Law No. 4 Of 22 October 1980

Original Language Title:  LEGE nr. 4 din 22 octombrie 1980

Read the untranslated law here: https://www.global-regulation.com/law/romania/3069933/-lege-nr.-4-din-22-octombrie-1980.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.
LAW No. 4 of 22 October 1980 concerning the obligation of the management frameworks of economic and social activity and other party activists and State to declare goods, ISSUING personal property NATIONAL ASSEMBLY and published in OFFICIAL GAZETTE No. 90 of 22 October 1980 according to the principles that underlie our Socialist orinduirii party activists and State frameworks with responsible positions in all sectors of economic and social life have to give proof of a high moral responsibility in the citizen, to respect, in all activity and way of life, the legality, ethics and equity rules Socialist.
In order to strengthen the prestige and authority of the party and the State, other frames with responsible positions, of working people for exercising supervision over them, preventing any abuses, as well as for the removal of ponegrire or dobindirea in connection with suspicion of goods other than those provided for by law, the National Assembly of the Socialist Republic of Romania adopts this law.


Article 1 Persons who meet one of the functions provided for in this law are obliged to declare their cars, buildings, objects of value, such as works of fine art, applied art and decorative pieces, tapestries and art objects in precious metals or stones containing precious metals, times Numismatic philatelic collections, or that form part of the national cultural heritage and other goods on which they hold personal property.


Article 2 the obligation to declare goods referred to in article 1. 1: a) the members and alternate members of the Political Committee of the DC's Executive Chairman P.C.R., Central review, President of the Central Party College, Secretary of the C.C. of P.C.R., members of the Council of State and of Government;
  

b) heads of Department, and their adjuncts adjuncts, Senior Vice President and Vice Presidents of the Central Party College, sector heads from C.C. al P.C.R.;
  

c) Ministers Secretaries of State, Prime Ministers and deputies deputies, Secretaries of State, ambassadors, plenipotentiary ministers and their asimilaţii;
  

d) First Secretaries and Secretaries of county committees and of Bucharest of Communist Party, Senior Vice Presidents, Vice Presidents and Secretaries of executive committees of councils and popular of Bucharest;
  

e) frames with leadership positions in the organs of the party, the State and the public, municipal, County, city, and municipal services;
  

f) party activists, political and public organizations, which operate in the central organs, County, municipal, city and municipal services;
  

g) the Directors-General, Deputy Directors-General, directors, Deputy Directors, and asimilaţii from ministries and other central organs;
  

h) the Directors-General, Deputy Directors-General, directors, Deputy Directors, and asimilaţii them to local organs of State administration;
  

I) the Directors-General, Deputy Directors-General, directors, Deputy Directors and their asimilaţii you of other establishments, enterprises, State and cooperative economic and socio-cultural institutions, chief editors and Deputy Editors of the heads of the press and publishing, rectors of higher educational institutions;
  

j) army commanders, weapons, large units and their commanders, loctiitorii, territorial commands and military centers of the County within the armed forces;
  

k) County of inspectorates heads Interior Ministry, security chiefs and County militia;
  

l) justices of the Supreme Court and the leadership of Justice and Prosecutor's Office.
  


Article 3 on time as well as perform the functions they were elected or appointed, persons referred to in art. 2(a) a)-(e)) can not pursue higher a personal property through construction, purchase or donation.
The other persons mentioned in article 7. 2 as well as city halls and other frames with leadership positions in the organs of the party, State and public organizations, communities and towns, can build or buy a House personal property, according to the law, only by Socialist organizations, State or cooperative enterprises.


Article 4 persons referred to in this law may procure the goods referred to in article 1. 1 only by Socialist organizations, State and cooperative.


Article 5 for work performed in connection with the performance of duties and tasks, as well as for those aims popularise scientific and technical knowledge, artistic-cultural and the like, the people who perform the functions referred to in article 1. 2 I can get, besides the retributiei, other income such as those arising from copyright, teaching or scientific activities or in any other such activities.
In these cases, the amounts established under the law of the State or public organisations from which these people belong.
People who perform the functions referred to in article 1. 2 may receive, in addition to the monetary rights retributiei, what is appropriate under the law for creation, artistic-literary or scientific, if not carried out in connection with the performance of duties and tasks or if you do not have as a goal the popularization of scientific and technical knowledge, and other cultural and artistic too.
For inventions and innovations, the persons who perform the functions referred to in article 1. 2 can receive what are rights protected under the law.
Rights in respect of works of literary and artistic creation and scientific, as well as those for inventions and innovations by individuals who meet one of the functions provided for in this law and whose retributie is equal to or greater than that provided for the position of Secretary of State, may not exceed the annually, along with awards, three tariff Monthly remunerations.


Article 6 the Declaration with respect to personal property assets shall be made in writing to the hierarchically superior body of the unit in which the person concerned carries out its activity and must include an indication of any of the goods referred to in article 1. 1. the Declaration will contain and spouse assets belonging to or, where applicable, the spouse and minor children.
The persons referred to in this law are obliged to declare any further provides the goods referred to in article 1. 1, no later than 60 days from the date of awarding them.


Article 7 Statement regarding personal property assets is made by people who meet one or more of the functions referred to in article 1. 2, within 15 days from the date of entry into force of this law.


Failure to comply with the provisions of article 8 of this law shall entail, as appropriate, disciplinary or criminal.
------------------------------