Key Benefits:
President of the Republic,
On the report of the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs,
Considering articles 52 to 55 of the Constitution;
Having regard to the amended Decree No. 53-192 of 14 March 1953 concerning the ratification and publication of the international commitments undertaken by France;
In view of Decree No. 93-920 of 12 July 1993 on the publication of the agreement between the Government of the French Republic and the Swiss Federal Council concerning the exercise of the fisheries and the protection of the aquatic environments in the part of the Doubs forming border between the two states (a whole annex, a regulation of application and a declaration), signed in Paris on 29 July 1991,
Decrete:
The agreement in the form of an exchange of notes between the Government of the French Republic and the Swiss Federal Council on the amendment of the regulation of the application of the agreement of 29 July 1991 concerning the exercise of the fisheries and the protection of the aquatic environments in the part of the Doubs forming border between the two states, made in Paris on 6 June 2003, will be published in the Official Journal of the French Republic.
The Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs are responsible for the execution of this Order, which will be published in the Official Journal of the French Republic.
A C C O R D
EXCHANGE OF NOTES TO THE GOVERNMENT OF THE FRANÇAISE REPUBLIC AND SWITZERLAND COUNCIL RELATING TO THE MODIFICATION OF THE RULES OF AGREEMENT OF THE JULY 29, 1991 CONCERNING THE EXERCISE OF THE PAST AND THE PROTECTION OF
MINISTRY
BUSINESS
N° 1427 DE
Paris, 6 June 2003.
Embassy of Switzerland
142, rue de Grenelle, 75007 Paris
The Ministry of Foreign Affairs presents its compliments to the Swiss Embassy and refers to the agreement of 29 July 1991 between the Government of the French Republic and the Swiss Federal Council concerning the exercise of fishing and the protection of aquatic environments in the part of the Doubs forming border between the two states.
In its deliberations on 16 May 2002, the Joint Fisheries Commission on the Border Doubs, in accordance with Article 9, paragraph 5, of the Agreement, adopted a notice proposing the amendment of Article 3, paragraph 2, of the Agreement's Regulations.
Article 3, paragraph 2, of the Agreement provides that all amendments to the regulations mentioned shall be subject to an exchange of notes between the Parties.
The Government of the French Republic has approved the amendment of the regulations.
This note and the note that the Embassy may wish to address to the Ministry of Foreign Affairs constitute the Agreement of the two governments on the amendment of the Implementing Regulations adopted on 16 May 2002, which came into force on 15 June 2003.
The Ministry of Foreign Affairs takes this opportunity to renew to the Swiss Embassy the assurance of its high consideration.
SWITZERLAND AMBASSADE
FRANCE
No. 476.52 MOH/tbm
Paris, 6 June 2003.
Ministry of Foreign Affairs,
Economic Affairs Directorate,
sub-direction of the environment
and sectoral cooperation,
37, dock of Orsay,
75007 Paris
The Embassy of Switzerland presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs and has the honour to refer to the agreement of 29 July 1991 between the Swiss Federal Council and the Government of the French Republic concerning the exercise of fishing and the protection of aquatic environments in the part of the Doubs forming border between the two states.
In its deliberations on 16 May 2002, the Joint Fisheries Commission on the Border Doubs, in accordance with Article 9, paragraph 5, of the Agreement, adopted a notice proposing the amendment of Article 3, paragraph 2, of the Agreement's Regulations.
Article 3, paragraph 2, of the Agreement provides that all amendments to the regulations mentioned shall be subject to an exchange of notes between the Parties.
The Swiss Federal Council approved the amendment of the regulations.
This note and the note that the Department has kindly addressed to the Embassy constitute the agreement of the two Governments on the amendment of the regulations adopted on 16 May 2002, which came into force on 15 June 2003.
The Embassy of Switzerland takes this opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurance of its high consideration.
A N N E X E
AGREEMENT OF 29 JULY 1991 AGAINST THE SWITZERLAND COUNCIL AND THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC CONCERNING THE EXERCISE OF THE FAST AND PROTECTION OF AQUATICAL MILITIES IN THE PART OF THE FUTURE SUBSTANCE WITH THE TWO
Amendment of regulations
The regulations of 2 June 1995 of the above-mentioned agreement are amended to read:
Article 3, paragraph 2. - In addition, fishing modes and equipment are regulated as follows:
You can see the table in the OJ
n° 216 of 18/09/2003 page 16011 to 16012
Done in Paris, September 11, 2003.
Jacques Chirac
By the President of the Republic:
The Prime Minister,
Jean-Pierre Raffarin
Minister of Foreign Affairs,
Dominique de Villepin