Law No. 170 Of 2 October 1998 On Ratification Of The Trade Agreement Between The Government Of Romania And The Government Of The Kingdom Of Thailand, Signed In Bangkok On April 29, 1997

Original Language Title:  LEGE nr. 170 din 2 octombrie 1998 privind ratificarea Acordului comercial dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Thailandei, semnat la Bangkok la 29 aprilie 1997

Read the untranslated law here: https://www.global-regulation.com/law/romania/3071336/-lege-nr.-170-din-2-octombrie-1998-privind-ratificarea-acordului-comercial-dintre-guvernul-romniei-i-guvernul-regatului-thailandei%252c-semnat-la-bangko.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
Law No. 170 of 2 October 1998 on ratification of the trade agreement between the Government of Romania and the Government of the Kingdom of Thailand, signed at Bangkok on 29 April 1997, published in PARLIAMENT ISSUING the OFFICIAL GAZETTE nr. 381 of 6 October 1998 Parliament adopts this law.


The sole article Shall ratify the trade agreement between the Government of Romania and the Government of the Kingdom of Thailand, signed in Bangkok on April 29, 1997.
This law was adopted by the Senate at its meeting on 8 June 1998, in compliance with the provisions of art. 74 para. (2) of the Constitution of Romania.
PRESIDENT of the SENATE, pp. CRISTIAN DUMITRESCU this law was adopted by the Chamber of deputies at its meeting on 3 September 1998, in compliance with the provisions of art. 74 para. (2) of the Constitution of Romania.
p. CHAMBER of DEPUTIES PRESIDENT, PAULA IVANESCU COMERCIALîntre AGREEMENT the Government and the Government of the Kingdom of Thailand *) — — — — — — — — — — — * Note) version.

The Government of Romania and the Government of the Kingdom of Thailand, hereinafter referred to as the parties, wishing to promote and strengthen the friendly relations existing between both countries, on the basis of equality and mutual benefit, as well as a reliable and long-lasting, recognizing that cooperation and bilateral consultations constitute important means to strengthen their trade relations, taking into account the principles contained in the agreement establishing the World Trade Organization to which both countries are members, and being convinced that a new agreement will create a framework conducive to the development and further expansion of trade between the two countries, have agreed as follows: Article 1 the parties will take the most appropriate measures in accordance with the laws, regulations and rules, in order to enhance and strengthen their trade relations and cooperation.


Article 2 the trade between the two countries will be governed by the most-favoured-nation treatment and other rights and obligations arising from their membership of the World Trade Organisation (O.M.C.) or other agreements negotiated within the framework of which two O.M.C. the countries are parties.


Article 3 the provisions of art. 2 shall not apply to any asset, facility, privilege or immunity which the parties granted or will be granted:-neighbouring countries for the purpose of facilitating border trade;
-countries which belong to a free trade zone, a Customs Union, an economic zones or other preferential agreement to which they are or will become associated or members;
-as a result of multilateral trade agreements and the plurilateral or will become members;
-goods imported within the framework of its assistance programmes to third countries or institutions and/or agencies and international organizations.


Article 4 In accordance with the provisions of art. 1, the Parties shall develop their trade relations through the expansion and diversification of trade.


Article 5 the parties will carry out a continuous exchange of commercial information, in order to facilitate trade flows. The competent authorities of each party will make available to the other party information on their commercial, technical standards, sanitary and phytosanitary and other standards.


Article 6 bilateral trade Transactions will be completed by the legal and individual entities authorized to conduct international trade, in accordance with the laws, regulations and rules in force in each country.


Article 7 in order to achieve the purpose of this agreement, the parties will encourage and facilitate the following activities of their organizations and businesses: a) arrange business meetings, organizing trade missions, fairs and trade and industrial exhibitions, seminars and talks;
  

b) exchange experiences relating to their external trade;
  

c commercial cooperation in third);
  

d) negotiation of commercial contracts between the legal and physical persons of the two countries.
  


Article 8 1. Each Party shall grant, in accordance with the laws, regulations and rules in force, the other part of the customs duties for the following products originating in the other party country: a) products and materials for temporary exhibitions, which are not intended for sale;
  

(b) samples of goods) to be used as such, without commercial value;
  

c) imported products in each country in respect of which duty has been paid and which have been sent in and out of that country to be repaired and reimported into a determined period.
  

2. such products, materials and samples specified in paragraph 1 a) and b) of this article will depend on the availability in the country where they have been imported and they will be re-exported from that country, unless obtaining the prior approval of the competent authorities of countries and only after payment of the customs duties and other charges incurred in connection with If there has been carried out in accordance with the laws, regulations and rules in force in that country.


Article 9 1. All payments relating to the goods and services between the two countries will be carried out in foreign currencies freely usable, in accordance with the regulations in force at the time the foreign currency payment. Freely usable currency means a currency as it is defined, on a regular basis by the International Monetary Fund.
2. This does not preclude the possibility that legal and individual entities agree to Romanian and Thai, by mutual agreement, and other payment arrangements in compliance with laws, regulations and rules in force in the two countries at the time of their conclusion.


Article 10 re-exportation of the goods traded between legal entities and/or physical authorized in the two countries will be governed by commercial contracts entered into between them.


Article 11 the parties will undertake the necessary measures, in compliance with laws and the provisions of international agreements to which they are parties, in order to protect, on their territory, of goods originating in the other country of any form of unfair competition.
The parties have agreed to provide adequate protection of intellectual property rights, in accordance with the specific legislation in force in each country, and taking into account their obligations under international agreements relating to intellectual property, accepted by the two parties. The respective authorities of both sides will agree on the mechanism and the scope of cooperation on intellectual property.


Article 12 the provisions of this Agreement shall not be construed as preventing the adoption of and compliance with each part of the measures necessary to protect national security, public morality, life and health, animal and plant populations, national treasures having artistic, historic and archaeological value and exhaustible natural resources conservation.


Article 13 1. In order to achieve the objectives of this agreement will constitute the joint commercial cooperation, so as to continue the work of the joint commercial cooperation established, in 1978, through the memorandum of understanding between the Socialist Republic of Romania and the Kingdom of Thailand, signed on July 4, 1978.
2. The tasks of the joint commercial cooperation stipulated in the Protocol on the establishment of the Joint Commission for cooperation between the Government of Romania's trade and the Government of the Kingdom of Thailand, signed in Bangkok on April 29, 1997, which is an integral part of this agreement.


Article 14 any dispute between the parties concerning the interpretation and/or application of this agreement will be resolved without delay, through amicable consultations and negotiations.


Article 15 this Agreement shall enter into force on the date of the last notification by which the parties have notified each other through diplomatic ways, that the legal requirements for entry into force thereof have been met. He will remain in force for an initial period of 3 years. Still, the agreement will be in force for an indefinite period, while respecting the right of each party to cease its application through a 12-month notice, in writing, addressed to the other party, notification may be made at any time after the expiry of the initial period of 3 years.
However that agreement ceasing shall not affect the validity of any contract and/or arrangement, carried out within the framework of this agreement, until the complete execution of this contract and/or arrangement.


Article 16 each side may request, in writing, revision or modification of all or part of this agreement. Any revision or amendment, agreed by both parties, will enter into force on the date of the last notification by which the parties have notified each other through diplomatic channels, that the legal requirements have been met for its entry into force.


Article 17 entry into force of this agreement, the trade agreement between the Government of the Socialist Republic of Romania and the Government of the Kingdom of Thailand, signed in Bucharest on 18 September 1978, lapses.
As a result, the undersigned, being duly empowered by their respective Governments, have signed this agreement.
Signed at Bangkok on 29 April 1997, in two originals in the English language, both texts being equally authentic.
For the Romanian Government, Dee, State Secretary in the Ministry of communications For the Government of the Kingdom of Thailand, Chalermphol Sanitwongchai, Deputy Minister of trade PROTOCOL establishing joint commercial cooperation between the Government and the Government of the Kingdom of Thailand *) — — — — — — — — — — — * Note) version.


At the time of signing the trade agreement between the Government of Romania and the Government of the Kingdom of Thailand, the undersigned have agreed upon the following provisions which constitute an integral part of the agreement: 1. In order to facilitate the application of the trade agreement, the sides agreed to constitute a joint cooperation Commission, called the Joint Commission, which was to continue the work of the joint commercial cooperation established in the year 1978, composed of representatives of the respective authorities of the two countries. Component of the Joint Commission will be at an adequate level, agreed by the parties.
Joint Commission: a) will review the mode of implementation of the agreement;
  

b) will examine the possibilities of growth and diversification of the reciprocal trade relations between the two countries;
  

c) will move forward and will study proposals in order to recommend measures aimed at the development of dynamic parties to commercial cooperation;
  

d) will identify issues that prevent bilateral trade cooperation and will recommend solutions that can assist in widening access to the markets of the two countries;
  

e) will consult and resolve issues related to trade and trade issues that will crop up between the two countries.
  

2. The Joint Committee shall meet alternately in Romania and the Kingdom of Thailand, the annual session or at any date agreed to by the authorities concerned.
The Joint Commission shall adopt measures which shall be recorded in the minutes agreed during its sessions.
3. representatives of firms, economic or financial groups and enterprises from each country can participate in the work of the Joint Commission, provided that the approval of the two sides. The Joint Commission shall determine the rules and procedures of such participations.
4. After the entry into force of this protocol, the memorandum of understanding between the Socialist Republic of Romania and the Kingdom of Thailand concerning the establishment of joint cooperation, signed at Bucharest on 4 July 1978, lapses.
As a result, the undersigned, being duly empowered by their respective Governments, have signed this protocol.
Signed at Bangkok on 29 April 1997, in two originals in the English language, both texts being equally authentic.
For the Romanian Government, Dee, State Secretary in the Ministry of communications For the Government of the Kingdom of Thailand, Chalermphol Sanitwongchai, Deputy Minister of trade — — — — — — — — — — — — — —