Advanced Search

Law No. 1 Of 28 April 1987 On The Modification And Completion Of The Law Nr. 59/68 Concerning Committees Of The Court

Original Language Title:  LEGE nr. 1 din 28 aprilie 1987 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 59/1968 privind comisiile de judecată

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
LEGE no. 1 1 of 28 April 1987 to amend and supplement Law no. 59/1968 on the Committees
ISSUER GREAT NATIONAL ASSEMBLY
Published in OFFICIAL BULLETIN no. 19 19 of 5 May 1987



+ Article 1 Law no. 59/1968 on the commissions, republished in the Official Bulletin of the Socialist Republic of Romania, Part I, no. 27 of 9 March 1973, as amended, shall be amended and supplemented as follows: 1. Article 5 (1) shall read as follows: " The commissions are composed of 9 members, who are elected, under the terms of the present law, for 4 years, as follows: a) the members of the commissions provided for in 3, by the working staff or members of the respective organizations; b) the members of the court committees provided in art. 4 4, by the popular councils. " 2. Article 13 shall read as follows: "" Art. 13. -The commissions of companies, economic organizations, institutions and other state socialist organizations, constitute according to the provisions of art. 7, judge the following labor disputes, if their object has a value of no more than 10. 000 lei or is unevaluable in money; a) the disputes between the working staff and the socialist organizations in connection with the conclusion and execution of the employment contract; b) disputes concerning claims relating to rights in connection with the dissolution of the contract or reintegration into work, if the merits and legality of these measures are not challenged. " 3. Article 16 shall read as follows: "" Art. 16. -The commissions in the agricultural production cooperatives have, in addition to the competence provided for in art. 15, and that of judging the disputes concerning the complaints of the members of the agricultural production cooperatives against the decisions of the governing council of the cooperative by which they were ordered to compensation for damages to the cooperative, as well as against the decisions by which the governing council has resolved their applications regarding the retribution of work, if in all these cases their object has a value of not more than 10,000 lei. " 4. Article 17 shall read as follows: "" Art. 17. -The commissions in the handicraft cooperatives have, in addition to the competence provided in art. 15, and that of judging the disputes between the handicraft cooperatives and their members in connection with the damage to the cooperative, as well as any claims between the craft cooperatives and the cooperating members in relation to the relations of work, if in all these cases their object has a value of not more than 10,000 lei. " 5. in Article 20 (1), points g), h) and 1 shall be inserted after letter f), with the following contents: " g) family abandonment (Art. 305 305). In the case of this crime are competent to try to reconcile the parties and the commissions from the place where the injured party resides; h) non-compliance with the measures on the entrustment of 307 307); i) disturbing the use of dwelling (art. 320 320). ' 6. Articles 27 ^ 1, 27 ^ 2, 27 ^ 3 and 27 ^ 4 are inserted after Article 27, with the following contents: "" Art. 27 27 ^ 1. -The commission of judgment, in the case of facts provided by the criminal law, other than those of art. 27, enjoyed by a minor between 14-18 years, will order the measure of his custody, for a duration of one to two years, to the collective in which he works or learns, while establishing strict rules of discipline and behavior, the observance of which will be pursued by the collective of work or teaching and family. In exceptional cases, when minors between 14-18 years of age enjoy particularly serious criminal acts, the jurisdiction lies with the court, which will order the measures provided by law. Article 27 ^ 2. -During the measure of entrustment of the collective in which he works or learns, the minor has the following obligations: a) to strictly observe the work or teaching program, as well as the other measures provided for in the internal order regulation or, as the case may be, in the school regulation; b) comply with the rules of discipline and observe the measures ordered in order to straighten him; c) have a good conduct at work or teaching; d) to show the diligence in carrying out the tasks assigned to him; e) to submit persistence for obtaining a qualification at work, namely good results in teaching; f) to have a correct behavior in society and in the family and to respect the laws of the country and the rules of social coexistence. Article 27 ^ 3. -The collective of work or teaching entrusted to the minor has the following obligations and responsibilities: a) to follow and guide closely the manner of behavior of the minor at work or teaching and in society, for the purpose of his correction; b) keep a permanent link with the management of the unit, the school, the union organization, the youth organization and the minor's family, in order to take the best measures to correct it; c) to discuss the minor's deviations from the rules of behavior and discipline established, deposing the persistence for his correction; d) to notify the prosecutor, in order to take the measures provided by law, if the minor relishes a deed provided by the criminal law again. If before the duration of the duration of the entrustment measure changes the place of work or teaching of the minor, the management of the unit, respectively of the school, will communicate to the new place of work or teaching the decision of the the continued application of the measure ordered. Article 27 ^ 4. -The parents or legal representatives of the minor entrusted to the labor or teaching staff are obliged to closely supervise his behavior, to follow and ensure compliance and to comply with the minor the measures established by the court of law in order to justify it, in which the purpose will be permanently related to the work or teaching staff entrusted to the minor. " 7. Article 46 (1) shall read as follows: " The enforceable decisions of the court committee that recognized or granted rights of any kind to socialist organizations and those by which the measures provided for in art. 27 27 para. 1 lit. b) and art. 27.1 shall be communicated to the bodies in law with a view to their execution. " 8. Article 58 shall read as follows: "" Art. 58. -Disputes regarding the dissolution of the contract or the reintegration into work of the working staff, the reasons provided in art. 18 lit. b), as well as the labor disputes provided for in art. 13, 15 para. 1 1 lit c), art. 16, 17 and 23, if their object has a value of more than 10,000 lei, are of the jurisdiction of the court. Disputes regarding the dissolution of the contract and the reintegration into work of the working personnel with positions of responsibility shall be solved according to the provisions of the Labor Code, and those regarding other persons employed under special laws shall be settle according to the provisions of those laws. " 9. Article 60 shall read as follows: "" Art. 60. -Besides the Council of Ministers, a commission made up of delegates of the Ministry of Justice, the Prosecutor's Office of the Socialist Republic of Romania, the Ministry of Labour, the Committee on the Issues of the People's Councils, General of Trade Unions, National Union of Agricultural Cooperatives of Production, Central Union of Craft Cooperatives and Central Council of the Association of Jurists, which will give guidance on the organization and functioning of commissions of judgment. Besides the executive committees of the county folk councils and the city of Bucharest, are constituted collective consisting of representatives, locally, of the bodies and organizations provided in par. 1, which will ensure the unitary training and guidance of the court committees within their range of activity. " + Article 2 The cases regarding labor disputes pending, which according to the provisions of this law are the jurisdiction of the courts, will be sent for their settlement. The cases concerning criminal acts provided by art. 305, 307 and 320 of the Criminal Code, pending criminal prosecution, for which according to the provisions of the law the committees of judgment try to reconcile the parties, will be sent to them. In the cases concerning the criminal acts provided in par. 2, pending trial, the courts will continue the judgment. + Article 3 Law no. 59/1968 on the committees of judgment, with subsequent amendments and completions and with those brought by this law, will be republished, giving the articles a new numbering. President The Great National Assemblies, NICOLAE GIOSAN -------------