Law No. 141 Of 30 December 1994

Original Language Title:  LEGE nr. 141 din 30 decembrie 1994

Read the untranslated law here: https://www.global-regulation.com/law/romania/3070576/-lege-nr.-141-din-30-decembrie-1994.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
LAW No. 141 of 30 December 1994 ratifying a free trade agreement between Romania and the Czech Republic, done at Prague on 24 October 1994, including the Joint Declaration signed at the same time PARLIAMENT published in ISSUING the OFFICIAL GAZETTE NR. 371 of 30 December 1994, the Romanian Parliament adopts this law.


Sole Article.

Ratify the free trade agreement between Romania and the Czech Republic, done at Prague on 24 October 1994, including common Declaration signed at the same time.
This law was adopted by the Senate at its meeting of 19 December 1994, in compliance with the provisions of art. 74 para. (2) of the Constitution of Romania.
SENATE PRESIDENT prof. dr. OLIVIU GHERMAN this law was adopted by the Chamber of deputies at its meeting on December 27, 1994, in compliance with the provisions of art. 74 para. (2) of the Constitution of Romania.
PRESIDENT of the CHAMBER of DEPUTIES ADRIAN NASTASE of the FREE TRADE AGREEMENT between Romania and the Czech Republic, Romania and the Czech Republic, PREAMBLE, hereinafter referred to as the parties, bearing in mind the memorandum of liberalization of trade relations between Romania and the Czech Republic of 8 November 1993, recalling their intention of active participation in the process of economic integration as an importance of size stability on the european continent and exprimindu-and their willingness to cooperate and to search for and means of strengthening This process, their firm commitment to reafirmind the principles of market economy, which forms the basis of their relations, recalling their firm commitment towards the final act of the Conference on security and cooperation in Europe, the Paris Charter and, in particular, the principles contained in the final document of the Conference on economic cooperation in Europe Bonn, decisive to this end to eliminate progressively the obstacles to a substantial portion of their trade in accordance with the provisions of the General Agreement on tariffs and trade, firmly convinced that this agreement will enhance the intensifying mutually beneficial trade relations among them and will contribute to the process of European integration, believing that no provision of this Agreement shall not be construed as excepţind parties from their obligations under other international agreements decurgind, particularly the General Agreement on tariffs and trade through this decided as follows: Article 1 Objectives 1. The parties will establish gradually, in a transition period which will end on January 1, 1998, the latest, a free trade area in accordance with the provisions of this agreement and in accordance with art. XXIV of the General Agreement on tariffs and trade.
2. The objectives of this agreement are: to promote through the expansion of) trade each other, a harmonious development of economic relations between the parties and thereby support in parts of the development of economic activity, the improvement of conditions of life and work and increased productivity and financial stability;
  

(b) ensuring fair) competition in trade between the parties;
  

c) to contribute in this way, by the removal of barriers to trade, to the harmonious development and expansion of world trade.
  


Chapter I industrial products Article 2 scope the provisions of this chapter shall apply to products originating in the parties. For the purposes of this agreement, the term industrial products means the products listed in the head. 25-97 of the harmonized commodity description and coding system (S.A.), with the exception of the products listed in the annex. I) and including the products listed in the annex. I b).


Article 3 import duties 1. No new import duty will not be introduced in trade between the two sides.
2. import duties shall be abolished in accordance with the provisions of the Protocol. 1 of this agreement.


Article 4 Basic Fee 1. For each product the basic duty to be applied to successive reductions in this agreement, will be charge at most favoured nation level in force on 1 January 1993.
2. If, after entry into force of this agreement, any tariff reduction is applied on an erga omnes basis, the reduced rate will also replace the basic duties referred to in paragraph 1, with effect from the date from which such reductions are applied.
3. reduced Fees calculated in accordance with paragraph 2 shall be applied to a figure rounded to the first decimal place.
4. the Parties shall communicate to one another, these national tax base in accordance with the provisions of paragraph 2.


Article 5 taxes with equivalent effect 1. No new charge having an effect equivalent to customs duty on import will not be introduced in trade between the two sides.
2. All charges having equivalent effect to customs duties on imports shall be abolished on the date of entry into force of this agreement, except as provided in the annex. II. Article 6 tax provisions of art. 3 apply also and the duties of a fiscal nature.


Article 7 export customs duties and charges having equivalent effect 1. No new customs duty or charge having equivalent effect will not be introduced in trade between the two sides.
2. The parties will disband, following the entry into force of this agreement, all customs duties and export any charge having equivalent effect, other than those referred to in the annex. III. Article 8 quantitative import Restrictions and measures of equivalent effect 1. No new quantitative restriction on imports or measures having equivalent effect will not be introduced in trade between the two sides.
2. All quantitative restrictions and measures having equivalent effect on imports of products originating in the party will be abolished on the date of entry into force of the agreement, except as provided in the annex. IV. Article 9 quantitative export Restrictions and measures of equivalent effect 1. No new quantitative restriction on exports or measures having equivalent effect will not be introduced in trade between the two sides.
2. Quantitative restrictions on exports between the parties and measures having equivalent effect shall be abolished in accordance with the provisions contained in the annex. V) and annex 4. V b).


Article 10 information procedure on the draft technical regulations 1. The parties will notify each other, in a later stage as soon as possible and in accordance with the provisions laid down in the annex. VI, draft technical regulations and draft amendments to them which they intend to adopt.
2. The Joint Committee shall decide on the date of implementation of the provisions of paragraph 1.


Chapter 2 agricultural products Article 11 scope the provisions of this chapter shall apply to agricultural products originating in the parties. For the purposes of this agreement, the term of agricultural products includes products covered by cap. 1 to 24 of the harmonized commodity description and coding system, with the exception of products in the annex. 1 b) and including the products listed in the annex. I).


Article 12 exchange of concessions 1. Parties grant each other concessions, specified in the Protocol. 2, in accordance with the provisions of this chapter.
2. Taking into account the role of farming:-in their economies, trade development in agricultural products between the parties,-the sensitivity of agricultural products, their agricultural policies-regulations,-the consequences of the multilateral trade negotiations of the Uruguay Round of the General Agreement on tariffs and trade, the parties will consider the possibility of granting each other further concessions from the future.


Article 13 concessions and agricultural policy 1. Without prejudice to the concessions granted under article. 12, the provisions of this chapter shall in no circumstances restrict the implementation of agricultural policies of the parties or to take measures on the basis of this policy, including the implementation of the results of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations.
2. the Parties shall notify each other of changes in their respective agricultural policies or measures that may affect the conditions of agricultural trade between them, as set out in this agreement. At the request of any party, consultations will be held to examine the situation and prompt.


Article 14-specific safeguard Measures without taking into account the other provisions of this agreement, and in particular art. 27 given the sensibilities, specific agricultural markets, if imports of products originating in one party, which are the subject of concessions granted under this agreement, causing a serious disturbance of the market of the other party, the party concerned shall enter into consultations immediately to find the most appropriate solutions. Pending such solution, the affected part may take such action as it deems necessary.


Article 15 veterinary measures, health and plant health 1. Measures on the control of plant and plant-protection preparations will be harmonised with EU legislation and between the parties.
2. measures and activity veterinaro veterinary services will be in accordance with The International Office for Epizootics and other international conventions in this field.
3. the Parties shall not introduce discrimination or other measures that could limit the uncustomary information flow, animals, plants or products.


Chapter 3 General provisions Article 16 rules of origin and customs administration cooperation 1. Protocol 1. 3 lays down the rules of origin and methods of administrative cooperation relating thereto.

2. the Parties shall take appropriate measures, including conducting regular examinations in the Joint Committee and the arrangements for administrative cooperation to ensure that the provisions of the Protocol. 3 and art. 3 to 9, 12, 17 and 28 of this agreement to be implemented effectively and harmoniously and to reduce as much as possible the formalities imposed on trade and to reach mutually satisfactory solutions for all the difficulties that arise from the application of those provisions.
3. Mutual assistance between administrative authorities in customs matters of the Parties shall be held in accordance with the provisions of Protocol 6. 4. Article 17 internal Charging 1. The Parties shall refrain from any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between the products originating in the parties.
2. products exported to the territory of one party shall not be entitled to repayment of internal taxation at a level that does not exceed the amount of direct or indirect taxation imposed on them.


Article 18 General Exceptions this Agreement shall preclude the application of the restrictions or restrictions on imports, exports or goods in transit justified on grounds of public morality,: public interest or public security; protection of health and life of humans, animals or plants; the protection of national heritage posedind artistic, historic or archaeological value; protection of intellectual property, or rules relating to gold and silver an exhaustible natural resources or, if such measures are applicable to the effectively connected with restrictions on domestic production or consumption. Such prohibitions or restrictions shall not, however, constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on trade between the parties.


Article 19 Security Exceptions nothing in this Agreement shall prevent a party to take any appropriate measures which it considers necessary to prevent the disclosure): information contrary to its essential security interests;
  

(b) the protection of its essential interests) or for the fulfilment of international obligations or national policies: (i) relating to the traffic in arms, ammunition and have other means of war, provided that such measures are not detrimental to the conditions of competition in respect of products not intended for specific military purposes and such traffic in other goods, materials or services carried out directly or indirectly for the purpose of purchasing a military complex; or (them) on biological and chemical weapons proliferation, nuclear weapons or other nuclear explosive devices; or (iii) taken in time of war or other serious international tensions.


State Monopolies in article 20 1. The Parties shall progressively adjust any State monopolies of a commercial character so as to ensure that, until the end of the fifth year after the entry into force of this agreement, no discrimination regarding the conditions under which goods are procured and marketed not exist between nationals of the parties.
2. the provisions of this article shall apply to any body through which the competent authorities of the parties, de jure or de facto, either directly or indirectly supervises, determines or appreciably influences imports or exports between the parties. These provisions shall apply also to monopolies delegated by a party other than its own.


Article 21 Payments 1. Payments in freely convertible currency, incurred in connection with trade in goods between the parties and the transfer of such payments in the territory of the party to this agreement where the creditor is domiciled shall be free from any restrictions.
2. the Parties shall refrain from any exchange restrictions or administrative grant, repayment or acceptance of short term loans and related to trade in goods to a resident. 3. without regard to the provisions of paragraph 2, until such time as art. VIII of the International Monetary Fund Agreement shall become applicable to the parties, the parties reserve the right to apply Exchange restrictions connected with the granting or acceptance of short-term lending and the environment relating to trade in goods, to the extent permitted under their status at the International Monetary Fund, provided that such restrictions should be applied in a non-discriminatory manner as regards the origin of the products and that they not only apply to certain products or types of products. The restrictions will be of limited duration and will be removed as soon as the conditions no longer justify their maintenance. The party will notify the other party promptly of the introduction of such measures and of any changes thereof.


Article 22 the rules of competition between entrepreneurs 1. Are incompatible with the proper functioning of this agreement, insofar as they may affect trade between the parties, as follows: a) any agreements between entrepreneurs, associations of entrepreneurs and the concerted practices between entrepreneurs which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition;
  

(b) the abuse) one or more entrepreneurs from a dominant position in the territories of the parties as a whole or that part of it's importance.
  

2. The provisions of paragraph 1 shall apply also to the entrepreneurs and entrepreneurs ' activities which the parties grant them special or exclusive rights. Undertakings which have been entrusted to carry out services of general interest or having the character of a revenue generator for the State monopoly shall be subject to paragraph 1, should the application of these provisions does not prevent, in law or in fact, the performance of certain public tasks entrusted to it.
3. As regards the products referred to in Chapter 2, the provisions of paragraph 1 (a)) shall not apply to agreements, decisions or practices that form an integral part of a national market organisation.
4. If a party considers that a particular practice is incompatible with the provisions of paragraphs 1, 2 and 3, and if such practice causes or threatens to cause serious injury with the interests of that party, or of a material damage its national industry, that party may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedure contained in article. 31. State aid Article 23 1. Any aid granted by a State which is a party to this agreement, or from the resources of the State, regardless of his form, which threatens to distort or grievously misrepresent its competition favouring certain entrepreneurs or the production of certain goods, will be incompatible with the proper functioning of this agreement, insofar as they may affect trade between the parties.
2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to products covered by cap. 2.3. The Joint Committee shall adopt, within a period of three years from the entry into force of this agreement on the basis of which criteria will be evaluated practices contrary to paragraph 1, and the rules for their application.
4. the Parties shall ensure transparency in the field of State aid, inter alia, through exchange of information, the total amount each year on distributing State aid, and by providing to the other party at its request, information about programmes of aid and about certain specific individual cases of State aid.
5. If a party considers that a particular practice, including: agriculture-is incompatible with the terms of paragraph 1 and is not treated properly the implementation rules specified in paragraph 3, or-in the absence of such rules, and if such practice causes or threatens to cause serious damage to the interest of that party or its national industry material injury, it may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the provisions contained in art. 31. Such appropriate measures may be taken only in accordance with the procedures and conditions contained in the General Agreement on tariffs and trade and other relevant instruments negotiated under its auspices which are applicable between the parties.


Procurement article 24 1. The parties consider the liberalisation of their markets for public procurement as an objective of this agreement.
2. The parties will develop progressively their regulations on public procurement to suppliers from the other side, until the end of 1998 at Tagab, access to procedures for contracting on their markets of public procurement in compliance with the Government procurement agreement of 12 April 1979 General Agreement on tariffs and trade, as amended by the Protocol of amendments of 2 February 1987.
3. The Joint Committee will examine the developments relating to the achievement of the objectives of this article and can recommend practical ways of implementing the provisions of paragraph 2, in such a way as to ensure easy access, transparency and full balance of rights and obligations.
4. The duration of the examination referred to in paragraph 3, the Joint Committee may take into account, in particular in the light of experience in this field of international relations, the possibility of extending coverage and/or the degree of market opening as stipulated in paragraph 2.
5. the Parties shall endeavour to adhere to the agreements, negotiated under the auspices of the General Agreement on tariffs and trade.


Article 25 protection of intellectual property

1. the Parties shall grant and ensure the protection of intellectual property rights, on a non-discriminatory basis, including educational measures and the implementation of these rights. Protection will be improved gradually and by the end of five years after the entry into force of this agreement, you will reach a level corresponding standards of the multilateral agreements that are specified in the annex. VII. 2. For the purposes of this agreement, intellectual property protection includes in particular protection of copyright, databases and computer programs and related rights, trademarks and trade names, geographical indications, industrial designs, patents, topographies of integrated circuits, as well as public information nefacute know-how.
3. the Parties shall cooperate in matters of intellectual property. They will, at the request of the parties, consultations at the level of experts in these matters, in particular with regard to the work related to the international conventions, existing or future, harmonisation, management and enforcement of intellectual property rights and activities in international organisations, such as the General Agreement on tariffs and trade, World Intellectual Property Organization, as well as strong relationships with third parties on intellectual property issues.


Article 26 Dumping if a party finds that the practice of dumping within the meaning of art. Vi of the General Agreement on tariffs and trade in commercial relations governed by this agreement, it may take appropriate measures against this practice in accordance with art. Vi of the General Agreement on tariffs and trade and agreements related to this article, under the conditions and in accordance with the procedure laid down in article 23. 31. Article 27 of the General Measures of safeguard in the event that a product is being imported in such increased quantities and under such conditions a way that produces or threatens production: a) serious injury to domestic producers of like or directly competitive products in the territory of the importing party, or b) some serious noise in any sector of the economy affected by related imports cause or difficulties which could cause a serious deterioration in the economic situation of a region , the party concerned may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in article 23. 31. Article 28 structural adjustment 1. Exceptional measures of limited duration which derogate from the provisions of art. 3 can be taken by any party in the form of increased customs duties.
2. These measures may relate only to new industries or sectors subject to restructuring or facing serious difficulties, particularly where these difficulties produce important social problems.
3. Customs duties introduced by such measures applicable to the affected side on imports of products originating in the other party may not exceed 25% ad valorem and shall maintain an element of preference for products originating in the other party. The total value of imports of products subject to these measures may not exceed 15% of total imports of industrial products from the other side, as defined in Chapter 3. 1, during the last year for which statistics are available.
4. These measures shall apply for a period not exceeding five years, unless the mixed Committee authorizes a longer period.
5. No such measure may not be entered in respect of a product if they last more than five years after the removal of all duties and quantitative restrictions or charges times having an effect equivalent measures with regard to that product.
6. the party affected shall inform the other party of any exceptional measures it intends to take and, at the request of the other party will take place in the Joint Committee consultations on such measures and the sectors to which they apply before they are applied. Where such measures are taken, the party concerned shall provide the Joint Committee a timetable for the abolition of the customs duties introduced under this article. This calendar will provide for the Elimination of these fees since presenting the latest two years after their introduction, in equal annual installments. The Joint Committee may decide on a different calendar.


Article 29 the re-export and lack serious where the application of the provisions of article 7. 7 and 9 lead to: (a) re-export to a country) third towards exporting Party maintains for the product concerned quantitative export restrictions, export duties or measures or charges having an equivalent effect; or (b) a serious lack) or a threat thereof, of a product essential to the exporting Party;
  

and where the situations referred to above give rise or may give rise to major difficulties for the exporting Party, that party may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedures laid down in article 23. 31. To meet the obligations of article 30 1. The Parties shall take any general or specific measure required to ensure fulfilment of their obligations under the agreement. They will take care that the objectives set out in this agreement to be reached.
2. If a party considers that the other party has failed to fulfil an obligation under this agreement, the party concerned may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedures laid down in article 23. 31. Article 31 of the implementing Procedure of safeguard measures 1. Before initiating the procedure for the application of safeguard measures laid down in the following paragraphs of this article, the Parties shall endeavour to resolve any disputes between them through direct consultation.
2. Where a party introduces, for the importation of goods which may give rise to the situation described in article 4. 27, administrative procedures aimed at obtaining fast information on the trends in trade flows, it shall inform the other party in respect of such procedures.
3. without prejudice to the provisions of paragraph 7, a party who is considering to have recourse to safeguard measures shall notify promptly thereof, the other party and shall provide all relevant information. Between the parties will take place without delay, consultations in the Joint Committee with a view to finding a solution.
4. (a) in relation to art. 26, 27 and 29, the Joint Committee will examine the case or situation and will be able to take any decision needed to put an end to the difficulties notified by the party concerned. In the absence of such a decision within 30 days of when the matter has been submitted to the Joint Committee, the party concerned may take the necessary measures to remedy the situation.
(b) in relation to art. 30, the party concerned may take appropriate measures after consultations, or after a time period of 3 months from the date of the first notification to the other party.
(c) in relation to art. 22 sin 23, the interested party shall give all necessary assistance to the Joint Committee to examine the situation and, if necessary, for the removal of the contested practice. If the party concerned fails to remove the disputed practice during the period fixed by the Joint Committee or if the Joint Committee fails to reach an agreement after 30 working days from the date of referral of the case, the party concerned may take appropriate measures to make the face of the difficulties arising from the dispute.
5. The safeguard measures to be taken shall be notified immediately to the other party. They will be limited in terms of coverage and their duration to what is strictly necessary in order to correct the situation which led to their application and will not exceed the damage caused by difficulty in practice or discussion. It will also give priority to certain measures which least disturb the functioning of this agreement.
6. Safeguard measures taken will be the subject of regular consultations in the Joint Committee with a view to their relaxation as soon as possible or to eliminate them when conditions no longer justify their maintenance.
7. where exceptional circumstances, immediate action, necesitind make prior examination impossible, the party concerned may, in the cases of article. 26, 27 and 29, to apply immediately, provisional measures strictly necessary to remedy the situation. The measures shall be notified without delay and consultations will be held between the parties, as soon as possible, within the Joint Committee.


Article 32 of the balance of payments Difficulties 1. The Parties shall endeavour to avoid the imposition of restrictive measures, including measures relating to imports, for balance of payments reasons.
2. Where a party is in serious difficulties of balance of payments, or under imminent threat thereof, the party that can, in accordance with the relevant provisions of the General Agreement on tariffs and trade, adopt restrictive measures, including measures concerning imports, which will be of limited duration and does not exceed what is necessary to remedy the balance of payments situation. The measures will be gradually alleviated as conditions are improving the balance of payments and they will be eliminated when conditions no longer justify keeping it. That side will immediately inform the other party about their introduction and, when possible, about the timetable for their elimination.


Evolutionary Clause of article 33 1. Where a party considers that it would be in the interest of the parties to develop their economies and to increase the relations established by the agreement by extending them to fields not covered by it, it shall submit a reasoned request to the other party. The parties may instruct the Joint Committee to examine this request and, where appropriate, to make recommendations to it, in particular with a view to the start of negotiations.

2. the agreements resulting from the procedure referred to in paragraph 1 shall be subject to ratification or approval by the parties in accordance with their national legislation.


Article 34 the Joint Committee 1. The parties agree to establish a Joint Committee composed of representatives of the parties.
2. Application of this Agreement shall be supervised and administered by the Joint Committee.
3. for the purposes of the agreement, the parties will carry out the exchange of information and, at the request of any party, will hold consultations in the Joint Committee. The Joint Committee will examine the possibility of further elimination of all barriers to trade between the parties.
4. The Joint Committee may take decisions in the cases provided for in this agreement. On other issues the Joint Committee may make recommendations.


Article 35 the Joint Committee procedures 1. For proper implementation of this agreement, the Joint Committee shall meet whenever necessary, but at least once a year. Either party may request that a meeting take place.
2. The Joint Committee shall act by mutual agreement.
3. If a representative in the Joint Committee of the party has accepted a decision subject to the fulfilment of constitutional requirements, the decision shall enter into force, if it is not made for a later date, at the time when it is notified to the lifting of the reserve.
4. In fulfilment of this agreement, the Joint Committee shall adopt its rules of procedure, which shall contain, inter alia, provisions concerning the convening of meetings and for the designation of the President and the term of Office.
5. The Joint Committee may decide the establishment of those subcommittees and working groups as it considers necessary to assist him to carry out their tasks.


Article 36 Commercial Relations governed by this agreement and other agreements 1. This agreement applies to trade relations between Romania and the Czech Republic.
2. This agreement shall not prevent the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier trade in so far as these will not adversely affect the trade and, in particular, the provisions on rules of origin set out in this agreement.


Article 37 annexes and protocols 1. Annexes *) No. I-VII) and protocols *) No. 1 to 4 to this agreement form an integral part of this agreement.
2. The Joint Committee may decide to modify or amend the annexes and protocols. In this case the changes or amendments will enter into force on the date of receipt of the last diplomatic notes confirming their endorsement by the Government of the said party.


Article 38 Amendments Amendments to this agreement, other than those referred to in paragraph 2 of article 9. 37, will enter into force on the date of receipt of the last diplomatic notes with that all procedures required by the national legislation of each of the parties for entry into force of the amendments, have been met.


Article 39 entry into force this Agreement shall be subject to ratification and shall enter into force upon the exchange of instruments of ratification.
Exchange instruments of ratification will take place in Bucharest.


Article 40 validity and termination of validity 1. Any party to this agreement may decide the validity of the termination of this agreement by a written notification addressed to the other party. The effects will occur on the first day of the seventh month following the date on which the notification was received by the other party.
In witness thereof, the signatories below Plenipotentiaries being fully authorised to this effect, have signed this agreement.
Done at Prague on 24 October 1994, in two originals, each in the Dutch, Romanian, Czech and English languages, all texts being equally authentic. In case of differences in interpretation, the English text shall prevail.
For Romania, Nicholas V, Prime Minister For the Czech Republic, VACLAV KLAUS, the Prime Minister's MEMORANDUM of UNDERSTANDING 1. With regard to paragraph 2 of article 4. 4, the parties agree that when a reduction in customs duties are carried out through suspension for a specified period of time, such reduced duties shall replace the basic duties only for the period of such suspension, and that whenever a partial suspension of customs duties, the preferential margin for parts will be maintained.
2. In drawing up criteria and rules set out in paragraph 3 of article 7. 23, the parties:-shall have the objective of ensuring the full compliance with the criteria and rules on the matter, or the auspices of agreements between each of the parties to this agreement and the European Union;
-define the conditions and/or situations that can be applied to temporary derogations from the provisions of paragraph 1 of article 7. 23;
-to examine the conditions under which they may be set up against the practice of actions in the field of State aid.
3. With regard to paragraph 4 of article 1. 23, one year after the entry into force of this agreement, the Joint Committee will discuss and adopt the rules necessary for the implementation of measures of transparency.
4. With regard to paragraph 2 of article 4. 24, where the situation in the Czech Republic's existence will allow it, the full liberalization of the market for public procurement should be introduced in relations between Romania and the Czech Republic before the end of 1998.
5. With regard to paragraph 2 of article 4. 37, the Government will act in accordance with the procedures laid down by the national law of the legal provisions in force.
6. With regard to article 4. 9, the parties have taken into account the fact that they apply restrictions on exports and measures having equivalent effect. The Parties shall notify each other regarding the current state of these restrictions through their competent authorities, not later than 31 March of each year.


STATEMENT by the Romanian Government Delegation, COMMUNE headed by the Prime Minister, Mr Nicholas V, and the delegation of the Government of the Czech Republic, led by the Prime Minister, Mr Vaclav Klaus, similar to their States ' willingness to collaborate in identifying ways and means to enhance the economic integration process in Europe, their States of neconfirmând judgment to remove obstacles to trade gradually reciprocally, in accordance with the provisions of the General Agreement on tariffs and trade convinced of the beneficial influence of free trade on the economic development of their States, in order to adincirii trade liberalization, on the occasion of signing a free trade agreement between Romania and the Czech Republic, in Prague, on 24 October 1994, have agreed as follows: 1. After the signing of a free trade agreement between Romania and the Czech Republic will start without delay negotiations at expert level with a view to professional development and gain mutual trade liberalization including agricultural products, and the preparation of the rules of procedure of the Joint Committee.
2. The Ministers responsible for trade will present the Joint Committee session to approve new measures of liberalization of trade by the end of March 1995.
For the Romanian Government delegation, Nicholas V, Prime Minister For the Government's delegation of the Czech Republic, VACLAV KLAUS, the Prime MINISTER — — — — — — — — — — — — — — — * Note) the annexes and protocols thereto, shall be published at a later date.

The GOVERNMENT of the CZECH REPUBLIC VACLAV KLAUS, Prime Minister Prague, 24 October 1994, on the occasion of the signing of a free trade agreement between the Czech Republic and Romania, the authorities concerned have the honor to propose its preliminary application on January 1, 1995, provided that the Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic is to receive, prior to that date, the Ministry of Foreign Affairs of Romania , a note with the accomplishment of the internal procedures necessary for the approval of entry into force of this agreement.
Will ask you to accept, Excellency, the assurance of my highest consideration.
VACLAV KLAUS, Prime Minister his Excellency Lord Nicholas V, Prime Minister of the Romanian Government GOVERNMENT Prague, 24 October 1994, I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 24 October 1994 having Excellent reads as follows: "on the occasion of the signing of a free trade agreement between the Czech Republic and Romania, the authorities concerned have the honor to propose its preliminary application from 1 January 1995 provided that the Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic is to receive, prior to that date, the Ministry of Foreign Affairs of Romania, a note with the accomplishment of the internal procedures necessary for the approval of entry into force of this agreement.
Please accept, Excellency, the assurance of my highest consideration. "
(content you approve)
Please accept, Excellency, the assurance of my highest consideration.
NICHOLAS V, Prime Minister his Excellency Lord Vaclav Klaus, Prime Minister of the Czech Republic — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —