Advanced Search

The Law On The Financing Of Educational And Cultural Action

Original Language Title: Laki opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on the financing of education and culture

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

Chapter 1

General provisions

ARTICLE 1 (12/04/1410)
Scope

This law lays down, for the purposes of the operation of the Municipality, the Municipality, the registered Community or the Foundation, or the State Business Administration, for the purposes of operating costs and other forms of financing for the operation of: Provides for:

1) in the High School (19/1998) ;

(2) The Law on Vocational Training (30/1998) ;

(3) the law on vocational adult education (1998) ;

(4) in the youth (1606) ;

5) in gyms (1054/1998) ;

(6) in the museum (729/1992) ; and

(7) theatre and orchestra (30/1992) .

This law also provides for State aid in accordance with Article 1 (5) to (7) of the Act.

This law also provides for amendments to the Basic Law School (1999) Of the Law on amending the Law on High School (1998) , the Law on Music Institutions (516/1995) , high school law (19/1998) , basic education (18/08/1998) , the Law on the Basic Education of Art (33/1998) And library law (2006) The payment, control and return of the state grants and contributions of the projects to be set up.

Funding for non-operating costs incurred in operation under the Professional Training Act and the Act on Vocational Training in the field of vocational training, as well as other non-operating costs arising from furniture and other movable property As provided for in Article 25 of this Law.

In addition, this law provides for the calculation of the municipality's own contribution to the cost of operating the teaching activity referred to in paragraphs 1 and 2 of the laws referred to in paragraphs 1 and 2 ( The municipality's own contribution ).

Transport L 1054/1998 Has been repealed by the Transport L 32/2015 .

ARTICLE 2
Application in certain cases

On the State contribution to the Basic Education Act (18/08/1998) Of primary and secondary education, of children's day care (186/1973) , the Law on the Basic Education of the Child, (33/1998) , in the form of primary education in the arts, in librarian (2006) Law on the cultural activities of general libraries and local authorities (2006) The cost of operating the cultural activities of the municipalities concerned is governed by the Law on the State share of basic municipal services; (1704/2009) . (28.12.2012)

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, this law provides for funding:

(1) supplementary teaching within the meaning of Article 5 of the Basic Education Act;

(2) education in basic education for migrants referred to in Article 5 of the Basic Education Act;

(3) non-compulsory pre-primary education and primary education for non-compulsory primary education;

(4) the additional costs of pupils and primary education in the extended compulsory education referred to in Article 25 (2) of the Basic Education Act, as well as the additional costs of primary education for disabled pupils and other disabled pupils;

(5) the teaching of boarding schools in the primary education institution to be held in a boarding school and a higher education for the organisers of basic private education; (12/04/1410)

(6) a list of flexible basic teaching activities within the meaning of Article 5 of the Basic Education Act;

(7) the commencement of the activities of the private primary education organisation;

(8) daytime and afternoon activities as referred to in the Basic Education Act;

(9) teaching in accordance with the basic education law abroad;

(10) the basic teaching of art referred to in Article 11 (3) of the Law on the Basic Teaching of Art.

In addition, this law provides:

(1) discretionary State grants and other State aid provided by the private primary education providers referred to in Article 7 of the Basic Education Act;

(2) State aid under the law on the basic education of art;

(3) the municipality of Central Library and Provincial Library or other specific function, as referred to in Article 4 of the Library Act, and State grants for development and experimentation;

4. State aid under the Law on Cultural Activities of the municipalities.

This law also provides for the award of State grants to projects for the development of childcare facilities for municipalities and associations of municipalities and projects for the establishment of cultural activities in municipalities. (12/04/1410)

ARTICLE 3 (12/04/1410)
Definitions

For the purposes of this law:

(1) By a teaching The organisation of activities in accordance with the laws referred to in Article 1 (1) (1) (1) to (3) and Article 2 (2) (1) to (4) and (8) to (10) of the basic education and arts education system;

(2) Cultural activities The organisation of activities under the laws referred to in Article 1 (1) (4) to (7);

(3) The organiser of private training or other activities Registered with the Community, the Foundation and the State Enterprise.

§ 4
Relationship to the Law on the State share of basic municipal services

The financing provided for in this Law shall be governed by the law on the State share of the basic services of the municipality, in so far as this law and the law on the state of the basic services of the municipality so provide.

Chapter 2

Financing of operating costs

§ 5
Calculation of the funding

The operating costs shall be determined in accordance with the calculation criteria. Funding shall be determined by:

1) in high school and initial vocational training, on the basis of the number of students and the unit prices per student; (12/04/1410)

(2) in the field of supplementary vocational training, the number of student working years or the number of student days worked as a basis for the calculation of State funding and the unit price per student working year or per student working day; , as well as in apprenticeship training, on the basis of the number of students per student and the unit price per student; (5.11.2010)

(3) in primary education, in primary education for immigrants, pre-primary education and primary education, as well as in primary education and abroad; In the field of education, teaching, school education, primary education and flexible basic education, as referred to in Article 25 (2) of the Basic Education Act, in primary education and in flexible basic education; and Per pupil, on the basis of the unit price. (12/04/1410)

(4) in the morning and afternoon activities referred to in the Basic Education Act, on the basis of the number of steering classes and the unit price per steering hour;

(5) on the basis of the number of teaching hours per teaching hour and per unit price, per teaching hour, for the basic education of the arts;

(6) in the case of physical activity and youth work, on the basis of the population and per capita unit price of the municipality;

(7) in the museum, theatre and orchestra, on the basis of the number and the unit price per year of imputed persons per year established for the institution.

ARTICLE 6 (12/04/1410)
State share of the municipality and State contribution in education and basic vocational training as referred to in the High School Act

The amount of the cost of organising the activities referred to in Article 5 (1) shall be granted to the municipality as a result of the reduction in the amount of the State's State contribution calculated in accordance with Article 8 (2), in accordance with Article 8. The municipality's own contribution rates.

For the purpose of the public contribution of the municipality, add:

(1) the income of students receiving training courses organised by the municipality and the number of students receiving training courses for immigrants and students in high school education, and per student price per student;

(2) the income of students receiving basic vocational training organised by the municipality, as well as in apprenticeship training and as other basic vocational training, per student.

§ 7
Financing of vocational training and initial vocational training organised by the consortium and the private (12/04/1410)

For the activities referred to in Article 5 (1) for the activities referred to in Article 5 (1), the organisation and the organiser of the private training shall be granted financing, as provided for in Article 6 (2), calculated according to the number of students in the training organiser and per unit price. The euro amount corresponding to the State contribution.

A private training organiser, who has been instructed to organise high school education in a language other than Finnish or Swedish, is awarded a State contribution of 57 % of the total number of students and the unit price. The result for students who are not in the household (2013) , in Finland.

§ 8 (12/04/1410)
The municipality's own contribution to the costs of training and vocational education and training as referred to in the High School Act

The municipality's own contribution to training and initial vocational training costs is 58,11 % and 50 % of the cost of running training for immigrants and non-immigrant pupils In euro, which shall be calculated in such a way that the amount of the euro calculated in accordance with the provisions of paragraphs 2 and 3 is divided by the number of inhabitants of the whole country and the amount thus obtained multiplied by the number of inhabitants.

For the purposes of calculating the contribution of the municipality, the criteria for the municipalities' State contribution referred to in Article 6 (2) are summed up and the amounts thus obtained are added:

(1) the number of euro amounts corresponding to the criteria for State participation calculated in accordance with Article 7 (1) to the associations of municipalities and to private training providers; and

(2) For the activities referred to in Article 5 (1), the criteria for State participation calculated on the basis of the average unit prices set out in Article 5 (1) for the activities referred to in Article 5 (1) shall be borne by the State.

For the purposes of calculating the contribution of the municipality, no account shall be taken of:

(1) students who do not have a home municipality in Finland or have a home municipality on the Åland Islands;

2) students who are taught abroad under Article 3 (1) of the High School Act.

As a result of the removal of the municipal financial contribution to the municipality, the amount of the municipality's own contribution shall be increased by an annual amount of eur 53.65 per municipality per municipality. For the calculation of the annual number of euro, the estimated change in the cost of the year and the change in the total number of inhabitants of the country are taken into account.

§ 9
Financing of such examination in certain cases

As regards vocational training in the context of vocational training in the context of vocational training, as provided for in the Law on Vocational Training, the level of funding to be carried out in the context of initial vocational training is valid, Article 25 provides for funding. If the basic vocational qualification is carried out without the training provided for it, the funding of the examination shall be valid, as provided for in Article 49 (3), without the funding of the training of the training courses to be carried out.

ARTICLE 10
State contribution to the operating costs of vocational training

Education and training providers under the law on vocational training and training provided for in the law on vocational training shall be granted for the costs of running additional vocational training other than those referred to in paragraphs 2 and 3. The State contribution of 85,60 % of the euro, which is obtained by multiplying the number of student years worked per student year at the specified unit price by the number of student years worked as the basis for the calculation of the State contribution. However, in training for the development of a company or other Community staff, the State contribution shall be 47,23 % of the amount to be calculated in the euro. The Decree of the Council of State lays down how the year of student work is determined on the basis of the State contribution.

The training organiser shall be awarded a State contribution to the cost of running additional vocational training for apprentices, which will be obtained when the number of students receiving such training is multiplied by: For training purposes per student at specified unit prices.

The training organiser shall be awarded a State contribution for the running costs of a specialised vocational institution, provided that the number of student days as established as the basis for the calculation of the funding for the training organiser is multiplied by: Per student working day at a specified unit price. More detailed provisions for the calculation of student working days in distance education are laid down by the Government Decree. (5.11.2010)

ARTICLE 11 (12/04/1410)
Funding for further education in the basic education

For the purpose of supplementary instruction to the municipality or to the organiser of private instruction in accordance with Article 5 of the Basic Educational Law, the amount of the euro shall be granted to the organiser of the private education awarded to the municipal council or to the basic training organisation. In accordance with Article 38 of the Act on the State share of basic services, the basic amount of the basic allowance is reduced by EUR 160,78 and the difference is multiped by the figure of 1,26 and the number of pupils in primary education.

ARTICLE 12 (12/04/1410)
Funding for basic education for migrants

For the purposes of Article 5 of the Basic Education Act, the provision of funding for basic training for the basic education of immigrants, as referred to in Article 5 of the Basic Education Act, shall be granted to the Municipality, The difference between the basic amount of the household allowance established in accordance with Article 38 of the Law on the State contribution to the municipality's basic services shall be reduced by EUR 160,78 and the difference shall be multiplie 2.49 and by the number of pupils referred to in this paragraph.

ARTICLE 13
Funding for non-compulsory education and primary education

For primary education awarded to the municipality, to the municipal group and to the private education organisation, prior to compulsory schooling for non-compulsory education and training, as well as prior to the provision of an extended compulsory education as referred to in Article 25 (2) In the case of pre-school funding, the amount of eur 160.78 is deducted from the basic amount of the basic remuneration established in accordance with Article 38 of the Law on the State contribution to the municipality's basic services, and the difference is multiplied by 1.41 and the number of pupils. (12/04/1410)

The basic component of the home allowance referred to in paragraph 1 shall be reduced, with the exception of students studying and pre-teaching at the boarding school, 49 % of the training referred to in Article 46 (1) of the Basic Education Act.

The organisers of primary education referred to in paragraph 1 shall be awarded the number of subjects covered by the basic education syllabus in accordance with Article 46 (2) of the Basic Education Act, which is obtained by multiplying, within the limits of the State budget, The fixed unit price per imputed pupil. The decree of the Council of State provides for the conversion of the subjects to be converted into a computational pupil.

ARTICLE 14 (12/04/1410)
Additional funding for extended compulsory education referred to in the Basic Education Act

In addition to what is provided for in the Law on the State share of basic services and Article 13 (1) of this Law, the cost of using compulsory education based on compulsory education as referred to in Article 25 (2) of the Basic Education Act For the purposes of the award of a public contribution, to the municipality of origin, to the municipality of origin, to the municipality or to the private education organisation which has received the basic instruction, in the form of additional funding, the amount of eur Domestic allowance pursuant to Article 38 of the Act on the State share The basic component shall be reduced by EUR 160,78 and the difference shall be multiplied by 2.97 and by the number of pupils referred to in this paragraph, plus the amount of the euro obtained in accordance with Article 38 of the Law on the State contribution to the municipality's basic services The basic component of the home allowance is reduced by EUR 160,78 and the difference is multipled by 1.79 and the most difficult by the number of pupils with a disability.

§ 15 (12/04/1410)
Interior and school increase in primary education

In the case of accommodation and catering provided by the primary education institution, the municipality, the municipality or the private education institution shall be awarded the amount of the euro provided when the municipality's basic services According to Article 38 of the State Aid Act, the basic amount of the basic allowance is reduced by EUR 160,78 and the difference is multiplied by 0,46 and the number of pupils in boarding school.

Private primary education organiser, whose primary education certificate is the organisation of school education, is to provide additional funding for school-home education in the form of additional funding of the euro: In accordance with Article 38 of the Law on the State share of the basic services of the municipality, the basic amount of the basic allowance is reduced by EUR 160,78 and the difference is multiped by the figure of 1.86 and the number of pupils at school.

ARTICLE 16
Supplement to flexible basic education

In addition to what is provided for in the Law on the State share of basic education, the municipality, the municipality, the municipality and the organiser of private education may be granted a flexible basic education The amount of the additional costs to be provided when the number of pupils participating in a flexible basic education is multiplied by the unit price per pupil for that activity.

§ 17 (12/04/1410)
Initiation of the organiser of primary education

The organiser of a private basic education in accordance with the basic education law shall be granted access to the start of operations from the beginning of the month of commencement of the year to the end of the financial year for which the organiser is not paid Domestic compensation in accordance with Article 37 of the Act on the State share, the amount of the euro in charge of that compensation.

ARTICLE 18 (12/04/1410)
Financing provided for teaching in basic education abroad

For the purposes of teaching abroad, the training organiser shall be provided with the amount of the euro to be provided in the form of a reduction of 160,78 of the basic component of the municipal allowance established in accordance with Article 38 of the Law on the State of the basic services of the municipality. The euro, and the difference is multiped by 1.23 and the number of pupils. Individual funding may be increased or reduced by a decree of the Government and the Ministry of Education and Culture.

§ 19
State contribution to the operating costs of morning and afternoon activities

A total of 57 % of the operating costs of the activities resulting from the operation of the morning and afternoon activities referred to in the Basic Education Act shall be allocated to the municipality in respect of the sum of 57 % of the total amount of the activity resulting from the activity of the municipality, The number of hours fixed for the operation shall be multiplies per hour at the specified unit price.

§ 20
State contribution to the cost of running basic education of art funded by class of teaching

Under Article 11 (3) of the Law on the Basic Education of the Arts, the Municipality, the local community group, the private community and the foundation entitled to receive a State contribution in accordance with the number of hours of teaching, 57 % of the cost of running the basic teaching of art in the euro, provided that the number of hours of teaching fixed for the purpose of the calculation of the State contribution to the training organiser is multiplies per hour of instruction; At a unit price.

ARTICLE 21
State contribution to the cost of operating and youth work

The municipality's share of the public contribution to the operating costs of physical activity is 29,70 % of the total amount of the municipality's population for physical activity per inhabitant at a specified unit price.

The municipality grants a State contribution to the cost of running youth work of 29,70 % of the value of the population aged under 29 for the purposes of youth employment per capita at a specified unit price.

§ 22
State contribution to the running costs of the museum, theatre and orchestra

The operator of the museum, the theatre and the orchestra shall receive a State contribution to the operating costs of the activities mentioned above 37 % of the value of the euro obtained by the calculation of the museum, theatre and the orchestra for the maintenance of the museum, the theatre and the orchestra. The number of persons working years per person years shall be multiped by the unit price for the activity in question.

Chapter 3

Unit prices of the teaching activity

ARTICLE 23 (12/04/1410)
Average unit prices

The Regulation of the Government of the Republic of Finland lays down the average unit prices for primary education, basic vocational training and the basic teaching of art in the following financial year, as set out in Article 54 (2) and Article 57 of the State Aid Act.

Unit prices are set by the Ministry of Education and Culture. The unit prices referred to in Articles 24 and 25 of this Act shall be determined in such a way that the amount of the euro amounts calculated on the basis of unit prices is equivalent to the amounts calculated on the basis of the average unit prices.

§ 23a (12/04/1410)
Calculation of average unit prices for secondary school education, basic vocational training and art in 2013-2015

By way of derogation from Article 23 (1), average unit prices for primary education, basic vocational training and art in primary education for 2013 and 2014 shall not take into account the state share of the municipality's basic services -amendments resulting from a change in the cost level referred to in Article 54 (2) (2) and (3) of the Law. For the purpose of adjusting the unit prices for primary education, basic vocational training and artistic education for 2015, no account shall be taken of the amendment referred to in paragraph 3 above.

In addition to the provisions of paragraph 1 for calculating the average unit price for secondary education, the average unit price in 2014 shall be 4,1814 % lower than the average unit price for 2013 and 7,7251 in 2015. Per cent less than the average unit price laid down for 2014, with the exception of the change in the quality and scale of the activity, the increase in the average unit price and the estimated change in the cost level for 2015.

In addition to the provisions of paragraph 1 for the calculation of the average unit price for initial vocational training, the average unit price in 2014 shall be 1,605 % less than the average unit price for 2013. In 2015, the average unit price is 2,8169 % less than the average unit price for 2014, except for the estimated change in the cost level for 2015. For the purposes of calculating the reduction, the average unit price referred to in Article 68 below shall not be taken into account for the purposes of the increase in euro and the deduction under Article 69.

Article 23a is valid until 31 December 2015.

§ 23b (13/05/1999)
Average unit price reduction

The average unit price calculated in accordance with Article 23 (1) shall be reduced by the following amounts:

1) for secondary education, eur 1 012,89;

(2) for initial vocational training, EUR 770,55; and

3) for the basic teaching of art, EUR 2,02.

By way of derogation from paragraph 1, the average unit price for secondary education, basic vocational training and artistic education shall be at least in the balance of 2015.

L to 189/2015 Article 23b shall enter into force on 1 January 2016.

§ 24 (20/12/2013/1045)
Unit prices in high school

Unit prices per student shall be calculated annually for all training providers on the basis of the total national costs incurred during the year preceding the year preceding the imposition of unit prices. However, the calculation of unit prices does not take account of expenditure incurred in the field of teaching abroad and not taken into account by students receiving such teaching. For the calculation of unit prices, the number of students who have completed their studies for 18 years shall be taken into account at 58 %. (12/04/1410)

On the basis of the low number of students, the unit prices for municipalities and local authorities shall be graduated according to the number of students, as laid down by the Council Regulation. The unit price of the private education organisation is the same as the unit price of the municipality in which the training is mainly organised. If the municipality does not organise high school education, the unit price of the organiser of private school education shall be calculated in the same way as the unit price of the municipality. The unit price for training abroad shall be determined by staggering the average unit price for secondary education provided for under Article 23, as provided for by the State Council Regulation and by the Ministry of Education and Culture under the Regulation. In addition, the Ministry of Education and Culture may, on the basis of a specific training task for the organiser, or for any other specific reason, increase the unit price.

The unit price of a high school education organisation for students preparing for high school education shall be determined by tipping the average unit price for secondary education provided for under Article 23.

If, pursuant to Article 4 (2) of the High School Act, the organiser of a high school education is entrusted with training in a boarding school, the unit price shall be increased for students receiving accommodation and catering in a boarding school, as The Government Decree provides.

Unit prices shall be determined in such a way that the amounts of the euro obtained by multiplying the unit prices calculated for the training providers by the number of students of the training organiser shall correspond to the national level referred to in paragraph 1. Total costs.

Article 6 has been repealed by L 30.12.2014/1410 .

If a student has commenced his studies after 18 years of study, the unit price shall be 58 % of the unit price per student to the relevant training provider, with the exception of students receiving training in boarding school. The Ministry of Education and Culture may, on the basis of a specific training task for the organiser of training, or for any other specific reason, increase the unit price referred to in this paragraph.

The calculation of unit prices is further specified by the Government Decree.

The Decree of the Council of State lays down the criteria for the conversion of the subject matter referred to in Article 20 (3) of the High School Act to the number of students and taking into account the 18 years of study referred to in paragraphs 1 and 5 of this Article. The number of people who started.

ARTICLE 25
Unit prices for basic vocational training

The unit prices of basic vocational education and training per student shall be calculated each year in such a way that, in the year preceding the year preceding the imposition of unit prices, The total national total cost of training in the form of an examination of vocational training, as provided for by the Law on Vocational Training and the Law on Adult Vocational Training, shall be divided into Referred to in the above mentioned The total number of students in training in the year mentioned. The calculation of unit prices does not take into account the costs of apprenticeship training and students receiving such training. (12/04/1410)

The unit prices per student for basic vocational education and training shall be calculated by field of education and training, in such a way that the total national total cost incurred by all vocational training providers in the field of education and training shall be calculated for each The number of students trained in education and training in the year mentioned. The total cost of each national education sector includes depreciation of the professional training providers in the field of vocational training. Where it is not possible to determine the cost of training in education and training, the unit price shall be determined on the basis of estimated costs in the field of education. Unit prices shall be staggered on the basis of specific training and other factors contributing to the costs of training. In addition, unit prices are staggered on the basis of the performance of training. Income-based differentiation shall be determined on the basis of the employment of students, the transition to postgraduate studies, the interruption of training and the performance of the studies, and the qualification and development measures of the staff. The proportion determined on the basis of income shall not exceed 3 % of the total national costs under paragraph 1. The decree of the Council of State lays down more precisely the calculation of unit prices as provided for in this paragraph.

The unit rates of training for initial vocational training, as well as training for basic vocational training, as well as training for employment and self-training, as provided for by the Law on Vocational Education and Training, shall be determined by staggering The average unit price of basic training. The calculation of the unit price is further specified by the Government Decree. The Decree of the Council of State expressly provides for the variation in the unit price of training referred to above in the training provided for in Article 20 (2) and Article 9 of the Vocational Training Act, On the basis of the specific training mandate given to the organiser. (20.3.2015/248)

Where the training organiser organises training in two or more of the training fields referred to in paragraph 2 or in the training referred to in paragraph 3, the training organiser's unit price shall be specified in the different training sectors and referred to in The weighted average of the student population calculated on the basis of the number of students undergoing training and the unit prices referred to in paragraphs 2 and 3. The unit price shall be increased on the basis of the provision of accommodation for students. In addition, the Ministry of Education and Culture may, on the basis of a specific training task for the organiser, or for any other specific reason, increase the unit price. The decree of the Council of State provides for a more detailed calculation of the unit price as provided for in this paragraph. (29.12.2015)

Unit prices shall be determined in such a way that the amounts of the euro obtained by multiplying unit prices by the total number of students in the education and training sectors referred to in paragraph 3 correspond to the national central rates referred to in paragraph 1. Total costs.

The unit price for initial vocational training in apprenticeship training shall be 63,13 % of the average unit price for initial vocational training provided for in Article 23. The unit price referred to in this paragraph shall be increased in special education as provided for by the Council Regulation.

The unit price for an initial vocational qualification in apprenticeship training shall also be equal to the amount referred to in Article 6 (6) where the underlying apprenticeship contract is awarded to a person under 25 years of age without the learning amount of basic education To a post-graduate degree. (13/12/2015)

Articles 26 to 26a

Articles 26 to 26a have been repealed by L 30.12.2014/1410 .

§ 27
Unit prices for additional vocational training

The unit prices of the additional vocational training for students referred to in Article 10 (1) of this Law shall be calculated on the basis of the average unit price for initial vocational training provided for in Article 23 (1). Separately for additional training and staff training. The calculation of unit prices for additional vocational training shall be based on the amount of eur 93,8 % of the average unit price for initial vocational training referred to in Article 23. Unit prices shall be phased out in the training and specific teaching of the different price groups as provided for by the State Council Regulation. In addition, the Ministry of Education and Culture may increase the unit price for a specific reason. (13/05/1999)

L to 189/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The unit prices of the additional vocational training for students referred to in Article 10 (1) of this Law shall be calculated on the basis of the average unit price for initial vocational training provided for in Article 23 (1). Separately for additional training and staff training. Unit prices shall be phased out in the training and specific teaching of the different price groups as provided for by the State Council Regulation. In addition, the Ministry of Education and Culture may increase the unit price for a specific reason. (29.12.2015)

The Ministry of Education and Culture provides, within the limits of the State budget each year, the unit prices for additional vocational training in the form of apprenticeship training for professional qualifications and specialised vocational training, and separately For further vocational training. The unit prices referred to in this paragraph shall be increased in special education as laid down by the Council Regulation. (29.12.2015)

The unit prices of the additional vocational training referred to in paragraphs 1 and 2 shall be graduated from performance. The percentage determined on the basis of income shall not exceed 3 % of the calculated basis on the basis of the State contribution to the State contribution to the supplementary training. The amount of the State contribution based on income is determined by the examinations carried out. In addition, the calculation of the profit and loss financing of vocational training for educational institutions shall take into account the price group referred to in paragraph 1 and the degree of degree of degree of completion of the qualification. The quantification of income financing and the maximum amounts for individual performance contributions are laid down in greater detail by the Government Decree.

Each year the Ministry of Education and Culture determines the unit price for the previous year's specialised vocational education and training institutions, adjusted for the estimated cost level for the year of application of unit prices. Unit prices shall be phased out in the training of different price groups, as provided for by the Government Decree. (5.11.2010)

§ 27a (13/12/2015)
Calculation of unit prices for vocational training and specialised vocational training for the period from 2013 to 2015

By way of derogation from Article 27 (1) for the calculation of unit prices for additional professional training per student year, the calculation of unit prices for further vocational training shall be based on the amount of eur 92.6 in 2013. Per cent, 91.2 % in 2014 and 93.8 % of the average unit price for initial vocational training referred to in Article 23 in 2015. (12/04/1410)

By way of derogation from Article 27 (4), the adjustment of unit prices of specialised vocational training institutions to the estimated cost level for the year of application of unit prices, the adjustment of unit prices shall not take into account the cost level for 2013. An amendment resulting from the amendment in 2013 and 2015, and not a revision due to the change in 2014 cost level in 2014.

Article 27a is valid until 31 December 2015.

ARTICLE 28 (12/04/1410)
Unit price for basic teaching of art financed by class

The unit price for the basic teaching of art as referred to in Article 20 shall be calculated on an annual basis, by dividing the total national total cost of the basic teaching of art in the year preceding the year preceding the establishment of the unit price By the sum of the teaching hours preceding the year preceding the year.

§ 29 (29.12.2015)
Unit prices for primary education

The Ministry of Education and Culture shall annually confirm the unit prices per pupil referred to in Sections 11 to 14 and 18.

Each year the Ministry of Education and Culture confirms the price of the flexible basic education referred to in Article 16 within the limits of the State budget.

§ 29a (12/04/1410)

Article 29a has been repealed by L 30.12.2014/1410 .

ARTICLE 30 (29.12.2015)
Unit price for daytime and afternoon activities

The Ministry of Education and Culture confirms the unit price per head of the morning and afternoon activities per year within the limits of the State budget.

ARTICLE 31 (12/04/1410)
Cost of calculation of unit prices

In the case of high school, vocational education and training, the cost of using the basic teaching of art to be financed is not considered as:

(1) costs incurred as a result of the establishment of the establishment referred to in this Act, nor of the acquisition or rental of the land;

(2) costs incurred in organising the transport of students from school to school;

(3) VAT included in the purchase price of the goods and services;

(4) the cost of servicing loans and notional interest rates and depreciation;

(5) costs which are granted separately under the law of the State;

(6) payments under Article 1 of the laws and regulations referred to in Article 1; (182/1998) , where the cost of the operation of the activity is taken into account for the purpose of calculating unit prices;

(7) Costs incurred by the organiser in accordance with the laws referred to in Article 1; and

(8) administrative costs incurred in organising activities in accordance with the laws referred to in Article 1.

The cost of operating the training forms referred to in paragraph 1, which shall be financed from the budget of the European Union, may be read as the operating costs to be financed under this Act, in so far as the budget of the European Union Shall not be covered by separate national funding in accordance with the State budget.

The costs of using the various forms of training referred to in paragraph 1 shall be deducted from the amount of the euro for the training providers under Article 44 (1) and (2), for the purposes of the operation concerned.

By way of derogation from paragraph 1 (4), depreciation of the accounts of the professional training organiser shall be subject to the provisions of Article 25 (2).

ARTICLE 32
Value added tax in the unit prices of the private education organisation

The unit price of primary education, vocational training and art shall be increased for the organiser of the private education sector in such a way that the increase corresponds to the proportion of vat paid by private education providers to private education The cost-free costs incurred by the organiser in the training form mentioned. (12/04/1410)

The unit price of a private professional training organiser may be increased on the application for activities under this law by the municipality or by the Municipality or by the Municipality in respect of the property and fixed assets transferred to the private entity or the Foundation by: The increase multiplied by the amount of the amount of VAT used to determine the amount of the student's contribution is equal to the amount of VAT used for the purpose of determining the financing. (12/04/1410)

The unit rates and prices referred to in Sections 11 to 18 of the Private Basic Education Act shall be increased in such a way that the increase corresponds to the proportion of value added paid by private primary education providers to private primary education providers Of the non-taxable costs incurred.

The increase referred to in paragraphs 1 and 2 shall not be taken into account for the establishment of the average unit prices in accordance with Article 23 (1) and the imposition of unit prices in accordance with Article 23 (2). Moreover, the increase referred to in paragraph 2 shall not be taken into account for the purposes of calculating the own contribution by the municipality or for the calculation of the value of the VAT referred to in paragraph 1.

Chapter 4

Unit prices for cultural activities

§ 33 (29.12.2015)
Unit price for business activities

The Ministry of Education and Culture confirms the unit price of physical activity per municipality per year within the limits of the State budget.

§ 34 (29.12.2015)
Unit price for youth work

The Ministry of Education and Culture confirms the unit price of youth work per inhabitant of the age of 29 per year, within the limits of the State budget.

ARTICLE 35
Unit prices for museums, theatres and orchestras

The unit prices of museums, theatres and orchestras shall be calculated separately for each type of artistic and cultural establishment each year by dividing the unit prices in the year preceding the year preceding the year preceding the imposition of Operating costs by the sum of the actual years of work of the cultural institutions concerned in the same calendar year. The Ministry of Education and Culture shall fix the unit price in accordance with the estimated cost level for the financial year, taking into account, where applicable, changes in the scale and quality of the action taken by the State in accordance with Article 23 (1). Provides. (12/04/1410)

Moreover, the calculation of unit prices is in force, as provided for in Article 31 (1).

For the purpose of calculating unit prices, the costs shall be reduced to the operators of the institutions pursuant to Article 44 (1) and (2), Article 6a (2) and (3) of the Act and the Orchestra Act, and Article 4a of the Museum Act for their operation in the course of the year The euro amount corresponding to State aid.

As regards value added tax, the provisions of Article 32 (1) and (4) shall apply mutatis mutandis. However, the unit price of the private entity or the foundation of the taxable person shall not be increased.

Article 35a (13/12/2015)
Calculation of unit prices for museums, theatres and orchestras in 2014 and 2015

By way of derogation from Article 35, in 2014, the unit price of museums, theatres and orchestras shall be determined by amending the unit price of the previous year by changes in the quality and scope of the activity referred to in Article 35 (1) and by reducing The following amounts shall be added:

1) for museums, eur 9 460;

2) for theatres, eur 3 675;

3) for orchestras 3 643 euros.

In 2015, unit prices will otherwise be calculated as provided for in paragraph 1, but also changes in the cost levels referred to in Article 35 (1) will be taken into account before deductions are made.

In addition, the following amounts shall be deducted from the unit price calculated in accordance with paragraphs 1 and 2 in 2015:

1) for museums, eur 2 849;

2) for theatres, eur 2 183;

3) for orchestras, eur 2 167.

(12/04/1410)

Article 35a is valid until 31 December 2015.

Chapter 5

State aid to the project

§ 36
The founding project

The purpose of the project is the construction, acquisition, renovation of premises or the corresponding measure and the acquisition of movable property relating to such measures, if the measure is: The total estimated cost is at least the amount of the euro provided for by the Council Regulation.

The acquisition of the land shall not be regarded as a project.

The acquisition of movable property other than those referred to in paragraph 1 shall not be considered as a project. However, the creation of a library car and boat is being considered as a project.

A measure within the meaning of the first subparagraph may also be considered as a founding project, the estimated cost of which is lower than the amount laid down by the Council's decree, provided that the financing of the project is constituted by the municipalities of the municipality or the municipalities. In view of the population and the economic situation, the municipality or group of municipalities is particularly tiresome. The same applies mutatis mutandis to the project for the establishment of a private education or other business organisation and to the state aid to which it is granted.

ARTICLE 37
Project plan

A project plan should be drawn up for the project, which will be submitted to the State Aid Authority. The project plan should contain a broad outline of the project, a description of the necessity and timing of implementation of the project, as well as draft plans and a cost estimate. The plan shall specify the premises of the project ( Single programming ).

The Ministry of Education and Culture may issue a project plan and other provisions on the application dossier to assess the operational, technical quality, safety and energy performance of the project. (29.12.2015)

ARTICLE 38
Determination of the State aid ceiling

If the State Aid Authority considers that the project is necessary and that the financing of the project is subject to State financial conditions, the State aid authority may, before granting a State grant, determine the project plan referred to in Article 37 On the basis of the necessary scale and estimated reasonable costs, the maximum amount of the State aid to the project shall be granted.

ARTICLE 39
Initiation authorisation

For special reasons, the State Aid Authority may decide on the application that the implementation of the initial project may take place before the decision to grant a State grant has been taken.

ARTICLE 40 (13/03/98)
Application for State aid

Applications for a State aid to the State aid authority must be submitted to the regional administrative authority by the end of the year preceding the year in which the State aid is requested, unless: The Ministry of Education and Culture. The application must be accompanied by an assessment of the date of implementation of the project.

ARTICLE 41
Project settlement

Within six months of the completion of the project, the beneficiary of the State aid shall submit a report to the State Aid Authority. In the absence of a settlement within the time limit, the State aid authority may decide that the outstanding balance of the payment of the State aid may be paid in part or in whole.

The Government Decree provides more detailed provisions on the content of the project.

ARTICLE 42 (12/04/1410)
Financing plan for the projects

For the following four years, the Ministry of Education and Culture prepares the national financing plan for the projects for the establishment of teaching and cultural activities. The financing plan shall include the setting-up projects for the programming period for the calendar year in the order of implementation, together with an estimate of the state grants of projects.

On the basis of proposals received from the organisers of activities under the Physical Activity Act referred to in Article 1, the Regional Administrative Agency shall draw up a list of activities to be carried out in its area of activity for the purpose of the financing plan for the establishment of activities under the Physical Education Act. Of the proposed founding projects. The projects shall be entered in the list in order of their expected urgency. Proposals for the list shall be submitted to the Regional Administrative Agency by the end of the year preceding the drawing up of the list.

The financing plan may not be drawn up if the amount available for State aid to the projects is limited.

The Ministry of Education and Culture may make changes to the financing plan if additional appropriations are allocated to State aid to the projects following the establishment of the financing plan.

ARTICLE 43 (12/04/1410)

Paragraph 43 has been repealed by L 30.12.2014/1410 .

Article 43a (13/12/2015)
State aid for the centenary of the centenary year of Finland's independence for 2014-2019

By way of derogation from the provisions of this Chapter on the State aid to the founding project, the conditions, application and payment of State aid for the period 2014 to 2019 of the Centenary of Finland's independence shall be governed by the Regulation.

L to 82/2013 Article 43a is provisionally in force from 1 January 2014 to 31 December 2019.

Chapter 6

Specific State aid

ARTICLE 44
State aid

For the purposes of the development, testing and start-up of activities in accordance with the laws referred to in Articles 1 and 2, the necessary specific tasks relating to the activities or the implementation of training policy objectives may be granted: State aid within the limits of the appropriation allocated to the State budget.

An additional grant may be granted to the organiser in accordance with the laws referred to in Articles 1 and 2 within the limits of the amount allocated to the State budget. In addition to what is provided for in the Act on the State contribution to the municipality's basic services, an additional grant may be granted to the private primary education institution to offset the effect of changes in the State Cooperative Society.

A State grant is granted to the municipality, within the limits of the budget allocated to the State budget, to carry out the library and provincial library function, as referred to in the Library Law, which corresponds to the additional cost of this task.

ARTICLE 45
State aid for the linguistic and Sami language and certain other state aids

The municipalities of the region of the Sami region, as well as the other training providers in the region concerned, receive a State grant each year from the language of the beneficiary language and the teaching of the Sami language in primary education, in high school and in vocational education and training. , as provided for by the State Council Regulation. The State contribution shall be equivalent to the average cost of employing the teaching staff necessary for such teaching.

Under the Basic Education Act and the High School Act, a state grant is awarded to the organiser of the foreign language, Finnish or Swedish, as a second language of foreign language teaching and secondary school education, and their other teachings. To support the organisation of the teaching of the English language and the teaching of the mother tongue of pupils and Roma in the context of the appropriation allocated to the State budget.

The State aid shall be granted to the municipality or registered association in Sweden towards the cost of the schooling of Finnish pupils on the basis of the intercommunal activities of the border municipalities.

The operative part of the State aid referred to in paragraphs 2 and 3 shall be laid down in more detail by a Regulation of the Ministry of Education and Culture. (29.12.2015)

§ 45a (13/04/2013)
State aid for young adults' skills programme and the strengthening of the knowledge base for adults (27/04/2013)

The title is L 42/2014 Provisionally amended from 1 July 2014 to 31 December 2015. Previous wording reads: State aid to the programme of skills for young adults

In addition to the provisions of Article 5 (1) and (2), basic vocational training in the field of vocational training, preparatory training for professional qualifications and the training of specialised vocational qualifications, as well as the examination of evidence Is financed by State aid. The State contribution may be granted in the State budget, within the limits of the appropriation allocated to the programme of competence of young adults and the establishment of a knowledge base for adults. (27/04/2013)

Paragraph 1 shall be L 42/2014 Provisionally amended from 1 July 2014 to 31 December 2015. The previous wording reads:

In addition to the provisions of Article 5 (1) and (2), basic vocational training in the field of vocational training, preparatory training for professional qualifications and the training of specialised vocational qualifications, as well as the examination of evidence Is financed by State aid. The State contribution may be granted in the State budget within the limits of the appropriation allocated to the young adult competence programme.

The State aid can be used to finance the studies of students who have not completed the learning syllabus of primary education or who do not have a postgraduate degree in basic education, and which in the beginning of the training year are: Twenty-50 years old. The State aid may be granted to the training organiser referred to in Article 8 of the Law on Vocational Training and Article 4 of the Law on Vocational Training. (27/04/2013)

Article 2 (2) 42/2014 Provisionally amended from 1 July 2014 to 31 December 2015. The previous wording reads:

The State aid can be used to finance the studies of students who have not completed the learning syllabus of primary education or who do not have a postgraduate degree in basic education, and which in the beginning of the training year are: Twenty-nine years old. The State aid may be granted to the training organiser referred to in Article 8 of the Law on Vocational Training and Article 4 of the Law on Vocational Training.

A State grant may be awarded for the organisation of training and qualifications for a basic vocational qualification, provided that the applicant's application contains a plan showing that the applicant is organising a professional Basic training to the extent that the number of students assigned to the applicant in the authorisation for initial vocational training is met. A State grant may be awarded for the organisation of professional and specialised vocational qualifications and qualifications, provided that the applicant's application includes a plan indicating the training of the applicant for professional and specialised vocational training. By means of State co-financing, at least the number of years of student employment laid down by the Ministry of Education and Culture, in accordance with Article 49 (1), as a criterion for the provision of State aid in the field of vocational training. The State aid referred to in this Article shall not be used for the costs incurred by students to be financed in the form of State contributions in accordance with Articles 6 or 10, or by the Public Employment and Business Service Act (916/2012) chapter 5 of Chapter 5 (2) as an employment training within the meaning of paragraph 2.

More detailed provisions on the granting, payment and use of State aid may be laid down by the Government Decree.

L to 1304/2013 Article 45a is provisionally in force from 1 January 2014 to 31 December 2016.

ARTICLE 46 (12/05/1112)
State aid for the organisation of examination certificates without preparatory training

For the Community or Foundation which has concluded an agreement with the Council of Ministers on the organisation of examination diplomas, as referred to in Article 7d of the Law on Vocational Adult Education, but which does not receive the organisation of qualifications State aid may be granted for the organisation of examination certificates for the purposes of Article 7b of that Law. State aid is laid down in more detail by a decree of the Government.

L to 1112/2015 Article 46 shall enter into force on 1 August 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 46
State aid for the organisation of examination certificates without preparatory training

To the Community or to the Foundation which has concluded an agreement with the Committee of Inquiry on the organisation of examination certificates as referred to in Article 7 (3) of the Law on Vocational Adult Education, but which does not receive the organisation of qualifications State aid may be granted to provide State aid for the organisation of examination certificates for the purposes of Article 8 of the Law. State aid is laid down in more detail by a decree of the Government.

§ 47
Application of the State Aid Act

State aid under this Act shall apply to the State aid law (2002) Unless otherwise provided for in this Act.

Chapter 7

Outstanding provisions

ARTICLE 48
Calculation of student and pupil numbers (28 JUNE 2013/486)

In the case of high school and vocational training, the financial year shall be calculated on the basis of the average number of students in the year preceding the financial year. However, the funding for the basic vocational training financial year shall be calculated in accordance with the total number of students. In addition, account may be taken of the estimated changes in the number of students resulting from the law, regulation, law or regulation of the State or of a decision or of a State budget. However, the calculation of unit prices shall apply to the pupils and students of the autumn of the year preceding the financial year. When the activity starts, the funding shall be calculated according to the estimated number of pupils and students, except for the pupils of the primary education subjects referred to in Article 13 (3).

Paragraph 2 has been repealed by L 30.12.2014/1410 .

The financing of basic education financed under this law shall be calculated on the basis of the number of pupils of 20 September of the year preceding the financial year.

The student and student can be read at the same time as the underlying student or student, only in one of the training courses covered by this law.

The pupils and students who have not been notified to the State Aid Authority within the prescribed time limit may be excluded from the calculation of the underlying pupils and students.

The decree of the Council of State lays down more precisely the calculation of the number of students and students involved in the allocation of funding. (28 JUNE 2013/486)

ARTICLE 49
Establishment of the amount of deliverables used to calculate the funding

The Ministry of Education and Culture confirms the student working years to be used as a basis for funding for the following financial year, apprenticeship contracts, student working days, teaching hours, driving lessons, and The number of years of employment each year within the limits of the State budget. The Ministry of Education and Culture confirms the number of student-years and apprenticeship contracts in the field of supplementary training, based on the student working years provided for in Article 5 (2) of the Law on Vocational Adult Education. And the number of apprenticeship contracts. (29.12.2015)

The Ministry of Education and Culture may determine the number of student working years to be used for the financing of further vocational training referred to in Article 10 (1) to provide guidance to the training provider on the provision of training. The Ministry of Education, the Ministry of Education, the Ministry of Education and the Ministry of Education, the Ministry of Education, the Ministry of Education, Training and Employment. Before deciding whether to provide funding based on student years, the Ministry of Education can obtain the opinion of the relevant industry, transport and the Agency. (29.12.2015)

Vocational qualifications and special professional qualifications to be carried out without preparatory training are taken into account, according to the provisions of the decree of the Council of State, in the light of the establishment of supplementary vocational training referred to in Article 10 (1); The number of student years used as a basis for funding.

§ 50 (29.12.2015)
Financing and review

The Ministry of Education and Culture grants the operating costs referred to in Articles 6, 10 and 19 to 22 and the operating costs referred to in Articles 7 and 11 to 18 to the municipality or to any other organiser in accordance with the law referred to in Articles 1 and 2.

By the end of the financial year, the Ministry of Education and Culture shall verify the average student and student figures for the financial year awarded under paragraph 1. However, in the field of basic vocational training, the funding shall be adjusted to reflect the total number of students covered by the permit for vocational training. The financing of basic education as referred to in this Act shall be reviewed, with the exception of the number of pupils in primary education referred to in Article 13 (3) and the flexible basic education referred to in Article 16, for the year preceding the year preceding the financial year The average of the day and the average of 20 September of the year. (12/04/1410)

ARTICLE 51
Financial contribution to operating costs

The operating costs referred to in Article 50 (1) and (2) shall be paid to the municipality or to any other organiser in accordance with the law referred to in Article 50 (1) and (2), in accordance with Article 50 (1) and (2). Article 49 of the State Aid Act provides. The State aid shall be paid to the training organiser by the end of the calendar year.

ARTICLE 52
Granting and payment of State aid to the project

Subject to the provisions of Article 1 (1) (5) of the Act of Physical Education referred to in paragraph 6 of Article 1, the State Aid Authority referred to in Article 1 (5), the theatre and orchestra law referred to in paragraph 7, And to the organiser in accordance with the Law on Cultural Activities referred to in Article 2 (4). (12/04/1410)

The State aid granted to the project shall be paid, unless the State aid authority decides otherwise under Article 2 (2), mainly as a result of the project's implementation and its completion. The final instalment of the State aid shall be paid when the State Aid Authority has verified the project report referred to in Article 41.

The State grant awarded to the project may also be paid over the seven-year period from the beginning of the calendar year following the completion of the project in annual instalments. Each annual instalment shall be paid before the end of March and shall be added to the annual rate of interest calculated on the basis of the amount of the unpaid State aid, calculated from the date of payment of the first instalment. The applicant for State aid shall state whether it agrees to the payment of a State grant within the meaning of this paragraph.

ARTICLE 53 (12/04/1410)
Repayment of State aid to the project

State aid received for the project multiplied by the relative change in the construction cost index after completion of the construction project and minus the reasonable value resulting from the age of the building and the normal wear A reduction of 1 % per year for the completion of a building for 10 years and thereafter of 2 % per year until the end of the duty to refund may be imposed on the State if the acquired assets are transferred to another Or the cessation or destruction of property The end-use is permanently changed and the property is not used for other activities which are justified by the State share. In the event of a transfer of assets to another which uses property for the purposes of a State interest, a refund resulting from that transfer may be waived if, in the event of transfers of assets, a commitment is made to meet the conditions of return, Also after the release, or if the transferee is committed to the corresponding return to the corresponding asset. However, the refund shall not be imposed if more than 15 years have elapsed since the measure referred to in this article took place.

If, in accordance with paragraph 1, a property to which a State grant has been received is destroyed or damaged and received insurance or other compensation, a State grant may be ordered to be returned to the State or reduced State aid. However, the refund shall not be imposed and no reduction shall be made if more than 15 years have elapsed since the damage occurred.

The State Aid Authority referred to in Article 57 shall decide on the obligation to refund and reduce compensation. The beneficiary of a State aid shall inform the State aid authority within six months of the change in the circumstances referred to in paragraphs 1 and 2. If it becomes apparent later that no notification has been made within the prescribed period, the amount of the State aid calculated in accordance with paragraph 1 shall be returned to the State (633/1982) With interest, unless the State aid authority decides otherwise.

By way of derogation from the terms and conditions laid down in this Article, the contracts for the transfer of real estate and movable property of vocational training institutions which are provided by the State without compensation are laid down and what is provided for in this Article The refund period, no refund shall be imposed if more than 30 years have elapsed since the sale of the property or the movable property.

ARTICLE 54
Interruption of payment

The State Aid Authority may decide to suspend the payment of the financial contribution provided for in this Act if:

(1) it is obvious that the beneficiary of the financing no longer organises the underlying activity, or the beneficiary of the financing is substantially in breach of the laws or regulations relating to the activity in question or the provisions adopted pursuant thereto;

(2) the criteria for the allocation of funding for a given purpose have substantially changed; or

(3) European Community legislation requires suspension of payments.

ARTICLE 55 (29.12.2015)
Charges for support for special education

The Ministry of Education and Culture decides on the fees to be charged for the payment of special education as referred to in Article 39 of the Basic Education Act, in accordance with the State contribution law (150/1992) The fees charged for the provision of public services.

ARTICLE 56
Non-payment of performance and non-enforcement

Direct payments of less than eur 2 000 under this Act shall not be paid or recovered.

ARTICLE 57 (12/04/1410)
State aid authority

The Regional Administrative Agency shall be the State Aid Office in the cases referred to in Article 45 (1) and in respect of the establishment projects under Article 1 (3), with the exception of the Ministry of Education and Culture before 2007 The payment of State contributions and grants for the projects.

The Board of Education is the State Aid Authority:

(1) the operational development of teaching;

(2) the development, experimentation and start-up of vocational training and adult education, as well as the necessary specific tasks related to the activities;

3) Article 45 (2) and (3) and Article 46 as regards State aid cases.

The State aid authority in other matters covered by this law is the Ministry of Education and Culture.

More precise provisions on the distribution of powers between State aid authorities may be laid down by a Council regulation.

ARTICLE 58
Transmission and verification of data

The Municipality, the Municipality of Municipality and the organiser of the private activities shall provide the State Aid Authority with the necessary financial, financial, financial and operational reports to determine the financing provided for in this Act. As well as other information on the costs and scope of activities necessary to finance the financing. Details of the information to be provided may be provided by a Council Regulation.

In order to verify the accuracy of the information referred to in paragraph 1, the State Aid Authority shall decide on the financial and operational checks carried out by the beneficiary. The Ministry of Education and Culture can give an audit to the National Board of Education. The State Aid Authority may also entrust an external auditor. The statutory auditor shall be in the auditing law (17/01/2015) Referred to as an auditor. The auditor shall have sufficient knowledge of the financial system of the teaching and cultural activities. The audit firm shall appoint a responsible auditor for the audit. (18.09.2015/1172)

L to 22/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

In order to verify the accuracy of the information referred to in paragraph 1, the State Aid Authority shall decide on the financial and operational checks carried out by the beneficiary. The Ministry of Education and Culture may delegate the audit to the Board of Education. The State Aid Authority may also entrust an external auditor. The statutory auditor shall be in the Law on the auditors of the public administration and the economy (467/1999) Or the audit law (209/2007) The approved auditor or audit firm. The auditor shall have sufficient knowledge of the financial system of the teaching and cultural activities. The audit firm shall appoint a responsible auditor for the audit. (29.12.2015)

The beneficiary shall, without compensation, provide the inspector with all the information and information necessary for the inspection, documentation, records, records and other material, as well as any changes to the inspection. The inspector shall have the right to access the scope of the inspection to the extent necessary for the management of the beneficiary or for the premises and other areas used in the operations to be financed. However, the inspection shall not be carried out on the premises of domestic peace. The inspector shall have the right to take possession of the material subject to the inspection if it is necessary to verify it. Minutes shall be drawn up for the seizure of the material. It shall indicate the purpose of the seizure and the material taken over. The material must be returned without delay when it is no longer needed for inspection.

The State aid authority and the Board of Education shall have the right to receive assistance from the police and enforcement authorities for inspection purposes.

An external expert may assist in the examination of the decision of the State Aid Authority.

An external auditor and an external expert shall be subject to administrative law (2003) , language law (2003) , the Law on Public Access to Public Authorities (18/09/1999) And the Civil Service Act (750/1994) Articles 14 and 15 .

The external auditor and an external expert shall be subject to the provisions relating to criminal liability.

ARTICLE 59
Negotiation procedure

Before the Ministry of Education and Culture submits a proposal to the budget for the following financial year, it shall negotiate unit prices with the Finnish Association of Kuntaunions ry. (29.12.2015)

The Ministry shall also negotiate with the Association of Municipality of Municipality of Finland on what information is to be considered necessary for the imposition and establishment of unit prices and for the imposition of a State contribution, as well as the way in which this information is provided. To the State Aid Authority.

ARTICLE 60
Correction procedure and appeals

The State contribution provided for in this Act, the municipality, the consortium or the organiser of a private education or business who is dissatisfied with the decision adopted pursuant to this Act may require a correction in writing State aid authority within three months of the date of receipt of the decision. The decision shall be accompanied by a statement of objections.

In the light of the decision on the adjustment, the decision to appeal shall be as follows: (18/06/1996) Provides.

However, the decision shall not require any adjustment or appeal to the extent that it concerns the number of pupils and students referred to in Article 48 (1) to (3).

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the decision on the appeal against a State aid under this Act shall be valid as provided for in the State Aid Act.

ARTICLE 61
Execution of the benefit without being obtained

If, after the expiry of the period laid down in Article 60, information which has not previously been known to the organiser of the Municipality, the consortium or the private training organisation, is known and has not been received The amount of the State contribution, which would have been included by the law, is not received by the State. The amount payable shall be paid Article 3 of the Corinth Act (2) the annual interest rate at the beginning of the month in which the State contribution is to be paid.

However, if the amount of benefit is insignificant and the expenditure arising from its payment is disproportionate in relation to the economic importance of the case, the benefit is not paid.

The Ministry of Education and Culture may decide that the benefit of the outstanding amount will be paid at a later stage in the next State contribution. (29.12.2015)

§ 62
Return of unjust enrichment

If the organiser of the teaching or other activities referred to in Article 1 or 2 has unjustly received a State share or funding granted under this law, the Ministry of Education and Culture shall prescribe too much to be returned. Of the amount to be recovered Article 3 of the Corinth Act The annual interest rate at the beginning of the month in which the State contribution is paid. (29.12.2015)

If the benefit is minor, or if the recovery or recovery of interest is to be regarded as disproportionate, the benefit may be waived.

The Ministry of Education and Culture may decide to reduce the benefits later in the course of the next year's State contribution. (29.12.2015)

ARTICLE 63
Lapsing of the performance obligation

The obligation to carry out the outstanding benefit or to restore the benefit obtained shall lapse within a period of five years from the end of the financial year in which the benefit would have been completed or completed.

ARTICLE 64
Application of certain provisions of the Law on the State share of basic municipal services

In addition, the provisions of the Law on the State share of the basic services of the municipality are covered by this Law:

(1) Article 55 (2) concerning new and expanding state cooperatives;

(2) Article 61 (2), on the determination of the population of the municipality;

(3) Article 62 (3) provides for the granting of a State share in the modification of the distribution of municipalities;

(4) Article 63 of the Treaty on the determination of State contributions in the cases of partition of the municipality;

(5) Article 63b concerning the competence of the Regional Administrative Agency to impose a penalty payment.

(30.12.2010/1407)

The provisions of paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to the consortium of municipalities and to the organiser of activities under the law provided for in Article 1 and Article 2 of this Act.

Chapter 8

Entry and transitional provisions

ARTICLE 65
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

This law repeals the Law of 21 August 1998 on the financing of teaching and cultural activities (185/1998) With its subsequent modifications.

The law will apply for the first time in the allocation and payment of funding for 2010. The financial provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply to the financing of the 2009 and previous years.

Notwithstanding the provisions of paragraph 3, before the entry into force of this Act, under Article 16 of the Law on the financing of education and cultural activities in force, By the State Council Regulation of 2010 on average unit prices (19/2009) The average unit prices of high school education, vocational training, vocational education and training, the basic teaching of art and community colleges are applied for the calculation and the imposition of unit prices for 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

ARTICLE 66
Financing of vocational education and training

Notwithstanding the provisions of Article 25 (2) on the financing of the performance of vocational education and training, the 2010 performance funding will be subject to the provisions in force before the law enters into force.

§ 67
Financing of periods preparatory to initial vocational training

Notwithstanding the provisions of Article 25 (3), for training and preparation for initial vocational training, for the training and rehabilitation of disabled students and for the training of immigrants, The calculation of unit prices for training in basic vocational training, the financing of the training courses mentioned in 2010 will be subject to the provisions in force prior to the entry into force of the law.

ARTICLE 68 (12/04/1410)
Impact of the depreciation of vocational education and training on unit prices

Notwithstanding the provisions of Article 25 (2), where the number of depreciation of vocational education and training in the years 2005 and 2009 is lower than EUR 831,32 per student per year, The average unit price of the training shall be increased, as provided for by the State Council Regulation, where appropriate, in euro corresponding to the difference between the number of euro and the depreciation calculated per euro-accounting student. This figure has been calculated on the 2005 expenditure level and will be reviewed annually according to the estimated change in the cost level.

§ 68a (12/04/1410)
Calculation of the depreciation of vocational education and training in the period from 2013 to 2015

By way of derogation from Article 68, on an annual review of the amount of the euro referred to in Article 68, the amount of the euro shall not be revised in 2013 and 2014, in accordance with the estimated change in the cost of the euro in 2013 and 2014. In accordance with the change in cost level.

ARTICLE 69 (12/04/1410)
State shares of previously allocated and outstanding start-up projects.

Before the entry into force of this Act, the number of State contributions to the projects for the establishment of vocational education and training projects shall be reduced for the purpose of calculating average unit prices.

ARTICLE 70 (12/04/1410)

Article 70 has been repealed by L 30.12.2014/1410 .

ARTICLE 71
Repayment of State contributions and grants to the project

Article 53 of the Law on the repayment of State aid to the project shall apply to the measure referred to in Article 53, which has been carried out, or the injury suffered after the entry into force of this law. The State contribution to the project before the entry into force of this Act shall apply mutatis mutandis, as provided for in that Article 53.

ARTICLE 72
Increase in the number of pupils in primary education for primary education in 2010

Notwithstanding the provisions of Articles 48 and 49, the calculation and revision of the number of pupils in primary education for the year 2010 shall be increased by 20 September 2009, The number of pupils in education multiplied by 0.5.

THEY 174/2009 , HVM 19/2009, EV 223/2009

Entry into force and application of amending acts:

5.11.2010/926:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

The law applies for the first time when calculating and determining unit prices and the allocation of a State contribution to 2011.

The amount of the State contribution for each vocational training institution for 2011 shall be obtained when calculating the State shares in accordance with this Act and the provisions in force at the date of entry into force of this Act. The difference between the amounts thus calculated shall be converted into student days by dividing it by the unit price of the student working day calculated in accordance with this law. Two thirds of the change in the number of student days thus obtained is deducted from the number of student working days calculated in accordance with this law and multiped by the price of a student working day.

For the purposes of calculating the State contribution for 2012, account shall be taken of a third of the change in the number of student working days calculated for 2011.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 129/2010 , SiVM 6/2010, EV

30.12.2010/1407:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

THEY 160/2010 , HaVM 25/2010, EV 235/2010

29.12.2014:

This Act shall enter into force on 1 January 2012. Article 35a is valid until 31 December 2015.

If the measure referred to in Article 53 (1) of the Law on Financing for Education and Culture has been carried out or the damage referred to in Article 53 (2) has occurred before the entry into force of this Act, Article 70 (2) of this Law shall apply to the State aid authority. , the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 60/2011 , HaVM 7/2011, EV 82/2011

28.12.2012:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

Before the entry into force of this Act, State aid for the establishment of children's day care projects shall be governed by the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

THEY 159/2012 , StVM 26/2012, EV 160/2012

28.12.2016:

This Act shall enter into force on 1 January 2013 and shall be valid until 31 December 2015.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 97/2012 , SiVM 9/2012, EV 161/2012

28.6.2013/4:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

The law will apply for the first time in the autumn of 2013, the average unit prices and unit prices for 2014.

Paragraph 3 has been repealed by L 30.12.2014/1418 .

THEY 9/2013 , SiVM 1/2013, EV 78/2013

13.12.2013/892:

This Act shall enter into force on 1 January 2014. Article 43a of the Act shall apply until 31 December 2019.

THEY 115/2013 , SiVM 7/2013, EV 139/2013

13.12.2013/893:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

THEY 115/2013 , SiVM 7/2013, EV 139/2013

13.12.2013:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

Employment, transport and environmental centres, pending the entry into force of this Act, matters relating to the financing of educational and cultural activities and agreements and commitments entered into before the entry into force of this Act; and The rights and obligations arising under this Act for regional administrative agencies shall, at the time of entry into force of the law, be transferred to the competent regional administrative authority.

THEY 114/2013 , HVM 16/2013, EV 155/2013

20 DECEMBER 2013/1045:

This Act shall enter into force on 1 February 2014.

The provisions of this Act shall apply to the financing of training starting on or after 1 August 2014.

THEY 118/2013 , SiVM 9/2013, EV 170/2013

30.12.2013/1304:

This Act shall enter into force on 1 January 2014 and shall expire on 31 December 2016.

This law shall not apply to training which began before the entry into force of this Act.

THEY 196/2013 , SiVm 13/2013, EV 201/2013

27 JUNE 2014/4:

This Act shall enter into force on 1 July 2014 and shall be valid until 31 December 2015.

This law shall not apply to training which began before the entry into force of this Act.

THEY 62/2014 , SiVM 5/2014, EV 61/2014

ON 30 DECEMBER 2014:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

By way of derogation from Article 24 (1), Article 25 (1), Article 28 (1) and Article 35 (1), the calculation of unit prices and the annual review of costs shall be carried out in accordance with the first subparagraph of this law: For the financial year 2016, on the basis of cost data for 2013.

By way of derogation from Article 1 (3), State aid decisions for the establishment of public libraries in 2015 shall be granted and their payments will be implemented by the Ministry of Education and Culture for the period 2014-2017 In accordance with the financial plan, before the entry into force of this Act, in accordance with the provisions of the Treaties in force.

Law amending the Law on vocational training establishments issued before the entry into force of this Act (17/1992) , law amending the Law on Adult Vocational Training Centres (1998) , the Law on Vocational Training (30/1998) , the law on adult education (1998) , the Law on higher education (255/1995) And the professional (2004) The provisions of this Act shall apply to the drawback of State contributions and grants to the setting-up projects.

State aid granted before the entry into force of this Act shall be governed by the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

THEY 258/2014 , SiVM 15/2014, PeVL 44/2014, EV 213/2014

ON 30 DECEMBER 2011,

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 258/2014 , SiVM 15/2014, PeVL 44/2014, EV 213/2014

6.3.2015:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

THEY 304/2014 , SiVM 19/2014, EV 297/2014

20.3.2015/248:

This Act shall enter into force on 1 August 2015.

This law shall apply for the first time in the allocation of unit prices for the financial year 2016. The fixing of the unit price for the financial year 2015 and previous financial years shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

If the amount of the unit price referred to in Article 25 (1) is used for the costs or students of the year 2015 or previous years, account shall be taken of the provisions in force before the entry into force of this Act. Training and preparation for initial vocational training, training and rehabilitation for disabled students, and training for migrant workers in initial vocational training; As well as non-vocational secondary education Household adjustment costs and students.

The unit prices referred to in Article 25 (4) of the Law for the financial year 2016 shall be taken into account in the (630/1998) Training and rehabilitation of students with disabilities in accordance with the provisions in force on the occasion of the entry into force of this Act, in accordance with the provisions in force at the time of entry into force of this Act, Students. The variation in the unit price of such training shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

The calculation of the average student rate, as referred to in Articles 48 and 50 of the Act, shall also take into account the training and preparation of initial vocational training, for students with disabilities, in accordance with the provisions of this Act. Students in education and training to be held in training and rehabilitation, training in initial vocational training for immigrants, and non-vocational education and training students, if: The basis for funding is the year 2015 or the data on student numbers in previous years.

THEY 211/2014 , THEY 357/2014 , SiVM 21/2014, EV 311/2014

4.9.2015/1112:

This Act shall enter into force on 1 August 2016.

THEY 307/2014 , SiVM 25/2014, EV 368/2014

18.9.2015/1172:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

THEY 254/2014 , TaVM 34/2014, EV 371/2014