05-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 05-04-2011.

19880310201.

PROTOCOL FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF FIXED PLATFORMS LOCATED ON THE CONTINENTAL SHELF (SUA PROT 1988).

Rome, March 10, 1988. BOE: 24-04-1992, n. 99.

LUXEMBOURG.

ADHERENCE: 05-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 05-04-2011.

20051014200.

PROTOCOL OF 2005 ON THE CONVENTION FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF MARITIME NAVIGATION (SUA 2005).

London, October 14, 2005. BOE: 14-07-2010, n. 170.

BULGARIA.

ADHESION: 07-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 05-01-2011.

PANAMA.

ADHESION: 24-02-2011.

ENTRY INTO FORCE: 25-05-2011.

ALGERIA.

ADHESION: 25-01-2011.

ENTRY INTO FORCE: 25-04-2011.

NETHERLANDS (FOR THE KINGDOM IN EUROPE).

ACCEPTANCE: 01-03-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 30-05-2011.

20051014201.

PROTOCOL OF 2005 ON THE PROTOCOL FOR THE REPRESSION OF ILLEGAL ACTS AGAINST THE SECURITY OF FIXED PLATFORMS LOCATED ON THE CONTINENTAL SHELF (PROT.SUA 2005).

London, October 14, 2005. BOE: 15 -07-2010, no. 171.

BULGARIA.

ADHESION: 07-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 05-01-2011.

PANAMA.

ADHESION: 24-02-2011.

ENTRY INTO FORCE: 25-05-2011.

ALGERIA.

ADHESION: 25-01-2011.

ENTRY INTO FORCE: 25-04-2011.

NETHERLANDS (FOR THE KINGDOM IN EUROPE).

ACCEPTANCE: 01-03-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 30-05-2011.

G. C Pollution.

19721229200.

CONVENTION ON THE PREVENTION OF POLLUTION OF THE SEA BY DUMPING OF WASTE AND OTHER MATERIALS, 1972.

London 29 December 1972 BOE: 10-11-1975.

GHANA.

ADHESION: 02-06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 02-07-2010.

19780217201.

PROTOCOL OF 1978 ON THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PREVENTION OF POLLUTION BY SHIPS, 1973 (MARPOL PROT 73/78).

London 17 February 1978 BOE: 17 and 18-10-1984, 06-03-1991.

MALTA.

ACCESSION 30-03-2011 (Annex VI).

ENTRY INTO EFFECT: 30-06-2011.

MALAYSIA.

ACCEPTANCE: 27-09-2010 (Annex III and IV).

ENTRY INTO EFFECT: 30-06-2011.

19901130200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON COOPERATION, PREPARATION AND FIGHT AGAINST POLLUTION BY HYDROCARBONS, 1990 (OPRC).

London, 30 November 1990. BOE: 05-06-1995, n. 133.

IRAN.

ADHESION 19-04-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 19-07-2011.

19961107200.

PROTOCOL OF 1996 CONCERNING THE CONVENTION ON THE PREVENTION OF POLLUTION OF THE SEA BY DUMPING OF WASTE AND OTHER MATERIALS, 1972.

London, 7 November 1996. BOE: 31-03-2006, No. 77.

NIGER.

ADHESION: 01-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 31-10-2010.

YEMEN.

ADHESION: 24-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 23-02-2011.

19970926200.

PROTOCOL OF 1997 AMENDING THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE PREVENTION OF POLLUTION BY SHIPS, 1973, AS AMENDED BY THE 1978 PROTOCOL (MARPOL PROT 1997).

London, September 26, 1997. BOE: 18-10-2004, No. 251.

MALTA.

ACCESSION: 30-03-2011 (Annex VI).

ENTRY INTO EFFECT: 30-06-2011.

RUSSIAN FEDERATION.

ACCESSION: 08-01-2011 (Annex VI).

ENTRY INTO FORCE: 08-07-2011.

MALAYSIA.

ACCESSION: 27-09-2010 (Annex VI).

ENTRY INTO EFFECT: 27-12-2010.

20000315200.

PROTOCOL ON COOPERATION, PREPAREDNESS AND THE FIGHT AGAINST POLLUTION BY HARMFUL AND POTENTIALLY DANGEROUS SUBSTANCES (OPRC-HNS).

London, March 15, 2000. BOE: 23-08-2006, No. 201.

IRAN.

ADHESION: 19-04-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 19-07-2011.

20010323200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON CIVIL LIABILITY ARISING FROM DAMAGES DUE TO OIL POLLUTION FOR SHIPS ' FUEL (BUNKERS 2001).

London, 23 March 2001. BOE: 10-02-2008, n. 43.

FRANCE.

ADHESION: 19-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 19-01-2011.

NIGER.

ADHESION: 01-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-01-2011.

ITALY.

RATIFICATION: 18-11-2010.

ENTRY INTO FORCE: 18-02-2011.

NETHERLANDS.

ACCEPTANCE: 23-12-2010.

ENTRY INTO FORCE: 23-03-2011.

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND.

12-01-2011. TERRITORIAL EXTENSION TO THE CAYMAN ISLANDS.

WITH EFFECT FROM 12-01-2011.

20011005200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON THE CONTROL OF HARMFUL ANTI-FOULING SYSTEMS ON SHIPS (AFS).

London, May 10, 2001. BOE: 07-11-2007, n. 267.

LIBANO.

ADHESION: 02-12-2010.

ENTRY INTO FORCE: 02-03-2011.

CHINA.

ACCEPTANCE: 07-03-2011.

ENTRY INTO FORCE: 07-06-2011.

CHINA.

07-03-2011. EXTENSION TO THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION.

WITH EFFECT FROM 07-03-2011.

IRAN.

ADHESION: 06-04-2011.

ENTRY INTO FORCE: 06-07-2011.

MALAYSIA.

ADHESION: 27-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 27-12-2010.

20020125200.

PROTOCOL ON COOPERATION TO PREVENT POLLUTION BY SHIPS AND, IN EMERGENCY SITUATIONS, TO COMBAT POLLUTION OF THE MEDITERRANEAN SEA.

La Valetta, 25 January 2002. BOE: 26-07-2007, n. 178.

Signature

Consent Manifestation

Entry into

ALGERIA.

25-01-2002

Cyprus.

25-01-2002

19-12-2007 R

18-01-2008

CROATIA.

25-01-2002

01-10-2003 R

17-03-2004

SLOVENIA.

25-01-2002

16-02-2004 R

17-03-2004

SPAIN.

25-01-2002

10-07-2007 R

09-08-2007

FRANCE.

25-01-2002

02-07-2003 Ap

17-03-2004

GRECIA.

25-01-2002

27-11-2006 R

27-12-2006

ISRAEL.

22-01-2003

ITALY.

25-01-2002

LIBYAN ARABIC JAMAHIRIYA.

25-01-2002

MALTA.

25-01-2002

18-02-2003 R

17-03-2004

MOROCCO.

25-01-2002

26-04-2011 R

26-05-2011

Monaco.

25-01-2002

03-04-2002 R

17-03-2004

19-11-2007 Ad

19-12-2007

SYRIAN ARAB REPUBLIC.

25-01-2002

11-04-2008 (Ad)

11-05-2008

TUNISIA.

25-01-2002

TURKEY (1)

03-06-2003 Ad

17-03-2004

EUROPEAN COMMUNITY *.

25-01-2002

26-05-2004 Ap

25-06-2004

R = Ratification; Ad = Adhesion; Ap = Approval.

* EUROPEAN UNION as of 1 December 2009, the date of entry into force of the Treaty of Lisbon.

DECLARATIONS AND RESERVATIONS.

(1) TURKEY.

The Republic of Turkey reiterates that, in compliance with Article 3 (3) of the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Mediterranean Coastal Region, revised in Barcelona (Spain) on 10 June 2005, all provisions This Protocol shall be without prejudice to the rights and the position of the Republic of Turkey in relation to the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, in which Turkey is not a party.

G. D Oceanographic Research.

G. E Private Law.

19790427200.

INTERNATIONAL CONVENTION ON MARITIME SEARCH AND RESCUE, 1979 (SAR 1979).

Hamburg, 27 April 1979. BOE: 30-04-1993 and 21-09-1993.

GHANA.

ADHESION: 13-01-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 12-02-2011.

SEYCHELLES.

ADHESION: 09-09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 08-10-2010.

19960502200.

PROTOCOL OF 1996 AMENDING THE CONVENTION ON LIMITATION OF LIABILITY ARISING FROM MARITIME LAW CLAIMS, 1976 (LLMC PROTOCOL).

London May 2, 1996 BOE:28-02-2005, n. 50.

NETHERLANDS.

ACCEPTANCE: 23-12-2010.

ENTRY INTO FORCE: 23-03-2011.

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND.

31-01-2011. TERRITORIAL EXTENSION TO THE CAYMAN ISLANDS.

ENTRY INTO FORCE: 31-01-2011, with the following statement:

" the reservations made by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland at the time of the Ratification in relation to Articles 18 (1) (a) and (b), 2 (1) (d) and (e), 15 (2) (b), 6 (1) (a) (i) and (1) (b) (i), and 15 (3a) of the Protocol From 1996, they shall apply in respect of the Cayman Islands.

ESTONIA.

ADHESION: 16-03-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 14-06-2011.

INDIA.

ADHERENCE: 23-03-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 21-06-2011.

H. AEREOS

H. General.

H. B Navigation and Transport.

19810212200.

MULTILATERAL AGREEMENT ON TARIFFS FOR AID TO AIR NAVIGATION (ROUTE FARES).

Brussels, 12 February 1981. BOE: 10-06-1987.

LATVIA.

ADHESION: 10-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-01-2011.

19810212201.

INTERNATIONAL COOPERATION AGREEMENT FOR THE SECURITY OF AIR NAVIGATION EUROCONTROL, SIGNED IN BRUSSELS ON 13 DECEMBER 1960, AS AMENDED BY THE ADDITIONAL PROTOCOL SIGNED IN BRUSSELS ON 6 JULY 1970, BY THE PROTOCOL SIGNED IN BRUSSELS ON 21 NOVEMBER 1978, AND THE PROTOCOL OF AMENDMENT SIGNED IN BRUSSELS ON 12 FEBRUARY 1981.

Brussels, 12 February 1981. BOE: 26-06-1997, No. 152.

LATVIA.

ADHESION: 10-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-01-2011.

H. C Private Law.

I. COMMUNICATION AND TRANSPORT

I. To Postcards.

I. B Telegraphs and Radio.

19980618201.

TAMPERE CONVENTION ON THE PROVISION OF TELECOMMUNICATIONS RESOURCES FOR DISASTER MITIGATION AND DISASTER RELIEF OPERATIONS.

Tampere, 18 June 1998. BOE: 05-04-2006, n. 81.

MONTENEGRO.

ADHESION: 21-07-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 20-08-2010, with the following reservation:

In accordance with Article 14 of the Tampere Convention on the provision of telecommunications resources for disaster mitigation and disaster relief operations, adopted at Tampere on 18 June In 1998, the Montenegrin Government declares that the aforementioned Convention will only apply with the following reservation:

To the extent that certain provisions of the Tampere Convention on the provision of telecommunications resources for the mitigation of disasters and disaster relief operations concern issues that are dependent on the authority of the European Community, the full implementation of the Convention by Montenegro shall be carried out in compliance with Community procedures.

I. C Space.

19741112200.

CONVENTION ON THE RECORDING OF OBJECTS THROWN INTO OUTER SPACE.

New York, November 12, 1974. BOE:

COSTA RICA.

ADHESION: 14-10-2010.

I. D Satellites.

19830524200.

CONVENTION ON THE ESTABLISHMENT OF A EUROPEAN ORGANISATION FOR THE EXPLOITATION OF METEOROLOGICAL SATELLITES (EUMETSAT).

Geneva, May 24, 1983. BOE: 19-09-1986 and 26-01-1987.

ROMANIA.

ADHESION: 29-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 29-12-2010.

19861201200.

PROTOCOL ON PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF THE EUROPEAN ORGANISATION FOR THE EXPLOITATION OF METEOROLOGICAL SATELLITES (EUMETSAT).

Darmstadt, 1 December 1986. BOE:21-01-1992.

ROMANIA.

ADHESION: 29-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 29-12-2010.

19910605200.

PROTOCOL OF AMENDMENT TO THE CONVENTION ON THE ESTABLISHMENT OF THE EUROPEAN ORGANISATION FOR THE EXPLOITATION OF METEOROLOGICAL SATELLITES "EUMETSAT".

Darmstadt, 5 June 1991. BOE: 22-12-2000, No. 306.

ROMANIA.

ADHESION: 29-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 29-12-2010.

I. E Roads.

19490919200.

CONVENTION ON ROAD TRAFFIC.

New York, September 19, 1949. BOE: 15 -03-1958.

NIGERIA.

ADHERENCE: 03-02-2011.

ENTRY INTO FORCE: 05-03-2011.

I. F Railway.

J. ECONOMIC AND FINANCIAL

J. To Economic.

J. B Financial.

J. C Customs and Commercial.

WORLD TRADE ORGANIZATION.

EUROPEAN UNION.

13-07-2010. Notification:

The General Secretariat of the Council of the European Union welcomes the World Trade Organization and has the honour to inform you of the entry into force on 1 December 2009 of the Treaty of Lisbon amending the Treaty of the European Union and the Treaty establishing the European Community.

Consequently, and as of 1 December 2009, the European Union has replaced the European Community (Article 1, paragraph 3. of the Treaty on European Union following the amendments introduced by the Treaty of Lisbon) and has assumed the rights and obligations of the European Community.

The General Secretariat of the Council of the European Union therefore has the honour of notifying the Director-General of the World Trade Organisation that, as of 1 December 2009, the former European Community has been replaced by the European Union with respect to all agreements of which the Director-General of the World Trade Organisation is Depositary, and of which the European Community is a signatory or a Contracting Party.

The General Secretariat of the Council of the European Union also confirms that the European Union will enjoy all rights and will continue to maintain full responsibility for all obligations arising from all agreements. concluded with the European Community under the auspices of the World Trade Organisation, including all declarations and reservations corresponding thereto.

The General Secretariat of the Council of the European Union requests the Depositary to notify the other Parties/Signatories of the agreements indicated that as of 1 December 2009 the European Union has replaced the The European Community and the European Community assume all the rights and obligations of the European Community in respect of such agreements.

19501215200.

CONVENTION ESTABLISHING THE CUSTOMS COOPERATION COUNCIL.

Brussels, 15 December 1950. BOE: 23-09-1954.

GUINEA-BISSAU.

ADHESION: 19-08-2010.

20030508200.

PROTOCOL ADOPTED IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 34 OF THE TREATY ON EUROPEAN UNION, AMENDING, AS REGARDS THE CREATION OF A EUROPEAN FILE FOR THE IDENTIFICATION OF THE CUSTOMS INVESTIGATION FILES, THE CONVENTION ON THE USE OF INFORMATION TECHNOLOGY FOR CUSTOMS PURPOSES.

Brussels, 8 May 2003. BOE: 18-09-2007, n. 224.

BULGARIA.

ADHESION: 08-11-2007.

ENTRY INTO EFFECT: 01-12-2007.

ROMANIA.

ADHESION: 08-11-2007.

ENTRY INTO EFFECT: 01-12-2007.

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND.

NOTIFICATION: 05-01-2008.

ENTRY INTO EFFECT: 14-04-2008.

MALTA.

NOTIFICATION: 21-08-2008.

ENTRY INTO EFFECT: 27-04-2008.

ITALY.

NOTIFICATION: 15 -09-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 14-12-2010.

PORTUGAL.

NOTIFICATION: 10-09-2009.

ENTRY INTO EFFECT: 09-12-2009.

J. D Raw Materials.

20000928200.

INTERNATIONAL COFFEE CONVENTION OF 2001 (RESOLUTION NUMBER 393) PROVISIONAL APPLICATION.

London, 28 September 2000. BOE: 11-12-2001, n. 296.

EXTENSION OF THE CONVENTION UNTIL 30-09-2011.

At the 150 session held in London on September 24, 2010, the International Coffee Council for Resolution, No. 444 decided:

" To extend the 2001 International Coffee Agreement for a period of one year from 1 October 2010. Therefore, the International Coffee Agreement 2007 will enter into force as soon as the conditions for its provisional or final entry into force are satisfied with the end of the extension period of the International Coffee Organization. "

20050429200.

INTERNATIONAL OLIVE OIL AND TABLE OLIVES CONVENTION, 2005.

Geneva, April 29, 2005. BOE: 08-11-2007, n. 268.

IRAN (2)

Signature

Interim Application

Entry into

ALBANIA.

13-02-2009 (Ad)

13-02-2009

ALGERIA.

28-12-2005 AP

01-01-2006

24-01-2008 (R)

24-01-2008

ARGENTINA (1).

08-05-2009 (ad)

08-05-2009

CROATIA.

23-12-2005 AP

01-01-2006

25-05-2007 (AC)

25-05-2007

EGYPT.

23-12-2005 AP

01-01-2006

18-08-2006 (R)

25-05-2007

Iraq.

17-03-2008 (AD)

17-03-2008

29-12-2005 AP

01-01-2006

30-11-2009 (R)

30-11-2009

ISRAEL.

23-12-2005 AP

01-01-2006

jamahiriya LIBYAN ARAB.

30-12-2005 AP

01-01-2006

02-10-2007 (Ap)

02-10-2007

JORDAN.

30-11-2005 AP

01-01-2006

02-08-2007 (R)

02-08-2007

LIBANO.

27-12-2005 AP

01-01-2006

18-12-2008 (R)

18-12-2008

MOROCCO.

07-12-2005 AP

01-01-2006

17-05-2007 (R)

25-05-2007

13-11-2007 (AD)

13-11-2007

SERBIA.

27-12-2005 AP

01-01-2006

-

-

20-09-2010

20-09-2010

19-12-2010

SYRIA.

16-09-2005 AP

01-01-2006

15 -11-2005 AP

01-01-2006

10-10-2006 (R)

25-05-2007

TURKEY.

21-02-2010 (AD)

21-02-2010

EUROPEAN COMMUNITY *.

20-12-2005 FD

01-01-2006

20-12-2005 (FD)

25-05-2007

AP = Provisional Application; FD = Definitive Signature.

R = Ratification; CI = Acceptance; Ap = Approval; AD = Accession.

* EUROPEAN UNION as of 1 December 2009, the date of entry into force of the Treaty of Lisbon.

DECLARATIONS.

(1) ARGENTINA.

Statement (original Spanish):

" In view of the fact that the European Community is a contracting party to the international agreement on olive oil and table olives, the Argentine Republic wishes to reiterate its refusal to consider the Falkland Islands, South Georgia and South Sandwich, which are an integral part of their national territory, as countries and territories to which the Fourth Party of the Treaty establishing the European Community may apply, which shall be referred to in the future Treaty on the The functioning of the European Union, and the European Union's Overseas Association Decisions. This has been given on repeated occasions since 1972 when, on the occasion of the signing of the Treaty of Accession of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the European Communities, it referred to the EEC Note No 43 of 25 July of that year. Secretary-General of the Council. Among the most recent presentations, it is worth mentioning the EEC notes No 115, 116 and 117 of 13 December 2007, respectively addressed to the European Commission, the Presidency of the European Parliament and the Presidency of the Council of the European Union. the occasion of the signing of the Treaty of Lisbon and note of EEC No 116 of 26 November 2008, addressed to the President of the European Commission, on the occasion of the dissemination on the European Union website, of the " Green Paper-Future relations between the EU and the overseas countries and territories " and the accompanying Commission Services Working Document.

Likewise, the Argentine Republic recalls that the United Nations General Assembly adopted Resolutions 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25, in which it recognizes the existence of the sovereignty dispute referred to by the "Question of the Falkland Islands" and urges the governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to resume the negotiations in order to find out as soon as possible a peaceful and definitive solution to the dispute. For its part, the United Nations Special Committee on Decolonisation has consistently spoken in the same direction since 1989, most recently through the resolution adopted on 12 June 2008. Likewise, the General Assembly of the Organization of American States adopted a new pronouncement on the issue in similar terms on June 3, 2008.

It should also be noted that the inclusion in the list of overseas countries and territories of the European Union of the so-called "British Antarctic Territory" does not affect the rights of the Argentine Republic on the Antarctic Sector Argentina. In addition, it is important to bear in mind the provisions of Article IV of the Antarctic Treaty, in which both the ARGENTINE REPUBLIC and the UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND are Parties. "

(2) IRAN.

Interpretive Statement (English original):

" As regards the preamble to the International Agreement on Olive Oil and Table Olives, the Islamic Republic of Iran, as an olive growing area, declares that some olive varieties are originating in Iran, and the considers part of its genetic resources. "

K AGRICULTURAL AND FISHERIES

K. To Agricultural.

K. B Fishing.

K. C Protection of Animals and Plants.

19730303200.

CONVENTION ON INTERNATIONAL TRADE IN ENDANGERED SPECIES OF WILD FAUNA AND FLORA (CITES).

Washington, March 3, 1973. BOE: 30-07-1986 and 24-11-1987.

MALTA.

14-01-2011. Reserve:

In accordance with paragraph 2 of Article XVI of CITES, the Republic of Malta makes a reservation against the entry of the following species in Annex III to the Convention:

Vulpes vulpes griffithii.

Vulpes vulpes mountain.

Vulpes vulpes pusilla.

Mustela erminea ferghana.

Altaica Mustela.

Mustela kathiah.

Sibira Mustela.

ESTONIA.

23-11-2010. Reserve:

In accordance with paragraph 2 of Article XVI of CITES, the Republic of Malta makes a reservation against the entry of the following species in Annex III to the Convention:

Vulpes vulpes griffithii.

Vulpes vulpes mountain.

Vulpes vulpes pusilla.

Mustela erminea ferghana.

Altaica Mustela.

Mustela kathiah.

Sibira Mustela.

19790623200.

CONVENTION ON THE CONSERVATION OF MIGRATORY SPECIES OF WILD ANIMALS.

Bonn, June 23, 1979. BOE: 29-10-1989, No. 259.

ARMENIA.

RATIFICATION: 30-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-03-2011.

19790919200.

CONVENTION ON THE CONSERVATION OF WILDLIFE AND THE NATURAL ENVIRONMENT OF EUROPE.

Bern, September 19, 1979. BOE: 01-10-1986, n. 235.

EUROPEAN UNION.

30-11-2009. Communication:

The Treaty of Lisbon amends the Treaty on European Union and the Treaty establishing the European Community will enter into force on 1 December 2009.

As a result, from this date, the European Union will replace and succeed the European Community (the third paragraph of Article 1 of the Treaty on European Union, as amended by the Treaty of Lisbon).

From this date on, the European Union will exercise all rights and assume all the obligations of the European Community, including its status within the organization, at the same time as it will continue to exercise the rights of the European Union. existing rights and ensuring the obligations of the European Union.

In particular, from that date, all the agreements concluded between that organization and the European Community, and all the commitments made by the European Community against that organization, as well as the agreements and commitments The European Community, which has been concluded by the European Community, will be taken over by the European Union.

Note from the Secretariat: From 1 December 2009, any statement of "the European Economic Community", "the European Community", or "the European Communities" contained in the text of treaties and agreements concluded in the Council of Europe should be understood as the 'European Union'. The website of the Office of the Treaties has been amended accordingly and a letter from the Secretariat shall be added to the texts of the Treaties in question.

19860318200.

EUROPEAN CONVENTION ON THE PROTECTION OF VERTEBRATE ANIMALS USED FOR EXPERIMENTAL AND OTHER SCIENTIFIC PURPOSES (NO 123 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 18 March 1986. BOE: 25-10-1990.

LATVIA.

RATIFICATION: 05-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-05-2011, with the following reservation:

In accordance with paragraph 1 of Article 35 of the Convention, Latvia declares that it is not considered to be bound by it:

Paragraph 2 of Article 27 of the Convention.

Paragraph 1 of Article 28 of the Convention.

Paragraph 3 of the General Section of Annex A to the Convention.

Paragraph 4.3 of the General Section of Annex A to the Convention.

Specific sections of Annex A to the Convention.

SERBIA.

SIGNATURE AND RATIFICATION: 02-12-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-07-2011.

19950804200.

AGREEMENT ON THE APPLICATION OF THE PROVISIONS OF THE UNITED NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA OF 10 DECEMBER 1982 ON THE CONSERVATION AND MANAGEMENT OF THE POPULATIONS OF TRANSZONAL FISH AND THE HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS.

New York, August 4, 1995. BOE: 21-07-2004. No. 175.

SAN VICENTE AND LAS GRANADINA.

ADHESION: 29-10-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 28-11-2010.

19980622200.

PROTOCOL OF AMENDMENT TO THE EUROPEAN CONVENTION FOR THE PROTECTION OF VERTEBRATE ANIMALS USED FOR EXPERIMENTAL OR OTHER SCIENTIFIC PURPOSES (CONVENTION NUMBER 170 OF THE COUNCIL OF EUROPE).

Strasbourg, 22 June 1998. BOE: 09-12-2005, n. 294.

SERBIA.

SIGNATURE AND RATIFICATION: 02-12-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 01-07-2011.

L. INDUSTRIAL AND TECHNICAL

L. To Industriales.

L. B Energy and Nuclear.

19630131200.

SUPPLEMENTARY CONVENTION TO THE PARIS CONVENTION OF 29 JULY 1960 ON CIVIL LIABILITY IN THE FIELD OF NUCLEAR ENERGY.

Brussels, 31 January 1963. BOE: 22-11-1975, No. 281.

By Notification of the Depositary (the Kingdom of Belgium), the Ratification of Switzerland on 11-03-2009, published in the "Official State Gazette" of 23 February 2010, No. 47, is null.

19640128200.

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE CONVENTION ON CIVIL LIABILITY IN THE FIELD OF NUCLEAR ENERGY.

Paris, January 28, 1964. BOE: 09-07-1968.

By Notification of the Depositary (the Kingdom of Belgium), the Ratification of Switzerland on 11-03-2009, published in the "Official State Gazette" of 13 November 2009, Num. 274, is null.

19791026209.

CONVENTION ON THE PHYSICAL PROTECTION OF NUCLEAR MATERIALS.

Vienna, October 26, 1979. BOE: 25-10-1991, n. ° 256.

LESOTHO.

ADHESION: 18-08-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 17-09-2010.

LAO PEOPLE ' S DEMOCRATIC REPUBLIC.

ADHESION: 29-09-2010.

ENTRY INTO FORCE: 29-10-2010, with the following reservation and declaration:

" [...] In accordance with paragraph 3 of Article 17 of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials, the Lao People's Democratic Republic declares that it is not considered bound by the provisions of the paragraph 2 of Article 17 of this Convention. The Lao People's Democratic Republic further declares that in order to submit a dispute regarding the interpretation or application of this convention to international arbitration or to the International Court of Justice to decide it requires the the consent of all parties to such dispute. [...] ".

Statement in relation to Article 112).

" [...] The Lao People's Democratic Republic declares that it subordinates extradition to the existence of a treaty. However, it does not consider the Convention on the physical protection of nuclear materials as the necessary legal basis for extradition concerning the offences indicated in that convention. It also states that bilateral agreements will be the necessary basis for extradition between the Lao People's Democratic Republic and other States Parties in respect of any crime. [...] ".

19940920200.

CONVENTION ON NUCLEAR SAFETY.

Vienna, 20 September 1994. BOE: 30-09-1996, n. 236 and 21-04-1997, n. 95.

The Director-General of the International Atomic Energy Agency, as depositary of the Convention on Nuclear Safety, adopted on 17 June 1994 at a Diplomatic Conference held from 14 to 17 June of 1994 in Vienna, communicates the following:

The Director General's attention has been drawn to the existence of a typographical error on the date of approval of the Convention in some of the certified copies of the Convention. While this error does not affect the substance or the validity of the instrument, it is proposed to be rectified. The following correction is required:

In Article 35 of the original texts used to reproduce the certified copies of the Convention, the words "Made in Vienna at 20 September 1994" should be replaced by "Made in Vienna at 17" days of June 1994 ".

The Director General, as a depositary and in accordance with the provisions of Article 79,6 of the Vienna Convention on the Law of the Treaties of 1969, hereby proposes that, as of 31 December 2010, the necessary correction is made in the original texts to be used in the certified copies of the Convention, which shall be deemed to have been correct ab initio, and the corrected texts for the reproduction of the authentic copies shall be used hereafter Certificate of the Convention ..

BAHRAIN.

ADHESION: 11-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 09-02-2011.

BOSNIA-HERZEGOVINA.

ADHESION: 21-06-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 19-09-2010.

19970905200.

JOINT CONVENTION ON SAFETY IN SPENT FUEL MANAGEMENT AND ON SAFETY IN RADIOACTIVE WASTE MANAGEMENT.

Vienna, 5 September 1997. BOE: 23-04-2001, n. 97.

MONTENEGRO.

ADHESION: 09-08-2010.

ENTRY INTO FORCE: 07-11-2010.

INDONESIA.

RATIFICATION: 01-04-2011.

ENTRY INTO EFFECT: 30-06-2011.

L. C Technicians.

19580320200.

AGREEMENT ON THE ADOPTION OF UNIFORM TECHNICAL PRESCRIPTIONS FOR WHEELED VEHICLES AND EQUIPMENT AND PARTS WHICH CAN BE FITTED OR USED ON WHEELED VEHICLES AND ON THE CONDITIONS FOR RECIPROCAL RECOGNITION OF WHEELED VEHICLES APPROVALS GRANTED ON THE BASIS OF THESE PRESCRIPTIONS.

Geneva, March 20, 1958. BOE: 03-01-1962.

KAZAKHSTAN.

ADHESION: 09-11-2010.

ENTRY INTO EFFECT: 08-01-2011.