Advanced Search

The Government Of The Republic Of Latvia And The Government Of The Republic Of Estonia, The Contract For The Former Ussr Periods Of Insurance Accumulated Debits

Original Language Title: Par Latvijas Republikas valdības un Igaunijas Republikas valdības līgumu par bijušajā PSRS uzkrāto apdrošināšanas periodu ieskaitīšanu

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
The Saeima has adopted and the President promulgated the following laws: For the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Estonia on the former USSR's accumulated insurance periods article 1 submission. 2007 October 12 in Tallinn signed by the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Estonia on the former USSR the accumulated period of insurance transfer (hereinafter-the agreement) with this law is adopted and approved. 2. article. Contractual obligations is coordinated by the Ministry of welfare. 3. article. The agreement shall enter into force within the time laid down in article 8 and in order, and the Ministry of Foreign Affairs shall notify the newspaper "journal". 4. article. The law shall enter into force on the day following its promulgation. To put the contract in law Latvian and English. The Parliament adopted the law of 21 February. President Valdis Zatlers in Riga V 2008 March 13, the Government of the Republic of LATVIA and the GOVERNMENT of the Republic of Estonia on the former USSR accrued insurance PERIOD of the TRANSFER, the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Estonia, hereinafter referred to as "the Contracting Parties",-whereas the Republic of Latvia and the Republic of Estonia was incorporated into the same country-the former Union of Soviet Socialist Republics (hereinafter referred to as the "former USSR"); -whereas the Republic of Latvia and the Republic of Estonia, the insurance regulatory pension legislation is obliged to take into account the accumulated in the territory of the former USSR periods giving entitlement to a pension; -Whereas, since accession to the European Union on 1 May 2004 the Republic of Latvia and the Republic of Estonia, the Council of 14 June 1971, Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to workers, the self-employed and members of their families moving within the community; -Whereas, since accession to the European Union on 1 May 2004 the Republic of Latvia and the Republic of Estonia, the Council of 21 March 1972, Regulation (EEC) No 574/72 laying down the provisions of Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to workers, the self-employed and members of their families moving within the community, the implementation modalities; -Whereas, since accession to the European Union on 1 May 2004 the Republic of Latvia and the Republic of Estonia, the Council of 14 May 2003 Regulation (EC) No 859/2003 extending the provisions of Regulation (EEC) No 1408/71 and Regulation No 574/72 to nationals of third countries who are not already covered by those provisions solely on the grounds of nationality; -subject to the European Parliament and of the Council of 29 April 2004, Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems; -in order to avoid overlapping of pensions when granting pensions to take into account the same period, according to the Republic of Latvia and the Republic of Estonia, the legislation, have agreed as follows: article 1 the term 1. For the purposes of this agreement:-"the insurance periods of the former USSR"-period giving entitlement to a pension and accumulated on the territory of the former USSR, with the exception of the Republic of Latvia and the territory of the Republic of Estonia before 1 January 1991, the that at the same time take into account the Republic of Latvia and the Republic of Estonia, the legislation; -"the total insurance period"-the insurance period accumulated under the Republic of Latvia and the Republic of Estonia, the legislation. 2. Other terms used in this agreement have the meaning they determine is the Republic of Latvia and the laws of the Republic of Estonia and the European Union referred to in the preamble to the regulation. Article 2 persons to whom the agreement applies this Agreement shall apply to persons who, at the got their pension rights pursuant to the Republic of Latvia and the Republic of Estonia, the legislation, and if the Contracting Parties when calculating pensions, these parties take into account the same insurance periods of the former USSR. Article 3 insurance periods of the former USSR charged 1. Former USSR periods of insurance shall take account of its national authority under whose laws the accumulated total insurance period is full of years longer. 2. If the total insurance period according to each country's laws are the same, the former USSR periods of insurance shall take account of its national authority under whose legislation the person was last insured. 3. Pension insurance for the former USSR periods granted under national laws or regulations. 4. If the person proves the existence of additional insurance and the insurance periods of the former USSR are credited, then, through the pension adjustment for the former USSR period of insurance, the competent authority of the transfer, does not change. 5. If a person is granted a new form of pension insurance periods of the former USSR shall be taken into account in accordance with this article-part 3. 6. If a person who is granted a pension, moving from one country to another, for the former USSR period of insurance, the competent authority of the transfer, does not change. Article 4 of the Republic of Latvia and the Republic of Estonia, the agreement on cooperation in social security disruption 1. with the entry into force of this agreement, the Republic of Latvia and the Republic of Estonia on cooperation in the agreement on social security, signed on 28 May 1996, the operation is terminated. 2. A Person is saved, all rights acquired under the Republic of Latvia and the Republic of Estonia on cooperation in social security, signed on 28 May 1996. Article 5 Exchange of information and mutual assistance 1. The competent authorities of the Contracting Parties shall provide mutual assistance and exchange for the application of this agreement, the necessary information. 2. The competent authorities of the Contracting Parties, by means of the implementation of the agreement, you can determine the necessary measures for the application of this agreement. Article 6 of the resolution of disputes disputes arising from the interpretation or application of this agreement, are dealt with by mutual agreement or negotiation. Article 7 duration of the contract and termination the Contracting Party can terminate the agreement by written notification through diplomatic channels six months earlier. Save all person under this agreement acquired rights. Article 8 entry into force this Agreement shall enter into force on the first day of the month following the month in which the Contracting Parties have exchanged written notifications through diplomatic channels, confirming that they have complied with the legal requirements for entry into force of this Treaty. On Exchange of written communication shall be considered as the last date of receipt of the notification. Drafted in the 2007 October 12 by the Latvian two Exo plāro, Estonian and English languages, all texts being equally authentic. Different interpretations of the event, it is the text in English.

The Republic of Latvia, the Republic of Estonia on behalf of the Government of the Government, Minister of social welfare Minister Dagnij Staķ of the Maripu of the Mare to the agreement BETWEEN the Government OF the REPUBLIC OF Latvia AND the Government OF the REPUBLIC OF Estonia ON TAKING account OF insurance periods COMPLETED IN the TERRITORY OF the FORMER USSR

The Government of the Republic of Latvia and the Government of the Republic of Estonia, hereinafter referred to as "the Contracting Parties", whereas the territory of – the Republic of Latvia and theterritory of Republic of Estonia were incorporated in the same State-the former Union of the Socialist Republic of Sov (hereafter referred to as "the former USSR"); -whereas the obligation to take into account periods qualifying for a pension completed in the territory of the former USSR has been established by the legislation of the Republic of Latvia and the Republic of Estonia on pension insurance; -whereas since the accession to the European Union on 1 May 2004 Council Regulation (EEC) 1408/71 of 14 June 1971 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community applies in the Republic of Latvia and the Republic of Estonia; -whereas since the accession to the European Union on 1 May 2004 Council Regulation (EEC) No 574/72 Of 21 March 1972 laying down of the procedure for implementing Regulation (EEC) 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community applies in the Republic of Latvia and the Republic of Estonia; -whereas since the accession to the European Union on 1 May 2004 Council Regulation (EC) 859/2003 of 14 May Of 2003 extending the provision of Regulation (EEC) 1408/71 and Regulation (EEC) No 574/72 to nationals of third countries who are not already covered by those provision is solely on the ground of their nationality applies in the Republic of Latvia and the Republic of Estonia; -having regard to Regulation (EC) 883/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the coordination of social security systems; -in order to avoid the overlapping of pension in cases when the same period is taken into account under the legislation of the Republic of Latvia and the Republic of Estonia by the award of a pension, have agreed as follows: article 1 Definition 1. For the purpose of this agreement:-"insurance periods of the former USSR"-period for a qualifying pension completed in the territory of the former USSR , except in the territory of the Republic of Latvia and the Republic of Estonia, before 1 January 1991, which is foreseen to be concurrently taken into account under the legislation of the Republic of Latvia and the Republic of Estonia; -"overall insurance period"-the period of insurance completed under the legislation of the Republic of Latvia or the Republic of Estonia. 2. Other terms used in this agreement have the meaning assigned to them under the legislation of the Republic of Latvia and the Republic of Estonia and the regulations of the European Union referred to in the preamble. Article 2 persons covered by the agreement this Agreement shall apply to a person who simultaneously have acquired right to pension under the legislation of the Republic of Latvia and the Republic of Estonia and if calculating their pension the Contracting Parties take into account the same insurance periods of the former USSR. Article 3 Taking account of insurance Periods of the Former USSR of the insurance period 1 of the former USSR shall be taken into account by the competent institution of the State be under whose legislation the overall insurance period in full years is longer. 2. In case the overall insurance period under the legislation of each State is equal, insurance periods of the former USSR shall be taken into account by the competent institution of the State be under whose legislation the person was last insured. 3. Pension for insurance periods of the former USSR will be awarded in accordanc with the legislation of the State respectiv. 4. If a person in the process of the existenc of supplementary insurance periods and insurance periods of the former USSR have already been taken into account by the competent institution to taking into account insurance periods of the former USSR by the recalculation of pension shall remain unchanged. 5. Where a new type of pension is awarded to a person, the insurance periods of the former USSR shall be taken into account according to the provision of paragraph 1 to 3 of this article. 6. Where a person who has been awarded a pension moves from one State to another, the competent institutions to taking into account insurance periods of the former USSR of the IR remains unchanged. Article 4 Termination of the agreement between the Republic of Latvia and the Republic of Estonia on Cooperation in the Field of Social Security 1. After the entry into force of this agreement the agreement between the Republic of Latvia and the Republic of Estonia on Cooperation in the Field of Social Security, signed on 28 May 1996, shall cease to be in force. 2. Any right acquired by a person in accordanc with the provision of the agreement between the Republic of Latvia and the Republic of Estonia on Cooperation in the Field of Social Security, signed on 28 May 1996, shall be maintained. Article 5 Exchange of Information and Mutual assistance 1. the Competent institutions of the Contracting Parties shall provide mutual assistance to each other and share information not cessary for the application of this agreement. 2. the Competent institutions of the Contracting Parties may establish, by means of an implementing agreement, the measure not cessary for the application of this agreement. Article 6 settlement of the disagreement arising in Any Disagreement as to the interpretation or application of this Agreement shall be resolved by mutual consent or negotiation. Article 7 Duration and Termination the Contracting Party may terminate the agreement by giving notice of termination in writing through diplomatic channels six months beforehand. Any right acquired by a person in accordanc with the provision of this Agreement shall be maintained. Article 8 Entry into force this Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the month in which the Contracting Parties shall have exchanged written notices through the diplomatic channel confirming that their respectiv in the legal requirements for the entry into force of this agreement have been completed. The date of the exchange of the written notices shall be the date of the delivery of the last notice. Don on 12th October 2007, in duplicate in the Latvian, Estonian and English languages, each text being equally authentic. In the case of the divergenc of interpretation, the English text shall prevails.

For the Government of the Republic of Latvia For the Government of the Republic of Estonia Minister of welfare, Minister of Social Affairs Dagnij Maripu of the Staķ of the Mare