Advanced Search

The Government Of The Republic Of Latvia And The Government Of The Republic Of Armenia Treaty On Mutual Assistance In Customs Matters

Original Language Title: Par Latvijas Republikas valdības un Armēnijas Republikas valdības līgumu par savstarpēju palīdzību muitas lietās

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: For the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Armenia Treaty on mutual assistance in customs matters article 1. 2005. October 7, signed by the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Armenia by the Treaty on mutual assistance in customs matters (hereinafter referred to as the Treaty) this law is adopted and approved. 2. article. The agreement shall enter into force for the period specified in article 19 and in order, and the Ministry of Foreign Affairs shall notify the newspaper "journal". 3. article. The law shall enter into force on the date of its promulgation. To put the contract in law Latvian and English. The Parliament adopted the law of 16 March 2006. State v. President Vaira Vīķe-Freiberga in Riga on 31 March 2006, the Government of the Republic of Latvia and the GOVERNMENT of the Republic of ARMENIA by the Treaty on mutual assistance in customs matters, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Armenia, hereinafter referred to as the Contracting Parties, taking into account that the laws and customs violations is hurting both countries ' economic and social interests, as well as the legitimate interests of trade; Taking into account the customs tax, other tax, levy or duty imposition and collection of precise assurance on the import or export of goods, as well as the prohibition, restriction and control of correct application of the provisions of importance; Convinced that measures legislation in customs matters and greater irregularities prevent precision import and export duties, taxes or duties on the provision can be made more effective through the two countries ' close cooperation between customs authorities; Referring to the Customs Cooperation Council of 5 December 1953, the recommendation on mutual administrative assistance; Referring also to the New York 30 March 1961 Single Convention on narcotic substances, Vienna on 21 February 1971 Convention on psychotropic substances, prepared by the United Nations, as well as the supervision of the United Nations in Vienna on 19 December 1988 a Convention against trafficking in drugs and psychotropic substances, rules, turnover has agreed on the following: definitions article 1 This Treaty objectives: 1. "customs legislation" shall mean the rules laid down by law or regulation governing the import, export, transit of goods, or any other customs procedure, relating either to the customs duties, other taxes, duties or charges levied by the Customs authorities, or to the prohibition, restriction or control measures; 2. the "customs fraud" means any laws and customs matters as well as any infringement of such legislation attempted violation; 3. "customs authority" shall mean:-the Republic of Latvia State revenue service's main customs administration in the Republic of Armenia, and the Government of the Republic of Armenia, the State Customs Committee; 4. "the requesting customs authority ' shall mean the customs authority of a Contracting Party, which shall make a request for assistance in customs matters; 5. ' requested customs authority ' shall mean the customs authority of a Contracting Party which receives a request for assistance in customs matters; 6. "information" means any data, documents, reports, certified or authenticated copies thereof or other messages; 7. "Person" means any natural or legal person; 8. "personal data" means any data relating to an identified or identifiable person; 9. "controlled delivery" means the technique of allowing the banned or suspect cargo containing drugs, psychotropic substances and precursors, or their alternates, weapons, ammunition, poisonous gases, explosives and radioactive substances, the export, import or transfer through one or more national territories under the supervision of their competent authorities, with a view to detect persons involved in committing infringements. The scope of the agreement article 2 1 the Contracting Parties with the Customs authorities and in accordance with the terms of this agreement, undertake to provide each other with mutual assistance: (a)) on the questions of customs laws and the conditions of application of the requirements of both national territories; (b)) to prevent, investigate and combat customs laws and cases; (c)) that are associated with the delivery of the document/disclosure relating to laws and customs matters. 2. the assistance provided under this agreement in accordance with the State of the requested Contracting Party in the territory of the existing laws and regulations of the requested customs authority's competence and available resources. If necessary, the customs authority may arrange for that assistance is provided to any other competent authority, in accordance with the State of the requested Contracting Party in the territory of the existing laws. Exchange of information article 3 1. the Customs authorities shall, on its own initiative or upon request, furnish each other with any information that might help determine conditions on the following: (a)), customs duties other taxes, duties and contributions are collected by Customs authorities, and particularly information that might help determine the customs value of the goods and their tariff classification; (b) import and export prohibitions) and restrictions; c) national application of the rules of origin, which are not included in the other one or both of the Contracting Parties in agreement. 2. If the requested customs authority does not have the information requested, it shall request such information in accordance with the State of the requested Contracting Party in the territory of the existing laws. 3. the requested customs authority requesting information as though it were acting on its behalf. Article 4 the Customs authorities shall provide each other on request with the following information: a) whether goods imported into the territory of one of the Contracting Parties have been properly exported from the territory of the other Contracting Party; (b)) whether goods exported from the territory of one of the Contracting Parties have been properly imported into the territory of the other Contracting Party; (c)) or goods which have favoured its removal from the territory of one of the Contracting Parties have been properly imported into the territory of the other Contracting Party, it being understood that the information is provided for any customs control measures, which are subject to the goods; (d)) or goods which are passed through each Contracting Party's territory, is legal. Article 5 Each Contracting Party, the customs authority on its own initiative or at the request of the other Contracting Party, the customs authority with all the necessary information, which it could use in the context of the laws and customs offences, in particular as regards: (a)) persons known or suspected that they are contravening or have contravened the national of the other Contracting Party in the territory of the existing laws and regulations in customs matters; b) new ways and means that are used for the illegal movements of goods; c) items that are illegal transfer objects; (d) the types of vehicles and containers), that are known or suspected of being used by the other Contracting Party in the territory of the existing laws and customs offences; e) sites that are known or suspected of being used by the other Contracting Party in the territory of the existing laws and customs offences. 6. Article 1 of one of the Contracting Parties, the Customs Office, on its own initiative or on request, supply the other Contracting Parties to the Customs Office reports, testimony, or approved the Protocol, copies of documents, which contain all available information on measures taken or planned transactions which contain or could contain these Contracting Parties in the territory of the existing laws and customs violations. 2. the original of the information are required only in cases where certified copies are not sufficient. The original of the information sent is sent as soon as possible. Article 7 documents provided for in this agreement, can be replaced with any form of computer-based information for the same purpose. At the same time must also use all material for the interpretation or requires information. Persons, goods and vehicles monitoring article 8 of one Contracting Party, the customs authority of its competence and, where possible, on their own initiative or by the other Contracting Party, the customs authority shall control over: a) the movement of persons, in particular, the entry into and exit from its territory, for which it is known or suspected that they are contravening or have contravened the national of the other Contracting Party in the territory of the existing laws and regulations in customs matters; (b)) any vehicles and containers, that are known or suspected of being used by the other Contracting Party in the territory of the existing laws and customs offences; c) movements of goods for which the other Contracting Party, the customs authority has announced how they are used in a significant illegal transfer to or from the territory of, or in connection with such suspicions. Controlled delivery article 9 1 the Contracting Parties, acting in accordance with their national legislation requirements, shall take all necessary measures to control the supply of appropriate use of the international level, on the basis of contracts and/or agreements, which have joined the two parties, in order to detect people who are involved in drugs, psychotropic substances and precursors, or their alternates, weapons, munitions, explosives, toxic gases or radioactive substances move in and take legal measures against them. 2. Decisions on the conduct of controlled delivery is taken in each individual case. The parties and, if necessary, provided that it complies with the Contracting Parties ' national laws, may take into consideration financial arrangements and made recommendations. 3. The restricted movement of goods subject to control the supply, with the mutual consent of the competent authorities may suspend or allow to continue with the narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, or their alternates, weapons, munitions, explosives, toxic gases or radioactive substances, or replacing, in whole or in part. 10. Article 1 of the investigation. On request, the requested customs authority shall initiate official inquiries concerning operations which are or may be considered to be prejudicial to the requesting contracting party in the territory of the existing national laws and customs matters. It shall notify the applicant of the results of such investigations for the customs service. 2. These investigations are carried out in accordance with the request of the requested Contracting Party in the territory of the existing laws. 3. the requested customs authority may authorize the requesting contracting party officials to participate in such investigations. 4. when one of the Contracting Parties to the customs body located in the other Contracting Party's territory, under this agreement, at any time, they have to present their official mandate. They may not wear uniforms and weapons. 5. Their location in time to enjoy the same protection as other officials of the Customs authorities in accordance with applicable national and local regulations and are responsible for any violations they may commit. Experts and witnesses article 11 1. If one of the Contracting Parties, the Court or other authority required in the context of the laws and customs infringements that they look, the other Contracting Party, the customs authority may authorize its officials to speak as experts or witnesses in these courts or other institutions. The following officers giving evidence about her in the performance of their findings and the extent to which the official is to be pushed. 2. the request that authorised experts and witnesses, has clearly stated the nature of the case and invited executive competence. Customs officials joined in on the experts and witnesses are carried out in accordance with the requesting contracting party in the territory of existing laws. 3. The requested customs authority shall take all necessary measures for the complete official personal security protection during their location in its territory and the testimony provided privacy. Use of information article 12 1. information received pursuant to this agreement are not used for purposes other than those provided for in this agreement, unless the Customs Office, which sent them, has given written consent. These provisions do not apply to information about offences relating to drugs, psychotropic substances and precursors, or alternates, weapons, ammunition, explosives, poisonous or radioactive substances. 2. any information in accordance with this agreement must be brought in any form, is confidential. It must be subject to professional secrecy and the same type of information that is provided in accordance with the requested Contracting Party in the territory of existing laws. 3. the Contracting Parties, the Customs Office, in accordance with the objectives of this agreement and, within that framework, however, you can use the information obtained in accordance with this agreement as evidence in his evidence, reports and testimonies and in proceedings and charges in court. Such information as evidence of the use of the Court and its role is determined in accordance with the applicable national regulations. Transmission/disclosure Article 13 upon request, the requested customs authority shall, in accordance with the State of the requested Contracting Party in the territory of the existing laws, sends the request/cognitive concerned natural or legal person residing or located in its territory, all documents and decisions on which to apply this agreement from the applicant customs authority. Assistance request form and the essence of article 14 1. Request pursuant to this Agreement shall be drawn up in writing. The request shall be accompanied by documents required for the execution of such requests. If necessary, because of the immediacy of the situation can be taken orally request, but then it must be confirmed immediately in writing. 2. Requests pursuant to this article, the first paragraph shall include the following information: a) the requesting customs authority; (b) the measures requested); (c) the request object and reasons); d) laws and other legal aspects related to the request; e) as far as possible, accurate and comprehensive physical or legal person subject to investigation; (f) summary of the facts), except in the cases provided for in article 12 of this agreement. 3. the request shall be submitted either in Russian or English language. 4. If a request does not meet the formal requirements, its correction may be required or an addition. Thus it can not be affected by the security measures. 5. Responses to requests submitted either in Russian or English. The exceptions to the obligation in article 15 1. If the requested customs authority considers that it requested help could harm the requested Contracting Parties national sovereignty, public policy, security or other essential public interest, or it could include industrial, commercial or professional secret violation of the territory of a Contracting Party, it may refuse to provide such assistance, or it may provide assistance only if certain conditions are fulfilled. 2. If a request for assistance cannot be met, then the requesting customs authority, it is immediately notified and it is kept informed of the refusal to provide assistance. Costs article 16 1. Each country's customs authority shall waive all claims for reimbursement of expenditure incurred in the implementation of this agreement, except for the expenses of experts, witnesses and interpreters who are not State employees. 2. If the execution of the request is or will be required to make significant or extraordinary nature, the Contracting Parties shall be consulted on the terms and conditions under which a request may be executed, as well as on the way to being divided. Application of article 17 of this Treaty assistance to the Customs authorities of the Contracting Parties shall provide each other directly. 2. The Customs authorities of the Contracting Parties shall jointly agree on the detailed measures for the implementation of this agreement. 3. in this Agreement the objectives laid down in the Customs authorities means the Customs authorities and shall exchange list, which contains the official names, job title, telephone/fax number, electronic mail address. 4. The Customs authorities of the Contracting Parties, by mutual agreement, trying to resolve any differences or doubts arising from the interpretation or application of this agreement. Unresolved disputes are dealt with through diplomatic channels. Territorial applicability of article 18 of this Treaty is applied both to the customs territory of the Contracting Parties. The entry into force of the agreement and termination article 19 1. this agreement is concluded for an indefinite period. The Contracting Parties shall negotiate for the revision of this Treaty, or at the request of the three-year period from the date of entry into force of the Treaty, unless they notify to each other that such a review is necessary. 2. The Contracting Parties shall notify each other through diplomatic channels when all necessary national legal requirements for the entry into force of this Treaty, have been met. The contract shall enter into force on the 60th day following receipt of the last notification. 3. This agreement may be terminated by written notice of one of the parties, through diplomatic channels, and it shall remain in force for six months after the other Contracting Party has received the following statement. 4. at the time of the termination of the procedure initiated, regardless of being completed in accordance with the terms of this agreement. Signed the 2005 October 7 in Yerevan, in duplicate, a Latvian, Armenian and English languages, each text being equally authentic. In the event of any dispute, the interpretation of the provisions of this agreement, on the basis of the English text.
The Government of the Republic of Latvia in Latvian Arturs Krišjānis Kariņš Minister of economy of the Republic of Armenia on behalf of the Government of the Republic of the Republic of Armenia by Karen Chshmaritian trade and economic development Minister agreement BETWEEN the Government OF the REPUBLIC OF Latvia AND the Government OF the REPUBLIC OF Armenia REGARDING MUTUAL assistance IN customs MATTERS to the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Armenia, hereinafter referred to as the Contracting Parties, Considering that the offenc against customs legislation by question 2(a) the to the economic and social interests of their countries as well as the respectiv to the interests of a legitimat trade; Considering the importanc of assuring the accurate assessment and collection of customs duties, other taxes, fees or charges on importation or exportation of goods, as well as the proper implementation of the provision of prohibition, restriction and control; Convinced that efforts to prevent the offenc against customs legislation and efforts to ensur a accurate assessment of import and export duties, taxes, fees or charges can be rendered more effective through cooperation between their customs authorities; Having regard to the Recommendations of the Customs Cooperation Council on Mutual administrative assistance of December 5, 1953; Having regard also to the provision of the single Convention on Narcotics Drugs (New York, 30 March 1961), the Convention on Psychotropic substances (Vienna, 21 February 1971), drawn up under the auspic's of the United Nations Organisation as well as the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotics Drugs and Psychotropic substances (Vienna, 19 December 1988); Have agreed as follows: article 1 DEFINITION For the purpose of the present agreement: 1. "customs legislation" shall mean provision laid down by law or regulation concerning the importation, exportation, transit of goods or any other customs procedure, customs duties relating to whethers, other taxes, fees or charges levied by Customs authorities, or the measure of prohibition, restriction or control. 2. "Custom of the offenc" shall mean any violation of the customs legislation as well as any attempted violation of such legislation. 3. "Customs Authority" shall mean:-for the Republic of Latvia, the State Revenue Service National Customs Board, and-for the Republic of Armenia, the State Customs Committee of the Government of the Republic of Armenia. 4. "Requesting Customs Authority" shall mean an Authority of a Contracting Party, the Custom, which makes a request for assistance in customs matters. 5. ' Requested Customs Authority "shall mean an Authority of a Contracting Party, the Custom, which receive a request for assistance in customs matters. 6. "Information" shall mean data in any form, documents, reports, certified or authenticated thereof or other communications to the cop. 7. "Person" shall mean any natural or legal person. 8. "Personal data" shall mean any data concerning an identified or identifiabl person. 9. "Controlled delivery" shall mean the technique of allowing illicit or suspect consignment of narcotics drugs, psychotropic substances and precursors or substituted for the substance, weapon, ammunition, gas poisono, explosive and radioactive material, to pass out of, through or into the territory of one or more countries, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to their identifying persons involved in the commission of such offenc. Scope OF agreement article 2 1. The Contracting Parties shall, through their customs authorities and in accordanc with the provision set out in this agreement, render each other mutual assistance: a) on questions about the condition of implementation of customs legislation requirements in the territories of their States; (b)) in order to prevent, and combat the offenc investigat against customs legislation; (c)) in cases concerning delivery/notification of documents regarding the application of customs legislation. 2. Assistance within the framework of this Agreement shall be rendered in accordanc with the legislation in force in the territory of the State of the requested Contracting Party and within the competence and resources of the requested Customs Authority. If not, a Customs Authority can cessary arrang for assistance to be provided by another competent authority, in accordanc with the legislation in force in the territory of the State of the requested Contracting Party. Exchange OF INFORMATION article 3 1. The Customs authorities shall, on their own initiative or upon request, supply to each other all information, which may help to clear up the following: a) the circumstanc collection of customs duties, other taxes, fees and charges levied by Customs authorities and, in particular, information which may help to assess the value of goods for customs purpose and establish their tariff classification it; (b)) the implementation of import and export prohibition and restriction; (c)) the application of national rules of origin not covered by other arrangements concluded by one or both of the Contracting Parties. 2. If the requested Customs Authority does not have the information asked for, it shall seek that information in accordanc with the legislation in force in the territory of the State of the requested Contracting Party. 3. The requested Customs Authority shall seek the information as if it was acting on its own account. Article 4 the Customs authorities shall upon request, supply to each other the following information: (a) goods imported whethers) into the territory of one Contracting Party have been legally exported from the territory of the other Contracting Party; (b) goods exported whethers) from the territory of one Contracting Party have been legally imported into the territory of the other Contracting Party; (c) goods which are the whethers) granted a favourabl is treatment upon exportation from the territory of one Contracting Party have been duly imported into the territory of the other Contracting Party, it being understood that information shall also be provided on any custom control measure to which the goods have been subjected; (d) goods which are the whethers) transited through the territory of the State of each Contracting Party have been legally transited. Article 5 the Customs Authority of each Contracting Party shall, on its own initiative or upon request, supply the Customs Authority of the other Contracting Party all information likely to be of use to it relating to the custom of the offenc against legislation and particularly regarding: (a) persons known or suspected of) committing or having committed an offenc's against the customs legislation in force in the territory of the State of the other Contracting Party; b) new means and methods used in illicit traffic of goods; (c) goods known to be) the subject of illicit traffic; d) means of transport and containers known to be or suspected of being used in the committing of the offenc against the customs legislation in force in the territory of the State of the other Contracting Party; the premise of the known to be e) or suspected of being used in the committing of the offenc against the customs legislation in force in the territory of the State of the other Contracting Party. Article 6 1. The Customs Authority of one Contracting Party shall, on its own initiative or upon request, supply the Customs Authority of the other Contracting Party with reports, records of evidence or certified documents of the cop to giving all available information on transactions, detected or planned, which constitut or appear to constitut an offenc against the customs legislation in force in the territory of the State of the Contracting Party. 2. the Original information shall be requested only in cases where certified cop to would be insufficient. The original information, which has been transmitted, is subject to return as soon as possible. Article 7 the documents provided for in this agreement may be replaced by computerised information produced in any form for the same purpose. All relevant information for the interpretation or utilisation of the material should be supplied at the same time. Surveillance OF PERSONS, goods AND means OF transport article 8 the Customs Authority of one Contracting Party shall, within its competence and resources, on its own initiative or upon request of the Customs Authority of the other Contracting Party, maintains surveillance over: a) the movement, particularly entry into and exit from its territory, of persons known or suspected of committing or having committed an offenc's against the customs legislation in force in the territory of the State of the other Contracting Party; (b) any means of transport) and the container is known to be or suspected of being used in the committing of the offenc against the customs legislation in force in the territory of the State of the other Contracting Party; (c) the movement of goods) reported by the Customs Authority of the other Contracting Party as giving rise to substantial illicit traffic to or from the territory of the State or of its suspicion thereof. CONTROLLED DELIVERY article 9 1. The Contracting Parties to the proceedings from their national legislative requirements shall not measure undertak the cessary, within their possibilities, to allow for the appropriate use of controlled delivery at the international level, on the basis of agreements and/or arrangements mutually consented to it, with a view to identifying persons involved in the illicit traffic of narcotics drugs and psychotropic substances, or substances substituted for gene them , weapon, ammunition, gas poisono, explosive and radioactive material, and to taking legal action against them. 2. Decisions to use controlled delivery shall be made on a case-by-case basis. They may, if not, and provided that cessary it is in conformity with the national legislation of the States of the Contracting Parties, take into account financial arrangements and understanding is reached. 3. the Illicit consignment, subject to controlled delivery, may, by mutual consent of the competent authorities, to be intercepted and allowed to continue with the Narcotics Drugs, psychotropic substances and precursor substances substituted for or them, weapon, ammunition, gas poisono, explosive and radioactive material, intact or removed or replaced in whole or in part in article 10 1. INQUIRE. Upon request, the requested Customs Authority shall inquire concerning the official to initiat operations, which appear to be contrary to or to the customs legislation in force in the territory of the State of the requesting Contracting Party. It shall communicate the results of such inquires to the requesting Customs Authority. 2. Those to be conducted shall inquire under the legislation in force in the territory of the State of the requested Contracting Party. 3. The requested Customs Authority may allow officials of the requesting Contracting Party to be present at such inquires. 4. When representatives of the Customs Authority of one Contracting Party are present in the territory of the State of the other Contracting Party, to the agreement by pursuan, they must at all times be able to furnish proof of their official capacity. They shall not be in uniform nor carry arms. 5. They shall, while present, enjoy the same protection as accorded to the officials of the Customs Authority, the other in accordanc with their national legislation in force, and be responsible for any of the offenc they may commit. Experts AND WITNESS the article 11 1. If the Court or the authorities of one Contracting Party so request in connection with the offenc against the customs legislation before them, brough the Customs Authority of the other Contracting Party may be the official authoris it appear as experts or the witness before those courts or authorities. Such officials shall give evidence regarding facts established by them in the course of their duties and in what capacity the official is to appear. 2. The request authorising the experts and it is clearly designat the witness is the essence of the matter and the competence of official summoned. The invitation of customs officials as experts and the witness shall be made in accordanc with the legislation in force of the State of the Contracting Party. 3. The requesting Customs Authority shall take all measure the cessary for the not full protection of the personal security of the officials during their stay in its territory and the confidentiality of the news article. Use OF INFORMATION article 12 1. The information received under this agreement, shall not be used for the purpose other than those specified in this agreement, without the written consent of the Customs Authority which furnished them. These provision is not applicable to information concerning relevant drug offenc the Narcotics and psychotropic substances, precursors, or substances substituted for them, weapon, ammunition, gas poisono, explosive and radioactive material. 2. Any information communicated in whatever form pursuan to this Agreement shall be of a confidential nature. It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall enjoy the protection extended to the same kind of information under the national legislation in force in the territory of the State of the Contracting Party that received it. The Customs Authority of the Contracting Party may, however, in accordanc with the purpose and within the scope of this agreement, in its records of evidence, reports and in proceedings and charges testimon and brough before the courts, use information obtained in accordanc with this agreement as evidence. The use of such information as evidence in court and the importanc of shall be determined in accordanc with the national legislation in force. DELIVERY/NOTIFICATION article 13 Upon request, the requested Customs Authority shall, in accordanc with the legislation in force in the territory of the State of the requested Contracting Party, deliver/notify to the natural or legal persons concerned, residing or established in its territory, all documents and decisions falling within the scope of this agreement, which from the emanat requesting Customs Authority. The FORM AND substance OF the request FOR assistance article 14 1. Request to this pursuan agreement shall be made in writing. Documents not cessary for the execution of such requests shall accompany the request. When required, because of the urgency of the situation, oral request may be accepted, but must be confirmed in writing without delay. 2. Requests to the paragraph 1 of pursuan this article shall include the following information: a) the requesting Customs Authority; (b)) the measure requested; (c)) the object of and the reason for the request; (d)) the legislation and other legal elements involved; e) indication as exact and comprehensive as possible on the natural or legal persons being the target of the inquire; (f) a summary of the) relevant facts, except in cases provided for in article 12 of this agreement. 3. Requests shall be submitted either in Russian language or in English language. 4. If a request does not meet the formal requirements, its correction or completion may be demanded; the ordering of the banks shall not be affected thereby of the measure. 5. The answers to the inquire shall be submitted in the Russian language or in the English language. EXCEPTION FROM the LIABILITY TO RENDER assistance article 15 1. If the requested Customs Authority consider that the assistance sought would infring upon the sovereignty, public order, security or other essential interests of the State of the requested Contracting Party or the violation of an industrial involv would, commercial or professional secrecy in the territory of the State of the Contracting Party it may of such assistance or refus may provide the assistance only if certain conditions are met. 2. If a request for assistance cannot be complied with, the requesting Customs Authority shall be notified without delay and shall be informed of the reasons for the refusal to provide assistance. COSTA article 16 1. Each Customs Authority shall waiv all claims for costs incurred in reimbursemen of the execution of this agreement, with the exception of expense insurance experts, witness, interpreter and translator notes being State employees. 2. If a substantial and extraordinary expense of nature with or will be required to execute the request, the Contracting Parties shall consult to determin the terms and conditions under which the request will be executed as well as the manner in which the costs shall be borne. IMPLEMENTATION of article 17 1. The assistance provided for under this Agreement shall be supplied directly between the Customs authorities of the parties. 2. The Customs authorities of the Contracting Parties shall jointly decide the detailed arrangements for the implementation of this agreement. 3. For the purpose of this agreement the Customs authorities shall designat the customs official and shall exchange lists indicating the names, titles, telephone/fax numbers, e-mail address of those officials. 4. The Customs authorities of the Contracting Parties shall endeavour to resolve by mutual consent to any difference or a doubt arising from the interpretation or application of this agreement. Difference for which of the solutions to be found through diplomatic channel IR settled. TERRITORIAL APPLICABILITY of article 18 this Agreement shall be applicable to the customs territories of both Contracting Parties. ENTRY into force AND TERMINATION article 19 1. This agreement shall be of unlimited duration. In order to review this agreement the Contracting Parties shall not gotiat on request or at the end of three years from the date of its entry into force, unless they notify to each other that from such review is not cessary. 2. Each Contracting Party shall notify one another through diplomatic channels when all national legal requirements not cessary for entry into force have been fulfilled. The agreement shall enter into force 60 (sixty) days after the last notification has been received. 3. This agreement may be terminated by written notice through diplomatic channels and shall cease to be in force 6 (six) months after the other Contracting Party has received such notice. 4. the Ongoing proceedings at the time of termination shall be completed in accordanc nonetheles with the provision of this agreement. Done AT Yerevan on October 7, 2005, in two originals, in the English language, Armenian and Latvian, all texts being equally authentic. In case of any divergenc of interpretation of the provision of this agreement, the English text shall prevails.

For the Government of the Republic of Latvia Arthur Krišjānis Kariņš Minister of Economics of the Republic of Latvia For the Government of the Republic of Armenia Karen Chshmaritian Minister of trade and Economic development of the Republic of Armenia