Read the untranslated law here: http://www.gazzettaufficiale.it/atto/serie_generale/caricaArticoloDefault/originario?atto.dataPubblicazioneGazzetta=2015-01-02&atto.codiceRedazionale=14A10029&elenco30giorni=false&atto.tipoProvvedimento=DECRETO
The HEAD of the CIVIL PROTECTION DEPARTMENT in view of article 5 of the law February 24, 1992, # 225; Having regard to article 107 of legislative decree March 31, 1998, n. 112; Having regard to the Decree-Law September 7, 2001, n. 343, converted, with amendments, by law November 9, 2001, # 401; Having regard to Decree-Law of May 15, 2012, # 59, converted, with amendments, by law no July 12, 2012. 100 laying: "urgent provisions for the reorganization of civil protection»; See, in particular, article 5, paragraph 2, lett. d) February 24, 1992, law No. 225, which States that by order of the Chief of the Civil Protection Department defines the procedures for reconnaissance, among others, the damage caused by economic and productive activities; Having regard to the resolution of the Council of Ministers of January 10, 2014 by which it was declared, until July 9, 2014, a State of emergency as a result of the significant increase in landslide that from April 19, 2013, covers the North-Western side of Mont de la Saxe in the territory in the town of Courmayeur in the Aosta Valley and 11.55 million has been allocated from the Fund for national emergencies referred to in article 5 , paragraph 5-d February 24, 1992, law No. 225, as well as the resolution of the Board of Ministers of July 10, 2014 by which the predicted state of emergency has been extended for a further 180 days; Having regard to the order of the Head of the Civil Protection Department of January 30, 2014, # 143, adopted to deal with the context of criticality in review and, in particular, article 2, with whom he was engaged on 70% of the allocation pursuant to resolution of the Council of Ministers of January 10, 2014 described above; Given that the predicted mass wasting phenomena during the period from 19 May to June 24, 2013 entailed the evacuation of about 100 residents of the hamlets of La Palud and Entreves and Val Ferret, the repeated blocking of whole circulation in the same Valley, with serious economic damage to tourist activities, as well as the early warning for international traffic to and from the Mont Blanc tunnel; Considering also that this movement has experienced since the end of March 2014, a further significant increase being renovated road, as well as the further evacuation of interruptions 80 residents in the period from 8 April to May 5, 2014; Considering that following the complete recognition of the damage in the territory, there are no known damage to private and public property and direct damage to economic activities and productive, but only indirect damage incurred by firms for the suspension of the activity; Considered therefore necessary to define, in accordance with article 5, paragraph 2, of the aforementioned letter. d) February 24, 1992, law n. 225, procedures for the recognition of indirect damage suffered by economic and productive activities strictly consequential to these events; Having regard to Council Regulation (EU) No 1407/2013 of December 18, 2013, on the application of articles 107 and 108 of the Treaty on the functioning of the European Union to state aid of minor importance (de minimis); View the Commissioner's note of June 12, 2014; Gained the agreement of the autonomous region of Valle d'Aosta;
Features: Art. 1 economic and productive activities 1. The Commissioner referred to in article 1 of the Ordinance of the Chief of the Civil Protection Department of January 30, 2014, # 143, is appointed entity responsible for coordination of activities of reconnaissance for damage suffered from economic and productive activities in accordance with article 5, paragraph 2, lett. d) of law February 24, 1992, # 225, due to the road and breaks of evacuations of the villages of La Palud and Entreves Courmayeur municipality and blocking movement in Val Ferret. 2. The Special Commissioner, also using the entities referred to in article 1, paragraph 2, of the aforementioned Ordinance No. 143/2014, no new or increased charges for public finance and in human resources and instruments available to existing legislation, provides for the collection, control, activity data as well as the coordination of homogenization procedure for acquisition and deadlines laid down in article 2. 3. The reconnaissance activities referred to in paragraph 1 includes: a) the determination of the days of suspension of activities resulting from the events referred in the introduction; b) checking grant assistance in the two years prior to the assessment of the residual availability on an individual ceiling of the enterprise in the de minimis regime; c) quantifying the economic consequential to the suspension of the activity, expressed in trecentosessantacinquesimi, on the basis of income resulting from the tax return for the financial year 2012 and/or 2013 or, in the absence of filing of tax returns for the performance of production activity, the relevant accounting records.
Search Translated Laws of Italy