Key Benefits:
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
1
Proposal for Law No 328 /XII
Exhibition of Motives
The Maritime Labour Convention, 2006, hereafter designated by Convention, was
adopted by the International Labour Conference, in its 94 th session (maritime), in 23
of February 2006, with no votes against and only four abstentions.
The Convention came into force 12 months after the registration of its ratification by the first
30 Member States of the International Labour Organization (ILO), which
represent at least 33% of the gross tonnage of the world's marine fleet of
trade, which occurred on August 20, 2013. The states that ratify
subsequently the Convention will be bound by its provisions 12 months after the registration
of ratification.
The Convention regulates the requirements of the minimum age, medical certificate, training and
qualifications for the work on board of ships of the navy of commerce, the conditions of
work, such as the conclusion of the contract of employment, remuneration, duration of the
work or rest, annual leave, repatriation, safety lotions, accommodation,
leisure facilities, food and table service, health protection and medical care,
navigating and on land, welfare and protection in social security. Finally,
regulates the obligations of States, as a flag State or State of the port,
in view of the compliance and monitoring of the application of the Convention by the vessels which
arvorous flags of states that have ratified it. In the case of ships from states that do not
have ratified the Convention, the control by the port States should check if the seafarers
on board benefit from treatment no less favourable than that arising from the application
of the mandatory provisions of the Convention.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
2
The Convention, given the breadth of the subjects it regulates, replaces several tens of
ILO conventions and recommendations relating to the work on board of naval vessels
of trade.
The Convention comprises provisions of four types, which are grouped into two categories
depending on its linkage: articles in Roman numeracy, rules and standards, which
link the states that ratify it; guiding principles, which constitute mere
recommendations on how to apply the binding provisions. The standards and the
guiding principles constitute what the Convention designates by "Code".
The Convention is intended to be a universally applicable instrument, which should
constitute the fourth pillar of the international regulation of the marine sector of
trade, complementing key conventions of the Maritime Organization
International-the International Convention for the Safeguard of Human Life at the Sea,
1974 (SOLAS), the International Convention on Standards of Training, Certification and
of Quarter Services for the Maritime, 1978 (STCW), and the International Convention
for the Prevention of Pollution by Ships, 1973 (MARPOL).
Subsequently, the Council of the European Union adopted Decision No 2007 /431/CE of 7
of June 2007, by which it authorised Member States to ratify the Convention of the
Maritime Work, 2006, attending to which some parts of this Convention deal with
matters within the competence of the Union.
The social partners at the community level celebrated, in 2008, an agreement that incorporates the
content of rules and standards on the majority of the subjects of the Convention. This agreement was
applied by Directive No 2009 /13/CE of the Council of February 16, 2009, whose
deadline for transposition ends one year after the initial entry into force of the Convention.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
3
The generality of the aspets on working and living conditions on board ships of the
trade navy regulated by the Convention and, in respect of many of them, by the
an agreement annexed to Directive No 2009 /13/CE of the Council of February 16, 2009, already if
finds provided for in national legislation. Such succeeding in particular with the certificate
doctor, the duration of work or rest, retributions, vacations, safety lotations,
accommodation, leisure facilities, food and table service, prevention of safety and
health at work, repair of accidents at work and occupational diseases, protection of the
health and medical care and protection in the matter of social security.
Notwithstanding, sometimes national legislation does not regulate such aspets in a way
entirely concordant with the Convention and with the Agreement annexed to the said Directive, or
does not cover all seafarers working on board ships to which they apply
instruments.
Such national legislation shall include, inter alia, the Labor Code, approved
by Law No. 7/2009 of February 12, whose standards are applicable to the work on board
ships of the trade navy when they are compatible with their specificity, the
legal regime of the contract of employment of the commercial navy personnel, approved by the
Decree-Law No. 74/73 of March 1, as amended by the Decrees-Laws 104/89, of 6 of
april, and 88/96, of July 3, and by the Law No. 114/99 of August 3, which it is however
to a large extent derogated from the said Code, as well as the Decree-Law
n ° 145/2003 of July 2, which transposed into the internal legal order the agreement annexed to the
Directive No 1999 /63/CE of the Council of June 21, 1999 concerning the agreement
relating to the organisation of the working time of seafarers, celebrated by the partners
social at the community level.
This proposed Act has in view to appropriate national legislation to the Convention and
ensure transposition into the internal legal order of the agreement annexed to the Directive
n. 2009 /13/CE of the Council of February 16, 2009.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
4
Of the provisions set out in this proposed law, it is important to highlight the following.
Since soon, it applies to people who work, in an exclusive or predominant manner, to
board of ships that fly the Portuguese flag and which are covered by the
Convention, including who is bound by contract of service provision. The
broad terms in which the Convention and the agreements annexed to the Directives referred to define the
seafarers, as well as its provisions that distinguish employed persons and not
wage earners, determine the inclusion of service providers. Hence, although the
generality of the standards is immediately applicable to the seafarer bound by contract of
work, who is bound by contract of service provision should benefit from the
living and working conditions applicable to worker on account of others giving
compliance with the mandatory provisions of the Convention and the two Directives referred to.
The minimum age of admission to the work on board is 16 years, by virtue of the Convention and the
agreements annexed to the Directives referred to. In this scope, exceptions are not applicable
provided for in the Labour Code, approved by Law No. 7/2009 of February 12, which
they allow the provision of work by the minor under the age of 16 years.
The contract of work on board ship shall be concluded in writing, in two
exemplars, staying one for each part, and mention many elements about conditions of
work and protection of health and social security, by virtue of the Convention and the agreement
annex to Directive No 2009 /13/CE of the Council of February 16, 2009.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
5
The length of the working time of seafarers is regulated by two types of standards. There is
maximum limits, on the one hand, of the normal daily and weekly working period and, on the other
side, of the working time, including the supplementary work, which are equal to those that
result from the Convention and the agreement annexed to Directive No 1999 /63/CE. These limits
maximum working hours are applicable in alternative to minimum times of
rest, also regulated in the Convention and in the said agreement, which do not indicate,
however, to whom it competes to choose between following the regime of maximum time limits of
work or that of minimum rest times. The constant solution in the present proposal
of law consists of the choice being made by collective convention or by contract of employment;
in your foul, by the shipowner.
The rules laid down in this proposed law relating to the Working Duration Scheme
or of the duration of the rest period, in addition to giving compliance to the Convention,
correspond to the transposition of provisions of the agreements annexed to the Directive
n. 2009 /13/CE, of the Council of February 16, 2009 and Directive No 1999 /63/CE,
as well as the transposition of Directive 2012 /35/UE, of Parliament and of the Council,
of November 21, 2012, amending Directive No 2008 /106/CE, concerning the level
minimum of training of seafarers, and 2013 /54/UE, of the Parliament and of the Council, of 20
of November 2013, relating to certain responsibilities of the flag State in the
compliance and implementation of the Maritime Labor Convention, 2006.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
6
It is proposed that the annual leave to have the duration of two and a half consecutive days for each
month of contract duration in the previous year, or proportionally in the case of month
incomplete, by virtue of the Convention and the Agreement annexed to Directive No 1999 /63/CE, in the
wording given by the agreement annexed to Directive No 2009 /13/CE, of the Council, of 16 of
February 2009. However, it is taken into consideration that the already referred to legal regime of the
contract for work of the trade navy personnel, from 1973, provides for the
workers who are registered more days on holiday in some situations, so if
proposes that these periods continue to apply while the said workers
are at the service of the shipowner to which they are bound when the law arising from the
present proposal to enter into force.
The repatriation of the seafarer, provided for in the legal regime of the contract of employment of the
trade navy personnel, from 1973, for the termination situations of the contract of
work saved when due to denunciation by the seafarer, it is regulated in the Convention
and in the Agreement annexed to Directive Directive No 2009 /13/CE of the Council of February 16, 2009,
that add other situations in which there must be place for repatriation. Proposes to
yet there is room for repatriation in situations of shipwreck, of refusal to travel to
war zones and suspension of the labour contract in a situation of business crisis, the
which are mentioned in the non-binding provisions of the Convention as owing
justify the repatriation.
It is up to the shipowner to arrange and to cost the repatriation. However, if he does not, of the
Convention and of the Agreement annexed to Directive No 2009 /13/CE of the Council of February 16
of 2009, it follows that the Portuguese authority closest to the landing site must
ensure repatriation in the case of seafarer paying service on flag ship
portuguese or, being a foreign flag ship, if you treat yourself to Portuguese shipping and the
Flag State of the ship does not do so or if it is foreign maritime that should be
repatriated from the national territory, without prejudice to the right to demand the shipowner or
to the flag State the payment of the expenses effected.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
7
It is further envisaged that the shipowner constitutes a surety intended to guarantee the payment of
repatriation expenses, which is imposed by rules of the Convention and the attached agreement to the
Council Directive No 2009 /13/CE of the Council of February 16, 2009.
In the protection of health and medical care, the Convention and the agreement annexed to
Directive No 2009 /13/CE of the Council of February 16, 2009, distinguishing consonant
the seafarer finds himself on board or on land. In the first situation, the state should oblige the
ship that harbours its flag, if it fulfils certain requirements, to have a doctor to
board or, in the remaining cases, to have a qualified seafarer for the provision of care
doctors, administration of medications and first aid. These aspets are already
regulated by national legislation in terms that satisfy almost entirely the
international and community regulation. Regarding medical assistance on land, the
Convention and the Agreement annexed to Directive No 2009 /13/CE of the Council of February 16
of 2009, obliges the State to assure seafarers to ships that fly its
flag a protection of comparable health and medical care, as far as possible,
to those of which they benefit the workers on land. The aforementioned international instruments
it still obliges the state to assure seafarers to ships that arvorous any
flag and find themselves in their ports access to medical services on land, case
require immediate medical assistance.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
8
The medical assistance in land of seafarers affections to ships that fly the flag
Portuguese is assured in relation to those who are beneficiaries of the National Service of
Health. They are beneficiaries of Portuguese citizens, nationals of other Member States
of the European Union in the terms of community regulation, or other States-
Members of the European Economic Area or Switzerland, the nationals of other countries
residents in Portugal, in conditions of reciprocity, and the stateless residents in
Portugal. The nationals of other countries who find themselves in Portugal, albeit not
have a permit to stay or residence or work visa, as long as if
meet in Portugal more than 90 days ago, have access, on the basis of measures
administrative, to the National Health Service on equality with the respects
beneficiaries. With respect to seafarers on board Portuguese flag ships that do not
find themselves in any of these situations, it is proposed that they have access to the
institutions of the National Health Service, under conditions identical to those of beneficiary to
effects of protection of health and medical care. Once the Convention and the agreement
annex to the Directive are missing on the payment of health care to such seafarers,
it is proposed that the payment of the same shall be borne by the shipowner.
Regarding seafarers affection to ships that fly any flag and that if
find in national ports, for the purpose of access to medical services on land for
receive immediate medical care, it is necessary to consider that these seafarers can
be or non-beneficiaries of the National Health Service. In case they are, this access is
secured. For the rest, there are administrative measures that allow for the
access to necessary health care if they are immigrants residing in Portugal there are
more than 90 days. This measure is insufficient because the seafarers in question may not be
immigrants and not even residing in Portugal, so it is proposed that seafarers affection to
ships that meet in national ports and that are not beneficiaries of the Service
National Health of Health to have access to the institutions of this for health care purposes
urgent.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
9
On the scheme for the repair of accidents at work, the Convention and the agreement
annex to Directive No 2009 /13/CE of the Council of February 16, 2009 obliges the
State to ensure seafarers affection to ships that fly its diverse flag
benefits that are already provided for in Portuguese legislation.
The Convention and the Agreement annexed to Directive No 2009 /13/CE of the Council of 16 of
February 2009, obliges Member States to ensure that seafarers of vessels
of your flag benefit from conditions of safety and health at work.
In Portuguese legislation, the general scheme for the promotion of occupational safety and health
applies to all employees, including those who work on board ships. The
general regime is complemented by legislation regarding specific risks, which is equally
applicable to mariners. National legislation needs only a few adjustments to
appropriate entirely to the aforementioned international instruments, specifically the
possibility of seafarers constituting safety commissions on each ship with
five or more seamen. It is therefore proposed that, in the shipowners ' companies, the number
of representatives of seafarers for safety and health at work is determined by
ship, depending on the number of workers to it affection, with a regime identical to that of the
subcommittees of workers.
The Convention and the Agreement annexed to Directive No 2009 /13/CE of the Council of 16 of
February 2009, obliges Member States to demand that, on the ships of their flag,
there are procedures that allow to resolve the complaints made by seafarers who
random violation of the respective provisions. Does not exist in Portuguese legislation
regulation on the submission to the employer of complaints by seafarers.
While that absence does not prevent seafarers from lodges with complaints to their respects
employer, the said instruments require that there be a regulation for the purpose.
A regulation of the complaint procedure on board is therefore proposed, which in the
it does not prejudice the right of the seafarer to appeal to the judicial route or file charges
directly to the competent authorities.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
10
The Convention contains a set of obligations for Member States with a
purpose of ensuring compliance with its mandatory provisions, on the one hand, in the
quality of flag State of the vessels and, on the other hand, in the quality of State of the
port in which foreign ships do scale.
The responsibilities in the quality of flag State of the vessels involve the institution
of an inspection and certification system with a view to ensuring that the conditions of
work and life of seafarers affection to these vessels comply with the standards of the
Convention. The certification system includes the maritime work certificate, completed
by the declaration of conformity of maritime work, or, in certain cases, a certificate
interim of maritime work, attesting that the vessel was inspected by the State of
flag and that the mandatory provisions of the Convention relating to working conditions
and of life of the seafarers are fulfilled.
As the Portuguese legislation does not regulate these documents, it is proposed to
institution, obliging, in accordance with the Convention, the ships of equal gross tonnage or
greater than 500 that will fly the Portuguese flag and take trips between ports of
different countries, from a port or between ports of another country, to owning a
certificate of maritime work and a declaration of compliance of maritime work,
or an interim certificate of maritime work. In the case of ship that does not meet
in the said situations, the shipowner may request the issuance of the certificate of work
maritime and the declaration of conformity of maritime work.
The proposed rules on term of validity, renewal, expiry and revocation of the
certificate of maritime work, the contents of the declaration of conformity of the work
maritime and the conditions of issuance and shelf life of the provisional certificate of
maritime work gives compliance with the mandatory provisions of the Convention.
The Convention also provides that the inspection and certification system, within the framework of the
responsibility of the flag State, it can be ensured by public institutions or
organizations recognized for the purpose.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
11
Currently, there are two public institutions with competencies more directly
relating to the inspection system referred to in the Convention: the Authority for the
Conditions of Labour, which is competent to monitor compliance with the provisions
legal, regulatory and conventional relating to working conditions,
specifically those relating to occupational safety and health, and the Directorate General of Resources
Natural, Safety and Maritime Services, which has the mission, namely, the
certification of national vessels and seafarers, the inspection, surveillance, coordination and
the monitoring of the activities of the maritime sector.
The current legislation already provides for recourse to "recognized organizations" tasked with the survey and
inspection of vessels flying the Portuguese flag in the part concerning safety
maritime and the prevention of marine pollution. The common rules for organizations that
proceed to the survey and inspection of vessels appear in Community Regulation.
In this context, it is the corresponding organic legislation that indicates the public institution that
ensures the functions of inspection and certification of vessels arising from the Convention.
The provisions of the Convention relating to the responsibilities of the State of the port predict
that any ship that harbores the flag of another State and which, in the normal course of its
activity, make scale in a national port or fundeadgold can be inspected for
check the compliance of the working and living conditions of the maritime respects with
the provisions of the Convention. The inspection shall verify compliance with the provisions
binding of the Convention should the flag State of the ship have ratified it
Convention or, if it has not done so, if seafarers benefit from equal treatment
or more favourable than the one arising from the application of the said provisions.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
12
Given that the common criteria for the inspection by the State of the port of foreign vessels
that scales national ports and funmoors, as well as inspection procedures, already
are set out in a legislative framework of its own-in the Decree-Law No. 61/2012, of 14
of March-, understood to refer to the review of that diploma, which is also raised by the
need to transpose Directive No 2013 /38/UE, of the European Parliament and of the
Council, of August 12, 2013, the matter on inspection by the State of the port in the
respect to the standards of the Convention.
The Convention provides that there may be private placement services of seafarers. The
regulatory legislation of private placement agencies prohibits the placement of candidates to
employment of seafarer but it is not justified to maintain exclusion, the revocation of which is proposed.
Finally, it is proposed to revocation of the diploma that approved the legal regime of the contract
of work of the personnel of the trade navy (the Decree-Law No. 74/73 of March 1,
changed by Decrees-Leis n. ºs 104/89, April 6, and 88/96, of July 3, and by the Law
n ° 114/99 of August 3), as well as the diploma that transposed the agreement annexed to the Directive
n. 1999 /63/CE, relating to the organisation of the working time of seafarers (the
Decree-Law No. 145/2003 of July 2). The former is largely derogated from the
Labour Code, passed by Law No. 7/2009 of February 12, the scheme of which
applies to the said staff in the part where it is compatible with the specificity of the sector. The
second respect to matters that have been in the meantime regulated by the Convention and in part
by the Agreement annexed to Directive No 2009 /13/CE of the Council of February 16, 2009. The
proposal to revocation of these diplomas is accompanied by the incorporation of the standards yet
necessary in this proposed law.
The social partners with a seat on the Standing Committee on Concertation were heard
Social.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
13
Thus:
Under the terms of the paragraph d ) of Article 197 (1) of the Constitution, the Government presents to the
Assembly of the Republic the following proposal for a law:
Title I
General provisions
Article 1.
Object and scope
1-A present law regulates the activity of seafarers on board ships that fly flag
Portuguese, as well as the responsibilities of the Portuguese state as a State of
flag or of the port, with a view to compliance with mandatory provisions of the
Maritime Labour Convention, 2006, of the International Labour Organization
(henceforth, Convention), and of the directives referred to in the following number.
2-A This Law transposes, in whole or in part, to the internal legal order:
a) Council Directive 1999 /63/CE of the Council of June 21, 1999 concerning
to the agreement on the organisation of the working time of seafarers, concluded
by the Association of Armors of the European Community (ECSA) and by
Federation of Transport Trade Unions of the European Union (FST);
b) The Council's Directive No 2009 /13/CE of February 16, 2009, which applies
the Agreement concluded by the ECSA and the European Federation of Workers
of Transport (ETFs), relating to the Convention on Maritime Work, 2006, and
amending Directive No 1999 /63/CE;
c) The Directive No 2012 /35/UE of the Parliament and of the Council of November 21
of 2012, which aments Directive No 2008 /106/CE on the minimum level of
seafarers training;
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
14
d) The Directive No 2013 /54/UE of the Parliament and of the Council of November 20
of 2013, concerning certain responsibilities of the flag State in the
compliance and implementation of the Convention.
Article 2.
Definitions
1-For the purposes of this Law, it is understood by:
a) "Sheltered waters", the waters understood between the baselines, such as
defined in Article 5 of Law No 34/2006 of July 28, and a line whose points
dismiss 12 nautical miles from the baselines;
b) Shipowner ", the owner of a ship or any manager, agent or charterer to
hull naked, or other entity or person to whom the owner has ceded to
operation of the ship and to have accepted the legal obligations incumbent upon
armor yet other entities or persons comply with them in their name;
c) "Gross Tonnage", calculated in accordance with the provisions of Annex I of the
International Convention on the Arking of Ships, 1969, or other
Convention which replaces it; in relation to vessels covered by the provisions
archery transitional adopted by the International Maritime Organization, the
gross tonnage is the one shown in the heading "Observations" of the international certificate
of archaeation of the vessels (1969);
d) "Contract for work on board ship", the one by which a seafarer obliges,
upon retribution, to provide your activity on board ship, the other or other
people, within the framework of organization and under authority of these;
e) "Maritime", any person employed or hired or who works, to any
title, on board of ship to which the present law applies;
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
15
f) 'Ship' means any vessel belonging to the public or private entity
customarily affects commercial activities, with the exception of ship affection to fishing or
analogous activity, of traditional construction ship, of ship of war or
auxiliary unit of the war navy, from ship that exclusively browns in
inland waters or in sheltered waters or in their vicinity or in areas
covered by port regulation, also being covered, for the purpose of
Application of this Law, the mobile offshore drilling units and the units
floats of production, storage and discharge that fly the flag
national or operating, pursuant to the applicable national law, in zones
maritime under jurisdiction of the Portuguese State;
g) "Repatriation", the return of the seafarer to the place agreed by the parties or, in their
foul, to the country of residence, country of naturalness or the port of recruitment, since
that there is accepted, and second seafarer option, in the circumstances provided for in the
present law and at the expense of the shipowner, provided that in accordance with the legislation
which regulates the entry, exit, permanence and remoteness of the Portuguese territory.
2-Without prejudice to the provisions of the following numbers, do not consider themselves to be seafarers,
specifically, the following workers:
a) The pilots of the port, inspectors, auditors, superintendents and others, whose
work is not part of the routine business of the ship;
b) Scientists, researchers, divers and others, whose work is not part of the
routine business of the ship;
c) The guest artists, repair technicians, port workers and any
other workers, whose work on board is occasional and short-term being the
your main place of work on land.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
16
3-For the purposes of applying this Act, doubts to be raised about the qualification
of a ship or of a seafarer on board are decided by the Directorate General of Resources
Natural, Safety and Maritime Services (DGRM), after consulting the associations
national representative of shipowners and seafarers on board, giving from the fact
knowledge to the Director General of the International Labour Secretariat.
4-In the decision on the doubts to be raised about the qualification of a seafarer to
board, must meet the criteria set out in the resolution concerning the information
on professional groups, adopted at the 94 th session of the General Conference of the Organization
International Labour, in 2006, specifically the following:
a) The duration of the stay on board the persons concerned;
b) The frequency of the periods of work spent on board;
c) The location of the main seat of the person's work;
d) The purpose of the work of the person on board;
e) The similarity of the working conditions and in social matters of the persons concerned
with what is provided for in the Convention.
Article 3.
Contract scheme for work on board ship
To the contract of work on board ship that harbours the Portuguese flag apply the
rules of this Law and, in the unregulated matters, the general rules of the Labor Code,
passed by Law No. 7/2009 of February 12, and the remaining regulatory legal standards of the
contract of work that are compatible with their specificity.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
17
Title II
Provision of work on board ship
CHAPTER I
Admission to work on board ship
Article 4.
Minimum age
1-The work on board of ship to anyone under 16 years of age is prohibited.
2-The activities, agents, processes and conditions of work on board, prohibited to
minor for being susceptible to harm to your health or safety, are the constants
of the legal regime for the promotion of safety and health at work.
3-Constitutes serious counterordinance to the violation of the provisions of paragraph 1.
Article 5.
Physical and psychic aptitude of the maritime
1-You can only be admitted to work on board a ship who has physical fitness and
psych for the exercise of this activity.
2-A Physical and mental fitness should be checked by medical examination, which should be
always carried out before the start of the work provision.
3-A The physical and mental fitness of seafarers is regulated in specific legislation.
4-A legislation referred to in the preceding paragraph shall also apply to physical fitness and
psych of the remaining workers on board.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
18
5-The clinical records relating to seafarers on board are confidential, they are intended
exclusively to facilitate their treatment, and the commander shall ensure that the
board physician, when it exists, or the seafarer responsible for medical care and the
administration of medicines transmits those to the doctor of the work, which the
integrates in the respects clinical fact sheets.
6-Constitutes serious counterordinance the violation of the provisions of the n. ºs 1, 2 or 5.
Article 6.
Training and qualification
1-You can only work on board a ship who:
a) Posits qualification appropriate to the activity to be achieved, inter alia, through
of the educational or vocational training system;
b) Have completed with harnessing a proper training in safety
staff on board ships.
2-The formations and certifications complying with the mandatory instruments adopted
by the International Maritime Organization are considered to be in compliance with the
requirements referred to in the previous number.
3-Constitutes serious counterordinance to the violation of the provisions of paragraph 1.
Article 7.
Contract of work on board ship
1-The contract of work on board ship is reduced in writing and shall contain the following
elements:
a) The name or denomination and the domicile or the seat, respectively, of the maritime
and of the shipowner;
b) The naturalness and the date of birth of the seafarer;
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
19
c) The place and date of the conclusion of the contract, as well as the start date of the production
of its effects;
d) The category of the seafarer or the summary description of the corresponding functions;
e) The value and periodicity of the retribution;
f) The duration of the holidays or, if it is not possible to know this duration, the criterion for the
your determination;
g) The conditions under which the contract may cease, by explaining, inter alia:
i) The period of advance notice by the seafarer, when concluded by
indefinite time;
ii) The deadlines for prior notice by the maritime or the shipowner, when
concluded the right term;
iii) The port of destination and, if it is the case, the period of time it decorates between the
arrival and the date of the termination of the contract, when concluded for a
travel;
h) The benefits in health and social security protection ensured
by the shipowner to the sea if it is the case;
i) The right of the seafarer to repatriate;
j) The reference to the instrument of applicable collective work regulations,
when it is the case.
2-The employment contract shall, still, guarantee to the maritime dignie-worthy conditions and of
work on board, in accordance with the mandatory standards of the Convention.
3-The seafarer must have sufficient time to analyse the contract of employment and
advise you on your content in such a way as to be properly informed about the
even before signing it.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
20
4-The contract of work on board is concluded in writing, in two copies, by staying a
for each part.
5-The seafarer, when you find yourself aboard the ship, must have in your power an exemplar
of the respected contract of employment.
6-The shipowner shall deliver to the seafarer a supporting document with the registration of the
your work on board, consisting of the maritime ballot or analogue document.
7-The shipowner shall inform the maritime of the number of the accident insurance policy of
work and the identification of the insurer entity.
8-Constitute counterordinance grave the violation of the provisions of the n. ºs 1, 3, 4, 6 or 7.
Article 8.
Contract for provision of service on board ship
1-Maritime bound by contract of service provision shall benefit from the
living and working conditions applicable to worker on account of others giving
compliance with the mandatory provisions of the Convention and the Directive referred to in
article 1.
2-The seafarer bound by contract of service provision shall have in his power,
when you find yourself on board the ship, an exemplar of the contract or analogous document
issued by the shipowner.
3-The shipowner must deliver to the seafarer bound by contract of service
a demonstrative document with the registration of your work on board.
4-The counterordinations and the corresponding sanctions relating to the standards applicable to the
maritime bound by contract of service cover situations in which the
violation reports to that seafarer.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
21
CHAPTER II
Working conditions on board ship
Article 9.
Maximum limits of the normal working period
1-The normal period of work may not exceed eight hours per day and 48 hours per
week.
2-Constitute counterordinate grave the violation of the provisions of the preceding paragraph.
Article 10.
Time limits of work and rest
1-A The activity of the seafarer is still subject, in alternative, to the maximum duration limit
of the work or the minimum limit of hours of rest according to the figures
following.
2-A The duration of the work, including supplementary work, may not be higher than:
a) 14 hours in each period of 24 hours;
b) 72 hours in each period of seven days.
3-The maritime shall be entitled to a period of rest not less than:
a) 10 hours in each period of 24 hours;
b) 77 hours in each period of seven days.
4-The 10 hours of rest cannot be divided by more than two periods owing
a period to be at least six hours long.
5-The range between two periods of rest, consecutive or interpolated, cannot be
higher than 14 hours.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
22
6-A option between the subjection of the activity of the seafarer to a working duration regime
or a regime of duration of the rest period is made by collective convention or
contract of employment or, failing that, by the shipowner.
7-The provisions of paragraphs 2 a to 5 may be sidelined by collective convention providing,
notably, more frequent and longer periods, compensatory rest for
enrolled seafarers in regime of rooms or seafarers on board of vessels affection to
short duration trips.
8-Constitute counterordinance grave the violation of the provisions of the n. ºs 2, 3, 4 or 5.
Article 11.
Rests
1-It is guaranteed a weekly day of rest of the seafarer on board.
2-The commander authorizes, when possible, the landing of the seafarer at the ports of
scale of the ship.
3-A preparation and the carrying out of fire fighting, evacuation and the
too much provided for by national legislation and by international rules and instruments
shall, as far as possible, be conducted in such a way as not to prejudice the periods of
rest or to cause fatigue in seafarers on board.
4-In the prevention situations, specifically to the venue of machines when this is
with no human presence, should the daily rest period be stopped, the sea
is entitled to paid compensatory rest equivalent to the hours of rest in
foul.
5-By collective convention, a compensatory rest may be instituted in the situations a
referred to in paragraph 3, as well as establishing a more favourable regime for the
maritime than that provided for in the preceding paragraph.
6-Constitutes serious counterordinance the violation of the provisions of the n. ºs 2, 3 or 4.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
23
Article 12.
Registration of working and rest times
1-The shipowner must have the updated records of the working times, including the work
supplementary, and of the rest times, keeping them for five years.
2-The record referred to in the preceding paragraph shall be drawn up in the Portuguese language or
in the language or working languages of the vessel, as well as in English, according to the
model to be approved by porterie of the Government members responsible for the areas
labour and the sea, which will take into account the guidelines drawn up within the framework of the
International Labour Organization.
3-Must be delivered to the seafarer, monthly, a copy of the records that to him
respect, initialed by the ship's commander or his representative, as well as by the
own maritime.
4-The shipowner shall transmit, to the competent authorities who request it, information
on the records as well as on overnight seafarers or who prestakes work in
regime of rooms.
5-Constitutes serious counterordinance to the violation of the provisions of paragraphs 1 or 2 and constitutes
lightweight counterordinance the violation of the provisions of the n. ºs 3 or 4.
Article 13.
Uninterrupted work in port
1-In port, the uninterrupted work on board for ship safety and maintenance and
regularity of services is ensured in regime of rooms, and shall not be less than
four hours a day in port of scale or eight hours a day in port of
armament.
2-In the situation referred to in the preceding paragraph, the seafarer is entitled to rest of duration
equal to twice the hours of work provided.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
24
3-The rest referred to in the preceding paragraph shall be enjoyed after the provision of
work or, being such unviable by imperious ship operating requirements, in the
port of armament at the end of the journey, or increased on holiday or still remnant the
money.
4-In coastal vessels, the rest referred to in paragraph 2 may still be enjoyed
by agreement in any national port.
5-In the situation referred to in the second part of paragraph 3, the choice may be regulated by
collective convention or individual agreement or, in its absence, by the employer.
6-Constitute counterordinance grave the violation of the provisions of the n. ºs 1, 2, 3 or 4.
Article 14.
Nightly work of minor
1-The minor cannot provide work on board between the 22 hours of a day and the seven hours
of the following day, or in period provided for in collective work regulation of, by the
less, nine consecutive hours that covers a range between zero and
the five hours.
2-The smallest can provide nightly work:
a) To the extent necessary for their effective training in the framework of programs and
established times, provided that it does not occur in the range between the
zero and the five hours;
b) When it is indispensable to prevent or repair serious injury to the vessel,
due to the abnormal and unpredictable fact or the excecional circumstance yet
predictable, whose consequences could not be avoided, as long as there is no other
maritime available and for a period not exceeding five working days.
3-In the situation referred to in point b ) of the previous number, the minor is entitled to a
equivalent period of compensatory rest, to enjoy in the following three weeks.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
25
4-Constitutes serious counterordinance to the violation of the provisions of this Article.
Article 15.
Safety or distress to ship, persons or cargo
1-The commander may require the seafarer to pay the necessary work to safety
immediate from the ship, persons on board or cargo or to soccur other vessels or
people in distress at sea, and may the commander, to that effect, suspend the
normal rest times and require seafarers to provide the working hours
necessary to the normalization of the situation.
2-The seafarer who has provided work, in the terms of the preceding paragraph, during a
period of rest is entitled to enjoy the time of rest in foul, as soon as
possible.
3-The work provided in accordance with paragraph 1 does not confer, if outside of working hours,
right to any payment.
4-The provisions of the preceding paragraphs shall apply to life-saving exercises, of extinction of
fires or other similar, as well as the work required by formalities
customs, quarantine or other health provisions.
5-Constitutes serious counterordinance to the violation of the provisions of paragraph 2.
Article 16.
Movement of cargo and groceries
1-In port, when there are no specialized personnel on land, the seafarers
may exercise functions of moving and tidying loads on board or from
movement of groceries off the ship.
2-The work provided in the situation referred to in the preceding paragraph, during the time of
work, confers right to specific payment regulated by collective convention or
contract of employment.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
26
3-Constitute counterordinate grave the violation of the provisions of the preceding paragraph.
Article 17.
Right to holiday
1-The maritime holiday scheme is the one set out in the Labour Code, approved by the
Law No 7/2009 of February 12, without prejudice to the provisions of the following paragraphs.
2-The annual holiday period has the minimum duration of two and a half consecutive days per
each month's duration of the employment contract, or proportionally in the case of month
incomplete.
3-Unless otherwise agreed or the provisions of instrument of collective regulation of
work, vacations are granted to the seafarer at the port of armament, in the locality of
seat of the shipowner or at the port of recruitment, by having the choice to the shipowner.
4-The seafarer is entitled to the passages to and from the place of holiday, on account of the
armor, in means of transport to the choice of this.
5-A The duration of travel to and from the holiday enjoyment site is not included in the period of
holiday, save if the seafarer uses more time-consuming means of transport than the
indicated by the shipowner.
6-Constitute counterordinance grave the violation of the provisions of the n. ºs 2 a to 4.
Article 18.
Falters by reason of passing on spouse, relative or afim
In the event of a death of a spouse, relative or affixed or person in a de facto union or
in common economy, the seafarer may exercise the faculty of skipping upon arrival at
port of scale or the port of armament or recruitment.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
27
Article 19.
Retribution
1-The benefits due to the seafarer, in return for their work, are due by
certain and equal periods, not greater than one month, save for holiday allowances and
Christmas.
2-A The consideration shall, unless otherwise stipulated or in the event of bank deposit, be
pays in the port of armament or disembarkation of the seafarer.
3-The document to be delivered to the seafarer until the payment of the consideration shall state,
in addition to the elements referred to by the Labour Code, approved by Law No 7/2009,
of February 12, the conversion rate used in case the payment is effected in
currency other than the agreed one.
4-The shipowner, at the request of the seafarer, shall make the payment of the whole or part
of the consideration the person who this designates.
5-The cost of the service referred to in the preceding paragraph, if it is charged to the maritime,
should be of a reasonable amount.
6-In the situations referred to in paragraphs 3 and 4, should the payment be made in currency
different from the agreed, the conversion should be based on the current rate of the market or the
official rate as it is more favorable for the seafarer.
7-Constitute counterordinance leads to violation of the provisions of paragraphs 3, 4 or 5 and constitutes
serious counterordinance the violation of the provisions of the preceding number.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
28
Article 20.
Repatriation
1-The seafarer is entitled to repatriation in the following situations:
a) Termination of the employment contract, save in case of denunciation of the same by part
of the maritime;
b) Sickness, accident or other situation of a clinical nature that is impaired by the
your stay on board;
c) Shipwreck;
d) Piracy;
e) Suspension of the contract of work for non-payment punctual payment;
f) Suspension of employment contract in situation of the shipowner's business crisis;
g) Refusal to travel to war zone;
h) After one or more boarding periods that peruse 11 months and 15 days of
duration.
2-Maritime may exercise the right referred to in the preceding paragraph by communication
to the shipowner or his representative in the 10 days subsequent to the constitution of the right.
3-The repatriation is organized by the shipowner, who bears the respects expenditure, and
understands, inter alia:
a) The journey by plane or other fast and appropriate means of transport to the site
of destination;
b) Accommodation and food from the disembarkation to the arrival at the site of
destination;
c) The retribution to which the seafarer would be entitled if it was boarded up, up to its
arrival at the place of destination;
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
29
d) The transport of 30 kilograms of personal baggage to the place of destination;
e) The necessary medical treatment until the seafarer can travel to the site of
destination, or that this necessite during the journey;
f) The administrative costs arising from border control and eventual escorting,
in compliance with the legislation governing entry, exit, stay and
remoteness of Portuguese territory.
4-The shipowner may not receive from the seafarer any amount in advance title
to cover the expenses of the repatriation, although it may require the seafarer to refund
of the same when the situation giving rise to it is attributable to this, as well as
offset this amount with the consideration or other claims from the maritime.
5-The provisions of paragraph 3 shall be without prejudice to the right of the shipowner to demand the third party payment
of the expenses effected with the repatriation, on the basis of contractual provisions or
in civil liability.
6-A competent Portuguese authority closest to the landing site must
organize and cost the repatriation:
a) In case the shipowner does not do so, in relation to the seafarer who is servicing the ship of
Portuguese flag;
b) In case the shipowner or the flag State of a ship does not do so in relation to
Portuguese maritime, as well as the foreign seafarer who should be repatriated to
from the national territory.
7-The Portuguese State may require the payment of the expenses effected with the
repatriation to the shipowner or the flag state, respectively, in the case of the
point ( a ) or b ) of the previous number.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
30
8-In the situation referred to in the preceding paragraph and as long as the payment is not effected, the
DGRM may proceed to the detention of the vessels of the shipowner involved, taking into account the
applicable international instruments, or request the competent authority of another
State that proceed to the same.
9-To guarantee the payment referred to in the preceding paragraph, the shipowner shall constitute a
collateral in the value corresponding to three months of the guaranteed monthly minimum consideration
by each worker on board, which in total cannot be less than 100 months, upon
deposit, bank guarantee or insurance contract in favour of the competent service of the
Ministry responsible for the area of the sea.
10-Constitutes serious counterordinance the violation of the provisions of the n. ºs 3 or 9.
Article 21.
Disease and accident
1-The shipowner must ensure the treatment by paying the respects burdens, from the sea
that, being on travel, you suffer natural illness or accident that is not of work and
in need of treatment on land outside the national territory, including care
essential dental.
2-For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, the shipowner shall ensure the accommodation and the
food to the seafarer during the period of treatment, on board, on land or waiting
of being repatriated.
3-The seafarer who has intentionally concealed at the time of admission sickness or
injury, or when these are resulting from deliberate acting, are entitled to the benefits
to which the previous figures are referred, owing to the shipowner of the respective
cost.
4-The unbeneficiary seafarer of the National Health Service has access, under conditions
identical to those of the beneficiary, to the institutions of that for the purposes of protecting health and
of medical care, including essential dental care.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
31
5-Compete the shipowner to ensure the health care payments provided in case
of natural illness or accident other than work, under the previous number.
6-The scheme for the repair of accidents at work and occupational diseases is listed
specific legislation.
7-In the event of illness or accident of the seafarer on board that makes it impossible to provide
activity, the shipowner must pay that:
a) The consideration or the difference between this and the sickness benefit or the compensation
by temporary disability for the work resulting from an accident of work or
occupational disease, during the period in which the seafarer is on board or
landed in waiting to be repatriated;
b) After the period referred to in the preceding paragraph and if the seafarer is not entitled to the
allowance or to the indemnity provided for it, an amount equivalent to the first
or, not being this determinable, corresponding to half of the retribution, during
16 weeks from the onset of the disease or the accident.
8-The provisions of the preceding paragraph shall not apply if the accident does not constitute an accident of
work, or should the disease or the accident result from intentional act of the seafarer.
9-Should the seafaring service of rooms suffer from health problems arising from the
night work provision, verified in periodic or occasional medical examination, the
armor must, as soon as possible, transfer it to a daytime job posting
suitable.
10-Constitutes serious counterordinance to the violation of the provisions of paragraphs 1, 2, 5 or 9 and constitutes
very serious counterordinance to the violation of the provisions of paragraph 7.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
32
Article 22.
Expiry of the fixed-term contract
1-When the seafarer has been hired by a deadline corresponding to the duration
estimated from the trip, the contract of work lapses:
a) Elapsed the time required to complete the journey, if higher than the term
contracted;
b) In the event of a shipwreck, completed work on the salvation of persons and
goods;
c) In the event of an accident or cause of force majeany, as soon as the vessel has been
put into safety;
d) Being the vessel admitted to free practice, fundeed, tied or
unloaded at the port where the contract must end, unless stipulating in
contrary.
2-The contract also lapses when the facts referred to in points b ) and c ) of the number
previous to occur before the term of the deadline convened.
Article 23.
Benefits in the event of a breakdown, loss of ship or shipwreck
1-The shipowner shall indemnify the seafarer for damage damage resulting from failure,
loss of ship or shipwreck.
2-The provisions of the preceding paragraph shall be without prejudice to the compensation due in the event of
termination of the contract of employment and the repair of emerging damage from accident of
work, resulting from loss of ship or shipwreck.
3-Constitutes serious counterordinance to the violation of the provisions of paragraph 1.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
33
Article 24.
Payments arising from the passing of the seafarer
1-If the seafarer fails his successors are entitled to the respectful retribution to the last
day of the month following the one in which the demise has occurred.
2-If the seafarer is to be deceased in service, as a result of a rescue operation of the
ship, your successors are entitled to their respective retribution until the end of the journey if it
end after the deadline referred to in the preceding paragraph.
3-In the event of a failure of the seafarer not resulting from an accident of work or illness
professional, it is incumbent on the shipowner to pay the funeral expenses, in the part where
exceed the value of the subsidy allocated by social security, with the limit set out in the
scheme for the repair of accidents at work and occupational diseases.
4-Constitute very serious counterordinance the violation of the provisions of the n. ºs 1 or 2 and
constitutes serious counterordinance to the violation of the provisions of the preceding paragraph.
Article 25.
Guard of goods left on board
1-The shipowner must guard the goods left on board by the sick, rugged seafarer or
deceased and ensure their delivery to their own or their family members.
2-Constitute counterordinate grave the violation of the provisions of the preceding paragraph.
Article 26.
Complaint procedure on board
1-The seafarer may present, to the responsible of whom directly pluccid, oral complaint
or writing, on any occurrence that violates mandatory provisions of the legislation
relating to the matters provided for in the Convention, in the course of the occurrence or in the period
continuous five days from your term.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
34
2-The direct officer of the seafarer must decide the subject matter of the complaint, if it has
competence to the effect, or to transmit it immediately to the competent officer.
3-A The decision on the complaint should be communicated to the maritime on the continuous period of five
days, and may the responsible extend it for three more days, if the complexity of the
matter to be required, and in this case shall inform the seafarer before the expiry of the term
initial.
4-If, within the period referred to in the preceding paragraph, there is no response or this is not
satisfactory, the seafarer may, in the five later days, submit the complaint to the
commander, specifying, where appropriate, the reason for his dissatisfaction.
5-It shall apply to the decision of the Commandant to be disposed of in paragraph 3.
6-If the complaint is not decided on board, the seafarer may submit it to the shipowner, which
has a time limit of 15 calendar days to decide, and may, if necessary,
consult the seafarer concerned or a representative.
7-The provisions of the preceding paragraphs shall be without prejudice to the right of the seafarer to present
complaint directly to the commander or, on the grounds of matter, to the authority with
competence for the certification of national vessels and seafarers or the service with
inspection competence of the ministry responsible for the labour area.
8-The seafarer may request another seafarer with appropriate knowledge that if
find on board confidential and impartial advice on the procedures of
complaint to which you can appeal.
9-The seafarer has the right to be assisted or represented by another seafarer of his
choose that you find yourself on board the same ship in any act regarding the
complaint procedure.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
35
10-The shipowner shall deliver to the seafarer, at the time of the conclusion of the contract or
upon the entry into force of this Law, a document that describes the
complaint procedures on board the vessel and indicate the contacts of the authorities
competent, as well as, where appropriate, the name of the employees who may
provide advice in accordance with paragraph 8.
11-The complaints and respect decisions must be recorded, a copy being remitted
from the same to the maritime in question.
12-Any form of reprisal or treatment most unfavorable to the
worker who has filed complaint.
13-Constituent serious counterordinance, attributable to the shipowner, the violation of the provisions of the
n. ºs 2, 9 or 12 and constitutes mild counterordinate, attributable to the shipowner, the violation of the
provisions of paragraphs 3, 10 or 11.
Article 27.
Documents available on board
1-A board of ship that tree the Portuguese flag shall be available exemplary
of the employment contracts and the contracts for the provision of service of the persons
contractors who work on board, as well as of this Law, of the Convention, of the
instruments of collective work regulation applicable to the first and the
agreement concluded by the ECSA and the ETF, relating to the Convention, and the Annex to the Directive
n. 2009 /13/CE of the Council of February 16, 2009.
2-Should still be available English translations of the contracts referred to in the
previous number, the standards of this Act relating to the repatriation, the rules of the
collective regulation of work that can be the object of inspection by the authority
competent of the port in which the vessel makes scale and of the agreement entered into by the ECSA and
by the ETF referred to in the preceding paragraph, for consultation of the said authority and the
people who work on board, including the commander.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
36
3-The provisions of the preceding paragraph shall not apply to ship which arvore Portuguese flag and
that only effectue domestic travel.
4-The ship shipowner referred to in Article 33 (1), which harbreads the flag
Portuguese, must keep on board the valid maritime work certificate and, in
attachment, the declaration of compliance of the updated maritime work, or the certificate
provisional of valid maritime work, as well as to affix them in a very visible place.
5-The shipowner shall provide copy of the documents referred to in the preceding paragraph, well
how of the respect translation in English language, should the ship effectuate travel between ports
from different countries, to the competent authorities, to seafarers and associations
nationals representative of shipowners and seafarers who request it.
6-Constitute counterordinance grave the violation of the provisions of the n. ºs 1, 2, 4 or 5.
Article 28.
Affixing of documents
1-Must be affixed in accessible location of the ship:
a) The scale of service to be navigated or at the port;
b) The maximum number of hours of work or the minimum number of hours of
rest prescribed by national legislation or by collective labour convention
applicable.
2-A information referred to in the preceding paragraph shall be drawn up in the Portuguese languages and
english, according to the model approved by the porterie of the members of the Government
responsible for the labour and sea areas.
3-Stay waived from the affixing of the documents provided for in the preceding paragraphs
ships which, by their charateristics, do not enable such affixing, and the shipowner shall
ensure that the documents are available on board.
4-Constitute counterordinance leads to violation of the provisions of this article.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
37
Article 29.
Compliance with the Convention by recruitment and placement services
Shipowners must make sure, as far as possible, that the services of
recruitment and placement, public or private, established in states that do not
have ratified the Convention, whose services use for recruitment and placement of the
seafarers on board Portuguese flag ships, respect the prescriptions of the same
Convention.
Title III
Responsibilities of the State
CHAPTER I
Responsibilities as a flag State
Article 30.
Compliance with the Convention on ship that harbours the Portuguese flag
1-Compliance with the obligations arising from the legislation on the intended matters
in the Convention, on ship that tree the Portuguese flag, is secured through a
inspection and certification system of the conditions of maritime work.
2-The inspection system and the certification referred to in the preceding paragraph are ensured
by the authority with competence for the certification of national vessels and seafarers.
3-A inspection and certification, when they are not directly effected by the authority
referred to in the preceding paragraph, may be carried out by recognized organizations,
previously authorized by that authority, in the terms of the following numbers, no
leaving the authority to always maintain full responsibility for the inspection of the
living and working conditions of seafarers on board the vessels flying the
national flag.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
38
4-The recognized organizations referred to in the preceding paragraph shall:
a) Be qualified as recognized organizations, pursuant to the Regulation
(EC) No 391/2009, of the European Parliament and of the Council, of April 23 of
2009, pertaining to the common rules for survey and inspection organizations of
ships;
b) Possess competence and independence for the exercise of the inspection activities and
certification, namely:
i) Technical skills and appropriate knowledge about functioning
of the vessels, including the minimum conditions required for the work to
board of the vessels, the conditions of employment, the accommodation, the facilities of
leisure, food and table service, the prevention of accidents, the
health protection, medical care, welfare and protection in
social security matter;
ii) Appropriate knowledge of the legislation referred to in paragraph 1;
c) Be authorised for the purpose by the authority with competence for the certification
of national ships and seafarers, upon written agreement.
5-To the authorisation referred to in point c) of the previous number, as well as the organization
recognized and authorized, the provisions of Articles 7 to 10, 12, 13, 13, para.
2 a to 5 of Article 14 and in the paragraphs d ) a f ) of paragraph 1 and in paragraphs 2 a to 7 of Article 15 of the
Decree-Law No. 13/2012 of January 20, with due adaptations.
6-Constituent counterordinance punishable in the terms of the proadmium of Article 15 (1) of the
Decree-Law No. 13/2012, of January 20, the carrying out of inspections or the issuance of
certificates by organization not recognized, or unauthorized for the purpose of, or whose
authorization is suspended.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
39
7-A permission granted to recognised organisations referred to in paragraph 3 shall, in
inspection matter, cover at least the competence to require the correction of
deficiencies relating to the working and living conditions of seafarers who the same
have found and to effect inspections on such matters at the request of the authority
competent of the port in which the ship does scale.
8-A authority with competence for the certification of national ships and seafarers shall
give notice to the International Labour Secretariat of the identification of the
recognized and authorized organizations, of the type and scope of the respective authorization and
of any changes that occur.
Article 31.
Inspections
1-The personnel of the authority with competence for the certification of ships and seafarers
national and recognized and authorized organizations may, in the performance of duties
of inspection:
a) Climbing on board the ships that fly the Portuguese flag;
b) Carry out examinations, tests or enquiries that you judge necessary to verify that
the provisions of the legislation implementing the Convention are complied with;
c) Require the correction of deficiencies;
d) In the case of serious infraction to the provisions of the legislation referred to in paragraph b)
or of serious risk to the safety or health of seafarers on board, proceed to the
necessary representations to prevent the departure of the ship, until the
appropriate measures to correct the situation;
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
40
e) Where there is no infraction manifests itself to the provisions referred to in paragraph b)
that endanger the safety or health of seafarers on board, nor
background of similar infractions, provide information, technical advice or
recommendations rather than promoting the application of sanctions.
2-The recognized organizations cooperate with state control administrations
of the port whenever a Portuguese flag ship is concerned by them
classified, in particular so as to facilitate the rectification of the impairers lying in the
that respects the living and working conditions of seafarers.
3-In the event of a complaint that it is not manifestly unfounded, or there is evidence that
a ship that harbors the Portuguese flag does not comply with the provisions of the legislation that
applies the Convention, or that it presents serious flaws in the implementation of the measures
set out in the declaration of conformity of maritime labour, the authority
competent or, at the request of this, the recognized and authorized organization shall ascertain the
question and make sure that steps are taken to remedy the shortcomings
found.
4-The staff referred to in paragraph 1 shall preserve the confidentiality of the origin of
any complaint, complaint or complaint about hazards or deficiencies that may
to compromise the living and working conditions of seafarers on board, or violation of the
legislation referred to in point b) of paragraph 1.
5-To the staff referred to in paragraph 1 shall not be assigned tasks in number or
nature such that they are susceptible to prejudice to the effectiveness of the inspection or its
authority or impartiality with respect to shipowners, seafarers or any
another stakeout.
6-The staff referred to in paragraph 1 shall:
a) Have adequate training;
b) Do not have any interests, direct or indirect, in the activities inspected;
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
41
c) Guarding professional secrecy, even after leaving the service, may not reveal
manufacturing or trade secrets, exploration processes or information of
personal nature of which you have knowledge by virtue of the performance of your
functions.
7-The staff referred to in paragraph 1 shall draw up report of the inspection carried out,
referring copy to the commander, in English and in Portuguese, when this is the language
of the work of the vessel, as well as the representatives of the seafarers who request it.
8-A recognized organization must send the authority with competence to the
certification of national vessels and seafarers copy of the drawn up inspection report
by your staff.
9-The commander shall affix copy of the report in the language or languages in which he receives it in
accessible location of the ship.
10-A authority with competence for the certification of national ships and seafarers shall
conserve the records of inspections carried out and publicise, in the first half of each
year, the report of the previous year's inspections activity.
11-Enquiries and inspections should be conducted with due diligence and in such a way as to
vessel shall only be held or withheld to the extent strictly necessary.
12-Constituent serious counterordinance, attributable to the recognized and authorized organization, the
breach of the provisions of paragraph 2 and 5, in the second part of paragraph 7 and paragraph 11, and constitutes
light counterordinate, attributable to the shipowner, the violation of the provisions of paragraph 9.
Article 32.
Registration of the result of inspections
1-The shipowner must:
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
42
a) Keep the record of the results of inspections and other checks
later, of the important anomalies observed, of the dates in which it proceeded to
your correction, as well as your English language translation if you travel
between ports of different countries, in annex to the declaration of conformity of the
maritime work;
b) Allow the consultation of the registry to the competent authorities, to the seafarers, to the
trade union associations representing them and employers ' associations
representative of shipowners.
2-Constitutes serious counterordinance to the violation of the provisions of this Article.
Article 33.
Certificate of maritime work and declaration of compliance of the work
maritime
1-The ships of gross tonnage equal to or greater than 500 that fly the flag
portuguese and take trips between ports of different countries, or that operate from
of a port or between ports in another country, must possess a work certificate
maritime and a declaration of conformity of maritime work, or a certificate
provisional of maritime work, pursuant to this chapter.
2-The shipowner of ship not covered by the provisions of the preceding paragraph which harbl the
Portuguese flag may request the issuance of certificate of maritime work and of
declaration of conformity of maritime work, or provisional certificate of
maritime work, in the terms of this chapter.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
43
Article 34.
Requirements and issuance of the certificate and declaration
1-A issuance of the maritime work certificate and the declaration of conformity of the
maritime work, as well as the renewal of the first, depend on the verification,
through inspection to the vessel, compliance with the regulatory standards of the following
subjects:
a) Minimum age;
b) Medical certificates;
c) Qualifications of seafarers
d) Contracts for work on board;
e) Recourse to private services for the recruitment and placement of seafarers on board;
f) Duration of work or hours of rest;
g) Lotation of the ship;
h) Accommodation;
i) Welfare facilities on board;
j) Food and table service;
k) Health, safety and prevention of accidents;
l) Medical care on board;
m) Procedure of complaint on board;
n) Payment of retributions.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
44
2-A inspection for issuance of maritime work certificate shall be done during the
term of validity of the provisional certificate of maritime work and is subject to the
provisions of the previous number.
3-A declaration of compliance of the maritime work comprises:
a) A Part I, which indicates the points that must be inspected according to the
n. 1, the standards of national law that give compliance to the provisions
binding of the Convention, relating to the said points, and, being the case, the
standards of national legislation referring to certain categories of ships;
b) A Part II, which indicates the measures instituted by the shipowner to ensure the
permanent respect of the standards of the national legislation referred to in point
previous in the periods between inspections, as well as to promote improvement
continuous of the living and working conditions on board.
4-A competent authority for the certification of national vessels and seafarers or, being
case, the organizations recognized and authorized for the purpose:
a) They are effecting the inspections of the vessels, referred to in paragraph 1;
b) Issue the maritime work certificate and the interim certificate of work
maritime and renew the first;
c) Issue Part I of the declaration of compliance of maritime work and certify
the part II, after its filling by the shipowner.
5-The models of certificate and the declaration to which the previous figures relate
are listed in Annexes I to III to this Law, of which they form an integral part.
6-A authority with competence for the certification of national vessels and seafarers
keeps the public record of the certificates and statements issued and the vessels to which
respect.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
45
Article 35.
Validity of the certificate
1-The maritime work certificate is valid for a period of five years, without prejudice
of the provisions of the following number.
2-A The validity of the certificate of maritime work depends on the achievement of an inspection
to the vessel, to be carried out between the second and the third anniversary of the date of the certificate, on
the subjects referred to in paragraph 1 of the preceding Article, with a favourable result.
3-The result of the inspection referred to in the preceding paragraph shall be averaged in the
certificate.
4-It is considered the anniversary date of the certificate the day and the month of each year
corresponding to the date of validity of the maritime work certificate.
Article 36.
Renewal, expiry and revocation
1-A renewal of the maritime work certificate depends on inspection with result
favorable.
2-The period of validity of the new certificate starts on the date of the inspection and ends five
years after:
a) The expiry of the validity of the previous period, should the inspection be effected during the
last three months of that;
b) The inspection, in case this is effected before the last three months of validity of the
previous period.
3-The certificate of maritime work shall lapse:
a) If no inspection is made as referred to in paragraph 2 of the preceding Article;
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
46
b) If it is not averaged the favourable outcome of the said inspection according to the
n. 3 of the previous article;
c) If the ship cees to be of Portuguese flag;
d) If the shipowner ceases the operation of the ship;
e) If there are major modifications to the structure or equipment of the ship
relating to accommodation, leisure spaces, food and table service, which
they would constitute grounds for the non-issuance of the certificate.
4-In the situation provided for in points c ), d ) or and ) of the previous number the issuance of new
certificate depends on an in-depth inspection with favorable result, to be carried out
pursuant to Article 38.
5-A competent authority or, being the case, a recognized organization in the
terms of Article 30 (4) shall revoke the maritime work certificate when the
ship's shipowner cease to respect in a serious and repeated manner the requirements of which
depends on the respect issue and does not take any corrective measure.
6-If the ship is to cease to harbouring the Portuguese flag, the competent authority shall, soon
which possible, send copies of the maritime work certificate and the declaration of
compliance of maritime work relating to the vessel to the congennere authority of the
State of the new flag, provided that this has ratified the Convention.
Article 37.
Interim certificate of maritime work
1-Can be issued interim certificate of maritime work, with a period of
validity of six non-renewable months, in the following situations:
a) When the delivery of new ship to the shipowner;
b) When the ship changes to the Portuguese flag;
c) When an shipowner first takes over the exploration of a ship.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
47
2-The provisional maritime work certificate is issued after an inspection of the vessel
that you check, as far as possible, the prescriptions regarding working conditions and
of life provided for in Article 34 (1) and taking into account:
a) The proof on the part of the shipowner that on the ship apply the procedures
appropriate to ensure compliance with the regulatory standards of the subjects to
that the certificate refers to;
b) The knowledge on the part of the commander of the regulatory standards of the subjects to
that the certificate refers to and of its duties having regard to the respect
application;
c) The information submitted to the competent authority for the issuance of the declaration
of compliance of maritime work.
3-During the period of validity of the provisional certificate is not required the declaration of
compliance of maritime work.
4-It shall apply to the provisional certificate the provisions of the paragraphs c ), d ) and and ) of paragraph 3 and in paragraph 4
of the previous article.
CHAPTER II
Responsibilities of the State of the port
Article 38.
Inspection of foreign flag ships
1-Any ship that arvore foreign flag and meet in port or fundeadgold
national in the normal course of their activity or for reasons inherent in their exploitation
can be inspected by DGRM to check:
a) Should the ship fly the flag of a State which has ratified the Convention, the
compliance with the mandatory provisions of the same, specifically those concerning
to conditions of life and work on board;
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
48
b) Should the ship fly the flag of a state that has not ratified it
Convention, if maritime respects benefit from equal treatment or
more favourable than that arising from the implementation of the mandatory provisions of the
same Convention.
2-In the case of ship flying the flag of a State which has ratified the Convention,
the inspection to which the preceding paragraph is concerned consists in the verification of the regularity of the
certificate of maritime work and the declaration of conformity of maritime labour,
which attests, unless proven otherwise, compliance with the mandatory provisions
of the same Convention, except in cases where an in-depth inspection is required.
3-The criteria for inspection by the control of the port state of the vessels that arvort
foreign flag, as well as the procedure of inspection, detention and of
challenge, are set out in Decree-Law No. 27/2015 of February 6.
Title IV
Supplementary, transitional and final provisions
Article 39.
Urgent health care
1-The unbeneficiary seafarer of the National Health Service, affection of the ship that se
find in national port, have access to the institutions of that service for the purposes of
urgent health care.
2-Compete the shipowner to ensure the health care payments provided to the
shelter from the previous number.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
49
Article 40.
Welfare facilities
1-The creation of welfare facilities in the considered ports should be encouraged
relevant, accessible to all seafarers, without discrimination, regardless of the
Flag state of the ship, preceded by consultation with national associations
representative of shipowners and seafarers.
2-The facilities referred to in the preceding paragraph shall be examined on a regular basis.
mode to promote their adaptation taking into account the changing needs of the
seafarers, with the participation of representatives of seafarers and public entities
and private persons responsible for their functioning.
Article 41.
Detention of ship at the request of another State
At the request of the competent authority of another State which has ratified the Convention, or
which is a member of the European Union, DGRM proceeds to the detention of a ship while
no expenses are paid for the expenses effected with the repatriation, effected by the said
State, of maritime affection to that ship.
Article 42.
Fees and reimbursement of expenses
1-Are subject to the payment of fee the following acts:
a) Inspection of ships that fly Portuguese flag for issuance of the certificate
of maritime work, maintenance of its validity or renewal of it;
b) Issuance and renewal of the maritime work certificate;
c) Issuance of the interim certificate of maritime work;
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
50
d) Issue of Part I and certification of Part II of the declaration of conformity of
maritime work.
2-The rates referred to in the preceding paragraph shall be set by porterie of the members of the
Government responsible for the areas of finance and the sea.
3-The expenses related to the holding of ship, in the situations provided for in the present
law, shall be borne by the shipowner or his or her representative on national territory.
4-The proceeds of the fees revert to the entity that practices the corresponding act.
5-The amount corresponding to the reimbursement of the expenditure referred to in paragraph 3 revert
to the entity that effectuated them.
Article 43.
Counterordinational responsibility
1-The general regime of the counterordinational liability provided for in Articles 548 to 566.
of the Labour Code, passed by Law No. 7/2009 of February 12, applies to
infractions arising from the violation of this Law, without prejudice to the competences
legally assigned, in the Autonomous Regions, to the respects organs and services
regional.
2-The counterordinations provided for in this Law shall apply to the rules of procedure applicable to the
labour and social security counterordinations, approved by Law No. 107/2009, 14
of September, amended by Law No. 63/2013 of August 27.
3-Whenever the DGRM, in the development of its certification and inspection functions,
check evidence of the practice of counterordinational illicit, refers to the Authority for the
Conditions of the news self-news.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
51
Article 44.
Duration of the holiday period
1-The standards of the legal regime annexed to the Decree-Law No. 74/73 of March 1, amended
by Decrees-Leis n. ºs 104/89, of April 6, and 88/96, of July 3, and by the Law
n ° 114/99 of August 3 regulating periods of holidays of the highest duration of the
that the one provided for in Article 17 (2), shall continue to apply to maritime enrolors
as long as they are in the service of the shipowner to which they are bound on the date of the
entry into force of this Law.
2-Constitute counterordinate grave the violation of the provisions of the preceding paragraph.
Article 45.
Autonomous Regions
This Law shall apply to Autonomous Regions, without prejudice to the competences legally
assigned to the respective regional bodies and services.
Article 46.
Amendment to Decree-Law No 274/95 of October 23
Article 7 of the Decree-Law No. 274/95 of October 23, as amended by Law No. 133/99, of
August 3, goes on to have the following essay:
" Article 7.
Provision of medical care
1-The ship with at least 100 people on board and which is normally
journeys of more than three days must have a doctor on board in charge of the
health care.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
52
2-The remaining vessels must possess at least one seafarer properly
qualified responsible for the provision of medical care and administration
of the medications, or for the provision of first aid.
3-A The qualification of the seafarer referred to in the preceding paragraph shall be
obtained by training that is in accordance with the provisions of the Convention
International on Training, Certification and Service Standards of
Rooms for the Maritime, 1978 (STCW), as well as meet the duration and
the circumstances of the trips and the number of people on board.
4-A qualification of authorized recreational browsers, in the terms of the article
8. of the Regulation of Vessels Used in Maritime Activity-
Tourist, approved by the Decree-Law No. 149/2014 of October 10, the
integrate security lotions, in medical care and administration of the
medications and in the provision of first aid, is regulated by
would pore approved by the members of the Government responsible for the areas of the
sea, health and tourism. "
Article 47.
Amendment to Decree-Law No 260/2009 of September 25
Articles 23, 24, 28 and 29 of the Decree-Law No 260/2009 of September 25, amended
by Law No. 5/2014 of February 12, go on to have the following essay:
" Article 23.
[...]
1-[...]:
a) [...];
b) [...];
c) [...];
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
53
d) [...];
e) [...];
f) To ensure the free of charge of services provided to the candidate
employment by not charging you, directly or indirectly, any
importancies in cash or in kind, including, in the case of
seafarers, the costs of visas necessary for the provision of work, the
which shall be in charge of the shipowner;
g) [...];
h) In the case of recruitment and placement of seafarers, check that the
same are holders of professional qualification and certification
required and that employment contracts respect the legislation and the
applicable collective conventions.
2-Without prejudice to the provisions of the paragraph f ) from the previous number, is up to the
seafarers assume the costs derived from obtaining the medical certificate,
of the professional certificates or other documentation required by the
exercise of the activity on board.
3-The agencies whose main object is the recruitment and placement of
seafarers must implement a quality management system.
4-Constitute very serious counterordinance the violation of the provisions of the provisions of the b )
and g ) of paragraph 1, punishable with fine of € 2800 a € 6000 or € 12000, consonant
treat yourself to a natural person or collective person.
5-[ Previous Article No 3 ].
6-[ Previous Article No 4 ].
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
54
Article 24.
[...]
1-[...].
2-A agency shall still communicate, by way of electronically, to the competent department
by the consular affairs and Portuguese communities of the ministry
responsible for the area of foreign affairs, in the case of placement in the
foreign, within the minimum period of 15 days before the exit of the territory
national, with the necessary adaptations in the case of placement of seafarers:
a) [...];
b) [...];
c) [...];
d) [...].
3-[...].
4-A The agency must acaucise that the national citizen of third country candidate a
employment in national territory, with the exception of the seafarer, is holder of the
title of residence permit in Portugal, or other title that
allow the exercise of labour activity, in the terms set out in the legislation
applicable.
5-A agency that will proceed to the recruitment and placement of seafarers on board
must:
a) Constitute insurance, to be regular by porterie of the members of the
Government responsible for the areas of finance and labour, which ensures
the payment of compensation of the patrimonial damage caused
to seafarers for non-compliance with the obligations of the agency or
armor;
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
55
b) Possess an up-to-date record of all seafarers recruited or
placed by their intermediate, for the purpose of inspection by the
competent authority;
c) Possess a system of assessment of complaints concerning your
activities, owing to the knowledge of the respect result to the
competent authority.
6-Constitute counterordinance grave the violation of the provisions, in the paragraphs 1, 2, 4 and 5,
punishable with fine of € 1200 a € 2600 or € 4000, depending on whether it is
singular person or collective person.
Article 28.
[...]
1-[...].
2-[...].
3-A agency that will proceed to the recruitment and placement of seafarers on board
must:
a) Informing jobseekers before the conclusion of contracts
of work on rights and duties arising from them;
b) Provide in the sense that the seafarer must have time
sufficient to analyse the contract of employment and advise on the
your content in such a way as to be properly informed about the
even before signing it, as well as that the contract is as per
with the applicable collective legislation and conventions and which is
celebrated in writing, in two exemplars, by staying one for each
part.
4-[ Previous Article No 3 ].
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
56
Article 29.
[...]
1-[...].
2-[...].
3-In the supervision of agencies that carry out the recruitment and placement of
seafarers on board, the competent authority is accompanied, whenever
possible, by an inspector of the Directorate General of Natural Resources,
Security and Maritime Services. "
Article 48.
Amendment to Law No. 102/2009 of September 10
Articles 14, 21 and 77 of Law No. 102/2009 of September 10, amended by the Laws
n. 42/2012, of August 28, and 3/2014, of January 28, go on to have the following essay:
" Article 14.
[...]
1-[...].
2-[...].
3-[...].
4-[...].
5-[...].
6-In the case of the enquiry referred to in paragraphs 2 or 3 respecting facts
occurred on a vessel covered by the Maritime Labour Convention, 2006,
the competent body may:
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
57
a) Request the collaboration of the authority with specific competences in the
application of the legislation arising from the Convention;
b) It shall be incumbent upon its realization any of the entities referred to in (
previous.
7-The report of the survey referred to in the preceding paragraph shall be
completed and, in the situation referred to in point b) of the same number, shall
be delivered to the competent body as soon as possible and, in any
case, in the 30 days subsequent to the completion of the survey.
Article 21.
[...]
1-[...].
2-[...].
3-[...].
4-[...].
5-In company responsible for the operation of vessels covered by the
Maritime Labour Convention, 2006, the number of representatives of the
workers is determined as follows:
a) On each ship with five or more seafarers and less than 50, one;
b) On each ship with 50 a to 200 seafarers, three;
c) On each ship with more than 200 seafarers, five;
d) In relation to the remaining seafarers, the resulting from the application of the
previous number.
6-[ Previous Article No 5 ].
7-[ Previous Article No 6 ].
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
58
8-[ Previous Article No 7 ].
Article 77.
[...]
1-[...].
2-[...].
3-[...].
4-The ship commander covered by the Maritime Labor Convention,
2006, represents the shipowner in the execution of the prevention activities,
regardless of the organization modality of the security service
and health at work.
5-[ Previous Article No 4 ]. "
Article 49.
Abrogation standard
They are revoked:
a) The Decree-Law No. 74/73, of March 1 amended by the Decrees-Laws 104/89,
of April 6, and 88/96, of July 3, and by Law No. 114/99 of August 3;
b) The Decree-Law No. 145/2003 of July 2.
c) Article 1 (3) of the Decree-Law No 260/2009 of September 25, as amended by the
Law No. 5/2014 of February 12.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
59
Article 50.
Entry into force
This Law shall enter into force on the day one of the second month following that of its publication.
Seen and approved in Council of Ministers of April 30, 2015
The Prime Minister
The Minister of the Presidency and Parliamentary Affairs
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
60
ANNEX I
(as referred to in Article 34 (5))
Certificate of maritime work
REPUBLIC
PORTUGUESE
THE WORLD
REPUBLIC
CERTIFICATE OF MARITIME WORK
MARITIME LABOUR CERTIFICATE
(The present certificate shall be accompanied by a Declaration of Conformity of the
Maritime Work)
(This certificate shall have a Declaration of Maritime Labour Compliance attached)
Issued pursuant to Articles 33 and 34 of the Legal Regime of Labour the Bordo of
Ships, approved by (...), in accordance with the provisions of Article V and Title 5
of the Maritime Labor Convention, 2006 (hereinafter referred to as "the Convention") under the
authority of the Government of the Portuguese Republic, by
.........................................................................................................
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
61
...................................
(full designation and full address of the competent authority or organization
recognized)
Issued under the provisions of Articles 34 and 35 of the Legal System of Work on board Ships and
Article V and Title 5 of the Maritime Labour Convention, 2006 (referred to below as "the Convention")
under the authority of the Government of the Portuguese Republic, by
.....................................................................................................................................................
(full designation of the State whose flag the ship is participating to fly)
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
62
Characteristics of the ship / The Association of the ship
Name of the
Ship
Name of ship
Distinctive of the
Ship in
Number or
Letters
Distinctive
number or letters
Port of
Registration
Port of
registry
Date of
Registration
Date of
registry
Archaeation
Bruta¹
Gross tonnage¹
Number
IMO
IMO
number
Type of ship
Type of ship
Name and abode of the armador²
Name and address of the nerves ner²
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
63
It is certified that:
This is to certify:
1 The ship was inspected and checked for its compliance with the requirements of the
Convention and with the provisions of the Declaration of Labor Compliance
Maritime attached.
That the ship has been inspected and verified to be in compliance with the requirements of the
Convention, and the provisions of the attached Declaration of Maritime Labour Convention.
2 The working and living conditions of seafarers, as specified in paragraph 1
of Art. 34 of the said Legal Regime and in accordance with Annex A5-I
of the Convention, correspond to the provisions of the national legislation that apply to
Convention. These national provisions are contained in the Declaration of Conformity
of Maritime Work, Part I.
That the seafarers ' working and living conditions specified in Article 35, n. 1 of the mentioned
Legal System of Work on board Ships, and in Appendix A5-I of the Convention were found to be
corresponding to the excellent country's national requirements implementing the Convention.
These national requirements are summarized in the Declaration of Maritime Labour Compliance,
Part I.
__________________________________________________________________________________
___________________________________
¹ For vessels covered by the transitional provisions relating to the archaeation adopted
by the IMO, the gross tonnage is the one shown in the heading OBSERVATIONS of the Certificate
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
64
International of Arking of Ships (1969). (Article II. 1, c) of the Convention).
For ships covered by the tonnage measurement interim scheme adopted by the IMO, the gross tonnage is that
which is included in the REMARKS column of the International Tonnage Certificate (1969). See Article
II (1) (c) of the Convention.
² "Armor" designates the owner of the ship or any manager, agent or charterer the hull
nu, or other entity or person to whom the owner has ceded the exploitation of the ship
and that it has accepted the legal obligations incumbent upon the shipowner further than other
entities or persons comply with them on their behalf. (Article II.1, j) of the Convention).
Activist ner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or
bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who,
on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities of the duties on ship-
owners in accordance with this Convention, regardless of whether any other organizations or persons
certain of the duties or responsibilities on behalf of the inner ner. See Article II (1) (j) of the Convention.
The present certificate is valid until ................................., without prejudice to inspections
carried out in accordance with the said Legal Regime and in accordance with the
provisions of the Norms A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention.
This Certificate is valid until ... subject to inspections carried out according to the mentioned Legal System
and in accordance with Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention.
The present certificate is only valid when accompanied by the Declaration of
Compliance of Maritime Work issued in ...... (local and date).
This Certificate is valid only when the Declaration of Maritime Labour Compliance issued at ......... on
......... is attached.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
65
Date of the inspection on the basis of which the present certificate has been issued:
Completion date of the inspection on which this Certificate is based was:
Issued on ................................. a .................................
Issued at ................................. on ..............................
Signature of the person duly authorized to issue the certificate
Signature of an authorized official appointed the certificate
(Seal white or stamp of the issuing authority, as appropriate)
(Seal or stamp of authority authority, as appropriate)
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
66
AVERAGES FOR MANDATORY INTERMEDIATE INSPECTION AND, IF
APPLICABLE, SUPPLEMENTARY INSPECTION
ENDORSEMENTS FOR MANDATORY INTERMEDIATE INSPECTION AND, IF
REQUIRED, ANY ADDITIONAL INSPECTION
SOME-IF the ship has been inspected in accordance with the said Regime
Legal and in accordance with the provisions of the Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the
Convention and that the working and living conditions of seafarers specified in paragraph 1
of the Article 34, of the said Legal Regime, in accordance with Annex A5-I of the
Convention, were deemed to be in accordance with the requirements of the national legislation which
Apply the Convention.
This is to certify that the ship was inspected according to the mentioned Legal System and in accordance
with Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention and that the seafarers ' working and living
conditions specified in Article n. º.35, para. 1, of the mentioned Legal System, and in accordance with
Appendix A5-I of the Convention were found to be found to have been found to be a country's national
requirements implementing the Convention.
Intermediate inspection: Location:
Date:
Intermediate inspection: Place:
Date:
(to be between the second and third anniversary dates of the certificate)
(to be completed between the second and third anniversary dates)
Signature (signature of the authorized person)
Signed (Signature of authorized official)
(Seal white or stamp of the issuing authority, as appropriate)
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
67
(Seal or stamp of authority authority, as appropriate)
ADDITIONAL AVERBINGS (IF APPLICABLE)
ADDITIONAL ENDORSEMENTS (IF REQUIRED)
SOME-IF the ship has been subject to an additional inspection for verification of its
compliance with the national requirements that apply the Convention, in accordance with the
provisions of paragraph 3 of Standard A3.1, of the Convention (new registration or substantial change of the
accommodation) or for other reasons.
This is to certify that the ship was subject to an additional inspection for the purpose of verifying that the
ship continued to be in compliance with the national requirements implementing the Convention, as required
by Standard A3.1, paragraph 3, of the Convention (re-registration or substantial alteration of
Ickness) or for other reasons.
Additional inspection (if applicable) Location:
Date:
Additional inspection (if required) Place:
Date:
Signature (signature of the authorized person)
Signed (Signature of authorized official)
(Seal white or stamp of the issuing authority, as appropriate)
(Seal or stamp of authority authority, as appropriate)
Additional inspection (if applicable) Location:
Date:
Additional inspection (if required) Place:
Date:
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
68
Signature (signature of the authorized person)
Signed (Signature of authorized official)
(Seal white or stamp of the issuing authority, as appropriate)
(Seal or stamp of authority authority, as appropriate)
Additional inspection (if applicable) Location:
Date:
Additional inspection (if required) Place:
Date:
Signature (signature of the authorized person)
Signed (Signature of authorized official)
(Seal white or stamp of the issuing authority, as appropriate)
(Seal or stamp of authority authority, as appropriate)
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
69
ANNEX II
(as referred to in Article 34 (5))
Declaration of conformity of maritime work-Part I
(Note: this statement must be attached to the ship's maritime work certificate)
DECLARATION OF CONFORMITY OF MARITIME WORK-PART I
DECLARATION OF MARITIME LABOUR COMPLIANCE-PART I
(This Declaration shall accompany the Maritime Working Certificate of the Ship)
(This Declaration must be attached to the ship's Maritime Labour Certificate)
Issued under the authority of ... (full designation and full address of authority
competent, or of the recognized organization authorized for the purpose)
Issued under the authority of ...
(insert name of competent authority as defined in Article II, paragraph 1 (a), of the Convention)
The ship with the following characteristics:
NAME OF THE SHIP
Name of ship
IMO NUMBER
IMO number
GROSS TONNAGE
Gross tonnage
is explored in accordance with the provisions of the Standard A5.1.3 of the Labour Convention
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
70
Maritime, 2006.
is maintained in accordance with Standard A5.1.3 of the Convention.
The undersigned hereby declares, on behalf of the above-mentioned competent authority, that:
The undersigned declares, on behalf of the competent competent authority, that:
(a) The provisions of the Maritime Labor Convention are fully incorporated in the
national requirements below;
The provisions of the Maritime Labour Convention are fully embodied in the national requirements
referred to below;
(b) These national requirements are contained in the national provisions below;
explanations regarding the content of these provisions are provided, if necessary;
These national requirements are contained in the national provisions below; explanations
concerning the content of those provisions are provided where necessary;
(c) The details of any equivalent provision in the whole, applicable in the terms of the
n. paragraphs 3 and 4 of Article VI, are provided
nationals listed below>
The details of any substantial equivalencies under Article VI, paragraphs 3 and 4, are provided
below> *;
(d) Any exemptions granted by the competent authority under Title 3 are
clearly indicated in the section below for the purpose;
Any exemptions granted by the competent authority in accordance with Title 3 are indicated in
the section provided for this purpose below; and
(e) The prescriptions for a specific category of ships provided for by the legislation
national are also mentioned under the corresponding heading.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
71
Any ship-type specific requirements under national legislation are also referenced under the requirements
concerned.
1. Minimum age (Rule 1.1)
Minimum age (Regulation 1.1)
2. Medical certificate (Rule 1.2)
Medical certification (Regulation 1.2)
3. Qualification of seafarers (Rule 1.3)
Qualifications of seafarers (Regulation 1.3)
4. Maritime work contracts (Rule 2.1)
Seafarers ' employment agreements (Regulation 2.1)
5. Feature to private recruitment and placement services, graduates or
certified or regulated (Rule 1.4)
Use of any licensed or certified or regulated private recruitment and placement service (Regulation
1.4)
6. Duration of work or rest (Rule 2.3)
Hours of work or rest (Regulation 2.3)
7. Lotations (Rule 2.7)
Manning levels for the ship (Regulation 2.7)
8. Accommodation (Rule 3.1)
Thereof (Regulation 3.1)
9. Lazer facilities on board (Rule 3.1)
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
72
On-board recreational facilities (Regulation 3.1)
10. Food and table service (Rule 3.2)
Food and catering (Regulation 3.2)
11. Health and safety and prevention of accidents (Rule 4.3)
Health and safety and accident prevention (Regulation 4.3)
12. Medical assistance on board (Rule 4.1)
On-board medical care (Regulation 4.1)
13. Procedures of complaint on board (Rule 5.1.5)
On-board complaint procedures (Regulation 5.1.5)
14. Payment of retributions (Rule 2.2)
Payment of wages (Regulation 2.2)
Name:
Name:
Category:
Title:
Signature:
Signature:
Location:
Place:
Date:
Date:
(Seal or stamp, as appropriate, of the issuing authority)
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
73
(Seal or stamp of the appropriate authority, as appropriate)
___________________________________________________
(*) Rasurate what does not interest.
Strike out the statement which is not applicable.
EQUIVALENT PROVISIONS IN THE WHOLE
SUBSTANTIAL EQUIVALENCIES
(Risking the non-applicable paragraph)
(Strike out the statement which is not applicable)
The equivalent provisions in the set, applicable in compliance, are given below
with paragraphs 3 and 4 of Article VI, of the Convention, with the exception of the above mentioned
(insert description, if applicable):
The following substantial equivalencies, those provided under Article VI, paragraphs 3 and 4, of the
Convention, except where we want above, are broadly (insert description if applicable):
.........................................................................................................
....................................
.........................................................................................................
....................................
No equivalent provision is applicable in the whole.
In the equivalency has been granted.
Name:
Name:
Category:
Title:
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
74
Signature:
Signature:
Location:
Place:
Date:
Date:
(Seal or stamp, as appropriate, of the authority issuing the relationship)
(Seal or stamp of the appropriate authority, as appropriate)
EXEMPTIONS
EXEMPTIONS
(Risking the non-applicable paragraph)
(Strike out the statement which is not applicable)
The exemptions granted by the competent authority are set out below.
compliance with Title 3 of the Convention:
The following exemptions granted by the competent authority as provided in Title 3 of the Convention are
a:
.........................................................................................................
....................................
.........................................................................................................
....................................
No exemption has been granted.
On the exemption has been granted.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
75
Name:
Name:
Category:
Title:
Signature:
Signature:
Location:
Place:
Date:
Date:
(Seal or stamp, as appropriate, of the authority issuing the relationship)
(Seal or stamp of the appropriate authority, as appropriate)
DECLARATION OF CONFORMITY OF MARITIME WORK-
PART II
DECLARATION OF MARITIME LABOUR COMPLIANCE-PART II
Measures adopted to ensure ongoing compliance between two inspections
Measures adopted to ensure ongoing compliance between inspections
The following measures have been adopted by the shipowner, whose name appears from the Certificate of
Maritime Work annex to this Declaration, to ensure continued compliance
between the inspections:
The following measures have been drawn up by the youngest ner, named in the Maritime Labour Certificate
to which this Declaration is attached, to ensure ongoing compliance between inspections:
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
76
(Indicate below the measures adopted to ensure compliance with each of the
elements set out in Part I)
(State below the measures drawn up to ensure compliance with each of the items in Part I)
1. Minimum age (Rule 1.1) .....................................................................
Minimum age (Regulation 1.1)
2. Medical certificate (Rule 1.2) ...............................................................
Medical certification (Regulation 1.2)
3. Qualification of seafarers (Rule 1.3) ......................................................
Qualifications of seafarers (Regulation 1.3)
4. Maritime work contracts (Rule 2.1) .................................................
Seafarers ' employment agreements (Regulation 2.1)
5. Feature to private recruitment and placement services, licensed or certified or
regulated (Rule 1.4)
Use of any licensed or certified or regulated private recruitment and placement service (Regulation 1.4)
6. Duration of work or rest (Rule 2.3) ...........................................
Hours of work or rest (Regulation 2.3)
7. Lotations (Rule 2.7) ..........................................................................
Manning levels for the ship (Regulation 2.7)
8. Accommodation (Rule 3.1) ........................................................................ thereof
Thereof (Regulation 3.1)
9. Lazer facilities on board (Rule 3.1) ......................................................
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
77
On-board recreational facilities (Regulation 3.1)
10. Food and table service (Rule 3.2) .................................................
Food and catering (Regulation 3.2)
11. Health and safety and prevention of accidents (Rule 4.3) ...............................
Health and safety and accident prevention (Regulation 4.3)
12. Medical assistance on board (Rule 4.1) ....................................................
On-board medical care (Regulation 4.1)
13. Procedures of complaint on board (Rule 5.1.5) ...........................................
On-board complaint procedures (Regulation 5.1.5)
14. Payment of retributions (Rule 2.2) .................................................... thereof
Payment of wages (Regulation 2.2)
I, the undersigned, certifying that the above-mentioned measures have been adopted with a view
to ensure, among the inspections, continuous compliance with the prescriptions cited in the
Part I.
I hereby certify that the above measures have been drawn up to ensure ongoing compliance, between
inspections, with the requirements listed in Part I.
Name of the armador¹:
Name of nerves ner¹:
Abode of the company:
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
78
Company address:
Name of the person authorized to sign:
Name of the authorized signatory:
Category:
Title:
Signature of the authorized person:
Signature of the authorized signatory:
Date:
Date:
(Seal white or stamp of the shipowner) ¹
(Stamp or seal of the nerves ner¹)
The above-mentioned measures have been verified by (state the name of the competent authority or
of the recognized organization) and, upon inspection of the vessel, were deemed to be compliant with the
goals set out in the b ) of paragraph 10 of the Standard A5.1.3 in respect of
measures that aim to ensure initial and continuous compliance with prescriptions
set out in Part I of this Declaration.
The above measures have been reviewed by (insert name of competent authority or recognized authority
organization) and, following inspection of the ship, have been determined as a meeting the purposes set out
under Standard A5.1.3, paragraph 10 (b), regarding measures to ensure initial and ongoing compliance
with the requirements set out in Part I of this Declaration.
Name:
Name:
Category:
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
79
Title:
Morada:
Address:
Signature:
Signature:
Location:
Place:
Date:
Date:
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)
__________________________________________________________________________________
____________
¹ "Armor" designates the owner of the ship or any manager, agent or charterer the hull
nu, or other entity or person to whom the owner has ceded the exploitation of the ship
and that it has accepted the legal obligations incumbent upon the shipowner further than other
entities or persons comply with them on their behalf. (Article II.1, j) of the Convention).
Activist ner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or
bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who,
on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities of the duties on ship-
owners in accordance with this Convention, regardless of whether any other organizations or persons
certain of the duties or responsibilities on behalf of the inner ner. See Article II (1) (j) of the Convention.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
80
ANNEX III
(as referred to in Article 34 (5))
Provisional maritime work certificate
REPUBLIC
PORTUGUESE
THE WORLD
REPUBLIC
CERTIFICATE OF MARITIME WORK
PROVISIONAL
INTERIM MARITIME LABOUR CERTIFICATE
Issued pursuant to Articles 34, paragraph 4, para. b ), and of Article 37 of the Legal Regime of the
I work the Bordo of Ships, approved by (...), in accordance with the provisions of the
Article V and Title 5 of the Maritime Labour Convention, 2006 (hereinafter referred to as "
Convention ") under the authority of the Government of the Portuguese Republic, by
.........................................................................................................
...................................
(full designation and full address of the competent authority)
Issued under the provisions of Articles 34, paragraph 4, thereof (b), and 38 of the Legal System of
Work on board Ships and Article V and Title 5 of the Maritime Labour Convention, 2006 (referred to
below the "the Convention") under the authority of the Government of the Portuguese Republic by
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
81
.....................................................................................................................................................
(full designation of the State whose flag the ship is participating to fly)
Characteristics of the ship / The Association of the ship
Name of the
Ship
Name of ship
Distinctive of the
Ship in
Number or
Letters
Distinctive
number or letters
Port of
Registration
Port of
registry
Date of
Registration
Date of
registry
Archaeation
Bruta¹
Gross tonnage¹
Number
IMO
IMO
number
Type of ship
Type of ship
Name and abode of the armador²
Name and address of the nerves ner²
For the purposes of Art. 37 (2) of the said Legal Regime, in accordance with
paragraph 7 (7) of the A5.1.3 Standard of the Convention, it shall be certified that:
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
82
This is to certify, for the purposes of Standard A5.1.3, paragraph 7, of the Convention, that:
(a) This ship has been inspected, to the extent reasonable and possible, relatively to the
material indicated in Annex A5-I to the Convention, taking into account the verification of the
elements specified below in the subparagraphs b ), c ) and d );
This ship has been inspected, as far as reasonable and practicable, for the matters listed in
Appendix A5-I to the Convention, taking into account verification of items under (b), (c) and (d)
below;.
(b) The shipowner has demonstrated, to the competent authority or to the recognized organization
that are being applied on board the vessel the appropriate procedures for
ensure compliance with the provisions of the Convention;
The inner ner has been told to the competent authority or recognized organization that the
ship has adequate procedures to be offered with the Convention;
(c) The commander is aware of the requirements of the Convention and the obligations
relating to their application;
The master is familiar with the requirements of the Convention and the responsibilities for the
implementation; and
(d) The required information has been submitted to the competent authority or to the
recognized organization with a view to the issuance of a Declaration of Conformity
of Maritime Labor.
Relevant information has been submitted to the competent authority or recognized organization to
produce the Declaration of Maritime Labour Compliance.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
83
The present certificate is valid until ................................., without prejudice to inspections
carried out in accordance with the said Legal Regime and in accordance with the
provisions of the Norms A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention.
This Certificate is valid until ... subject to inspections carried out according to the mentioned Legal System
and in accordance with Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention.
Date of the inspection mentioned in the terms of the previous point a)
Completion date of the inspection referred to under (a) above was:
Issued on ................................. a .................................
Issued at ................................. on ..............................
Signature of the person duly authorized to issue the certificate
Signature of an authorized official, the interim certificate
(Seal white or stamp of the issuing authority, as appropriate)
(Seal or stamp of authority authority, as appropriate)
__________________________________________________________________________________
__________________________________
¹ For vessels covered by the transitional provisions relating to the archaeation adopted
by the IMO, the gross tonnage is the one shown in the heading OBSERVATIONS of the Certificate
International of Arking of Ships (1969). (Article II. 1, c) of the Convention).
For ships covered by the tonnage measurement interim scheme adopted by the IMO, the gross tonnage is that
which is included in the REMARKS column of the International Tonnage Certificate (1969). See Article
II (1) (c) of the Convention.
CHAIR OF THE COUNCIL OF MINISTERS
84
² "Armor" designates the owner of the ship or any manager, agent or charterer the hull
nu, or other entity or person to whom the owner has ceded the exploitation of the ship
and that it has accepted the legal obligations incumbent upon the shipowner further than other
entities or persons comply with them on their behalf. (Article II.1, j) of the Convention).
Activist ner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or
bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who,
on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities of the duties on ship-
owners in accordance with this Convention, regardless of whether any other organizations or persons
certain of the duties or responsibilities on behalf of the inner ner. See Article II (1) (j) of the Convention.