Advanced Search

The Seamen's Pensions Act

Original Language Title: Merimieseläkelaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Merime Pension Act

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

PART I

GENERAL PROVISIONS

Chapter 1

Purpose of the law

ARTICLE 1
Purpose of the law

This law provides for the entitlement of seafarers to a retirement pension, a part-time pension, a rehabilitation and a disability pension, and a survivor's entitlement to a survivor's pension. (203.2015/29)

L to 296/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

This law provides for the entitlement to an old-age pension, partial retirement, rehabilitation and invalidity pension and the entitlement to a survivor's pension and a funeral allowance.

The employer is obliged to provide the seafarer with a pension under this law and to pay for it in conjunction with the seafarer and the State as provided for in this Act.

The operation of occupational pension insurance under this law shall be part of the Merimiespension fund, which shall have its registered office in Helsinki.

ARTICLE 2
Key definitions

For the purposes of this law:

(1) An employee Maritime labour contract law (1806/2011) The seafarer in proportion to the working relationship; (17,061/765)

(2) Working relationship A working relationship based on a contract of employment pursuant to Chapter 1 of Chapter 1 of the Maritime Labour Convention or the corresponding employment relationship on a foreign ship; (17,061/765)

(3) The coating Cover and machinery, and Crew members Deck and machinery crews, economic personnel and other crew members,

(4) Pension fund The Merimiespension fund referred to in Article 1 (3);

(5) Working retirement A pension under the laws referred to in Article 3;

(6) With unpaid time The period from which the worker has been paid the sickness insurance (1224/2004) Maternity, special maternity, paternity or parental allowance, sickness benefit, medical allowance or special care allowance, (1305/2002) , the unemployment insurance law, (1290/2002) In accordance with the provisions of the Law on Adult Education Support (1276/2000) In accordance with the provisions of the Law on Adult Education Support, Pension Funds or Rehabilty and Rehabilitisation of the Social Insurance Institution (5606) Of the Law on Rehabilitation and Rehabilitation (626/1991) For the loss of earnings, accidents at work and occupational diseases, (10/09/2015) , a farmer in the form of an occupational accident and occupational disease (873/2015) Or military accident (1211/1990) Of a daily allowance or rehabilitation allowance or of a transport insurance law (279/1959) The daily allowance; (17/05/877)

L to 877/2015 The amended paragraph 6 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(6) With unpaid time The period from which the worker has been paid the sickness insurance (1224/2004) Maternity, special maternity, paternity or parental allowance, sickness benefit, medical allowance or special care allowance, (1305/2002) , the unemployment insurance law, (1290/2002) In accordance with the provisions of the Law on Adult Education Support (1276/2000) In accordance with the provisions of the Law on Adult Education Support, Pension Funds or Rehabilty and Rehabilitisation of the Social Insurance Institution (5606) , rehabilitation allowance, rehabilitation benefit under the accident insurance law (625/1991) Or by the Law on Rehabilitation to replace (626/1991) Or accident insurance law in accordance with (608/1948) , transport insurance (279/1959) Or military accident (1211/1990) The daily allowance; (22.12.2009/1205)

(7) With a earned pension The work of the law under this Act, the end of the period of retirement, and the reimbursement of the amount of the pension referred to in paragraph 6, and of the State's pension under the treatment or study of a child under three years of age; (1940/2003) A survivor's pension; (14.8.2009/629)

(8) The primary benefit A benefit under Articles 97 and 98, which shall be paid in full, irrespective of the amount of the pension, and shall be deducted from the benefit under this Act;

(9) The basic Regulation on social security Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems; (14.5.2010/356)

(10) EU and EEA land The country of application of the Council Regulation laying down the basic Regulation on social security or the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community (EEC) No 1408/71 (14.5.2010/356)

(11) Social security agreement A binding international agreement on social security;

(12) Theoretical retirement A deferred pension for the period of employment of the working pension entitlement and the working time of the EU and EEA country in accordance with this law.

In this law Pension transaction Means:

(1) compliance with the conditions for obtaining an old-age pension;

(2) compliance with the conditions for obtaining a partial pension under Article 16;

(3) the onset of invalidity within the meaning of Article 35 (1); or

4) the death of the deceased.

ARTICLE 3
Pension probes

Occupational Pensions Act is a work pension for private and public sectors. In addition to this law, the working pension laws in the private sectors are:

1) the worker's pension (185/2006) ;

2) the entrepreneur's pension law (1272/2006) ; and

(3) the farmer's pension law; (1280/2006) .

The working pension laws in public sectors are:

1) municipal pensions law (2003) And the entry into force of the municipal pension law (2003) ;

2) State Pensions Act (1295/2006) And the law on the entry into force of the State Pensions Act (1296/2006) ;

3) Pensions Act of the Evangelical Lutheran Church (161/2008) ; (30.12.2008/1103)

(4) Law on the Orthodox Church (185/2006) ; (7.12.2007)

(5) The Law on National Pensions (731/2001) Article 13 Based on pension provisions;

(6) The Bank of Finland (214/1998) Article 11 The pension rule adopted pursuant to paragraph 2 (6); and

7. On the application of the provisions on State pensions in force in the Kingdom of Åland (ÅFS 54/2007). (30.12.2008/1103)

Chapter 2

Scope of law

§ 4
An employee covered by the law

This law shall apply to an employee who carries out work within the meaning of the Law on Maritime Labour: (17,061/765)

(1) a Finnish merchant vessel used for foreign transport;

(2) a Finnish rescue or fishing vessel operating at sea for the purpose of gainful employment;

(3) in a different Finnish icebreaker than in the port of port;

(4) in the case of a Finnish ship, a cargo ship, a tugboat or a prowler, mainly in domestic shipping, which is marked by a law on the improvement of the competitiveness of maritime transport; (1277/2007) On the basis of paragraph 1 (2) or (3); (29.10.2010)

(5) a Finnish merchant vessel for foreign transport, which is predominantly without crew leased to a foreign shipowner, provided that the worker is employed in relation to the owner of the ship or the employer; and

(6) on the instructions of the employer, on a temporary basis other than those referred to in paragraphs 1 to 5.

(19/122008/968)

This law shall also apply to an employee who carries out work equivalent to the work referred to in the Law on Maritime Labour: (17,061/765)

(1) on a foreign trade ship used for foreign transport, the Finnish shipowner has leased mainly without crew, provided that the employee is employed in relation to the shipowner or is employed by another employer;

(2) the foreign trade ship used for foreign transport, where the worker is subject to Finnish legislation on the basis of the provisions of the EU social security legislation or provisions relating to the applicable legislation of the social security agreement; (14.5.2010/356)

(3) on a foreign trade ship used for foreign transport, provided that he is posted as an employed person in relation to a Finnish employer; and

(4) a foreign service owned by a Finnish company's foreign subsidiary, provided that the worker is a Finnish national or resident in Finland and that the Finnish parent company has made a commitment to the pension fund, or The provision of a guarantee to the pension insurance scheme approved by it; the Government of the pension fund may, on application, accept this law under the same conditions, subject to the same conditions as for the other foreign company, provided that: Finnish companies have absolute control over the said Company.

§ 5
The scope of the law

This law does not apply to employment:

(1) prior to the calendar month following the date on which the employee reaches the age of 18;

(2) after the calendar month in which the employee reaches 68; or

(3) which is intended to last for a shorter period of time and where an employee acts as a musician, actor, dancer or other performing artist.

This law does not apply to employees:

1) which does not apply to Finnish legislation on the basis of the provisions of the basic Regulation on social security in the EU or the relevant provisions of the Social Security Agreement; (14.5.2010/356)

2) which is in line with the law on improving the competitiveness of maritime shipping (1277/2007) , unless he is a Finnish national or resident in Finland, nor is he resident in Finland or with the provisions of the basic provisions of the basic Regulation or of the social security agreement of the EU The other company; (14.5.2010/356)

3) which is employed on a fishing vessel whose territory does not extend beyond the Baltic Sea.

ARTICLE 6 (21.12.2010/1193)
A person in the leading position

The worker referred to in Article 4 shall be treated in the same way as a public limited company or a person in a leading position in the Community, even if he is not in relation to a limited company or other entity, if:

(1) a senior partner in a limited liability company owns up to 30 % of the shares in the company, or he and his/her family members jointly own up to 50 % of the company's shares, and his own shareholding does not exceed: 30 % or no more than 30 %, or he or the members of his family, together with a maximum of 50 % of the voting rights generated by the company's shares, shall not exceed 30 %; or

(2) any person working in a leading position in the Community, acting alone or in his/her family, shall have no more than the corresponding authority within the Community as referred to in paragraph 1.

The head of the station and the member of the family shall be the same as those provided for in Article 3 (4) and (5) of the entrepreneur's pension law, as provided for in Article 3 (4) and (5). In addition, in the calculation of the ownership and control power, Article 3 (6) and (7) of the entrepreneur's pension law provides for indirect ownership and control of a limited liability company or other entity.

An employee of an open company or any other entity or group of a group or company which is personally responsible for the obligations and commitments of the entity or of the group shall not be assimilated to the worker referred to in Article 4.

§ 7
The solution to the law

The Government of the pension fund shall, after consulting the parties, decide, after hearing the parties, on a ground of appeal, whether this law is applicable to a particular worker or to workers serving on a given vessel.

PART II

PROVISIONS CONCERNING PENSIONS AND REHABILITATION AND THEIR IMPLEMENTATION

Chapter 3

Pension and rehabilitation benefits

Old age pension
§ 8
Right to a retirement pension

The worker has the right to retire from the age of 63 to 68 at the beginning of the following calendar month.

Paragraph 2 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

However, the worker shall be entitled to remain in the retirement age at the reduced retirement age, covering no earlier than 60 years and the crew member at the earliest after the age of 55, in such a way as for each month in which Article 9 The calculated service period exceeds 324 months, the retirement age is reduced by one month of age 63. In addition, it is required that the employee's employment relationship continues until he reaches the reduced pensionable age and that he has been in employment for three years before the end of the employment relationship in accordance with this law. For at least 18 months.

Paragraph 3 has been repealed by L 14.12.2012/796 .

The award of an old-age pension is subject to the condition that the worker is no longer employed in that employment relationship. (14.12.2012/796)

The employee has the right to remain in suspended old-age pension after the calendar month following the age of 68.

§ 9 (203.2015/29)

§ 9 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 9
Time taken into account when calculating the reduced retirement age

For the purposes of calculating the reduced retirement age provided for in Article 8 (2), the following dates shall be taken into account:

(1) days paid on the basis of employment;

(2) days paid for sickness time;

(3) annual holidays;

(4) days from which compensation for annual leave has been paid at the end of the employment relationship;

(5) the calendar days or the other equivalent paid holidays included in the rotation system;

(6) days from which payment of consideration has been paid at the end of the employment relationship, or any other remunerated free-day allowance included in the corresponding rotation system; and

(7) In the case of part-time retirement or part-time employment with part-time work, the rotation system includes unpaid holidays.

The days to be taken into account for the calculation of the reduced pensionable age shall be converted into periods as provided for in Article 224.

ARTICLE 10 (203.2015/29)

Paragraph 10 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 10
Right to an oldage pension at reduced retirement age

An employee whose employment relationship has ended before the reduced pensionable age provided for in Article 8 (2), due to the sale, withdrawal or reduction of the labour force, or the fact that the employee has terminated his employment contract Or taken out on the basis of the provisions laid down in Chapter 7, Section 5 or Article 1 of Chapter 9 of the Code of Maritime Labour Law, shall be entitled to remain in the reduced retirement age provided for in Article 8 (2) of the Article 8 (2) of the Act on old-age pension due by the end of the employment relationship. The old-age pension is determined in accordance with Articles 66 to 70. In addition, it is required that the worker fulfils the reduced pensionable age provided for in Article 8 (2) within five years from the end of the employment relationship and that he has the right to receive daily allowance or labour market support under the unemployment insurance law. Or the Act on the entry into force of the Law on the Law of the Seamen (1291/2006) § 22 Of the European Union. However, the suspension of unemployment benefit, labour market support or pension payments shall be disregarded if the suspension has not continued in a single period of 60 days. (17,061/765)

If an employee has received a job as referred to in Section 4 of Chapter 2a of the unemployment insurance law offered by the Employment Authority, which he cannot refuse without losing his or her entitlement to unemployment benefit or labour market support, An old-age pension at the reduced pensionable age shall be subject to paragraph 1. In addition, the employee, through the employment authority, has consistently applied for the work referred to in Article 4 (1). (08.06.2012)

ARTICLE 11
Amount of old-age pension

If the old age pension begins at the beginning of the calendar month following the age of 63 to 68, the amount of the old age pension is the pension earned by the date of the start of the pension. (203.2015/29)

L to 296/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

If the old age pension starts from the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the month between the age of 63 and the age of 63, the amount of the old-age pension shall be the pension earned by the date of the start of the pension.

Articles 2 to 3 have been repealed by L 14.12.2012/796 .

In the event of a retirement pension, the pension shall be increased by 0,4 % for each month from which the start of the pension is deferred for later than 68 years from the beginning of the following month ( Deferral increase ). The deferral increase shall be calculated from the pension earned by the end of the age of 68.

ARTICLE 12 (14.12.2012/796)
Impact of lower retirement age in public sectors in certain situations

If an employee is retired before the age of 63 in accordance with the municipal pension law or the State Pension Act before the age of 63, he or she shall have the right to retire in accordance with this law at the age of retirement in the municipal pension law or the State pension law. Provided that the qualification required by the last Municipal Pension Act or the State Pension Act has been the qualification of a maritime service in accordance with this law or a certain amount of maritime service in accordance with this law. In this case, the amount of the pension under this Act shall be converted into actuarial equivalent to the pensionable age of the employee. More detailed provisions on the conversion and conversion of pensions are laid down by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health.

ARTICLE 13
Start of retirement pension

The old-age pension begins at the beginning of the calendar month following the date on which the employee has completed the age of entitlement to the old-age pension and stopped working on the basis of which he applies for an old-age pension. The deferred old-age pension begins at the beginning of the calendar month following the application of the pension. An old-age pension other than the deferred old-age pension may also be granted retrospectively, without exceeding the valid reason for the three months preceding the month in which the pension was applied. (14.12.2012/796)

If you continue to work after 68 years of age, the old age pension will be awarded from the beginning of the calendar month following your application.

In the case of an employment contract, which commenced during the period of retirement, the pension is awarded on the basis of the application for a pension at the earliest the age of 68 of the calendar month following the age of the employee.

Article 52 provides that the invalidity pension is converted into an old-age pension.

ARTICLE 14
Abolition of retirement pension

An employee may apply for an end to his retirement pension if he or she has been granted a rehabilitation allowance on the basis of a temporary incapacity for work which, in the case of rehabilitation aid, is likely to continue after the age of 63. The withdrawal of the old-age pension must be submitted within one month of the end of the estimated incapacity for work, and the retirement pension ceases to be terminated.

Part-time pension
§ 15
Part-time pension concepts

In the case of a partial pension entitlement, this law means:

(1) Gainful employment Work to be insured on the basis of occupational pension funds; and

(2) Full time work , in which the worker's working time is the maximum working time of the full-time worker normally applied in the sector concerned; if the worker is simultaneously employed in more than one gainful employment, he shall be regarded as: Full-time if his combined working time is at least 35 hours per week.

Referred to in Articles 16, 17, 20, 21 and 24 Part-time work Refers to the work carried out on the basis of the working pension funds, the work of which the employee does part-time when he/she retired. Such part-time work shall be treated as part-time work carried out in the EU or EEA country.

Referred to in Article 16 (4) (1) and Article 17 By well-established merit For the purposes of Article 82, it is due to the future period referred to in Article 82 that the worker's invalidity pension would be calculated if the worker was incapacitated at the time of the start of the part-time pension.

ARTICLE 16
Right to a part-time pension

An employee of 61-67, who has moved to part-time work, shall be entitled to a partial pension if: (14.12.2012/796)

(1) in the 18 months immediately prior to the start of a part-time pension, he has been gainfully employed for at least 12 months;

(2) Whereas, during the 15 calendar years immediately prior to the start of the part-time pension, he has a number of earnings equal to or equal to 60 in accordance with the working pension entitlement or the equivalent legislation; the number of persons referred to in each calendar year is obtained by dividing Earnings of EUR 41,89 by 25 times the sum of EUR 25, by rounding down the quotient to the nearest integer, which may not exceed 12, and by summing up the amounts of the various years;

(3) he shall not receive any other pension based on his own work or a benefit based on a foreign or international organisation or an institution of the European Union; (12,12/01/1429)

(4) after the termination of the employment relationship under this law, he does not have the right to a part-time pension under those laws, on the basis of a full-time service in the public sector; and (12,12/01/1429)

(5) his work in accordance with this law shall continue in such a way that his working time and work record have been reduced when he is entitled to a partial pension on the basis of a service provided for in the public employment pension scheme. (12,12/01/1429)

The work referred to in paragraphs 1 and 2 shall be treated as equivalent to employment in the EU or EEA country.

If, during the 18 months referred to in paragraph 1 (1), the employee has received a daily allowance in accordance with the Health Insurance Act, the salary of sick persons, the loss of earnings granted under the Insurance Act or the occupational accident and occupational disease, or A daily allowance for accidents at work and occupational diseases in the agricultural undertaking, the 18-month period shall be extended accordingly, but not more than six months. (17/05/877)

L to 877/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

If, during the 18 months referred to in Article 1 (1), the employee has received sickness benefit in accordance with the Health Insurance Act, sickness benefit allowance, sickness benefit, loss of earnings granted under the Insurance Act, or A daily allowance based on the provisions of the Insurance Act, the 18-month period shall be extended accordingly, but not more than six months.

The part-time working required for a part-time pension is met if:

(1) the worker's earned income has been reduced to 35 to 70 % of the worker's earnings on part-time work and a corresponding change in the working time; and

(2) the employee is not continuously absent from work for more than six weeks; this period of absence does not include any annual leave, free of charge, free of charge in the rotation system for the part-time working relationship, and the time for which the worker is entitled: Paid in accordance with the sickness insurance Act, the salary of sick persons, the loss of earnings granted under the Insurance Act or the occupational accident at work or the occupational disease and the occupational disease in the case of accidents at work In so far as the employee has received the abovementioned daily allowances, For a maximum of 12 months. (17/05/877)

L to 877/2015 Paragraph 2 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(2) the employee is not continuously absent from work for more than six weeks; this period of absence does not include any annual leave, free of charge, free of charge in the rotation system for the part-time working relationship, and the time for which the worker is entitled: Paid daily allowance under the sickness insurance Act, the salary of sick persons, the loss of earnings granted under the Insurance Act or the provisions of the Insurance Act, in so far as the worker has received the daily allowances; For a maximum period of 12 months.

If the reduction in earnings of an employee is different from the reduction in working time, due to the fact that the gainful income of full-time gainful employment has been included in paid overtime, Sunday, night work or duty roster, or any other special supplement, or Allowance not included in the income earned from part-time work, such supplement or allowance shall be disregarded in the assessment of the change of earnings and working time provided for in paragraph 4. However, part-time work should be between 35 % and 70 % of the worker's standard. (14.12.2012/796)

If the employment contract for part-time retired workers under this Act is terminated and does not have a period of notice or otherwise, in the event of a period of notice, does not have to be terminated during the period specified in paragraph 4 (1), The working time requirement is no longer fulfilled, he shall be considered to be subject to a reduction in working time for a period of six weeks, but no longer after the period of notice, fulfils the conditions for obtaining a part-time pension. (12,12/01/1429)

§ 17
Amount of part-time pension

The amount of the partial pension is equal to 50 % of the difference between the established earnings and the earnings-related part-time work ( Ansion reduction ). (12,12/01/1429)

If a worker is entitled to a part-time pension at the same time on the basis of two or more employment pension schemes, the proportion of the part-time pension under this law shall be equal to that of the work of the insured person under this law. On the basis of the work carried out on the basis of the employment pension schemes on the basis of which a part-time pension is awarded. (12,12/01/1429)

However, the maximum amount of the partial pension is equal to 75 % for the employee by the date of the start of the part-time pension, from pension benefits under the employment pension schemes and the reimbursement of a pension payable by a child under the age of three years. From the benefit of the treatment or study granted during the period of study. If the primary benefit is to be deducted from the pension, the maximum amount of the partial pension shall be deducted from the pension deducted. The maximum amount of the partial pension shall be adjusted if the beneficiary of the part-time pension is granted the primary benefit or the amount of such benefit changes.

The pension referred to in paragraph 3 shall be deemed to be equivalent to the pension for which the worker is resident in the EU or EEA or with Finland in a social security agreement in the country.

Where an employee is entitled to a partial pension under the other Labour Pensions Act and the 75 % ceiling referred to in paragraph 3 reduces the amount of the partial pension, the deduction shall be made between those laws and In relation to work merit.

ARTICLE 18
Part-time pension starting

The part-time pension shall start from the beginning of the calendar month following the calendar month in which the employee fulfils the conditions laid down in Article 16, but no earlier than the beginning of the month following the application for a partial pension. However, a partial pension is not granted retroactively.

§ 19
Obligation to notify the beneficiary of a part-time pension

The beneficiary of a part-time pension shall be required to inform the pension fund:

1) changes in the organisation of working time;

(2) checks on non-collective wage agreements;

(3) the termination of employment or entrepreneurial activity or the start of a new activity;

(4) changes in entrepreneurial activity;

(5) the start of a new employment pension or an equivalent EU or EEA benefit;

(6) over six weeks of absence from work, if absence is not the result of an unpaid leave in the form of a duty or a part-time job in return for consideration or part-time work, or an illness on the basis of which: The beneficiary of a part-time pension shall receive sickness benefit in accordance with the sickness insurance Act, the sickness benefit, the sickness allowance, the occupational accident and occupational disease, or the sickness benefit in the case of an occupational disease or an occupational disease, or A loss of earnings during a maximum period of 12 months; and (17/05/877)

L to 877/2015 The amended paragraph 6 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(6) over six weeks of absence from work, if absence is not the result of an unpaid leave in the form of a duty or a part-time job in return for consideration or part-time work, or an illness on the basis of which: The beneficiary of a part-time pension receives sickness benefit in accordance with the sickness insurance scheme, the sickness benefit, the daily allowance based on the provisions of the accident insurance law or the loss of earnings granted under the Insurance Act for a period not exceeding 12 months; and

(7) the start or change of primary benefit.

§ 20
Review of the partial pension

The amount of the part-time pension shall be adjusted if:

(1) Whereas there has been a permanent change in the earnings of part of part-time work for the beneficiary of a part-time pension, which is significantly different from the point of view of part-time employment, taken into account in accordance with Article 101 of the salary measure taken into account for the amount of the partial pension; Earned income; or (12,12/01/1429)

(2) The beneficiary of a part-time pension shall be entitled to a partial pension under the law of the occupational pension scheme on the basis of which he was not entitled to a part-time pension.

Verification shall be made from the beginning of the following calendar month or, if the change takes place on the first day of the calendar month, from this date.

When the amount of the partial pension is reviewed, the established income shall be regarded as an income which was the basis for the first time when the partial pension was determined.

ARTICLE 21
Suspension of part-time pension

If the period of absence of part-time employment of the employee is temporarily altered so that the conditions laid down in Article 16 (4) are not fulfilled, the payment of the partial pension from the pensioner's declaration or pension fund shall be suspended. Initiative. The payment shall be suspended from the following possible period of payment, provided that the reason for the suspension of the pension continues to exist. The paid part-time pension is recovered as provided for in Article 123 for the period from which the conditions for entitlement to the partial pension have not been met.

A pension shall be suspended from the notification of the pensioner, including when the conditions for entitlement to a part-time pension are met. If the suspension of the suspended pension is not requested within six months of the suspension of the partial pension, the pension shall be suspended from the date of suspension.

§ 22
Abolition and restarting of part-time pension

The partial pension is suspended from the beginning of the following calendar month during which the employee no longer fulfils the conditions for entitlement to the pension referred to in Article 16 (1) (3) or (4), subject to Article 21. However, if the conditions for entitlement to a part-time pension end on the first day of the calendar month, the part-time pension shall be abolished from that date. The partial pension may also be terminated retroactively. (12,12/01/1429)

If the employee part-time pension is terminated, the worker is entitled to a repayable part-time pension when he fulfils the conditions for obtaining it.

If a part-time pension has been abolished for a maximum period of six months, the amount of the new part-time pension after the end of the period of time after the end of the part-time pension is used as an established earnings basis for the previous part of the pension.

ARTICLE 23 (7.12.2007)
Invalidity pension and old age pension after parttime pension

If an employee who receives a part-time pension is awarded an invalidity pension or a retirement pension for the same period for which a part-time pension has already been paid, the partial pension is taken into account as a contribution to the invalidity pension or the retirement pension.

§ 24 (29.10.2010)
Change in the partial retirement pension as a retirement pension

If a part-time pensioner does not apply for a retirement pension after the age of 68, the part-time pension will be changed to a retirement pension at the age of 68. An old-age pension equal to a part-time pension shall not be converted into a life-time factor. When an employee applies for an old-age pension, the old age pension is recalculated and converted in accordance with Article 88.

Occupational Rehabilitation
ARTICLE 25
Right to occupational pension rehabilitation

A worker under the age of 63 has the right to vocational rehabilitation in order to prevent incapacity for work or to improve employment and earning capacity, if:

(1) an appropriately documented illness, defect or injury is likely to cause a threat of incapacity for work within the meaning of Article 35 (1);

(2) Whereas, during the period considered for the period referred to in Article 82, he has received insured earnings of at least eur 25 133.40; and (7.12.2007)

3) does not have the right to rehabilitation on the basis of accident insurance or rehabilitation provisions.

When assessing the appropriateness of rehabilitation, account is taken of the worker's age, profession, previous activity, training, integration into the working life and the likelihood of vocational rehabilitation applied for in the case of the worker's health Work to continue or to return to work. In addition, when assessing whether or not it is appropriate to consider whether a professional rehabilitation of the worker is suspended.

The threat of disability refers to a situation in which it is likely that, in the next few years, a full or partial disability pension should be granted to an employee without vocational rehabilitation, despite the fact that treatment and medical rehabilitation have been completed. Are taken into account.

The period considered for the period referred to in paragraph 1 (2) shall be as if the worker had become disabled at the time of the application for rehabilitation. (7.12.2007)

Paragraph 1 shall also apply to the rehabilitation of an employee who is unfit for work within the meaning of Article 35 (1). In this case, the earnings referred to in paragraph 1 (2) shall be determined as well as the earnings of the future period in his disability pension. (7.12.2007)

§ 26
Content of vocational rehabilitation and rehabilitation plan

Vocational rehabilitation means training for work, training for work, work or vocational training, and support for the commencement or continuation of business activities. The necessary and necessary costs of vocational rehabilitation may be reimbursed to the worker.

Before starting vocational rehabilitation, an employee must have a plan for vocational rehabilitation ( Rehabilitation plan ), which can be supported by a pension fund.

§ 27
Prejudice for the right to occupational retirement provision

The employee is entitled to a preliminary decision on whether the conditions for the rehabilitation of occupational pension schemes are fulfilled. The pre-ante decision shall be binding on the pension fund if the worker submits a rehabilitation plan to the pension fund within nine months of the date on which the advance decision has become final.

ARTICLE 28
Refund money

The worker is entitled to a rehabilitation allowance for the calendar months during which he or she has been prevented from doing gainful employment in full or in part due to vocational rehabilitation.

Rehabilitation money is equal to the sum of the occupational pensions, increased by 33 %, to which the worker would be entitled if he had become fully incapacitated at the time of the application for rehabilitation.

However, if the worker has been on sick leave in employment and the need for rehabilitation already existed at the start of the sick leave, the rehabilitation allowance is equal to the sum of the occupational pensions, plus 33 % of the occupational pensions to which the worker would be entitled. Entitlement if he had become fully incapacitated at the start of the sick leave.

§ 29
Partial rehabilitation allowance

If, during vocational rehabilitation, the worker is earning more than half of the established income, the amount of the rehabilitation allowance is half of the rehabilitation allowance provided for in Article 28.

ARTICLE 30
Rehabilalisation of the recipient of an invalidity pension

If you receive an invalidity pension under Article 35, you are not entitled to a rehabilitation allowance under Article 28. In addition to the invalidity pension, a rehabilitation increase shall be paid to the beneficiary of the invalidity pension. The rehabilitation increase is 33 % of the amount of invalidity pension.

The partial disability pension may be paid as a full pension for the period of vocational rehabilitation and, therefore, as provided for in paragraph 1.

ARTICLE 31
Rehab allowance

Rehabilitation allowance may be granted to the worker as a discretionary rehabilitation allowance for the period between the start of the rehabilitation decision and the start of rehabilitation, as well as for the period between rehabilitation periods. The discretionary rehabilitation allowance may also be granted for the purposes of drawing up a rehabilitation plan referred to in Article 26 (2).

The rehabilitation allowance shall be paid up to a maximum of three months per calendar year, calculated on the basis of the period between the adoption of the rehabilitation decision and the start of rehabilitation and the period between rehabilitation periods. Rehabilitation allowance may, however, be paid over longer periods if justified in order to ensure rehabilitation.

ARTICLE 32
Abolition of the rehabilitation increase of the rehabilitation allowance or the beneficiary of an invalidity pension

Rehabilitation allowance or rehabilitation allowance payable to a beneficiary of an invalidity pension may be terminated if the recipient refuses vocational rehabilitation or suspends such rehabilitation without a valid reason.

The worker shall not be entitled to an invalidity pension unless he or she is entitled to an invalidity pension before his or her entitlement to a rehabilitation allowance under the Law on Rehabilitisation and Rehabilitisation of the Pension Insurance Institution.

§ 33
Pension notification requirement

The pension fund shall inform the National Pensions Office of its decision on vocational rehabilitation and rehabilitation and rehabilitation.

§ 34
Other provisions relating to rehabilitation

The purpose of this law is to apply for an invalidity pension, to be determined on the basis of the previous criteria, to take account of changes in wages and prices, to reduce primary benefits, to pay, to an invalidity pension. Adjustment, recovery, recovery, recovery, rehabilitation, rehabilitation and rehabilitation allowance, rehabilitation allowance, rehabilitation increase and Unless otherwise provided for in this Act. Compensation for the costs of professional rehabilitation wrongly paid may be recovered in the way in which this law provides for the recovery of an unduly paid pension. (7.12.2007)

The rehabilitation allowance and increase may also be paid for a shorter period of time. The period of onset of the rehabilitation allowance is not affected by the period of priority given by the Health Insurance Act. In accordance with Articles 69 and 75 of the Pension Fund, no pension is payable, and rehabilitation benefits are not included as grounds for survivor's pension. A new pension, as provided for in Article 77, is drawn from the work of the rehabilitation period.

Invalidity pension
ARTICLE 35
Right to an invalidity pension

The worker is entitled to an invalidity pension if his or her working capacity is estimated to have deteriorated as a result of illness, defect or disability for at least two fifths of at least one year. The invalidity pension is awarded as a full pension if the worker's working capacity has been reduced by at least three fifths. Otherwise, the invalidity pension is awarded as a partial disability pension.

When assessing the impairment of working capacity, account is taken of the residual ability of the worker to generate earned income through the work that can be reasonably expected to be performed by the employee. It shall also take into account the worker's training, previous activity, age, residence and other similar considerations. If the working capacity varies, the employee's annual earnings will be taken into account.

In addition to the provisions laid down in paragraph 2, the assessment of the entitlement to an invalidity pension for a worker 60 years of age is weighted according to the professional nature of the invalidity.

§ 36 (17/04/885)
Examination of rehabilitation opportunities

Before the pension fund makes a decision on an invalidity pension, it must check whether the worker has the right to rehabilitation under Article 25 and to ensure that the worker's access to other forms of rehabilitation is determined. Where an employee is entitled to rehabilitation under Article 25, the pension fund provides for the right to rehabilitation according to Article 27 of the preliminary decision.

ARTICLE 37 (14.8.2009/635)
Invalidity pension on the basis of a pension awarded under the employment pension funds of the public sectors

If you are entitled to an invalidity pension under this law, you are entitled to an invalidity pension under this law:

1. On the basis of Article 24 (1) (2) of the municipal pension law;

(2) on the basis of Article 35 (1) (2) of the State Pensions Act; or

(3) Article 35 (1) (2) of the State Pensions Act, on the basis of Article 6 of the Pensions Act of the Evangelical Lutheran Church or Article 13 of the Law on National Pensions Act.

In addition, the worker is entitled to an invalidity pension under this law if he has been awarded an invalidity pension under Article 24 (1) (1) of the municipal pension scheme on the basis of the incapacity for work in the public sector; Or Article 35 (1) (1) of the State Pensions Act, or by applying Article 6 of the Law on the Pensions Act of the Evangelical Lutheran Church, or Article 13 of the Act on National Pensions Act, and in accordance with Article 13 of the Act on National Pensions The amount of the lost pension per month shall not exceed EUR 688,02.

ARTICLE 38 (203.2015/29)
Number of invalidity pension

The amount of the full invalidity pension shall be the sum of the pension earned by the end of the year preceding the year of the pension and the pension part of the future period provided for in Article 73. The invalidity pension is half of the full invalidity pension.

L to 296/2015 Article 38 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 38
Number of invalidity pension

The amount of the full invalidity pension shall be the sum of the pension earned by the end of the year preceding the year of the pension and the pension part of the future period provided for in Articles 67 or 73. The invalidity pension is half of the full invalidity pension.

ARTICLE 39
Prejudice from entitlement to a partial invalidity pension

The worker is entitled to a preliminary decision on whether or not he satisfies the conditions laid down in Article 35 (1) to qualify for an invalidity pension. In the case of a pension, an advance decision shall be given in the case where it is competent to decide on the pension application if the employee is seeking a pension instead of a preliminary decision.

An advance decision shall be binding on the pension fund if the pension application based on it is made by nine months or by an employee and his employer over a longer period of time after the prior decision has become final.

ARTICLE 40 (13/04/872)
Expert physician of the pension fund

The legal practitioner shall be involved in the preparation of invalidity, rehabilitation and other medical matters, and shall be duly substantiated in its assessment of the documents. The doctor of the pension fund may subscribe to its assessment of documents without complying with the (559/1994) Article 23 , as well as formal requirements for medical certificates and opinions.

ARTICLE 41
Start of full disability pension

The full disability pension shall begin at the beginning of the calendar month following the end of the calendar month following the end of the priority period referred to in Article 3 (3) of the Health Insurance Act.

However, the full invalidity pension shall start from the beginning of the month following the beginning of the incapacity for work, if:

(1) the application for a pension has been made before the end of the second calendar month following the first second calendar month following the application of the sickness benefit, and for a period of not less than one month, The daily allowance for the period after the onset of invalidity;

(2) the application for a daily allowance for the period after the onset of invalidity has been rejected and the worker has not been granted daily subsistence allowance for a period of at least one month following the rejection; or

(3) the incapacity for work begins after the end of the period of priority for sickness benefit and the worker has been granted sickness benefit in accordance with Article 9 (5) of Chapter 8 of the Health Insurance Act for the period after the onset of invalidity.

(21.12.2010/1249)

Where an employee is entitled to benefit from a sickness benefit equivalent to sickness benefit in accordance with the sickness insurance scheme, it shall be taken into account for the time when the invalidity pension is determined in the same way as the sickness insurance institution Sickness benefit, however, up to a maximum period of grace under the sickness insurance law.

ARTICLE 42
Start of the partial disability pension

The partial disability pension begins at the beginning of the month following the pension.

ARTICLE 43
Payment of invalidity pension from a retroactive period

An invalidity pension is not paid without a valid reason for a longer period than the six months preceding the month in which the pension was applied.

If the invalidity pension is granted retroactively, it shall not be paid for the period from which the employee has received the law on the rehabilitation benefits of the pension funds, the rehabilitation allowance and the rehabilitation allowance, or the occupational accident and occupational disease; or A rehabilitation allowance or a loss of earnings in accordance with the Law on Rehabilitation under the Rehabilitation Act, in accordance with the rules on compensation for accidents at work and occupational diseases. (17/05/877)

L to 877/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

If the invalidity pension is granted retroactively, it shall not be paid for the period for which the worker has received a rehabilitation allowance or a loss of earnings in accordance with the Law on Rehabilityand Rehabilitybenefits of the Social Insurance Institution or the Social Insurance Institution. On the basis of the Law on Rehabilitation and Rehabilitation under the Law on Rehabilitation on the basis of an accident insurance law.

If the invalidity pension is granted retroactively as a partial disability pension or as a full invalidity pension under Article 41 (2), the sickness benefit or medical allowance paid under the Health Insurance Act has been paid in the same period, The amount of the disability pension is paid over that period.

ARTICLE 44
Duration of invalidity pension

The invalidity pension is granted for the time being or as a period of rehabilitation.

If the worker's ability to work has been reduced for a period of at least one year, he shall have the right to receive rehabilitation assistance in order to restore his ability to work for as long as he is estimated to be incapacitated for the purposes of this law.

When awarding rehabilitation aid, the pension fund shall ensure that a care or rehabilitation plan has been drawn up for the worker. The rehabilitation aid may also be granted to a disabled worker during the preparation of a treatment or rehabilitation plan.

ARTICLE 45
Notification of the beneficiary of an invalidity pension

The recipient of an invalidity pension is required to notify the pension fund of the return to work, the start or increase of the gainful employment and the interruption of the rehabilitation.

ARTICLE 46
Report on the continuation of invalidity

If the pension fund has reasonable grounds to believe that the pensioner's ability to work has returned, the pensioner is obliged to pay a pension under the pension fund for the purpose of examining the continuation of the invalidity pension, By a doctor or a rehabilitation or research institution designated by the pension fund. In this case, the pension fund shall reimburse the reasonable cost of research and possible journeys.

§ 47
Review of disability pension entitlement

In the event of a change in the working capacity of the recipient of an invalidity pension, his entitlement to an invalidity pension shall be reviewed from his application or at the initiative of the pension fund.

The change in the working capacity of the beneficiary of an invalidity pension takes account of changes in the employee's earnings. The worker is not entitled to a full invalidity pension at a time when his earnings are more than 40 % of the standard preceding the onset of incapacity for work, and the invalidity pension during which he/she is entitled to an invalidity pension. The results are more than 60 % of the above average, unless the earnings limit is temporary.

ARTICLE 48
Amendment of the amount of invalidity pension

If you are entitled to a full disability pension, if you are entitled to a partial disability pension and the change can be assessed for at least one year, the full invalidity pension will be converted into a partial disability pension. The beginning of the month following the change.

If the worker who receives a partial disability pension changes in such a way that he is entitled to a full disability pension and the change can be assessed for at least one year, the invalidity pension will be converted into a full invalidity pension. The full invalidity pension shall begin as provided for in Article 41. A partial disability pension is payable until the start of a full disability pension.

ARTICLE 49
Abolition of disability pension

If the pensioner's ability to work returns to the extent that he no longer fulfils the conditions for entitlement to a pension, the invalidity pension will be abolished from the beginning of the calendar month following the return of the working capacity.

If the invalidity pension is terminated or the rehabilitation allowance is terminated, the pension may be continued in the form of rehabilitation support for the partial invalidity pension for a period of less than one year.

§ 50
Suspension of invalidity pension

An invalidity pension may be suspended if the pensioner:

(1) is in gainful employment and the earnings resulting from this work are temporarily higher than 60 % of the standard preceding the onset of invalidity;

2) does not agree to an investigation pursuant to Article 46 of the Pension Fund, but not if the reason for refusal is to be accepted;

(3) do not submit the results of the examination referred to in Article 46 to the pension fund within a reasonable period prescribed by it; or

4) refuses to provide rehabilitation or training for the pension fund without a valid reason.

ARTICLE 51 (12,12/01/1429)
Retrospective review of invalidity pension

An invalidity pension may be terminated or revised or suspended for a period not exceeding two years retrospectively. This period of two years shall be calculated at the beginning of the calendar month following the initiation of the application for revision of the pensioner's revision or the revision of the pension institution. If the payment of the invalidity pension has been suspended, the pension shall be reviewed or suspended from the date of suspension.

ARTICLE 52
Change in disability pension as a retirement pension

The full invalidity pension is converted into an old-age pension and a partial disability pension as equivalent to a full invalidity pension from the start of the calendar month following which the pensioner reaches 63.

The worker is entitled, on the basis of the work carried out during the period of invalidity pension, to an application for an invalidity pension when, in accordance with paragraph 1, his invalidity pension becomes a retirement pension if the worker is no longer employed in that employment relationship, of which: He is moving into retirement. If a worker is working on a disability pension other than that under this law or at the end of his disability pension under this Act or in the rest of the employment pension law, the worker is entitled to a pension which has been accrued on the basis of that work, In the case of an old-age pension or a deferred old-age pension. The worker is entitled, during or after the invalidity pension referred to above, to a survivor's pension, even if he is awarded a new disability pension after the end of the invalidity pension, which does not include: The provisions of Article 86 (2) shall apply to the determination of a pension on the basis of the same criteria. (14.12.2012/796)

Instead of an invalidity pension, the pension is calculated and awarded as a retirement pension from the beginning of the calendar month following the age of 63 if:

(1) the worker has completed 63 years before the end of the priority period referred to in Article 3 (3) of the Health Insurance Act; or

(2) the employee is not given a period of priority on the basis of Article 3 (3) (2) of the Health Insurance Act, as the worker has completed 63 years.

ARTICLE 53 (19/12/2015)
Information and guidance for rehabilitation

If an application for an invalidity pension or a retirement pension is rejected, the pension fund shall ensure that the worker is provided with information about other forms of rehabilitation and that he is directed towards other rehabilitation needs. Rehabilitation or other services, in cooperation with those who organise them.

Family pension
ARTICLE 54
Family pension and survivors' pension

Etruscan Is an employee who has received a pension under this law and, after death, is paid a survivor's pension to the beneficiaries as set out below.

Beneficiary Is a person entitled to a survivor's pension after the deceased's death. The beneficiaries are the widower, the deceased and the surviving spouse of the deceased and the deceased.

The survivor's pension is paid as a widow's pension and a child's pension.

A survivor's pension is not entitled to a person who has committed intentionally to the death of the deceased.

ARTICLE 55
Widow's pension entitlement

A widow is entitled to a widower's pension if she is married to the deceased person before she has reached the age of 65 and has or has had a child with the deceased.

A widower's pension is also entitled to a widower whose marriage was married before the widow had reached the age of 50 and the deceased aged 65 years and the marriage had lasted at least five years if:

(1) the surviving spouse has reached the age of 50 for the deceased; or

(2) the widow/widower died in the event of death by the deceased person or the National Pensions Act; (568/2007) For a period of at least three years. (7.12.2007)

A widow is not entitled to a widower's pension under Article 1 (1) if the child has been given a foster child outside the family before the death of the deceased, and not on the basis of the child of the deceased whom the widow has taken to the foster child after the deceased.

If, on the basis of an earlier marriage, a widow has the right to receive a survivor's pension under the Labour Pensions Act, she shall not be entitled to a new survivor's pension.

ARTICLE 56
Pension law of a child

You are entitled to a child's pension when the deceased is under 18 years of age:

(1) the child of the deceased; and

2) a widower's child who lived in the same household with this widow and the widow.

The orphan's pension is granted primarily after its own parent. A child pension is not entitled to a pension after more than two deceased persons. If, after two beneficiaries, a child who receives a child's pension is subsequently awarded a child's pension after his or her own parent, the first orphan's pension shall cease from the date on which it is awarded after the parent The orphan's pension begins.

ARTICLE 57
Pension law for the former spouse

The former spouse shall be entitled to a widower's pension if the deceased was required to pay him, on the basis of a final decision or judgment of the court or on the basis of a contract laid down by the Social Board. Alimony. The widow 's/widower's widow 's/widower's widow 's/widower's entitlement to a widower's pension is in force.

ARTICLE 58
Starting with the family pension and retroactive payment

A survivor's pension is paid from the beginning of the month following the death of the deceased. For the child born after the deceased's death, a survivor's pension is paid from the beginning of the month following the birth of the child.

A survivor's pension is not paid retrospectively without a valid reason for longer than the six-month period prior to the month of the pension.

ARTICLE 59
Notification obligation

The beneficiary of a widow's pension is obliged to inform the pension fund of the marriage.

If a child who receives a child's pension is given as a stepchild to a widower's widow or widower's new spouse, the parents of the child shall be required to notify the pension fund.

ARTICLE 60
Withdrawal of survivor's pension

A widower's pension ceases if the widow remarries before she has reached the age of 50.

The orphan's pension ceases when the child reaches the age of 18 or is given a foster child to a widower's widow or a new spouse.

ARTICLE 61
The period of validity of the family pension

If there is no explanation for the death of the deceased, but it is likely that he has died as a result of drowning, other accident or other comparable reasons, the survivor's pension may be granted for a fixed period.

When a survivor's pension is granted in accordance with paragraph 1, the deceased person's pension shall be suspended from the date of commencing the survivor's pension.

§ 62
Payment of a widow's pension as a lump sum

When a widower's pension is abolished in accordance with Article 60, the surviving spouse is paid a lump sum equal to the amount of his widow's pension for three years.

The claim is based on the monthly pension paid or, if the pension fund acts as a last pension institution within the meaning of Article 108, the amount of pensions paid by it per month.

ARTICLE 63 (203.2015/29)

§ 63 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 63
Cemeteries

A funeral allowance shall be awarded to the surviving spouse of a deceased person under the age of 67, provided that the deceased was entitled to an old-age or invalidity pension under Articles 66 to 70 or, when he died, was entitled to such a pension.

The amount of the funeral allowance is determined in accordance with the table below:

Age of the deceased when he dies Amoung of the funeral allowance
50 years. Eur 10 190
51 to 55 years Eur 7 643
56 to 60 years Eur 5 096
61 to 66 years Eur 2 548

If the deceased person referred to in paragraph 1 was not married when he died, the death grant shall be awarded to the deceased person's estate, provided that the deceased's partner is the deceased person, the deceased person, A foster child or a parent.

Chapter 4

Absorption of pension

Retired pension
ARTICLE 64
Criteria for the reduction of the pension

The pension shall be reduced:

1) on the work earnings which the employee has earned from the beginning of the calendar month following the end of the calendar month following the age of 68;

(2) the unpaid driving periods referred to in Article 80; and

3) during the period of invalidity pension under this Act. (14.8.2009/629)

The pension does not entitle you to a year of incapacity for work if the period of validity of the disability pension is read as entitled to a pension as provided for in Article 73. (203.2015/29)

L to 296/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

This pension does not entitle you to work earnings from the beginning of the year of incapacity for work, if the time for entitlement to a disability pension is recognised as entitled to a pension as provided for in Article 67 or Article 73.

ARTICLE 65 (203.2015/29)

§ 65 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 65
Right to special clearance rates

Pension, as provided for in Articles 66 to 70, provided that:

(1) the employee is retiring from a working relationship under this Act at the reduced retirement age provided for in Article 8 (2); (14.8.2009/635)

(2) the worker is retiring from an employment relationship under Article 8 (1) of this law and, on the basis of Article 108, the pension fund is competent to examine the pension application; or (14.8.2009/635)

(3) the worker is entitled to an invalidity pension, which, on the basis of Article 108 of the pension application for which the pension is applied, is competent to deal with, and the employment earnings of the employee in accordance with this law, the month of the pension and the preceding 30 years; A total of at least eur 16 800 in the calendar month.

ARTICLE 66 (203.2015/29)

Article 66 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 66
Pension accruing from work earnings with special toughness percentages

Pension accruing from the employment earnings on the basis of each year's pension as referred to in Article 78 ( Annual ):

(1) 1,6 % until the end of the calendar month in which the employee reaches 53;

(2) 2,0 % of the calendar month following the calendar month in which the employee reaches the age of 53, the end of the calendar month in which the employee reaches 63; and

(3) 4,5 % of the calendar month following the calendar month in which the employee reaches the age of 63 until the end of the calendar month in which the employee reaches 68.

When the rate of reduction referred to in paragraph 1 is changed during the calendar year, the pension shall be determined on the basis of the average rate of accrued income other than those earned after the start of the old-age pension. The average reduction percentage shall be calculated by taking into account the number of calendar months included in the calendar year of the calendar year in proportion to which the percentages are to be applied.

Where an employee is employed in another EU or EEA country other than Finland for 53 years, the theoretical pension is added to the difference between the percentage of the carts per cent referred to in paragraph 1 (2) and (3) and paragraph 1 (1). A separate addition calculated on the basis. The separate bonus is calculated on the basis of earned income in Finland.

§ 67 (203.2015/29)

§ 67 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 67
Survival of the pension from the future period with special scatter percentages

When you are entitled to a pension, you shall be entitled to a pension from the beginning of the calendar year in which the worker has become incapacitated, until the end of the calendar month in which the employee reaches the age of 63 ( Future time ). However, on the basis of Article 108 of the Pension Fund, the period of time to be determined for a pension application shall be calculated at the end of the calendar month in which the employee had reached the reduced retirement age provided for in Article 8 (2). From the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the month in which the invalidity occurred, if the pensionable age is lower than 63 years. In order to qualify for the benefit of the future pension, the employee has a total of at least eur 12 566.70 per worker during the 10 calendar years preceding the year of incapacity for work.

The pension of the future period shall be 1.6 % per year at the end of the month during which the pensioner reaches the age of 63, thanks to the pensionable age referred to in Article 82. (14.8.2009/629)

ARTICLE 68 (203.2015/29)

§ 68 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 68
Pension accruing from work performed during a pension, with special rates of floss

The pension is reduced by 1.6 % of the annual earnings on the basis of the pension which the pensioner earns in the course of the invalidity pension, the old-age pension or the corresponding pension payable abroad.

ARTICLE 69 (203.2015/29)

Article 69 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 69
Pension accruing from the period of incapacity benefit from the completed period of validity of the invalidity pension

If a worker who receives an invalidity pension is subsequently awarded on the basis of new oldage or invalidity pension, the pension entitlement shall also include the period during which the worker received the invalidity pension. In this period, the calculation of the pension is due to the future period of the invalidity pension which expired.

On the basis of paragraph 1, the pension is reduced from the beginning of the year of invalidity at the end of the month until the end of the month of the invalidity pension to a pensionable age of 1,6 % per year. (14.8.2009/629)

If, in addition to the invalidity pension under this Act, the employee received an invalidity pension under the rest of the occupational pension scheme, the amount of the period of validity of the invalidity pension completed under this law shall be the same as the proportion of the worker 's For the future period of invalidity pensions, the contributions of the employees under this Act shall be the sum of the earnings-related earnings under Articles 82 and 84 during the period considered.

Where an employee has received an invalidity pension without undue delay, the calculation of the new pension shall not entitle him to a pension for entitlement to retirement.

ARTICLE 70 (203.2015/29)

Article 70 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 70 (14.8.2009/629)
Retired of parttime work and part-time pension, with special rates of folder

In accordance with Articles 66 and 77, earnings on the basis of part-time work carried out in conjunction with part-time work, as well as on the basis of the benefits of the benefits referred to in Article 80 received from part-time working days.

ARTICLE 71 (203.2015/29)

Article 71 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 71
Right to general reduction percentages

If, pursuant to Article 65, a worker who has been subject to this law is not entitled to an old-age or invalidity pension pursuant to Articles 66 to 70, the pension shall be reduced as provided for in Articles 72 to 76.

ARTICLE 72
Retired of working earnings (203.2015/29)

L to 296/2015 The modified frontal lock will enter into force on 1 January 2016. The previous wording is: elongation of a pension as the most common percentage of work

Pension accruing from the employment earnings on the basis of each year's pension as referred to in Article 78 ( Annual ):

(1) 1,5 % until the end of the calendar month in which the employee reaches 53;

(2) 1,9 % from the beginning of the calendar month following the date on which the employee reaches the age of 53, the end of the calendar month in which the employee reaches 63; and

(3) 4,5 % of the calendar month following the calendar month in which the employee reaches the age of 63 until the end of the calendar month in which the employee reaches 68.

When the rate of reduction referred to in paragraph 1 is changed during the calendar year, the pension shall be determined on the basis of the average rate of accrued income other than those earned after the start of the old-age pension. The average reduction percentage shall be calculated by taking into account the number of calendar months included in the calendar year of the calendar year in proportion to which the percentages are to be applied.

Where an employee is employed in another EU or EEA country other than Finland for 53 years, the theoretical pension is added to the difference between the percentage of the carts per cent referred to in paragraph 1 (2) and (3) and paragraph 1 (1). A separate addition calculated on the basis. The separate bonus is calculated on the basis of earned income in Finland.

ARTICLE 73 (203.2015/29)
Survival of the pension from the coming period

When you are entitled to a pension, you shall be entitled to a pension from the beginning of the calendar year in which the worker has become incapacitated, until the end of the calendar month in which the employee reaches the age of 63 ( Future time ). In order to qualify for the benefit of the future pension, the employee has a total of at least eur 12 566.70 per worker during the 10 calendar years preceding the year of incapacity for work.

For the future period, the pension for the future period referred to in Article 82 shall be 1,5 % of earnings per year at the end of the age of 63.

L to 296/2015 Article 73 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 73
Survival of the pension from the future date of the most frequent frisings

When you are entitled to a pension, you shall be entitled to a pension from the beginning of the calendar year in which the worker has become incapacitated, until the end of the calendar month in which the employee reaches the age of 63 ( Future time ). However, on the basis of Article 108 of the Pension Fund, the period of time to be determined for a pension application shall be calculated at the end of the calendar month in which the employee had reached the reduced retirement age provided for in Article 8 (2). From the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the month in which the invalidity occurred, if the pensionable age is lower than 63 years. In order to qualify for the benefit of the future pension, the employee has a total of at least eur 12 566.70 per worker during the 10 calendar years preceding the year of incapacity for work.

The pension for the future period shall be 1.5 % per year at the end of the month of completion of the age of 63 referred to in Article 82. (14.8.2009/629)

ARTICLE 74
Retigument of a pension during a pension (203.2015/29)

L to 296/2015 The amended title enters into force on 1 January 2016. The previous wording is that the reduction in the pension for the work performed during the pension is the most common

The pension is reduced by 1.5 % of the annual earnings on the basis of the pension which the pensioner earns in the course of the invalidity pension, the old-age pension or the corresponding pension payable abroad.

ARTICLE 75
Retivation of the pension from the pensionable age of invalidity (203.2015/29)

L to 296/2015 The amended title enters into force on 1 January 2016. The previous wording is: the reduction in the pension from the end of the period of validity of the pension to the pensionable age, the most common percentage of

If a worker who receives an invalidity pension is subsequently awarded on the basis of new oldage or invalidity pension, the pension entitlement shall also include the period during which the worker received the invalidity pension. In this period, the calculation of the pension is due to the future period of the invalidity pension which expired.

On the basis of paragraph 1, the pension is reduced from the beginning of the year of incapacity for work to the end of the month after the end of the month in which the invalidity pension is completed, with the pensionable age of 1,5 % per year. (14.8.2009/629)

If, in addition to the invalidity pension under this Act, the employee received an invalidity pension under the rest of the occupational pension scheme, the amount of the period of validity of the invalidity pension completed under this law shall be the same as the proportion of the worker 's For the future period of invalidity pensions, the contributions of the employees under this Act shall be the sum of the earnings-related earnings under Articles 82 and 84 during the period considered.

Where an employee has received an invalidity pension without undue delay, the calculation of the new pension shall not entitle him to a pension for entitlement to retirement.

ARTICLE 76 (14.8.2009/629)
Retired from part-time and part-time pension (203.2015/29)

L to 296/2015 The amended title enters into force on 1 January 2016. The previous wording is: elongation of a pension from part-time and part-time pension to the most common

In accordance with Articles 72 and 77, earnings on the basis of part-time work carried out in conjunction with part-time work and on the basis of Article 80 of the benefits provided for in Article 80 on part-time work.

ARTICLE 77
Extraction of the pension from unpaid driving

The pension shall be reduced by 1,5 % of the income on the basis of the benefit of the benefit referred to in Article 80 for each calendar year which was unpaid.

Benefits and benefits for the pension scheme
ARTICLE 78
Pension rights for pension entitlement

For the purpose of calculating the pension, the salary, performance or other consideration paid or agreed to be paid as compensation for work is taken into account. Such consideration shall be considered to be a contributory pension, even if it is paid to the employee, not the employer's employer, in the case of bankruptcy, in the case of the seamen's pension fund. (1108/2000) By the authority responsible for the protection of employees or other contributors ( Surrogate ).

The work on which the pension is based is also included in the remuneration of the work which has been agreed or fully credited to the public at the service levels of the public; the service costs are taken into account in the same way as for the last tax return; If there is no other reliable explanation of their amount.

For the purposes of the consideration referred to in paragraph 1, the work shall not include:

(1) the benefit of the employee from the employer;

(2) interest benefits from a loan obtained on the basis of employment;

(3) an interest in the right of employment to subscribe to a Community share or shares at a lower price if the advantage is available to the majority of staff;

(4) Income tax law (1535/1992) The benefits arising from the use of the employee option or the employment relationship which is determined by the change in the value of the company's share;

(5) a premium which is given in the form of shares, in the form of shares, in the form of shares, in the form of securities listed in the supervision of an undertaking belonging to the same group of undertakings or the same group of undertakings; or In a similar manner, or in part or in whole, in cash, provided that the value of the benefit of such remuneration depends on the evolution of the value of the shares in question in the course of a period of at least one year following the authorisation of the premium;

(6) daily subsistence allowance or other cost compensation;

(7) the remuneration of the standstill period referred to in Article 18 of Chapter 2 of the Maritime Labour Code; (17,061/765)

(8) compensation for termination of the contract or any other form of compensation;

(9) in the Staff Regulations (194/2010) And the additional parts thereof transferred to the staff fund or to the fund purchased from the Staff Fund;

(10) the staff-fund items referred to in the Staff Regulations and the additional parts which have been drawn up on the basis of Article 37 of the Staff Funds Act, in cash, in accordance with the rules of the Fund, provided that the item has been determined by the Profitability and other factors that measure efficiency;

(11) items payable to an employee on the basis of a decision of the general meeting as a profit or cash profit, provided that the cash-winning premium is paid to the entire staff and is not intended to replace the collective agreement or employment contract; And that the basis for the payment of the cash premium is in accordance with paragraph 10 and Article 2 (2) and (3) of the Staff Regulations and that the free capital of the company is higher than the amount of the cash paid to the general meeting And the share of dividends to be paid to shareholders;

(12) the profit or dividends raised by the company's partner.

(5.11.2010)

In the circumstances referred to in paragraph 3 (11), it is also required that there is no obligation on the employer to pay the prize for the payment of the profit premium, that the owners make a binding decision on the payment of the cash profit by the general meeting After the end of the financial year and that the remuneration is paid after that date. In addition, it is necessary for the matter to be dealt with under the (2003) In accordance with or otherwise. (5.11.2010)

The beneficiary of a service allowance shall inform his employer of the amount of the service which is based on the taxable amount.

ARTICLE 79
Allocation of employment

The pension on which the pension is based shall be regarded as the earnings of the calendar year in which it was paid ( Principle of payment ). If, as a result of the year in which the pension is paid, the amount of the pension distorts the amount of the pension, the work may be regarded as the earnings of the calendar year in which it was earned. More detailed provisions on the application of the principle of payment are laid down by a Council regulation.

ARTICLE 80
Unpaid periods qualifying for a pension

The unemployed are entitled to a pension if, before the beginning of the year of the pension, the employee has at least eur 12 566.70, according to the working pension entitlement.

The pension justifies the income of an employee from the beginning of the following calendar month from the beginning of the calendar month before the end of the year preceding the pension, as referred to in paragraph 3. However, in calculating the old-age pension, the income on which the employee receives the benefit is taken into account until the end of the month of the retirement pension.

The income on which benefits are based on benefits shall be considered to be credited to the calendar year for which the period of benefit is allocated. The income on which the benefits are based gives entitlement to a pension as follows:

(1) 117 % of the employment income of the maternity, special maternity, paternity or parental leave entitlement for the period from which the benefit has been paid to the worker and 17 % of the period for which the benefit has been paid to the employer;

(2) 55 % of the basis of the rotation compensation provided for in the rotation model; (14.8.2009/629)

(3) 75 % of the earnings on the basis of a daily allowance based on the unemployment insurance law, in so far as the daily allowance has been obtained by the end of the age of 63;

Paragraphs 4 to 5 have been repealed by L 22.12.2009/1205 .

(6) 65 % of the basis of the adult education support under the law on adult education;

(7) 65 % of the amounts awarded under the Law on Rehabilitation and Rehabilitation of Rehabilitation or Rehabilitation Insurance or Rehabilitation Insurance or Rehabilitation of Social Rehabilitation and Rehabilitation Insurance or Rehabilitation Insurance On the basis of the remuneration on the basis of the loss of earnings during the period from which the benefit has been paid to the employee, but not if the rehabilitation allowance is paid as a supplement to the pension;

(8) 65 % of the income of the sickness benefit, the part of the medical allowance and the sickness insurance scheme on which the benefit is based, from the date on which the benefit was paid to the worker, but in such a way as to justify the sickness benefit; The income is half of the work income on which the sickness benefit is based; and

(9) 65 % of the amount of earnings paid to the worker in accordance with the provisions of the provisions on accident, traffic or military accident insurance, but not in so far as the pension is paid to the worker; For the same reason in accordance with paragraph 8.

If the benefit referred to in paragraph 3 (1) is paid in the form of a minimum subsistence allowance due to a lack of income or of a minimum subsistence allowance, the amount of the benefit shall be equal to EUR 523,61 per month. If the benefit is paid in the form of a minimum subsistence allowance due to return to work, the amount of the minimum daily allowance paid to the employee shall be considered as the amount of the benefit.

On the basis of the income on which the benefit is based, no pension is accrued from the date on which the employee has received a pension in accordance with the Pensions Act or a corresponding foreign benefit or for the service of an international organisation or the institution of the European Communities. The benefit of the benefit. However, in the case of part-time and survivors' pensions, the pension is also accrued on the basis of the income on which the benefit is based. (7.12.2007)

If a pensioner is entitled to a pension according to two or more occupational pension schemes, the employment and earnings on the basis of the benefits shall be taken into account only once.

Employment pension, issue and review (22.12.2011/1457)
§ 81 (22.12.2011/1457)
Employment pension

A worker who is 18 to 67 years of age is entitled to a retirement pension for his pension. The occupational pension scheme shall state at six the calendar year preceding the year of adoption of the product:

(1) employment earnings in accordance with the occupational pension entitlement, by employers;

(2) entitlement to a pension under the pension scheme of the entrepreneur and the pension scheme of the farmer, as well as the total income therefrom;

(3) the income on the basis of entitlement to benefits from non-remunerated periods, by type of benefit;

(4) the criterion and the period for which the pension is accrued from State resources for the reimbursement of a pension under the age of three years of treatment or study; and

(5) the amount of pension accrued by the end of the year prior to the year of the occupational pension.

A pension fund shall be provided by a pension fund or other pension institution in the private sector where:

(1) the pensioner's pension cover is at the end of the year preceding the year of delivery of the labour pension, or, in the preceding period, only according to the work pension funds of the private sectors, or in parallel, according to private sector and public employment pension funds; or

(2) the pensioner's pension cover is at the end of the year preceding the year of delivery of the occupational pension scheme or, most recently, only according to the work pension funds of the public sectors and also in accordance with the occupational retirement pension scheme; Work earnings during the year preceding the year of dispatch of the three occupational pension schemes.

The pension centre provides a working pension for a person who is not registered at all according to the pensioner's occupational pension entitlement, but has a registered benefit period referred to in paragraph 1 (3) or (4).

Paragraphs 2 and 3 shall apply from 1 January 2013, see Rules of engagement 1457/2011 And L for the provision of a working pension in 2012 1464/2011 .

Article 81a (22.12.2011/1457)
Issue of a working pension

The employee pension is given in electronic or written form to the employee.

If an employee wants an occupational pension only in electronic form, he or she shall select an electronic pension from an electronic pension fund in the pension fund. Data security and evidence identification techniques shall be used for the electronic access service. An employee of an electronic occupational pension scheme receives it from an electronic customer service in which the employee's employment relationship was insured at the time of issue of the electronic employment pension or before.

If a resident of Finland, only a worker who has opted for an electronic occupational pension scheme, does not register for four calendar years and has not received a supplementary pension contribution in private or public sectors during that period, For the pension institution, the pension institution of the last insured person shall send a written employment pension to the employee during the following calendar year. However, the written employment pension is not sent if the worker is not entitled to work within the meaning of Article 81 (1) (3) and (4), as referred to in Article 81 (1) (3) and (4), in the four calendar years. Registered preference periods.

A written occupational pension shall be sent to an employee resident in Finland every three years if the worker has not received a retirement pension from the pension institution in the private or public sectors. A written employment pension may also be given to the employee at the request of the employee. The written employment pension is transmitted by a pension fund or a pension institution in the private sector where the employee's employment relationship was insured at the end of the calendar year preceding the year of delivery of the product or the preceding calendar year.

Paragraphs 3 and 4 shall also apply to the provision of a written employment pension, which shall also apply to the Pension Security Centre on the basis of Article 81 (3) of the occupational pension scheme. The employee may also choose and inspect the electronic working pension system of the electronic occupational pension scheme in the context of the provision of a service, as provided for in paragraph 2 of this Article.

Paragraphs 3 to 5 shall apply from 1 January 2013, see Rules of engagement 1457/2011 .

§ 8b (22.12.2011/1457)
Review of the employment pension extract

If, in the information referred to in Article 81 (1) (1) (1), (3) or (4), a worker who has received a pension scheme for a pension or a public pension scheme referred to in Article 81 (1), becomes aware of a defect or a defect, he shall: Submit a request to the issuing pension institution or to the Pension Security Centre for the accuracy of the information to be verified. Where appropriate, the employee shall provide the reasons for such a statement as may reasonably be required of him. The pension fund or other pension institution provided by a pension fund shall refer the matter to the pension institution of the private or public sector for which the pension cover for the work under investigation is to be carried out or to the Pension Security Centre. The pension fund, the other private pension institution and the Pension Security Centre shall not be obliged to disclose information in the private sectors retrospectively for a longer period than six calendar years preceding the year of issue of the employment pension.

If the employee proves undisputed that he has had any earnings or benefits within the meaning of Article 81 (1) (1), (3) or (4) of private sectors which were previously covered by Article 81 (1) (1), (3) or (4), The pension fund, the pension fund, other private sectors, or the Pension Security Centre shall take the information into account retrospectively. The resulting income shall be taken into account in the course of the year of payment of the benefits paid during the payment year and on the basis of the income of the child under the age of three years and of the duration of the course of study of the children under three years of age. The benefit period, the duration of the child's treatment or study.

In the case of private sector information, the employee is entitled to a decision on entitlement to a pension under the circumstances referred to in paragraphs 1 and 2. For the purposes of the work of the decision, the pension institution or pension institution provided for in Article 81 (1) and the Pension Security Centre, as referred to in Article 81 (1), shall be provided by the pension institution or the Pension Security Centre and for the information referred to in points (3) and (4) of Article 81. If the information referred to in Article 10 (1) and (2) relates to the application of the law under Article 10 of the Pension Act to the Pension Security Centre, this information shall also be provided by the Pension Security Centre.

Future time
ARTICLE 82
Earnings on the basis of the pension for the future period

Earnings on the basis of the future pension ( Future ansio ) Shall be determined on the basis of the income earned by their occupational pension contributions and the income from unpaid driving benefits referred to in Article 80, which the worker has had in the five years preceding the year of incapacity for work Calendar year ( Review time ). The earnings of the future period also include the future age of the disability pension paid during the period considered. The amount of the future period shall be equal to the amount of the income received during the period under consideration during the period considered, the income of the period of unpaid benefits, the future earnings of the invalidity pension and the amount of the income referred to in paragraphs 4 to 6 divided by: Sixty-five. (14.8.2009/629)

In the event of a future period, account shall be taken of:

(1) income on the basis of maternity, special maternity, paternity and parental leave, in accordance with Article 80 (3); and

(2) any other income on the basis of the unpaid benefits provided for in Article 80 at a rate of 100 %.

If the benefit referred to in paragraph 2 (1) is paid in the form of a minimum subsistence allowance due to a lack of income or of a minimum subsistence allowance, the amount of the future period shall be taken into account for a period of eur 523,61 per month. If the benefit is paid in the form of a minimum subsistence allowance due to a return to work, the amount of the minimum daily allowance paid to the employee shall be taken into account. (14.8.2009/635)

In the event of a future period, the sum of eur 1 047,22 shall be taken into account for each of the full months for which the employee has been paid the basic daily allowance under the unemployment insurance law or labour market support under the unemployment insurance law. (22.12.2009/1205)

The allowance in accordance with the Health Insurance Act shall be taken into account within the meaning of Article 4 (4) if it has been awarded in the form of a basic daily allowance under the unemployment insurance law.

In the event of a future period of time, the sum of eur 1 047,22 shall be taken into account for each of the full months for which an employee has, during the period considered, withdrawn from State resources for the reimbursement of a child under three years of age, or A benefit under the law of the period of study. (14.8.2009/629)

If, during the period during the period considered, a worker does not have a pension entitlement to a pension, the pension part of the future period shall not be covered by the income of the persons receiving the benefits referred to in Article 80 or in paragraphs 4 to 6, On the basis of revenue. (14.8.2009/629)

ARTICLE 83
The effect of the child-care period on the future pension

If, during the period within the period referred to in Article 82 (1), the employee's earnings are lower than that of a child under three years of age as a result of the treatment of a child of less than three years, and if the effect of that fact is at least 20 %, To the amount of his pension, the worker's application, on the application of Article 82 (1), is considered to be due to the work which the childcare period has not reduced. In this case, however, the work merit shall be taken into account for a maximum of 10 years.

§ 84
Absorption of a future pension under five years of earnings

If an employee is entitled to a pension entitled to a pension, income on the basis of income from unremunerated days or the earnings of the future period referred to in Article 82 only in the year of incapacity for work or in the year preceding it, , account shall also be taken of the merits of the year of incapacity for work until the end of the month in which the worker has become incapacitated.

If an employee has become incapacitated before the end of the calendar year in which he reaches the age of 23, the period considered is the time between the beginning of the calendar month following the start of the calendar month and the end of the month of incapacity for work. In such a case, the month of the coming period shall be the sum of the periods of the future period referred to in Article 82 of this period, divided by the number of months in the same period, but not more than 60.

ARTICLE 85
Contribution of this law to future earnings

If a worker's pension is taken into account for a period of time on the basis of more than a number of different labour costs, the earnings of the future period under this Act shall be equal to the sum of the earnings of the future period than that of the working earnings under this Act. In accordance with Articles 82 or 84 during the period considered.

Other factors affecting the amount of invalidity pension
ARTICLE 86
Pension on the grounds of former

If an employee who receives a rehabilitation allowance under this law is awarded a disability pension on the basis of incapacity for work which has started before two years after the end of the rehabilitation period, the pension is laid down as if it were: If the invalidity occurred at the start of the rehabilitation period.

If an invalidity pension is subsequently awarded to a worker who receives an invalidity pension, a new invalidity pension has started before two years after the end of the invalidity pension. The invalidity pension is determined on the same basis as the invalidity pension granted first. Similarly, if a new disability pension is awarded to an employee who has received an invalidity pension, the same illness, defect or disability is granted as the previous invalidity pension.

If an oldage pension is awarded to an employee who receives an invalidity pension for two years before the end of the invalidity pension, the old-age pension shall be determined on the same basis as the invalidity pension mentioned above.

ARTICLE 87
Repayment of invalidity pension

A lump sum shall be added to the invalidity pension of the worker for a period of five calendar years after the start of the calendar year. The increase is not increased if the worker has completed 56 years. The increase shall not be increased to the rehabilitation increase. (14.8.2009/635)

The increase shall be calculated on the basis of the total amount of pensions in the private sectors in which the worker is paid. The rate of increase is determined according to the age of the employee at the beginning of the year. The rate of increase is 25 if the employee is 24 to 31 at the beginning of the year. The rate of increase is reduced by 1,0 percentage point per year. (14.8.2009/629)

Life coefficient
ARTICLE 88 (14.8.2009/629)
Adaptation of pension provision to a general life change

The pension earned before the onset of retirement and invalidity is adapted to the change in life expectancy by a life-time factor.

At the start of an old-age pension, the pension is converted into the life-time factor fixed for the year in which the employee reaches 62. If the old age pension starts before that year, the old age pension will be converted into the annuity rate for the year starting.

The pension earned at the beginning of the invalidity pension at the start of the invalidity pension shall be translated into the life-time factor established for the year of incapacity for work. When the invalidity pension changes, the pension is not converted into a retirement pension.

The life coefficient is laid down by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health as provided for in Article 83 of the Pensions Act.

Absorption of family pension
ARTICLE 89
Criterion for survivors' pension

The survivor's pension is determined on the basis of the oldage pension, or the full invalidity pension, received by the deceased. The survivor's pension is added to the survivor's pension as a pensioner's pension. (14.8.2009/629)

If the deceased did not receive a pension as referred to in paragraph 1, the survivor's pension is calculated on the basis of the pension which the deceased would have had if he had become incapacitated to a full invalidity pension. The day he died.

If the deceased was in receipt of an invalidity pension which did not include a lump sum within the meaning of Article 87, an increase in the amount of the survivor's pension in the form of a survivor's pension is increased from the beginning of the calendar year by which the deceased's invalidity pension and the The survivor's pension awarded on the basis of the survivor's pension has continued for five calendar years. If the deceased was not retired, the lump sum shall be added to the surviving survivor's pension from the beginning of the calendar year to which the survivor's pension has continued for five calendar years. The rate of increase is provided for within the meaning of Article 87 (2), depending on the age of the deceased at the time of the increase. (14.8.2009/629)

ARTICLE 90
Number of widow's and former spouse's pension

The amount of the widow's pension is the amount of the survivor's pension, subject to the provisions of paragraph 2 or Articles 93 to 98:

1) 6/12, if the beneficiary is a widower or widower and one child;

2) 5/12, if the beneficiary is a widower and two children;

(2) 3/12, if the beneficiary is a widow and three children; and

4) 2/12 where the beneficiary is widower and four or more children.

The amount of the surviving spouse's survivor's pension is determined by the same proportion of the surviving spouse's pension calculated in accordance with the first subparagraph of Article 89 (1) of the surviving spouse's pension. Of the deceased person's pension. If the beneficiary is also a widower, the total amount of survivors' pensions of the former spouses shall not exceed half of the widow's pension. The amount shall be deducted from the widower's pension and distributed among former spouses in proportion to the maintenance period.

ARTICLE 91
Number of children's pension

The total amount of child pensions shall be based on a survivor's pension, subject to Articles 97 or 98:

1) 4/12 if there is one child;

2) 7/12, if there are two children;

3), if there are three children; and

4) 10/12 if there are four or more children.

The total amount of the orphan's pension shall be divided equally between the children who are the beneficiaries.

ARTICLE 92
Revision of the family pension

The amount of survivors' pension and its distribution among the beneficiaries will be reviewed when the number of beneficiaries changes. The revision shall be carried out from the beginning of the following calendar month.

The amount of the survivor's pension shall also be adjusted when the invalidity pension on the basis of the survivor's pension is increased in accordance with Article 89 (3). In this case, the survivor's pension shall be reviewed from the same date as the one-off increase.

ARTICLE 93
Reduction of widow's pension

On the basis of the widow's gainful employment, pensions which are based on occupational pension schemes and comparable laws shall reduce the widow's pension. In the event of a widow's pension, the pensions of the surviving spouse are taken into account without reducing the primary benefits referred to in Articles 97 and 98 and the invalidity pension received by the surviving spouse is taken into account in the amount of the full invalidity pension. In addition to the widow's pension, in addition to the widow's oldage pension, the pension paid by the surviving spouse before the end of the year preceding the death of the surviving spouse is taken into account for the amount of work which has not yet been paid. In addition, in the event of a reduction in the widow's pension, account shall be taken of the benefit of the abovementioned pension, payable or payable to the surviving spouse on the basis of a service provided by an institution of the European Union or of an international organisation. (17/04/885)

If the widow/widower does not receive a pension as referred to in paragraph 1, the surviving spouse's pension shall, however, be regarded as a deferred pension if the surviving spouse had become incapacitated to a full invalidity pension. The day of the deceased's death. If the widow/widower has completed the age of entitlement to an old-age pension under the Pension Pensions Act no later than the date of death of the deceased, the surviving spouse of the surviving spouse shall be entitled to an imputed pension which he earned for the year preceding the year of death of the deceased. By the end. If the widow has worked abroad or employed by an institution of the European Union or an international organisation, the surviving spouse of a widower's pension is deemed to have been awarded to the surviving spouse, if abroad, Or an insurance claim based on the service of a national organisation would be subject to this law. (17/04/885)

If the pension fund provides the amount of the surviving spouse's deferred pension to the institution responsible for the execution of pension funds in the public sector for the purpose of determining a widower's pension entitlement, the surviving spouse shall be entitled to: The pension fund decision on the amount of its calculated pension.

ARTICLE 94
Date of deduction of the widow's pension

The widow's pension is deducted from the beginning of the seventh calendar month following the death of the deceased. However, if the widow/widower has reached the age of 65 or receives a pension as referred to in Article 93 (1), the widow's pension is deducted from the beginning of the calendar month following the death of the deceased.

If, at the time of death of the deceased, a child or children living in the same household were living in the same household, the survivor's pension is not deducted before the age of 18. In that case, the surviving spouse is entitled to an invalidity pension which would have been awarded to him if he had been incapacitated to a full disability pension for the age of 18. If, at that time, the widow/widower has fulfilled the age of entitlement to an old-age pension, the surviving spouse of the surviving spouse shall be entitled to a retirement pension which he has earned by the end of the year preceding the age of 18 of the youngest child. (17/04/885)

ARTICLE 95
Criterion and amount of deduction of the widow's pension

The widow's pension is deducted if the occupational pensions referred to in Article 93 of the widow are higher than that of the deduction. The reduction in the pension shall be 50 % of the difference between the occupational pension and pension contribution referred to in Article 93 of the widow. The justification for the pension is eur 500 per month. (14.8.2009/629)

Paragraph 2 has been repealed by L 14.8.2009/629 .

If a widow is entitled to a widower's pension under this law, in addition to the surviving spouse's pension, the widow's pension under this Act shall be reduced by an amount equal to the amount of the reduction referred to above in accordance with the provisions of this Act. A widower's pension is a widower's pension under the pension supplement.

When reviewing the widow's pension, the same criterion for the deduction of the pension is used as a widow's pension for the first time. (17/04/885)

ARTICLE 96
Reduction of widow's pension in specific situations

On the application of the widow's pension, the widow's application shall be taken into account, on the basis of the widow's application, in the light of the average earnings received and the benefits resulting from it, as well as the partial invalidity pension or the part-time pension if:

(1) the widower is not entitled to a work pension based on his own employment or if the widow receives a partial disability pension or a part-time pension;

(2) the widow/widower has made an application within five years of the deceased's death or when the widow's pension is reduced for the first time; and

(3) the earned income and the benefits resulting therefrom, and the partial disability pension or part-time pension, when account is taken of 60 % of earned income, are at least 25 % lower than the pension provided for in Article 93 of the widower.

(7.12.2007)

The average income referred to in paragraph 1 shall be calculated from the earnings of the surviving spouse for six months before the application is made and the reduction of the pension as referred to in paragraph 1 shall be made at the earliest in accordance with Ship.

The widow's pension shall be adjusted in the event of a change in the circumstances of the widow in which the conditions referred to in paragraph 1 are no longer fulfilled. (17/04/885)

Paragraph 4 has been repealed by L 7.11.2014/85 .

Article 96a (17/04/885)
Review of the widow's pension

If, for the first time, a widow's pension is deducted, the widow's pension is taken into account for the calculation of the invalidity pension or if the widow's widow's pension is reduced according to Article 96, the widow's pension shall be adjusted when the surviving spouse is awarded the pension supplement. Or an old-age pension or an invalidity pension under comparable laws.

The widow 's/widower's pension will also be adjusted if the surviving spouse's disability pension is taken into account when the survivor's invalidity pension ceases and the surviving spouse is subsequently awarded a new pension, which is not subject to the provisions of Section 86 on the award of a pension on the grounds of the deceased.

The widow's pension shall be adjusted from the beginning of the pension referred to in paragraphs 1 or 2. The reduction in the widow's pension will take account of the pension awarded to the surviving spouse and, in addition, the pension earned by the end of the year preceding the start of that pension, from which no pension was awarded to the surviving spouse.

Chapter 5

Reduction of priority benefits from pensions

ARTICLE 97 (12,12/01/1429)
Benefits deducted from pension

A pension under this law shall be deducted from the primary benefit received by the employee and the survivor's pension or compensation corresponding to the primary benefit. The priority benefits are:

(1) compensation for loss of earnings on the basis of an accident at work and occupational diseases, with the exception of an accident pension under Article 68 of that Law and the prepaid allowance and the loss of earnings resulting from Article 202 (2) of that law; The intended occupational pension; (17/05/877)

L to 877/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(1) daily allowance or accident pension based on accident insurance law;

(2) compensation for loss of earnings resulting from an accident at work and occupational diseases, with the exception of an accident pension under Article 58 of that law and the pre-paid daily allowance; (17/05/877)

L to 877/2015 Paragraph 2 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(2) the loss of earnings or pensions resulting from a disability by virtue of means of transport insurance;

(3) the loss of earnings or pensions resulting from a disability by means of the transport insurance law; (17/05/877)

L to 877/2015 The amended paragraph 3 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(3) the loss of earnings granted under the Law on Rehabilitation under the Pension Insurance Act;

(4) compensation for loss of earnings granted under the Pension Insurance Act;

(5) daily allowance or accident pension awarded under the Military Injury Act.

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, after deduction of the primary benefit, the pension shall, at least after the year of the non-life of the primary benefit, be equal to the pension which has been accrued on the basis of his earnings. As a pension under this law, an employee is paid for the difference between the sum of all occupational pensions and the reduction of the primary benefit, but at least the minimum amount referred to above, as much as the pension under this law shall be: Of all his occupational pensions.

If a lump sum has been added to a pension or a priority benefit under this law, the amount of the pension or priority shall be taken into account when the primary benefit is deducted.

However, if the event of a primary benefit has occurred before 2004, the reduction in the primary benefit referred to in paragraphs 1 and 2 shall not be made.

ARTICLE 98
Reduction of benefit from abroad

The primary benefit is also considered to be the benefit of the benefit payable under Article 97 (1).

Where a worker's pension is determined in accordance with the pension legislation of two or more EU or EEA or members of the social security contract, the overlapping of the future period shall be prevented in such a way that the future period is granted on the basis of this law. In that respect, the insurance period in accordance with the employee's pension entitlement is the insurance period of all the countries which issue the future period.

ARTICLE 99
Effect of the primary or pension change on the amount of the pension (29.10.2010)

The reduction of the primary benefit from the pension shall be adjusted where a new priority benefit is granted to the pensioner or where the amount of the primary benefit or the amount of the pension under this Act is changed for a reason other than that of the indexation or a lump sum For. The amount of the pension shall also be adjusted if the pension under this Act has been deducted from the primary benefit and the pension is granted to the pensioner. However, the partial invalidity pension is not deducted from the occupational accident and occupational disease, the occupational accident at work, the occupational disease or the occupational disease, or the loss of earnings within the meaning of the Insurance Act, if that Have been awarded on the basis of an accident or traffic accident which occurred during the partial invalidity pension. (17/05/877)

L to 877/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The reduction of the primary benefit from the pension shall be adjusted where a new priority benefit is granted to the pensioner or where the amount of the primary benefit or the amount of the pension under this Act is changed for a reason other than that of the indexation or a lump sum For. The amount of the pension shall also be adjusted if the pension under this Act has been deducted from the primary benefit and the pension is granted to the pensioner. However, in the case of an invalidity pension, no allowance is deducted from the accident insurance law, the transport insurance law or the military accident, or the loss of earnings if it has been awarded in the case of an accident during a partial disability pension, or Traffic accident. (29.10.2010)

The amount of the survivor's pension shall be adjusted if the survivor's pension is granted to the pensioner or the survivor's pension in accordance with the occupational retirement pension and the primary benefit is deducted from the survivor's pension under this Act.

The pension shall be adjusted from the date on which the benefit referred to in paragraph 1 is granted, or the amount of the pension under this Act changes. If a pensioner is granted a benefit from abroad within the meaning of Article 98 (1), the amount of the pension shall be adjusted from the beginning of the calendar month following which the pension fund is informed of the granting of such benefits; or Transformation.

The amount of the pension shall not be adjusted if the primary benefit is granted or changed for a period not exceeding four months from the start of the benefit or the change in the benefit.

ARTICLE 100
Right to guarantee

The pension under this law may be paid in a non-declining way until the amount of the primary benefit has been definitively resolved. The pensioner's entitlement to the primary benefit is transferred to the pension fund, in so far as the benefit would have reduced the pension.

Chapter 6

Consideration of wage and price changes

ARTICLE 101
Verification of thresholds, amounts and annual earnings by the wage factor

The earnings, amounts and border amounts referred to in this Act shall be reviewed annually from the beginning of January, including the salary coefficient referred to in Article 96 (1) of the Pensions Act. For the purpose of calculating the pension, the annual earnings are adjusted by the wage factor to the level of the starting year of the pension.

Mergers, amounts and border amounts referred to in this Act correspond to the value of the wage coefficient referred to in paragraph 1 (1,000) in 2004.

The Ministry of Social Affairs and Health lays down a salary coefficient as provided for in Article 100 of the Pensions Act.

ARTICLE 102
Index of pensions index

The pension in the form of a pension shall be reviewed annually from the beginning of January, including by means of occupational pension schemes referred to in Article 98 of the Pensions Act. The Ministry of Social Affairs and Health, by means of a regulation, provides employment services as provided for in Article 100 of the Pensions Act.

Chapter 7

Application and decisions of pensions

ARTICLE 103
Pension application

The pension is to be applied to the pension fund by means of a form confirming the Pension Security Centre. The application shall be accompanied by the necessary explanation of the pension.

Where an employee is entitled to rehabilitation under Article 25, in the case of an application for an invalidity pension, the pension fund shall, on the basis of Article 36, give a preliminary decision on the rehabilitation of the occupational pension scheme without a rehabilitation application. (17/04/885)

Paragraph 3 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The application for a funeral allowance shall be applied to the pension fund by a written application. The application shall be accompanied by the necessary explanation.

More detailed provisions on the forms and certificates required for the application of the pension are laid down by a decree of the Government. (203.2015/29)

L to 296/2015 The amended paragraph 4 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The provisions on forms and certificates required for the application of a pension and a funeral grant are laid down by a decree of the Council of State.

ARTICLE 104
State of health of the applicant for invalidity pension

The applicant for an invalidity pension must submit to the pension fund a medical report on his state of health, including a treatment or rehabilitation plan. The pension fund may, however, accept any other medical opinion or an equivalent explanation. The pension fund may also, at its own expense, obtain a medical opinion if the applicant is treated in a hospital or other specific cause.

An invalidity pension claimant shall be obliged, for the purpose of determining the invalidity pension, to visit a recognised doctor or a rehabilitation or research institution designated by a pension fund designated by the pension fund. If an applicant refuses a study, the pension application may be settled on the basis of a statement made available to the pension fund.

The pension fund shall be obliged to reimburse the applicant for the examination of the invalidity pension in respect of the examination referred to in paragraph 2 and the reasonable cost of any travel expenses.

ARTICLE 105
Application for a pension for an employee

If you are not in a position to apply for your pension or to take care of your pension for reasons of age, disability, illness or any other reason, you do not have a guardian, a member of the pension fund approved by the pension fund or the person who took care of the worker. May apply for a pension on behalf of an employee and, in any case, to exercise the right to speak for him in the case of a pension under this law.

ARTICLE 106
Entry of the pension application

The application for a pension shall be deemed to have been made on the date of receipt of the pension to the pension fund or to the pension fund or pension fund referred to in the pension fund, the pension fund, the pension institution or the Pension Security Centre, To the Ombudsman. The result of the initiation of a pension application shall also apply to the initiation of an application for a funeral grant.

§ 107
Decision and notification thereof

The entitlement to a pension under this law and the amount of the pension shall be decided by decision of the pension fund or other competent pension institution. Pension funds or other competent pension institutions shall, without delay, decide on the pension application when they have received the necessary explanations.

Paragraph 2 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The right to a funeral allowance under this law shall be decided by a decision of the pension fund. The pension fund shall issue an application for a funeral grant without delay once it has received the necessary explanations.

The pension fund or any other competent pension institution may issue a decision on the granting of a pension as a temporary period for the duration of the proceedings and a final decision. The interim decision shall not be subject to appeal. (12,12/01/1429)

The decision shall be notified by means of a letter to the addressee by means of a letter sent to the addressee by the pension fund or other competent pension institution.

More detailed provisions on the automatic signing of the pension fund and the decision of the competent pension institution are laid down by a decree of the Council of Ministers.

Article 107a (13/04/872)
Justification of the decision

To justify the decision of the pension fund, the administrative law (434/2003) Provides. In the event that the pension fund rejects the application in full or in part, and the decision is based on the essential elements of medical considerations, the reasons for the decision must include the main elements of the assessment and the findings made on the basis of those considerations Conclusions.

ARTICLE 108 (14.8.2009/635)
Competent pension institution

The competent pension institution and its functions in accordance with this Act shall be governed by the provisions of Articles 106, 107, 107a, 107b and 108-111 of the Pension Code of the employee's pension law, as provided for in Articles 106, 107 (b) and 108 to 111 of the Penal Code.

Chapter 8

Payment of the pension, increase in delay and recovery

ARTICLE 109
Payment of the pension

The pension shall be paid to the pensioner, unless otherwise provided for in this Chapter or other law. (30.12.2008/1103)

The pension is paid monthly, on a monthly basis, on the last day of each calendar month, to be selected by the pensioner to the account he reported. If the last day of the calendar month is a holiday or on a daily basis, the pension will be paid on the day before that.

ARTICLE 110
Start-up, termination, suspension and termination of payment

The pension shall be paid from the beginning of the calendar month following the birth of the entitlement to a pension, subject to Chapter 3. The pension is paid until the end of the calendar month during which the entitlement to a pension has ceased.

If the pension fund has reason to believe that the pensioner no longer fulfils the conditions for obtaining a pension, the pension fund may suspend the payment of the pension. It is required that the pension fund has asked the pensioner for a report on the amount of pension or pension entitlement, but the pensioner does not submit such a statement within a reasonable period of time.

If there is no explanation for the death of a pensioner, but it is likely that he is dead due to drowning, other accident or other comparable reasons, the pension fund may cancel the pension at the date of the death of the pensioner.

ARTICLE 111
Pension as a lump sum

If the old-age pension, survivor's pension or full invalidity pension is less than EUR 20 per month before the primary benefit is reduced, the pension fund may pay it as a lump sum.

Where the amount of the pension referred to in paragraph 1 is equal to or equal to EUR 20, but not more than EUR 50 per month, the pension fund may pay a pension in one lump sum if the pensioner has been informed of the payment of the pension as a lump sum and the pensioner is not: Objected to it within a reasonable period of time.

The one-off pension for an invalidity pension which has so far been granted also includes an old-age pension.

When an invalidity pension is paid as a lump sum, no retroactive pension is paid to the sickness insurance fund.

When a pension fund, as the last pension fund, pays a pension under Article 107 of the Pensions Act, the amount of the pension referred to in Article 107 (1) and (2) refers to the amount of pensions included in the decision-making allowance.

The Ministry of Social Affairs and Health provides for one-off measures to be imposed on the basis of actuarial criteria.

ARTICLE 112
Delay increase

If there is a delay in the payment of a pension under this law, the pension fund will have to pay a delay in the event of a delay in the pension. The increase in the pension is calculated on the basis of the interest rate law (633/1982) The interest rate referred to in paragraph 1. The obligation to pay the pension in the form of an increased pension also applies to the pensions paid by the pension fund as the last pension institution.

The obligation to pay the pension under paragraph 1 shall not apply to the part of the pension paid to the other insurance or pension institution exercising the statutory insurance or to the National Pensions Office or to the unemployment fund. Due to the requirement of retroactive effect.

The increase shall not be paid if it is less than EUR 5,39.

ARTICLE 113
The time for which the delay is calculated

The increase in the pension is calculated from each day of the delay, but not until three months after the end of the calendar month during which the employee has presented his claim to the pension fund and the pension criterion. A statement which could reasonably be required of him, taking into account the possibility of obtaining an explanation of the pension fund. The increase shall be calculated from the due date, on the basis of the same decision, for the subsequent pension payment.

If the pension is delayed by reason of a pensionable age, the pension fund shall not be obliged to pay a pension higher than the date on which the pension fund has been informed of the cessation of the pension.

If the payment of a pension is delayed by a provision of a law or a suspension of payments or any other general obstacle such as that, the pension fund shall not be obliged to pay the pension plus the delay caused by such an obstacle.

Article 112 and paragraphs 1 to 3 of this Article shall also apply to the funeral allowance for the increase in the pension.

ARTICLE 114
Payment of pension and rehabilitation benefit to the employer

If the pension fund has granted the worker retrospectively the invalidity pension and the employer paid him the same period for the same period, the pension will be paid to the employer for the same period at the same time as the amount paid for the same period.

If an employee has been granted an old-age pension instead of a disability pension, as provided for in Article 52 (3) of the old-age pension, from the beginning of the month following the age of 63, the employer has paid him for the same period of time, The pension is paid from an invalidity benefit to the employer for a period not exceeding the salary paid for the same period.

If, in the case of an invalidity pension or in the circumstances referred to in Article 2 (2), the pension fund has granted an employee retrospectively a retirement pension and the employer has paid him, in the same period, for the same period of notice, the pension is paid. From this period on the application to the employer for a period not exceeding the salary paid for the same period.

If the employer pays the employee a salary from the same period in which the employee receives a rehabilitation allowance or an invalidity pension and the related rehabilitation allowance, the rehabilitation allowance or the invalidity pension and the associated rehabilitation allowance shall be paid for: From this period on the application to the employer for a period not exceeding the salary paid for the same period.

A rehabilitation allowance or a pension and a rehabilitation allowance shall not be paid to the employer in so far as it is payable on the basis of Article 115 to the sickness insurance fund and not where the employer has received compensation for the salary paid by the employer under the other law.

ARTICLE 115
Payment of pension and rehabilitation benefit to the sickness fund

If an employee has received sickness benefit in accordance with the sickness insurance scheme or part of the sickness benefit from the same period for which an old age pension is awarded, the old age pension shall be paid to the sickness fund in so far as it corresponds to the same amount Sickness benefit or medical allowance paid during the period.

If the full invalidity pension is granted retroactively after the period of priority referred to in Article 41 (1) and for the same period for the benefit of the sickness insurance institution's daily allowance or the sickness benefit, the invalidity pension shall be paid To the sickness insurance fund, in so far as it corresponds to the daily subsistence allowance in accordance with the sickness insurance Act paid in the same period or the daily subsistence allowance.

Where a rehabilitation allowance or increase is granted retroactively to the same period for which an employee has been paid a daily allowance or a medical allowance, a rehabilitation allowance and a rehabilitation increase shall be paid to the sickness fund in so far as: They correspond to the daily subsistence allowance paid by the sickness insurance institution for the same period or the daily sickness benefit.

ARTICLE 116
Payment of pension to the municipality or to the institution in accordance with the Social Welfare Act

If an employee has received a living income (1412/1997) § 23 , the pension fund is required to pay back the same period for the same period, or part of the pension already granted to compensate for the income from the social welfare state. (710/1982) § 6 (1) to the institution referred to in paragraph 1.

If the municipality or group of municipalities has provided pension rights or care for the right to a pension or family care, the pension fund shall, at the request of the municipality or municipality, have to pay the pension to the municipality or the municipality of residence of the municipality or group of municipalities. For use in social and health care Article 14 (734/1992) Referred to.

ARTICLE 117
Payment of the pension to the Social Insurance Institution or unemployment fund

If the employee has been temporarily in receipt of a guarantee pension paid by the Social Insurance Institution (703/2010) (2), or a pension under Article 72 of the National Pensions Act or the Law on the pension and residence of the pensioner (571/2007) For the same period during which the pension is awarded retroactively in accordance with this law, the pension fund shall pay retroactive pension at the request of the National Pensions Office to the Social Insurance Institution in so far as the pension Corresponds to the amount of the amount of benefit paid by the Social Insurance Institution over the same period. (20.08.2010/718)

The pension fund shall pay back the pension he has granted retroactively to the National Pensions Office, as provided for in paragraph 1, in the case of the pension fund: (29.10.2010)

(1) continue rehabilitation aid granted on appeal;

(2) grant the beneficiary a survivor's pension under this law;

(3) rectifies the previous decision in accordance with Article 136;

(4) revise the amount of the pension otherwise allocated; or

(5) to grant a follow-up to the rehabilitation aid following the adjustment decision.

However, the pension is not paid to the Social Insurance Institution to compensate for the amount of housing that is paid too much by the Social Insurance Institution, while at the same time no retroactive pension is paid to compensate for the pension paid by the Social Insurance Institution.

Where an employee has received unemployment benefits under the unemployment insurance law or labour market support from the same period for which a pension is granted retroactively, the pension fund shall be paid retroactively, at the request of the unemployment fund or the National Pensions Office. Pay the pension to the unemployment fund or the People's Pensions Office in so far as it corresponds to the unemployment allowance or labour market support paid for the same period. (22.12.2009/1205)

If the employee has received a study grant (1999) , the pension fund is required to pay a retroactive pension to the Social Insurance Institution, at the request of the National Pensions Office, at the request of the People's Pension Fund. As equivalent to the amount of study aid paid over the same period. (29.10.2010)

ARTICLE 118
Time limit for making a payment claim

In the cases referred to in Articles 114 to 117, the pension is paid to the sickness fund, to the employer, to the municipality, to the municipality, to the Social Insurance Institution, to the Social Insurance Institution, to the Social Insurance Institution or to the unemployment fund, provided that the pension is paid Has been made available to the pension fund at least two weeks before the date of payment.

ARTICLE 119
Payment of the pension to the institution under the Social Welfare Act

The pension fund may, with the agreement of the pensioner, decide that the pension is paid to the institution referred to in Article 6 (1) of the Social Welfare Act of the municipality of residence of the pensioner's habitual residence in such a way that it is used for the maintenance of a pensioner and a person whose Under Article 2 of the Law on Income Support, the pensioner is obliged to take care of it. The condition is that the payment of a pension to the recipient cannot be regarded as appropriate for the purposes of his or her life, illness or other particular cause and has not been assigned to the guardian.

The payment of a pension to the institution referred to in the Social Services Act may be made by a pensioner, his spouse, other family or person who is primarily responsible for him or the institution concerned.

The pension shall not be used against the consent of the pensioner to the maintenance period for which the pension is paid during the month.

ARTICLE 120
Order of payment of pension

If the pension is to be paid to a person other than the pensioner on the basis of this or any other law, and two or more authorities, the municipality, the institution or the institution or any other body have the right to do so, the pension shall be paid: Order:

1) under Article 115 of the Fund;

(2) for the pension institution, pursuant to Article 120 (1) of the Pensions Act of the entrepreneur or to the pension institution of the agricultural undertakings, in accordance with Article 28 of the Pensions Act, as unpaid contributions;

(3) the recovery of the pension unduly paid to the pension institution in accordance with Article 123;

(4) to the employer pursuant to Article 114;

(5) to the unemployment fund or to the National Pensions Office pursuant to Article 117 (4);

(6) to the National Pensions Office pursuant to Article 117 (1) or (2);

(7) to the institution in accordance with Article 116 (1) of the Social Welfare Act;

(8) to the municipality or group of municipalities in accordance with Article 116 (2);

(9) to the National Pensions Office pursuant to Article 117 (5);

(10) Patient insurance institution (585/1986) By;

(11) To the EU or EEA institution, an undue payment of the pension in accordance with Article 72 (2) of the EU Social Security Implementing Regulation; (14.5.2010/356)

(12) to the enforcement authority (705/2007) Chapter 4, Article 2 By; (30.12.2008/1103)

(13) For an EU or EEA institution, an undue payment of a benefit other than a pension under Article 72 (1) and (3) of the EU Social Security Implementing Regulation; (14.5.2010/356)

(14) the institution of social security contracts in the form of social security contracts to the institution of the social security contracts in accordance with the provisions of the Social Security Agreement; and

15), according to Article 119 of the Social Welfare Act.

ARTICLE 121 (203.2015/29)
Relocation or enforcement of a pension and a ban on the overcompensation of costs

The pension shall not be transferred to another person. The contract for which the pension is to be pledged is invalid.

The compensation payable under this law shall not be foreclosed.

L to 296/2015 Article 121 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 121
Transfer or deposit of a pension and a prohibition on the recovery of a funeral allowance or other cost

The pension shall not be transferred to another person. The contract for which the pension is to be pledged is invalid.

The funeral allowance or other cost compensation payable under this law shall not be foreclosed.

ARTICLE 122 (203.2015/29)
Pension obsolescence

The entitlement to a pension shall lapse after five years from the date on which the pension should have been paid, unless the period of limitation has been terminated. A new period of five years shall begin to elapse between breaking off the limitation period. The limitation shall be broken down by the law on the limitation of debt (2003) Articles 10 or 11 provide. The limitation period may be extended as provided for in Article 11 (3) of the Law on the limitation of debt.

L to 296/2015 Article 122 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 122
Ageing of pensions and funeral allowances

The entitlement to a pension and a funeral allowance shall lapse after five years from the date on which the pension should have been paid or when the deceased was killed, unless the period of limitation has been terminated. A new period of five years shall begin to elapse between breaking off the limitation period. The limitation shall be broken down by the law on the limitation of debt (2003) Articles 10 or 11 provide. The limitation period may be extended as provided for in Article 11 (3) of the Law on the limitation of debt.

ARTICLE 123
Recovery of unduly paid pension

If a pension has been paid more than the beneficiary is entitled to, the pension fund shall recover the pension unduly paid.

A pension fund may waive all or part of the recovery of an unduly paid pension if it is considered reasonable and the payment of the pension has not been caused by the fraudulent conduct of the pensioner or his representative. The pension fund may waive the recovery of an unduly paid pension, even if the amount to be recovered is limited.

The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply where the pension fund is, in the case of private sectors, as a decisive pension institution or, as the last pension institution, paid a pension in accordance with the occupational pension funds of the private sectors. If the pension fund, as the last pension fund, has unduly paid a pension in accordance with the occupational pension funds of the public sectors, the recovery of the pension in the public sector concerned shall be determined by the institution concerned in the form of recovery in the relevant public sectors. The Labour Pensions Act provides. The pension fund shall, as the last pension institution, give the recovery of the amounts recoverable and recover the amount to be recovered. (14.8.2009/635)

The decision to recover an unduly paid pension must be taken within five years from the date of payment of the pension. The recovery decision established by the recovery decision shall expire five years after the date of adoption of the decision, unless the limitation period has been terminated. The limitation period laid down by the recovery decision shall be broken down as provided for in Article 10 or 11 of the Law on the limitation of liability. A new limitation period of five years shall begin to run from breaking the limitation period. The limitation period of five years may be extended as provided for in Article 11 (3) of the Law on the limitation of debt.

ARTICLE 124
Allocation of a pension wrongly paid

A pension may also be levied on a pension which is not unduly paid, by offsetting the pension payable in the future. Without the consent of the pensioner, he shall deduct up to one sixth of the part of the pension which is left after the pension has been provided prior to the payment of the pension. (1118/1996) In accordance with the provisions of the Treaty.

Where, in the case of a pension fund, when acting as the last pension fund, by offsetting the amount to be recovered, the pension supplement referred to in paragraph 1 shall be deemed to be the sum of the pension contributions payable as the last pension fund for the pension fund.

Chapter 9

Appeals appeal

ARTICLE 125
Application for change

For the purpose of appeal, the Board of Appeal of the Pension Board and the right to insurance. The Board of Appeal of the Occupational Pensions Act and its members shall be governed by the Law on the Appeals Board for Occupational Pensions (677/2005) And the right to insurance in the law on insurance (182/2003) .

The party concerned may appeal against the decision of the pension fund under this law to issue an appeal to the Board of Appeal of the Pension Fund, as provided for in this Law and the Law on Administrative Law (18/06/1996) Provides.

The party concerned shall appeal against the decision of the Board of Appeal of the Pension Board on appeal against the right of appeal as provided for in this law and by the Law on Administrative Law.

By virtue of Article 108 of the Pension Protection Centre and Article 111 (1) of the Pensions Act of the Pension Code, the decision of the competent pension institution shall not be appealed against.

ARTICLE 126
Application for change as the last pension institution of the pension fund for decision-making (14.5.2010/356)

The decision-making process as the last pension fund for the pension fund shall be subject to the provisions of this Chapter. When the pension fund decision is included as the last pension institution for the public sector pension institution, it shall be appealed against and the appeal shall be dealt with as provided for in the pension laws of the public sectors.

Paragraph 2 has been repealed by L 14.5.2010/356 .

ARTICLE 127
Appeals time

The period of appeal shall be 30 days from the date on which the party has been informed of the decision of the Board of Appeal of the Pension Funds or of the Pension Fund. The party shall be deemed to have been informed on the seventh day following the date on which the decision has been posted to the address to which he has notified the decision, if the appeal is not otherwise displayed.

ARTICLE 128
Basic appeal for payment

The party concerned may lodge a complaint concerning the payment of the payment if he considers that the payment by the pension fund under this Act or the arrest of an employee's pension insurance paid by an employee on the basis of Articles 142 or 143 has been contrary to the law. A basic complaint shall be made in writing and shall be submitted to the Appeals Board of the Pension Awards at the latest within two years from the beginning of the year following the date on which the claim has been imposed or paid.

In addition, if a basic complaint is made due to foreclice, the law on the implementation of taxes and charges is in force. (20/2007) Provides for a basic complaint. (7.12.2007)

ARTICLE 129
Appeal against the appeal

The party concerned shall submit a notice of appeal against the decision of the pension fund or the Board of Appeal of the Pension Board to the pension fund.

ARTICLE 130
Correction of the decision in appeal

The pension fund will examine whether it can correct its own decision. If the pension fund fully accepts the requirements of the complaint submitted to it, it shall take a decision on the matter. An appeal shall be lodged against the decision of the amendment as provided for in this Chapter.

Where, as the last pension fund, the pension fund has issued a decision-making body, it shall seek an opinion from the pension institution of the public sectors before the case is dealt with in so far as the complaint relates to the pension provision managed by a pension institution in the public sector. However, the opinion is not requested if the appeal relates solely to the assessment of the ability to work.

If the pension fund and all other pension institutions whose decisions are covered by the appeal accept the applicant's requirements, the pension fund shall, as the last pension institution, give a new, adjusted decision-making. The pension fund gives a new, adjusted decision-making process, even where the complaint concerns only the assessment of the ability to work and the pension fund, as the last pension fund, accepts the requirements of the complaint submitted to it. In this way, the right to appeal shall be subject to appeal as provided for in this Chapter.

If the pension fund rectifies its previous decision only partly, it shall adopt a provisional decision. The interim decision shall not be subject to appeal.

ARTICLE 131
Transfer of complaint to the appeal body

If the pension fund does not accept all aspects of the claimant's requirements, it shall submit a notice of appeal and its opinion on the appeal within 30 days of the end of the period of appeal to the Board of Appeal of the Pension Board. If the appeal concerns the decision of the Board of Appeal of the Pension Board, the pension fund shall submit a statement of appeal and its opinion on the right to insurance.

If the pension fund accepts the requirements set out in the complaint in full or in full after the appeal has been lodged with the appeal body, the pension fund may adopt a provisional decision. The provisional decision shall be notified immediately to the appeal body. The interim decision shall not be subject to appeal.

The pension fund may derogate from the period referred to in paragraph 1 if it is necessary to obtain the additional examination required by the complaint. In that case, the applicant shall be informed without delay. However, the statement of appeal and the opinion shall be submitted to the appeal body concerned no later than 60 days after the end of the appeal.

If, as the last pension institution, the last pension institution has requested an opinion as referred to in Article 130 (2) on a pension institution in the public sector and does not rectify its decision in the manner required by the applicant, the pension fund shall provide: The appeal and the statements thereon to the appeal body referred to in paragraph 1 within 60 days of the end of the appeal.

ARTICLE 132
Complaint after the appeal

Where a complaint to the Board of Appeal of the Pension Pension Service or the right to an insurance claim has come to the pension fund or to the Board of Appeal of the Pension Fund or to the right of insurance after the period laid down in Article 127 or Article 128, the appeal may be However, if there has been a heavy reason for being late, it is admissible.

ARTICLE 133
Implementation of the decision

The decision of the pension fund shall, in spite of the appeal, be complied with until the matter has been settled by a final decision.

The final decision of the Board of Appeal of the Pension Fund and of the Pension Board is to be implemented in the same way as the legal judgment in the dispute.

ARTICLE 134
Correction of a clerical or clerical error

Pension funds shall be corrected by an obvious clerical error or a clerical error in their decision in a decision. However, the error must not be corrected if its correction leads to an unreasonable result.

ARTICLE 135
Correction of a mistake

The pension fund may remove its incorrect decision and resolve the case if the decision is based on a manifestly incorrect or incomplete statement, a manifest error of law or a procedural defect in the adoption of a decision.

The pension fund shall not change its decision or remove it to the detriment of the party, unless the party has agreed to it.

ARTICLE 136
Corrigendum to a final decision based on a new report

In the event of a new report, the pension fund shall be reviewed by a final decision. In this case, the pension fund may, without prejudice to an earlier decision, grant a pensionable pension or to revise the pension already granted. Similarly, the Board of Appeal of the Pension Fund and the right of insurance may do likewise when dealing with the appeal. Such decision shall be subject to appeal as provided for in Articles 125 to 127.

ARTICLE 137
Removal of a legal decision

If the final decision taken by the pension fund on the basis of this law is based on an incorrect or incomplete statement or appears to be contrary to the law, the Board of Appeal of the Pension Board may, at the request of the party or pension fund, remove And shall refer the matter to the Court again. The Board of Appeal of the Pension Board shall provide the parties with the opportunity to be heard before a decision is taken. The decision of the Board of Appeal shall not be appealed against. (17/06/2015)

Where the final decision taken by the Appeals Board or the Court of Justice on the basis of this law is based on an erroneous or incomplete statement or appears to be contrary to the law, the right to insurance may be exercised by a party or At the request of the pension fund to remove the decision and to refer the matter to the Court again. The right of insurance shall provide the parties with the opportunity to be heard before a decision is taken.

If the pension fund makes a decision to remove the decision, it may suspend the payment of the pension or pay it in accordance with its request until the matter has been settled again.

The removal of the decision shall be submitted within five years from the date on which the decision was taken. For particularly weighty reasons, the decision may be deleted from the application made after the deadline.

The consultation referred to in paragraphs 1 and 2 shall be forwarded for information to the administrative law (434/2003) Provides. (17/06/2015)

Article 137a (17/06/2015)
Resolving the case for a retroactive priority or other pension

If, after the adoption of a decision, the pensioner has been granted a primary benefit or pension as referred to in Article 99 or the pension referred to in Article 96 (3), the pension institution may, without the removal of the decision or the consent of the party, decide to: The matter again.

PART III

PROVISIONS ON INSURANCE AND DISTRIBUTION OF COSTS

Chapter 10

Organisation of pension provision and payments to the pension fund

Organisation of pension provision
ARTICLE 138
Employer's obligation to organise a worker's pension cover

The employer shall organise the pension cover referred to in Article 4 at the latest on the 10 days of the calendar month following the month of employment in the pension fund.

ARTICLE 139 (203.2015/29)
Notification of the organisation and management of pension provision

For the purpose of organising and managing pension security, the employer shall inform the pension fund of his identity and make a monthly statement to the pension fund during the calendar month for each worker employed separately. The monthly statement shall be made at the latest on the 10 days of the second calendar month following the month of work and shall inform the pension fund by means of its notification methods:

(1) the name and identification number of the worker;

(2) the work of the employee's calendar month;

(3) the number of days to be taken into account for the calculation of the service period referred to in Article 224 (a) of the employee; and

(4) the service status of the worker at the end of the calendar month in the register kept by the Transport Safety Agency.

L to 296/2015 Article 139 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 139
Notification of the organisation and management of pension provision

For the purpose of organising and managing pension security, the employer shall inform the pension fund of his identity and make a monthly statement to the pension fund during the calendar month for each worker employed separately. The monthly statement shall be made at the latest on the 10 days of the second calendar month following the month of work and shall inform the pension fund by means of its notification methods:

(1) the name and identification number of the worker;

(2) the work of the employee's calendar month;

(3) the number of days to be taken into account for the calculation of the reduced retirement age in accordance with Article 9; and

(4) the service status of the worker at the end of the calendar month in the register kept by the Transport Safety Agency. (22.12.2009)

ARTICLE 140
The employer's right to take a decision on the basis of the contract

The pension fund shall, on application by the employer, issue a decision as to whether the employee's salary or other consideration is due to the work of the employer on the basis of which the employer must organise the pension cover under this law.

Payments to the pension fund
ARTICLE 141 (203.2015/29)
Pension premium

In order to pay for pension provision under this law, the employer and the employee are both obliged to pay the pension contribution to the pension fund. The pension contribution shall be determined in accordance with Article 78. The employee's pension insurance contribution is equal to the employee's pension insurance contribution provided for in Article 153 of the Pensions Act. At the request of the pension fund, the Ministry of Social Affairs and Health confirms the employer's pension insurance contribution.

The State shall participate in the publishing of pension provision under this Act as provided for in Article 152.

L to 296/2015 Article 141 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 141
Pension premium

In order to pay for pension provision under this law, the employer and the employee are both obliged to pay the same amount of pension contributions to the pension fund. The pension contribution shall be determined in accordance with Article 78. The Ministry of Social Affairs and Health adopts the pension contribution rates applicable to the pension fund application by the employer and the employee.

The State shall participate in the publishing of pension provision under this Act as provided for in Article 152.

Article 141a (203.2015/29)
Increase or reduction of the employer's pension contribution

The pension contribution provided for in Article 141 of the employer shall be increased or reduced accordingly, in accordance with the conditions of expenditure incurred by the employer in relation to the invalidity pension awarded to the workers employed by the employer. The theoretical expenditure calculated on the basis of age distribution of workers ( Hazard ratio ). The increase or reduction of the pension contribution for each year of the employer shall be determined on the basis of the risk ratio of the previous year preceding the two-year period. The increase or reduction of the pension contribution shall be determined in greater detail in accordance with the criteria referred to in Article 202.

L to 296/2015 Article 141a shall enter into force on 1 January 2016.

ARTICLE 142
Detention of the employee's pension insurance premium, payment of the pension contribution and the levying of the employee's pension contribution

The employer is required to hold an employee's salary in connection with payment of wages ( Employment ) The pension contribution payable to the employee's pension fund.

The employer must pay the pension insurance premium and his own pension contribution to the pension fund at the latest on the 10th day of the following calendar month, as referred to in Article 17 of Chapter 2 of Chapter 2 of the Act of Maritime Labour. Due date of the pension contribution ). Within the same period, the employer shall submit to the pension fund a statement of the calendar month of the calendar month, showing the amount of the contributions to the pension and the employer's contribution to the pension fund for each vessel. The amount of the pension contribution. (203.2015/29)

L to 296/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The employer is required to pay the pension insurance premium and the corresponding pension contribution he has paid to the pension fund, no later than the second calendar month following the payment period referred to in Article 17 of Chapter 2 of the Maritime Labour Code. 10 days ( Due date of the pension contribution ). Within the same period, the employer shall submit to the pension fund a statement of the calendar month of the calendar month, showing the amount of the contributions paid by the employees in respect of each vessel for the employees' salaries and the corresponding employer 's A pension insurance contribution. (17,061/765)

If the employer has not paid a pension insurance contribution to the pension fund at the latest on the maturity date, the pension fund shall be entitled to charge a pension insurance contribution on behalf of the employee.

ARTICLE 143
Withdrawal of the employee's pension contribution retroactively

If the employee's pension insurance contribution is partly or fully waived, the employer has the right to withhold the missing amount for any subsequent salary paid to the employee, but no later than the end of the second calendar year following the payment of the salary. By date.

ARTICLE 144
Detention of an employee's pension contribution from the salary paid by the surrogate

The employee's pension contribution shall also be withheld from the salary paid by the surrogate.

§ 145
Employer's responsibility for not holding an employee's pension insurance premium

The employer is responsible for the pension fund of the employee who has not been deprived of the employee's salary.

ARTICLE 146 (18.1.2013/45)
Interest on late payment of pension insurance

If the employer has defaulted on the payment of the pension contribution no later than the due date, the employer shall pay the pension fund for the delay in payment. Article 4a of the Korkolai Interest on late payments in accordance with the interest rate referred to in paragraph 1.

ARTICLE 147
Rehabilitation of the pension contribution

The pension insurance premium provided under this Act and the interest rate raised in Article 151, together with interest on late payments, are directly enforceable. The recovery of these claims is governed by the Law on the implementation of taxes and charges. The recovery of debts is also provided for in the law on the recovery of claims (513/1999) . (17/04/885)

The pension insurance contribution made by the undertaking within the meaning of Article 4 (2) (4) may be measured in accordance with paragraph 1 of the undertaking given by the undertaking.

If the employer or the person who has given the undertaking referred to in Article 4 (2) (4) is an entity or a group whose obligations are equal to that of the shareholder or the company man, the pension insurance contribution provided for in this Act may be foreclosed. As provided for in paragraph 1, from a shareholder or a company man.

Article 147a (14.8.2009/635)
Responsibility of bankruptcy for pension insurance premiums

If the employer is declared bankrupt, the employer's rights and obligations under this law will be passed on to bankruptcy, including bankruptcy. Pension contributions from the period of bankruptcy will be paid for by bankruptcy.

ARTICLE 148
The ageing of the pension insurance premium

The pension fund shall provide a pension contribution based on this law within five years of the date of receipt of the pension contribution under Article 142 (2).

If, on the basis of his report, an employee is to be added, as provided for in Article 8b (2) or by other means retroactively to a pension which is more than five years old, the pension fund shall provide for: On the basis of a pension contribution within 10 years of the date of the pension insurance contribution under Article 142 (2). (30.12.2008/1103)

ARTICLE 149
Repayment of the pension contribution of an employee who was wrongfully arrested

The employer shall, at the request of the worker, return to the worker the pension insurance premium of the employee who has been wrongfully arrested or a part of the employee's pension cover.

ARTICLE 150
Adequate reimbursement of the pension contribution of an employee who has been wrongly paid for and the employee's salary

Repayment of the pension insurance contribution of an employee who has been wrongly paid for and the employee's salary shall lapse after five years from the date on which the pension contribution is paid or the employee's pension contribution From the date of detention, unless it has been terminated before it has expired. The limitation period shall be broken down as provided for in Article 10 or 11 of the Law on the limitation of debt. A new limitation period of five years shall begin to run from breaking the limitation period. The limitation period of five years may be extended as provided for in Article 11 (3) of the Law on the limitation of debt.

ARTICLE 151
Actions for failure to act

The pension fund may provide the employer or the person who has made a commitment under Article 4 (2) (4) to the pension fund for the payment of the pension contribution, on the basis of an estimate of not more than double that The contribution to the pension scheme if the employer or the employer defaulting:

1) the provision of the information referred to in Article 139 within the time limit referred to in that paragraph; or

2. The statement of accounts referred to in Article 142 (2) within the time limit referred to in that paragraph.

In the case of an increase in the amount of the pension contribution, the period of default shall be taken into account for the period of default, the frequency of non-compliance and any other considerations relating to the assessment of the reproducibility of the non-compliance. The pension fund shall give the employer or the employer, at the request of that undertaking, a valid decision on an increase in the pension contribution.

ARTICLE 152
State contribution

The State is obliged to pay 31 % of the pension fund for the years 2016 to 2020 and, in 2021, and in subsequent years, 29 % of the pensions and rehabilitation funds under this Act for the aforementioned calendar years, which: The pension fund or other pension institution pays. (203.2015/29)

L to 296/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The State is obliged to pay a third of all pensions and rehabilitation funds under this Act which are paid by the pension fund or other pension fund.

In each year, the State shall carry out an advance of the State's share in the amount corresponding to the estimated amount of the State.

The State contribution and the advance shall be further regulated by a State Council Regulation.

Chapter 11

Sharing of costs between pension institutions

ARTICLE 153
Absorption of the burden of pension

The pension fund shall be solely responsible for the pension under this Act, in so far as the pension exceeds the amount of the pension under the pension scheme of the employee.

The amount of the pension corresponding to the pension under this Act and the total amount of the rehabilitation allowance under this law shall be equivalent to those provided for in Articles 154 to 159.

More detailed provisions on the calculation of the pension corresponding to a pension under this Act shall be laid down by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health.

ARTICLE 154
Pension fund liability for retirement pension

The pension fund shall be responsible for:

1) the part of the oldage pension of the employee and pensioner, which is based on the work carried out by the employee before the age of 55, corresponding to a half-yearly pension at the age of 65 and calculated on the basis of the social - And the Ministry of Health on the basis of the criteria laid down by the Ministry of Health; however, the liability of the pension fund shall not be read in accordance with Article 101 on the basis of the annual salary adjustment or the indexation of the pension in accordance with Article 102 Or any change in the life-time factor;

(2) the amount which, according to the criteria laid down by Article 155 and the Ministry of Social Affairs and Health, has been transferred to the part of the old-age pension under the responsibility of the pension fund; and

3) of the amount separately transferred to the part of the old-age pension under the responsibility of the pension fund, in order to increase the amount of the Fund.

ARTICLE 155
Replenishment of retirement pension liabilities by a supplement to the pension liability

The funded parts of old-age pensions are complemented by an annual increase in the management of the Fund, calculated on the basis of the supplementary coefficient of pension liability under Article 171 of the Pensions Act of the Pension Act.

ARTICLE 156
Pension fund liability for invalidity pension

The pension fund shall be responsible for the cost of an invalidity pension, in which the sum of the total earnings of the insured person under this Act and the employee's pension scheme during the last two calendar years of the period considered in accordance with Article 82 shall be: EUR 12 566,70 or more. The pension shall be borne in proportion to the cost of the work of the persons covered by this Act in the pension fund, in accordance with the provisions of Article 3 of this Act, for the future period of earnings of the deceased person's invalidity pension. And of the amount of employment or gainful income referred to in Article 82 (2), as referred to in Article 82 (2) and Article 82 (4) to (6), in the relevant calendar years. (14.8.2009/629)

The pension fund shall not be responsible for the invalidity pension, in so far as the benefits under this Act covered by this Act, which are insured in the two calendar years referred to in paragraph 1, are below EUR 2 094,45.

The pension referred to in paragraph 1 shall also be included in the pension payable on the basis of the employee's pension law.

However, the liability of the pension fund shall not include:

(1) a rehabilitation increase in accordance with Article 30; the rehabilitation increase shall not include the liability of the pension fund in so far as the increase is directed at the amount of the pension under the Pensions Act provided for in Article 153 (1). The part above;

(2) the unpaid part of the pension referred to in Article 80;

(3) the increase resulting from the indexation of the pension after the start of the pension; and

(4) the one-off increase in the invalidity pension under Article 87.

ARTICLE 157
Pension fund's responsibility for rehabilitation and rehabilitation costs

The liability of the pension fund for the rehabilitation allowance is equal to the responsibility for the invalidity pension, as referred to in Article 156, to which the insured person would have the right if he had become incapacitated to an invalidity pension 28 For the purposes of § 1.

The pension fund shall be responsible solely for the costs of rehabilitation and rehabilitation assistance in the form of a rehabilitation allowance.

ARTICLE 158 (12,12/01/1429)
Pension fund liability for the part of the pension accruing from unpaid driving

For the part of the pension accruing from the unpaid days referred to in Article 80, the pension schemes referred to in Article 3 correspond to the pension schemes provided for in the pension scheme, in proportion to the occupational earnings of the insured person. The criteria applied by the Pension Protection Centre for the advance payment of the pension fund and the final payment, as well as the performance of those contributions, shall be included in the cost distribution key referred to in Article 183 (2) of the Pensions Act.

ARTICLE 159
Pension fund liability for shared-cost benefits

The pension funds managed by the pension fund and the employee's pension fund shall be jointly responsible for the following costs, in so far as they are not available elsewhere:

(1) old-age and invalidity pensions other than those referred to in Articles 154 and 156, with the exception of the amount to be paid in accordance with Articles 174 and 175 of the Pensions Act;

(2) parts of pensions and rehabilitation funds which exceed the amounts under Articles 154 to 157; in that case, the cost of the rehabilitation allowance shall be deemed to be entirely determined by the pension law of which the rehabilitation allowance is awarded;

(3) family pension;

(4) part-time pension;

(5) the rehabilitation increase; the amount of the rehabilitation allowance shall also be included in the amount of the rehabilitation allowance to the extent that the pension under Article 153 (1) exceeds the amount of the pension corresponding to the pension under the pension scheme of the employee in accordance with this law;

(6) the costs of changing the provisions of the Ministry of Social Affairs and Health and the criteria for calculating the calculation of the pension liability;

(7) the costs of the transfers referred to in Article 154 (1) (2) and (3); (29.10.2010)

(8) the contributions of the employee's pension scheme as referred to in Article 179 (1) (1) to (8); and (29.10.2010)

(9) the parts of a pension as an old-age pension, as amended by Article 24, which exceed the amount laid down in Article 154 and Article 174 of the pension law of the employee; in that case, the cost of the pension is deemed to be entirely determined by the pension law of the pension scheme; On the basis of which the partial pension is granted. (29.10.2010)

The costs of the non-rehabilitation funds listed in paragraph 1 shall not be included in the pension components referred to in Article 158.

The contribution of the pension fund to the old-age pension costs under paragraphs 1, 2 and 9, with the exception of the expenditure on old-age pensions paid in conjunction with the invalidity pension, shall be determined on the basis of the In proportion. Pension fund's contribution to the invalidity pension costs under paragraph 1, paragraph 1, other than the old-age pension, in accordance with paragraph 1 (2), in the case of an invalidity pension under paragraph 1 (1) and (2); The costs of old-age pensions paid, as well as the costs under paragraph 1 (3) to (5), shall be determined in proportion to the work carried out in the pension fund. The contribution of the pension fund to the costs in accordance with paragraph 1 (6) and (7) shall be determined by the calculation criteria specified in Article 4 (4). The share of the pension fund in the corresponding expenditure under paragraph 1 (8) shall be determined by the cost of the common costs under Article 1 (1). (29.10.2010)

The decree of the Ministry of Social Affairs and Health lays down more precise provisions on the allocation of expenditure under Article 1 (1). The quantities necessary for the allocation of the costs of a common cost shall be determined on the basis of the calculation criteria laid down by the Ministry of Social Affairs and Health at the Ministry of Health.

ARTICLE 160
Liability for bankruptcy of the pension fund or other pension institution

If, in the event of bankruptcy of a pension fund referred to in Article 1 (3) of the pension fund or of a pension fund referred to in Article 1 (3), a pension, a rehabilitation benefit, an increase due to an indexation pursuant to Article 102, or the date of entry into force of the pension law of the employee (396/2006) in Article 30a , the pension fund referred to in Article 1 (3) of the pension fund and the pension fund referred to in Article 1 (3) of the Pensions Act shall correspond to those of the pension fund and the pension funds insured in the said pension institutions. In proportion. Retired pursuant to this law shall mean a pension corresponding to the pension under this Act provided for in Article 153 (2) of this Act. More detailed provisions on the liability of the pension fund are laid down by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health. (30.12.2013/1208)

The pension institutions referred to in Article 1 (3) of the Pensions Act and the Pension Code are also jointly responsible for the amount of equalisation within the meaning of Article 14 (3) of the Pension Insurance Company Act or Article 79 (3) of the Insurance Code. Until the minimum rates laid down by the Ministry of Social Affairs and Health.

ARTICLE 161
Liability for the costs and cost analysis of the pension centre

The liability of the pension fund for the costs of the pension institution, the payment of the unemployment insurance fund, the liquidation of costs, the decision on the allocation of costs and the right to contract between the pension fund and other pension institutions shall apply: Articles 180 and 182 to 185 of the Pensions Code.

Chapter 12

Insurance supervision

ARTICLE 162
Pension inspection obligations

The pension fund shall ensure that the employer fulfils his or her obligations under this law.

ARTICLE 163
Inspection rights of the pension fund and the pension centre

The pension fund and the Pension Security Centre shall have the right to carry out an inspection at the premises of the employer and the right to take other control measures to establish whether the employer has fulfilled his obligations under this law. Irrespective of their accounting records, accounting records and presentation or storage form, the employer shall present all other material which may have an impact on the obligation to be insured under this law.

For the purposes of verification, the pension fund and the Pension Security Centre shall be entitled to assistance from the police and other authorities.

An examination of the employer's apartment may only be carried out if there are reasonable grounds for suspecting that the employer has failed to fulfil his obligations under this law and that it is necessary to investigate the matter. An inspection of the employer's premises may be carried out only by the police or the tax authority.

ARTICLE 164
Circumvention and abuse of the obligation to organise pension provision

If:

1) to circumvent the obligation to organise pension provision;

2) in order to avoid a pension contribution;

(3) the organisation of an unjustified pension provision; or

(4) for other similar reasons, the legal action has been given a content which does not correspond to the true nature or purpose of the case, in the context of determining the obligation to hold a pension, the amount of the pension contribution or the method of handling the pension. The true nature or purpose of the case.

ARTICLE 165
Pension insurance premium

What criminal code? (39/1889) Articles 4a and 4b provide for an occupational pension insurance premium and a gross occupational pension insurance scheme and their penalties, also apply to an employer or a representative within the meaning of this Law, who has infringed such criminal law In accordance with the provisions of this Act.

PART IV

ADMINISTRATION OF PENSION FUNDS

Chapter 13

Management of pension funds

Pension fund institutions
ARTICLE 166
Delegation of the pension fund and government

There's a delegation and a government in the pension fund. At the same time, a person shall not be a member of a delegation and a government.

ARTICLE 167
Appointment and composition of the delegation

The Ministry of Social Affairs and Health appoints a delegation of the pension fund for three calendar years at a time. The delegation shall consist of thirteen members and the personal deputies assigned to them. Two members represent the Ministry of Social Affairs and Health as well as one Ministry of Transport and Communications. Five of the other members represent employers and five employees. The last three represent the crew, one covering the deck and one of the officers.

The Ministry of Social Affairs and Health shall appoint one of the members of the delegation to chair the delegation and one of the members of the delegation.

The Ministry of Social Affairs and Health must, prior to the appointment of the members of the delegation representing employers and employees and their alternates, be nominated by each recognised organisation in the field concerned as a member and an alternate member. The members referred to in this paragraph shall be appointed by the Ministry on the basis of proposals. However, if the organisation does not make a proper proposal within the period prescribed by the Ministry, the Ministry shall carry out the appointment.

What this law provides for a member of the delegation shall apply mutatis mutandis to an alternate.

ARTICLE 168
Eligibility conditions for a member of the delegation

A member of the delegation shall fulfil the following eligibility criteria:

(1) as a member of the delegation, there can be neither a quorum nor a bankruptcy or a person who has been subject to a business ban;

(2) at least half of the members of the delegation must have their place of residence in the European Economic Area, unless the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Social Affairs grants an exemption from this; and

(3) members of the delegation shall have knowledge of the maritime, insurance or investment activities.

In addition to the provisions of paragraph 1, the Chairperson or Vice-Chairperson of the delegation must have a good knowledge of occupational pension insurance.

ARTICLE 169
Separation or dismissal of a member of the delegation

A member of the delegation may resign during the term of office of the delegation. A Member may also be suspended during his term of office if there is a particular reason for this.

In the event of resignation or dismissal, a member shall be appointed for the remainder of his term of office.

ARTICLE 170
Board members' fees

The Ministry of Social Affairs and Health confirms the allowances of the members of the delegation which are made available from the pension fund.

ARTICLE 171
Delegation tasks

The delegation shall determine the general principles of the pension fund's activities and shall supervise the activities of the Board of Directors and the Executive Director of the pension fund. The delegation shall meet at least once every calendar year at the latest in the course of June.

§ 172
Convening of a delegation

The delegation shall be convened by its President or the Board of Directors.

An invitation to a meeting shall be sent to each member of the delegation and to the alternate member by means of a registered letter to be sent by the address to be delivered at least two in the event of a meeting. A week and an extraordinary meeting at least one week before the meeting.

ARTICLE 173
A member's right to be present at the delegation meeting

A member of the Board of Directors shall be given an opportunity to be present and to exercise the right to speak at a delegation meeting.

ARTICLE 174 (29 DECEMBER 2009/1233)
Annual meeting of the delegation

The main meeting of the delegation shall include:

(1) present the accounts, the activity report and the audit report;

(2) decide on the adoption of the annual accounts and the activity report for the previous year;

(3) decide on the measures to be taken by the administration and the annual accounts of the previous year;

(4) select auditors and any reserve inspectors;

(5) the fees of the members and alternates of the Board of Directors, as well as the statutory auditor and any reserve inspectors; and

(6) Other matters mentioned in the notice of the meeting.

ARTICLE 175
Extraordinary delegation meeting

An additional meeting of the delegation shall be held if the Insurance Supervisory Board is so determined or if the Board of the pension fund deems it necessary, or if at least six members of the delegation are required to do so in writing. If, on the basis of the audit submitted by the auditors, they consider it necessary, an extraordinary meeting shall be convened to meet their request.

The extraordinary meeting shall be held within one month following the receipt of the requirement to hold an extraordinary meeting to the Chair or Government of the delegation.

ARTICLE 176
The matters to be decided by the delegation

No decision shall be taken at a delegation meeting other than those which, according to the law, must be dealt with or which are expressly mentioned in the invitation to the meeting. Notwithstanding this, it may be decided to hold a new meeting for a specific purpose.

If a member of the delegation wishes to refer a matter to a meeting, he or she shall inform the Chair or Government of the delegation at least two weeks before the date of the invitation to the meeting, And such notification shall be mentioned in the notice of the meeting. If the notice of the meeting has been sent to the members of the delegation prior to the notification referred to above, the members of the delegation shall be informed separately, as provided for in Article 172 (2).

ARTICLE 177
Delegation to the delegation meeting

At the delegation meeting, the decisions shall be taken by a simple majority. In the event of a tie, the opinion shall be expressed by the President. If a third of the members of the delegation present so require, the vote shall be held in closed ballots.

A member of the delegation shall not be allowed to vote on a matter which concerns him personally.

ARTICLE 178
Minutes of the delegation meeting

At the meeting of the delegation, the Protocol shall be drawn up, which shall be drawn up by the Secretary-elect. The minutes shall be marked by the members of the delegation, the proposals and decisions taken and the votes cast. The minutes shall be verified and signed by the Secretary-General and the President-elect and at least two of the members elected for that purpose.

ARTICLE 179
Appointment and composition of the Board

The Ministry of Social Affairs and Health appoints the government of the pension fund for four calendar years at a time, unless otherwise specified below. The Board shall consist of five members and the individual alternate members assigned to them. As chairperson and, at the same time, as a representative of the State, a member of the Ministry and Vice-President shall be appointed by the Ministry. Two of the other members represent employers and two employees. One member of staff representing workers shall be represented by the crew and the other. The member representing the Executive Board shall be appointed for a calendar year at a time in such a way that the board and the bonnet are represented in the Board of Directors.

The Ministry of Social Affairs and Health must, prior to the appointment of the members of the government representing employers and employees and their alternates, acquire the proposal of each recognised organisation in the field concerned as a member and an alternate member of which: The appointment of the Ministry. However, if the organisation does not make a proper proposal within the period prescribed by the Ministry, the Ministry shall carry out the appointment.

What this law provides for a member of the Board of Directors shall apply mutatis mutandis to an alternate.

ARTICLE 180
Eligibility criteria for a board member

A member of the Board of Directors shall fulfil the following eligibility criteria:

(1) as a member of the Board of Directors, there can be neither a quorum nor a bankruptcy or a person who has been subject to a business ban;

(2) at least half of the members of the Board of Directors must have their place of residence in the European Economic Area, unless the Ministry of Social Affairs and Health is authorised to derogate from this; and

3) a member of the Board of Directors shall be of good repute.

In addition to the provisions laid down in paragraph 1, the Chairperson and the Vice-President of the Government must have a good knowledge of occupational pension insurance activities and a good level of maritime and investment expertise.

ARTICLE 181
Separation and dismissal of a member of the Board

A member of the Board of Directors may resign during the term of office of the Board. A Member may also be suspended during his term of office if there is a particular reason for this.

In the event of resignation or dismissal, a member shall be appointed for the remainder of his term of office.

ARTICLE 182
Convening of the Government

The Board shall meet at the invitation of the Chairperson or the Executive Director.

The Chairperson shall be convened by the Chairperson if at least two members of the Board of Directors are required to do so in writing.

ARTICLE 183
Government activities and purchases

The Board of Directors shall have the right to act as partitions, which may also include the staff of the pension fund, as specified by the Government Decree.

ARTICLE 184
Government tasks

The Board of Directors shall:

(1) provide for the management of the pension fund and the proper organisation of its activities;

(2) settle pension issues;

(3) issue opinions and make proposals on matters relating to the pension protection and development of seafarers;

(4) ensure that the accounting and financial control of the pension fund is properly organised and that the pension fund has adequate internal control over the quality and scope of its activities and adequate risk management systems;

5) approve the pension fund investment plan;

(6) decide on the investment of the pension fund;

(7) appoint the managing director of the pension fund and other senior staff and decide on their remuneration and other matters related to those activities;

(8) draw up annual accounts and annual accounts of the pension fund;

(9) carry out and respond on behalf of the pension fund;

(10) manage the issues covered by the Act on the calculation of the solvency limit of the pension institution and the devolution of investments (315/2015) Is provided for by the Government; and (203.2015/320)

L to 32/2015 Paragraph 10 shall enter into force on 1 January 2017. The previous wording reads:

(10) manage the matters covered by the Law on the calculation of the solvency limit and the liability of the pension institution; (15/06/2006) Is provided for by the Government; and

11) manages the pension fund which is not covered by the delegation.

The Board of Directors shall be entitled to issue the items referred to in paragraph 1 (2), (6), (9) and (11), or part thereof, to be settled by its Chamber, its members or the staff member of the pension fund.

The Insurance Supervisory Authority shall provide more detailed provisions for the organisation of internal control and risk management referred to in paragraph 1 (4).

ARTICLE 185
Government quorum and member aesthality

There is a quorum when the President and two members are present, one of whom must represent the employers and the other employees, and these are unanimous. In other cases, the quorum shall be conditional upon the President and at least three members.

A member of the Board of Directors shall not participate in the deliberations on the contract between him and the pension fund. Nor shall he participate in the deliberations on the pension fund and the third contract if he is expected to have an essential interest which may conflict with the benefit of the pension fund. The provisions of this Article shall apply mutatis mutandis to the other legal proceedings, to the proceedings and to the exercise of the right to speak.

ARTICLE 186
Government decision-making

The Government's decision to approve the investment plan shall be taken by a two-thirds majority of the votes of the members. In other cases, the government's decisions are taken by a simple majority. In the event of a tie, the opinion supported by the President shall be a tie.

It is the right of a person who, under Article 179 (1), to be a member of the Board of Directors, who is not a member of the Board of Directors, to be at an incoming board meeting and to take part in the debate.

ARTICLE 187
Managing Director

The pension fund has a Managing Director appointed by the government. The pension fund may be replaced by a Managing Director appointed by the government. As provided for in this Act, the Executive Director shall be subject to the replacement of the Executive Director.

The Executive Director shall be of good repute and shall have a good knowledge of occupational pension insurance, investment activity and management.

The Executive Director shall manage the day-to-day administration of the pension fund in accordance with the instructions and instructions of the Board. The Executive Director shall ensure that the records of the pension fund are in accordance with the law and in a reliable manner.

ARTICLE 188
Communication to the pension fund

A summons or any other service shall be deemed to be delivered to the pension fund when, in the legal order, it has been notified to a member of the Board of Directors or to a person entitled to write the name of the pension fund individually or in association with another person. At least one person within the meaning of this Article shall have his habitual residence in Finland.

ARTICLE 189
Entry of the pension fund

The name of the pension fund is written:

(1) the Chairperson of the Board, together with a member of the Board of Directors or the Executive Director;

(2) the Executive Director, together with a member of the Government or a government authorised by the Government; or

3) two authorised agents of the government together.

The pension fund shall immediately inform the Ministry of Social Affairs and Health and the Insurance Supervisory Authority of the names and seats of the persons entitled to write its name. The Insurance Supervisory Authority shall, upon request, issue a certificate stating who is entitled to write the name of the pension fund.

ARTICLE 190
Obligation to pay damages

A member of the Board of Directors and a delegation, the Managing Director of the pension fund and the non-government mentioned in Article 184 (2) shall be liable for the damage he or she has done intentionally or negligently to the pension fund. The same shall apply to the damage caused by the breach of this law, the provisions of the Ministry of Social Affairs and Health or of the provisions of the Insurance Supervisory Authority or of the Insurance Supervisory Authority, to a person covered by the pension fund or to the pension fund, or Any other beneficiary or other person. As regards the settlement of damages and the division of liability between two or more liable parties, the (1999) Chapters 2 and 6 provide.

However, an employee's liability for damages must be applied Chapter 4 of the Law on Compensation And contract law (55/2001) of Chapter 12, (3) provisions on the liability of employees.

Chapter 14

Auditing of pension funds

ARTICLE 191 (18/05/1194)
Applicable law

The audit of the pension fund is provided for in this chapter and in the audit law (17/01/2015) .

The audit of the pension fund shall be subject to the provisions of Article 7 (1) (8), Chapter 5 and Article 9 (1) (1) of Chapter 7 of the Court of Auditors, as provided for in Article 9 (1) (1) of the Act on the audit of the audited entity and The auditor.

L to 1194/2015 Article 191 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 191 (29 DECEMBER 2009/1233)
Applicable law

The audit of the pension fund is provided for in this chapter and in the audit law (209/2007) .

The audit of the pension fund is governed by Articles 25 (1) (8), 5 (2) and 40 (2) (1) of the Court of Auditors, as provided for in Article 25 (2) (1) of the Law on Auditing and Accountants.

ARTICLE 192 (18/05/1194)
Selection and qualification of the auditor

The pension fund shall include at least one auditor. The auditor shall select a delegation. At least one auditor shall be a KHT auditor or an audit firm which has to be the head auditor of the KHT auditor.

If only one auditor has been elected to the pension fund and this is not an audit firm, at least one deputy auditor shall be selected. The provisions of this Law and the Audit Act shall also apply to the auditor.

L to 1194/2015 Article 192 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 192 (29 DECEMBER 2009/1233)
Selection and qualification of the auditor

The pension fund shall include at least one auditor. The auditor shall select a delegation. At least one auditor shall be a kHT auditor or a kHT auditor within the meaning of Article 2 (2) of the Audit Act.

If only one auditor has been elected to the pension fund and this is not a KHT entity within the meaning of Article 2 (2) of the Audit Act, at least one alternate inspector shall be selected. The provisions of this Law and the Audit Act shall also apply to the auditor.

ARTICLE 193 (29 DECEMBER 2009/1233)
The term of office of the auditor

The term of office of the auditor of the pension fund shall expire and the term of office of the new auditor shall begin at the end of the meeting of the new auditor, unless otherwise decided upon the decision of the new auditor. It cannot be decided at a meeting of the delegation that the term of office of the auditor shall continue until further notice.

Article 193a (29 DECEMBER 2009/1233)
Specific provisions for the audit of pension funds

The continuous audit carried out by the pension fund auditor for a financial year shall, to the extent to be held, extend to the extent to which the liability, solvency, investment, insurance and compensation activities, and the pension fund and the pension fund are to be extended. Transactions between entities belonging to the same group. (207,2012/445)

Paragraph 2 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2017. The previous wording reads:

The auditor of the pension fund shall, at least once a year and at the request of the financial supervision, check whether or not, at any other time, whether or not to comply with the provisions of Article 19 of the Law on the calculation of the solvency limit and liability of the pension institution The list of assets and the assets entered into it, and the requirements set out in that law and in the provisions adopted pursuant thereto, and the coverage of liability under Article 201 of this Act.

The audit referred to in paragraph 1 shall be submitted to the Government of the pension fund. (203.2015/320)

L to 32/2015 (3) will enter into force on 1 January 2017. The previous wording reads:

The audit referred to in paragraphs 1 and 2 shall be submitted to the Government of the pension fund.

At least once a year, the government of the pension fund shall consult the auditor on the financial position of the pension fund and internal control, as well as on other issues raised in the audit.

ARTICLE 194 (18/05/1194)
Right to demand the appointment of an auditor

Financial supervision shall be subject to the notification of an auditor with the eligibility conditions for the pension fund if:

(1) the auditor has not been selected in accordance with this Chapter or the auditing law; or

(2) the auditor does not have the qualifications referred to in this law or in Section 1 of Chapter 2 of the Law of Auditing, or if the auditor is not independent, within the meaning of Article 6 of Chapter 4 of the Court of Auditors, or is in Section 7 of Chapter 4 of the same law; Accessible for the purposes of the Directive.

In the cases referred to in paragraph 1, any person may be allowed to do so. The Government of the pension fund shall be obliged to make a declaration, unless the delegation without delay chooses the qualified auditor.

Financial supervision shall request from the Board of Auditors of Patentand the Registry of the Board of Auditors for its opinion on the independence referred to in paragraph 1 (2) prior to its resolution.

Before the statutory auditor's order referred to in paragraph 1 is issued, the Government of the pension fund shall be consulted. The order shall remain in force until a statutory auditor is appointed to the pension fund in place of the auditor appointed by the financial supervision.

L to 1194/2015 Article 194 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 194 (29 DECEMBER 2009/1233)
Right to demand the appointment of an auditor

Financial supervision shall be subject to the notification of an auditor with the eligibility conditions for the pension fund if:

(1) the auditor has not been selected in accordance with this Chapter or the auditing law; or

(2) the auditor does not have a qualification within the meaning of this law or Article 3 of the Code of Auditing, or if the auditor is not independent, within the meaning of Article 24 of the Court of Auditors, or is in accordance with Article 25 of the same law; Aesthetic.

In the cases referred to in paragraph 1, any person may be allowed to do so. The Government of the pension fund shall be obliged to make a declaration, unless the delegation without delay chooses the qualified auditor.

The financial supervision shall be requested from the Audit Board of the Central Chamber of Commerce for an opinion on the independence referred to in paragraph 1, paragraph 2, before it is resolved.

Before the statutory auditor's order referred to in paragraph 1 is issued, the Government of the pension fund shall be consulted. The order shall remain in force until a statutory auditor is appointed to the pension fund in place of the auditor appointed by the financial supervision.

ARTICLE 195 (19/122008/913)

Article 195 has been repealed by L 19 DECEMBER 2008/913 .

Article 195 a (29 DECEMBER 2009/1233)
Mandating of financial supervision

Financial supervision may provide more detailed provisions for the report referred to in Article 193a (3).

Chapter 15

Annual accounts and annual report of the pension fund

ARTICLE 196 (29 DECEMBER 2009/1233)
Applicable laws

Accounting and accounting law shall apply to the accounts of the pension fund and the preparation of the financial statements, the activity report and the consolidated financial statements (136/1997) , subject to the provisions of this Chapter and the accounting regulation (13/09/1997) , subject to the provisions of this Chapter or to the Regulation of the Ministry of Social Affairs and Health referred to in Article 197 or the provisions of the financial supervision.

In addition to what is laid down in this Chapter, the annual accounts of the pension fund and the activity report shall be governed by the (521/2008) , except for Articles 1 to 3, 10 (1) and 2 (1), 12 (3) to (6), 13, 14 (1) (2), 19, 23 and 27 to 31.

Article 9 of Chapter 3 of the Accounting Act does not apply to the registration of the accounts and the activity report of the pension fund and Article 11 to the obligation to provide copies.

ARTICLE 197 (29 DECEMBER 2009/1233)
Applicable regulations and regulations

The Decree of the Ministry of Social Affairs and Health may provide for more detailed provisions resulting from the specific nature of the insurance activities carried out by the pension fund:

1) for the balance sheet and profit and loss account for the financial statements referred to in Section 8 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act, the activity report, the financial statement, the notes to the financial statements, the consolidated financial statements referred to in Section 21 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act; The corresponding formulae, documents and notes, as well as the breakdown of the balance sheet and the breakdown of the notes;

2) the main principles for determining the fair value of the financial instruments, investment real estate and other investment value referred to in Article 17 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act; The profit and loss account and the consolidated balance sheet of the financial statements and the consolidated financial statements of the consolidated balance sheet and the consolidated balance sheet of the consolidated financial statements, the notes on these investments and the information to be provided in the annual activity report;

(3) Article 24 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act, in accordance with Article 24 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act, as well as additional information to be provided in the consolidated financial statements or activity report, for which the international accounting standards referred to in Article 1 of Chapter 7a of the Accounting Act are issued; Not binding; and

(4) when and how to derogate from the financial statements and the activity report referred to in Section 8 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act and the consolidated financial statements and reports referred to in Article 21 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act; To give a true and fair view.

Financial supervision shall provide for more detailed provisions resulting from the specific nature of insurance activities:

1) the preparation of the pension fund and its group's annual accounts and activity report;

(2) the valuation conditions for the fair value of the investments referred to in Sections 17 and 18 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act, the determination of the fair value of the investments and the presentation and presentation of the purchase price by balance sheet item, as well as the investment and The transfer of fixed assets;

(3) the classification and hedge accounting of the financial instruments referred to in Section 17 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act;

4) the accounting and financial statements of the derivative contracts referred to in Section 18 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act; and

(5) the declaration of technical provisions of the pension fund in the annual accounts or in the activity report.

Where a Regulation, order or authorisation referred to in this Article is relevant to the general application of the accounting law or the accounting regulation, the Ministry or the financial supervision shall, before the adoption of a Regulation, order or authorisation, request it to: Opinion of the Accounting Board.

ARTICLE 198 (29 DECEMBER 2009/1233)
The right of financial supervision to grant derogations to the pension fund

For a specific reason, financial supervision may, in individual cases, grant derogations from paragraphs 1 to 3 of Article 197 (1) and (2) (2), Section 6 of Chapter 8 of the Insurance Companies Act and Article 5 (1) of the Accounting Act. In addition, financial supervision may grant derogations from Article 9 (1) of Chapter 2 of the Accounting Act.

ARTICLE 199
Issue of financial statements and report to auditors

The accounts and the annual report shall be submitted to the auditors at least one month before the meeting of the delegation of the pension fund.

Chapter 16

Accountability and coverage of pension funds

§ 200
Recognition of liability

The pension fund shall recognise as a liability the resources necessary to cover future expenditure arising from the organisation of pension provision under this Act to the amount in which the income of the pension fund which is not to be used for other purposes is sufficient To cover the expenditure mentioned.

§ 201 (203.2015/320)

Article 201 has been repealed by L 20.3.2015 , which enters into force on 1 January 2017. The previous wording reads:

§ 201 (29 DECEMBER 2009/1233)
Discharge of liability

The pension fund shall cover the liability referred to in Article 200, the liability for the division of responsibilities within the meaning of Article 183 of the pension law of the employee, liability for the division of responsibilities within the meaning of Article 142 of the pension scheme of the entrepreneur, Article 152, and insurance premiums Due in accordance with the provisions of the law on the calculation of the solvency limit and the liability of the pension institution.

The exposure amount referred to in paragraph 1 may be deducted from the entitlements based on the right of recourse.

ARTICLE 202 (203.2015/29)
Criteria for calculating the technical provisions and the increase and reduction of the employer's pension contribution

The Ministry of Social Affairs and Health, by decree, lays down the criteria for calculating the technical provisions of the pension fund as well as the calculation of the employer's contribution to the pension insurance scheme, taking into account the provisions of Articles 141 (a), 152 (1) and 153 to 160; and Articles 167, 168, 170 and 171 of the Pensions Act.

L to 296/2015 Article 202 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 202
Criteria for calculating technical provisions

The Ministry of Social Affairs and Health provides, by decree, the calculation of technical provisions for the calculation of technical provisions, taking into account the provisions of Article 152 (1) and Articles 153 to 160 and Articles 167, 168, 170 and 171 of the Pensions Act.

Chapter 17

Investing in pension funds

ARTICLE 203
Organisation of investment

The investment activities of the pension fund shall be self-employed and the pension fund shall have adequate staff, taking into account the nature and extent of the activity.

Where appropriate, the Insurance Supervisory Authority shall lay down provisions relating to the independence of the investment activities referred to in paragraph 1 and to the provision of supplementary funds services, expert services, ancillary activities and similar services. Use.

ARTICLE 204
Investment plan

The Government must draw up a plan for the investment of its assets ( Investment plan ). In particular, the investment plan shall take into account the nature of the insurance activity carried out by the pension fund as part of statutory social security and the requirements set out in Article 207 of the pension fund. The investment plan shall be accompanied by an opinion by the actuarial of the pension fund on whether the investment plan meets the requirements of the nature of the pension fund's liability for the investment of the pension fund.

The investment plan shall indicate the extent to which the pension fund purchases financial services, expert services, ancillary activities or other comparable services.

The Insurance Supervisory Authority shall lay down further provisions on the investment plan referred to in this Article.

ARTICLE 205
Restrictions on investments

Pension funds shall not be used for the purpose of its activities for a foreign purpose.

The pension fund shall not be authorised without the authorisation of the Insurance Supervisory Authority to acquire control over a movement other than an insurance undertaking within the meaning of Article 5 of Chapter 1 of the Accounting Act, unless the Community activity can be held in the occupational pension scheme. Is relevant and appropriate for this purpose, or in the absence of an accommodation or property entity.

The pension fund shall not be either individually or in combination with its subsidiary, without the supervision of the financial supervision of more than 10 % of the shares, contributions or shares, or more than 10 % of all shares, members or shares. By a credit or financial institution under public control and not by the law governing the operation of the credit institutions; (610/2014) Article 15 of Chapter 1 The holding within the meaning of paragraph 1. The provisions of this paragraph shall not apply to the investment fund law (1999) Of the management companies, UCITS, foreign EEA Funds and the Law on Alternative Fund Managers (162/2014) Ownership of shares or units or units of collective investment funds and collective investment undertakings managed or managed by the managers of alternative fund managers or foreign alternative fund managers. (88/2014/642)

The ownership of shares referred to in paragraphs 2 and 3 shall also be calculated on the basis of shares and the amount of votes they generate, which may be subscribed by the pension fund on the basis of an option or a convertible basis.

Chapter 18

Pension fund solvency

Solvency and solvency capital (207,2012/445)
ARTICLE 206
Insurance technical research

The pension fund shall carry out an insurance technical examination of the state of the pension fund at least every two years and also if the Insurance Supervisory Authority considers it necessary. If, on the basis of the investigation, it is found that the contributions do not guarantee the solvency of the pension fund or that they are too high, the pension fund shall immediately inform the Insurance Supervisory Board and submit a proposal to the Ministry of Social Affairs and Health. Change fees.

ARTICLE 207 (207,2012/445)
Organisation of solvency

The solvency capital of the pension fund and other aspects affecting the solvency of the pension fund shall be provided in a secure manner, taking into account the likely variability of returns and costs and the other uncertainties that can be assessed.

ARTICLE 208 (207,2012/445)
Calculation of the solvency threshold and solvency capital

The solvency limit for the pension fund shall be calculated in accordance with the law on the calculation of the solvency threshold of the pension institution and the devolution of investments. (203.2015/320)

L to 32/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2017. The previous wording reads:

The solvency limit for the pension fund shall be calculated in accordance with the law on the calculation of the solvency threshold and the liability of the pension institution. The liability liability shall then be used for technical provisions in accordance with Article 202 of this Act.

The capital adequacy capital of the pension fund shall mean the amount in which the pension fund's assets are to be considered to exceed the liabilities of the pension fund and other comparable commitments under the Pension Insurance Companies Act (354/1997) Article 16a Articles 5 and 8 to 10, 16 (b), 16 (1) (1) and (3), Article 16d (2), (4), (5) and (6) and Article 16e. The liability liability as a liability shall be the technical provisions in accordance with Article 202 of this Act. (203.2015/320)

L to 32/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2017. The previous wording reads:

The capital adequacy capital of the pension fund shall mean the amount in which the pension fund's assets are to be considered to exceed the liabilities of the pension fund and other comparable commitments under the Pension Insurance Companies Act (354/1997) Article 16a Articles 5 and 8 to 10, 16 (b), 16 (1) (1) and (3), Article 16d (2), (4), (5) and (6) and Article 16e. The liability liability as a liability shall be the technical provisions in accordance with paragraph 1.

The pension fund shall provide the financial supervision with a calculation of the compliance with the prudential capital requirements.

ARTICLE 209 (207,2012/445)
Plans for the establishment of solvency

If the solvency capital of the pension fund is less than the solvency limit laid down in Article 208, the pension fund shall, without delay, submit to the financial supervision a plan for the recovery of the financial position. The health plan shall demonstrate that the solvency capital of the pension fund exceeds the solvency limit of a maximum of one year or, for specific reasons, with the authorisation of the financial supervision.

If the solvency capital of the pension fund is less than one third of the solvency limit under Article 208, the pension fund shall, without delay, submit a short-term financing plan for the financial supervision. The financing plan shall demonstrate that, within three months, the solvency capital of the pension fund shall be at least one third of the solvency limit laid down in Article 208. If the measures provided for in the financing plan have not been implemented within the time limit, the financial supervision may be extended by a maximum of three months for reasons of particular pressure.

ARTICLE 210 (29 DECEMBER 2009/1233)
Provisions on solvency and solvency capital (207,2012/445)

Financial supervision shall, where appropriate, provide more detailed provisions on the draft amendment to Article 206 and the drawing up of an insurance technical examination and of the plans and information referred to in Article 209 and Article 208 (3) And the date of submission of the calculation referred to in the paragraph.

Chapter 19

Control of pension funds

ARTICLE 211 (19/122008/913)
Control and operation of the pension fund

The pension fund is subject to supervision of the financial supervision. The reference in this law to the Insurance Supervisory Board refers to the reference to financial supervision.

Within two weeks of the adoption of the annual accounts and the activity report, the pension fund shall forward to the Financial Supervisory Authority a copy of the annual accounts, the activity report and the auditor's opinion and the report on its activities, and I order. The report shall be submitted by means of a form conforming to the Financial Supervisory formula.

The pension fund shall, within a reasonable period of time, provide the Ministry of Social Affairs and Health with the information necessary for the performance of the tasks provided for in this Act.

ARTICLE 212 (13/05/1993)
The right of financial supervision to give a penalty

If, in the same article, the person referred to in Article 190 has suffered damage to the pension fund, the financial supervision may take the form that the prosecutor is ordered to pay damages to the Court of Justice; and A penalty requirement.

ARTICLE 213 (19/122008/913)

Article 213 has been repealed by L 19 DECEMBER 2008/913 .

ARTICLE 214
Disposal and prohibition of property

What is the law on occupational pension insurance companies (354/1997) Article 31 Provides for a ban on the disposal and deposit of the assets of the pension insurance company, including the transfer and deposit of the assets of the pension fund.

PART V

OUTSTANDING PROVISIONS

Chapter 20

Provision of information, access and confidentiality

§ 215
Applicable provisions

The Act on public access to public authorities (621/1999; public law) applies to the public disclosure of documents and activities of the pension fund and the Pension Security Centre, in so far as the pension fund and the Pension Security Centre use Article 4 (2) of the Law on Public Health. , unless otherwise provided in this or other law.

Also, where the question is not the use of public authority within the meaning of Article 4 (2) of the Public Law Act, the Pension Fund and the Pension Security Centre, in matters relating to the implementation of this law, shall be subject to the law of public law:

1) document secrecy;

(2) professional secrecy;

3. The prohibition of exploitation;

(4) Articles 22 to 24 concerning confidential documents; and

(5) Article 35 containing penalty provisions.

In this case, the disclosure of information is in force, which is governed by Chapter 7 of the Public Law Act.

In implementing this law, in addition to the provisions laid down in this Chapter, the pension law of the worker shall apply to:

(1) Article 197 of the Treaty on the basis of Article 197 of the Treaty on European Union;

(2) Article 198 on the right to information in order to settle the matter and to carry out statutory tasks;

(3) in Article 201, the provision of information to the Pension Centre for the calculation of further coefficients for retirement pension liabilities;

(4) Article 202 on the free flow of information;

(5) Article 205 of the European Parliament and of the Council on the reporting of criminal offences and irregularities;

(6) Article 206 of the Directive on the provision of information to the authorities and the controller of credit information;

7) Article 207 on the provision of information for the group life insurance of the worker;

8) in Article 208 on the transmission of information;

(9) Article 209 on the liability of the donor; and

10) Article 210 concerning the provision of information by means of a technical service.

As regards the pension funds provided for in the abovementioned provisions of the Pensions Act, the pension fund also applies.

To the extent that the pension fund is not covered by the pension provision, the pension fund's activities shall apply mutatis mutandis to the insurance fund (16/04/1992) Articles 165 and 165 a16c.

ARTICLE 216
Information on the employer's financial position

In addition to Article 24 (1) (20) of the Public Law Act, which provides for the confidentiality of information on the trader, including those based on the execution of this law, and the information relating to the employer's financial The station is kept secret.

ARTICLE 217
Access to information for the employee and the pensioner

The pension fund and the Pension Security Centre shall provide the worker with information on the pension entitlement of the worker at his request. By the way, the information on the right to information, the right to be informed of the document itself and the right to inspect the data entered in the register shall, by the way, be valid in accordance with the law of the public law and the Personal Data Act. (523/1999) Provides.

The pension fund shall inform the pensioner in advance, by means of a pension application form or by any other equivalent means, of where his/her knowledge may be obtained and where it is possible to dispose of them.

ARTICLE 218 (203.2015/29)
Employers' right to information

The employer shall have the right to receive from the pension fund, notwithstanding the restrictions on access to information and other information, the information necessary for the purposes of this law for the purposes of the management and verification of the company's occupational pension contribution. From the date on which the pension was granted and its form, the date on which the pension was awarded and the pensionable age of the worker.

L to 296/2015 Article 218 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 218 (14.12.2012/796)
Employers' right to information

The employer shall have the right to receive from the pension fund, notwithstanding the restrictions on access to information and other information, the information necessary for the purposes of this law for the purposes of the management and verification of the company's occupational pension contribution. From the date on which the pension was granted and its form, the date on which the pension was awarded and the date of the end of the pension, as referred to in Article 8 (2).

ARTICLE 219
The employer's obligation to provide information

In the event of a settlement, or otherwise, of this law or of the Pension Security Centre (197/2006) , the employer is required to provide information to the pension fund, to the Pension Protection Centre and to compliance with this law, in accordance with the procedure laid down in To the appeal body.

When requested from the employer for the purposes of handling the pension or rehabilitation of the worker, the employer may, without the worker's consent, only indicate the confidential information concerning the worker, which is necessary To identify the information requested from the employer.

ARTICLE 220
Report on the pensioner's pension and pension entitlement

Irrespective of the obligation to notify a pensioner, the pension fund may, irrespective of the pensioner's reporting obligations, ask for a report on the amount of pension and the pension entitlement if there are grounds for suspecting that there have been changes in these cases.

ARTICLE 221
Access to the pension fund for monitoring purposes

The pension fund shall have the right, without prejudice to the rules of confidentiality and other information, to obtain from the employer, the statutory insurance and pension body, the authority and any other body to which the public law law applies; Shall apply, the information necessary to fulfil the supervisory obligation laid down in Article 162.

Chapter 21

Additional provisions and entry into force

ARTICLE 222
Decision on the amount of theoretical pension

Where an employee has worked in two or more EU or EEA countries and is seeking a national pension, he shall be entitled, upon request, to a decision on the amount of the theoretical pension which the pension fund informs the Social Insurance Institution For calculation purposes.

ARTICLE 223
Transfer of pension rights to the European Communities

The worker has the right to transfer his pension rights under this law to the European Communities, in accordance with the Act on the transfer of pension rights between the Finnish employment pension system and the pension scheme of the European Communities (165/1999) Provides.

Pension rights transferred to and refunded to the European Communities shall be governed by the provisions of the Act on the transfer of pension rights between the Finnish employment pension system and the pension scheme of the European Communities, in so far as that law Provisions derogating from the provisions of the law.

ARTICLE 224 (203.2015/29)
Calculation of the length of time

For the purposes of the periods referred to in this Act and the dates referred to in Article 224 (a), the calendar month shall be deemed to include 30 days. The length of the calendar months shall be adjusted so that the last day of the month is always kept for the 30 days of the calendar month.

The length of the period and the number of days referred to in Article 224 a, converted for months, shall be calculated in such a way as to divide the number of days by thirty. A maximum of 360 days shall be taken into account per calendar year. If the number of days referred to in Article 224 (a), in addition to the full months of transformation, is not less than 15 days, it shall be considered equivalent to one month.

L to 296/2015 Article 224 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 224
Calculation of the length of time

For the purposes of the periods referred to in Article 9 and the dates referred to in Article 9, the calendar month shall be deemed to include 30 days. The length of the calendar months shall be adjusted so that the last day of the month is always kept for the 30 days of the calendar month.

The length of the period and the number of days referred to in Article 9, converted for months, shall be calculated in such a way as to divide the number of days by thirty. A maximum of 360 days shall be taken into account per calendar year. If the number of days referred to in Article 9 for the months to be converted in addition to the full months is not less than 15 days, it shall be considered equivalent to one month. (30.12.2008/1103)

Article 224 a (203.2015/29)
Time taken into account for the calculation of service time

The following days shall be taken into account in calculating the service time provided for in this Act:

(1) days paid on the basis of employment;

(2) days paid for sickness time;

(3) annual holidays;

(4) days from which compensation for annual leave has been paid at the end of the employment relationship;

(5) the calendar days or the other equivalent paid holidays included in the rotation system;

(6) days from which payment of consideration has been paid at the end of the employment relationship, or any other remunerated free-day allowance included in the corresponding rotation system; and

(7) For part-time retirement or part-time employment, the rotation system includes unpaid holidays in the system.

The days to be taken into account for the calculation of the service period shall be converted into periods as provided for in Article 224.

L to 296/2015 Article 224 A shall enter into force on 1 January 2016.

ARTICLE 225
Official assistance

The pension fund shall be entitled to interview witnesses in the District Court on its own initiative or at the request of a party for the purpose of dealing with the case.

ARTICLE 226
Accessibility

Without prejudice to the administrative law (434/2003) (1) (4) and (5), a member of the pension fund and a member of the Board of Directors may deal with the issue of the implementation of this law relating to the employer or employer of such an employer in the pension fund. An employee.

ARTICLE 227 (29 DECEMBER 2009/1233)
Responsible actuarial

For the purpose of drawing up technical calculations and studies, the pension fund shall have a responsible actuator. Article 6 (3) of Chapter 31 of the Insurance Companies Act applies to the confirmation of the eligibility of an insurance company.

Articles 5 to 9 of Chapter 31 of the Insurance Companies Act apply to the functions and the eligibility criteria of the Insurance Mathematician.

The taking and resignation of an insurance mathematician shall be reported by the pension fund to the financial supervision.

ARTICLE 228 (30.12.2008/1103)
How to store documents

Pension funds shall be kept in the form of documents relating to the organisation of pension provision and pensions in accordance with this law, as in the case of archives (181/1994) Provides. If the documents referred to above have not been retained by the repository permanently, the pension fund shall be kept:

(1) the documents relating to the period of validity and termination of the declaration, as well as the other documents necessary for the purpose of insurance, insurance and insurance premiums, for the duration of the declaration and for the period after 10 calendar years;

(2) the application for a pension or rehabilitation benefit, medical opinion, rehabilitation plan and other forms of rehabilitation or rehabilitation or rehabilitation or rehabilitation, other forms of pension or rehabilitation benefit; The documents necessary for the granting, processing or payment, as well as the decision on the pension or rehabilitation issue and the calculation of the period of life of the insured person and the five calendar years thereafter;

(3) the documents necessary for the award, processing or payment of the survivor's pension, as well as the decision on the survivor's pension and the calculation of the survivor's pension and five calendar years thereafter;

(4) the documents necessary for the recovery of the premium and the five calendar years thereafter; and

(5) the documents relating to the appeal proceedings for 50 years, unless they are retained in accordance with paragraphs 1 to 4; the retention period of the documents relating to the complaint shall start from the date on which they have returned to the retirement fund.

ARTICLE 229
Preparedness planning

In exceptional circumstances, the pension fund must also ensure that it is able to perform its functions in exceptional circumstances by taking part in contingency planning in the insurance sector and preparing in advance in exceptional circumstances and by other measures.

Where the tasks arising from paragraph 1 require measures which clearly derogate from the operation of the normal pension fund and which entail substantial additional costs, such costs may be offset by the maintenance of The law on security (1390/1992) From the Guarantee Fund.

The Insurance Supervisory Authority may issue instructions on the application of paragraph 1.

ARTICLE 230
Advice for workers and employers

The primary responsibility for advising the matters covered by this law is the pension fund.

ARTICLE 231
Entry into force

The entry into force of this Act shall be regulated by law.

THEY 251/2006 , StVM 49/2006, EV 237/2006

Entry into force and application of amending acts:

7.12.2007/1168:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

THEY 95/2007 , StVM 9/2007, EV 55/2007

21.12.2007/1280:

This Act shall enter into force at the time of the Council Regulation.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

L 1280/2007 Entered into force on 1 March 2008 12/0/2008 In accordance with

THEY 115/2007 , No 13/2007, EV 111/2007

19.12.2008-13:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

THEY 66/2008 , TaVM 20/2008, EV 109/2008

19 DECEMBER 2008/968:

This Act shall enter into force at the time of the Council Regulation.

This law shall apply from 1 January 2009.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

L 968/2008 Entered into force on 15 September 2009 675/2009 In accordance with

THEY 148/2008 , LiVM 13/2008, EV 123/2008

30.12.2008/1103:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

Article 228 shall apply to documents which are to be held in the pension fund when the law enters into force and after the entry into force of the law.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 171/2008 , StVM 41/2008, EV 215/2008

14.8.2009/629:

This Act shall enter into force on 1 January 2010. However, Article 16 (1), Article 64 (1) (3), Articles 70 and 76 shall enter into force on 1 January 2011. The reduction in the earnings of the partial timeshare shall be counted in accordance with Article 82 (1) at the time of entry into force of the law until 31 December 2010.

Article 67 (2), Article 69 (2), Article 73 (2), Article 75 (2), Article 82 (6) and Article 88 of the Law apply to retirement pensions starting on or after 1 January 2010, and on invalidity pensions in which the pension event Is on or after 1 January 2010. Article 95 (1) applies to family pensions where the widow's pension is reduced for the first time after the entry into force of the law.

In the case of part-time pension rights of a worker born before 1953, the entitlement to a pension for the period of parttime pension and the duration of the coming period shall apply as laid down in the law applicable at the time of entry into force of this Act.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 68/2009 , StVM 20/2009, EV 99/2009

14.8.2009/635:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

However, Article 37, Article 65 (1) and (2), Article 108 and Article 123 (3) shall enter into force on 1 January 2012 and shall apply to the application for a pension which is to be brought before or after that date. However, the corresponding provisions in force before the entry into force of this Act shall apply where the employee does not have insured earnings under the occupational pension schemes after 2004.

Notwithstanding Article 108 of the Act, the last pension scheme shall not apply where one of the pension institutions covered by the scheme is subject to the provisions of the working pension laws in force before 1 January 2005 and the second applies on 1 January The provisions of the Pension Pensions Act, which will enter into force in 2005 or thereafter, and these pension institutions shall not be compatible with the last pension scheme. The same applies to a situation where the pension institution of the private sector is the last pension institution and the worker applies for an invalidity pension, which is granted on the basis of Article 52 (3) rather than an invalidity pension, in the form of an invalidity pension. In these circumstances, the pension entitlement under this law and the amount of the pension shall be determined by the decisive pension institution of the private sectors in accordance with Article 106 of the Pensions Act.

The amounts mentioned in Article 37 and Article 82 (3) of the Act correspond to the value of the salary coefficient referred to in Article 96 of the Pensions Code of the employee in 2004 (1000).

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 73/2009 , StVM 17/2009, EV 75/2009

22.12.2009/1205:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Unemployment insurance law granted before the entry into force of this Act (1290/2002) And of the Law on Public Employment Service (1295/2002) Shall be subject to the provisions in force at the entry into force of this Act.

THEY 178/2009 , No 27/2009, StVL 20/2009, TyVM 11/2009, EV 224/2009

29.12.2009/1233:

This Act shall enter into force on 30 December 2009.

THEY 181/2009 , TaVM 26/2009, EV 237/2009

22.12.2009/1337:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 208/2009 , No 23/2009, EV 203/2009

14.5.2010/35:

This Act shall enter into force on 19 May 2010.

In situations where a person is subject to an EU social security scheme under Article 90 of the basic Regulation on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to self-employed persons moving within the Community The provisions of Council Regulation (EEC) No 1408/71 on members of their families shall apply from the date of entry into force of this Act.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 34/2010 , StVM 8/2010, EV 68/2010

20.8.2010/718:

This Act shall enter into force on 1 March 2011.

THEY 50/2010 , StVM 10/2010, EV 86/2010

29.10.2010:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

Applications for pensions which have been brought before 1 January 2011 shall be governed by Article 13 (1) of the Law as applicable on 31 December 2010.

THEY 91/2010 , StVM 19/2010, EV 126/2010

5.11.2010/94:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

THEY 44/2010 , TyVM, EV 132/2010

21.12.2010/1193:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

If, at the time of entry into force of this Act, a person employed in a public limited company or a person in a position in the Community was insured as an employee, Article 6 applies to his/her indemnity, as it was for the purposes of this law. , as long as the same work continues, until 31 December 2013 at the latest. After that, his work shall be covered by the provisions of Article 6 of this Act and of the entrepreneur's pension law. (1272/2006) Provides.

If, in the case referred to in paragraph 2, the holding of a holding company or any other person in a leading position in the Community, the holding or holding of the holding of a dominant position, or the holding or power of the members of his/her family members, After entry into force, but before 1 January 2014, to more than 50 % in the public limited liability company or any other entity, he shall be obliged to take out an insurance policy in accordance with the entrepreneur's pension law as provided for in the entrepreneur's pension law.

THEY 135/2010 , StVM 38/2010, EV 232/2010

21.12.2010/12:

This Act shall enter into force on 1 July 2011.

THEY 198/2010 , StVM 34/2010, EV 224/2010

13 MAY 2011/4931

This Act shall enter into force on 17 May 2011.

THEY 286/2010 , LaVM 34/2010, EV 311/2010

17.6.2011/680:

This Act shall enter into force on 1 July 2011.

Article 137a shall apply where a retroactive benefit or pension is granted after the entry into force of this law.

Upon the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply to matters relating to the removal of a legal decision pending before the Court of Appeal.

THEY 274/2010 , StVM 51/2010, EV 300/2010

17.6.2011/765:

This Act shall enter into force on 1 August 2011.

THEY 174/2010 TyVM 15/2010, EV 303/2010

22.12.2011/1429:

This Act shall enter into force on 1 January 2012.

Article 97 shall not enter into force until 1 January 2013. It shall also apply to an employee's application before 2013, if the pension has been completed on or after 1 January 2007, after deduction of the primary benefit and the employee receiving the pension By applying a higher pension. In that case, the amount of the pension shall be adjusted as from 1 January 2013, if the application reaches the pension institution no later than 30 June 2013 and, on the basis of an application submitted after that date, The beginning of the calendar month.

THEY 89/2011 , StVM 11/2011, EV 48/2011

22.12.2011/1457:

This Act shall enter into force on 1 January 2012. However, Article 81 (2) and (3) and Article 81a (3) to (5) shall apply only from 1 January 2013.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 74/2011 , StVM 14/2011, EV 69/2011

8 JUNE 2012/292:

This Act shall enter into force on 1 July 2012.

THEY 111/2011 , HVL 2/2012, StVM 1/2012, EV 18/2012

20.07.2012/445:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

THEY 9/2012 , StVM 4/2012, TaVL 21/2012, EV 47/2012

14.12.2012/796

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

However, under Article 8 (3) and (4), Article 11 (2), Article 12, Article 13 (1) and Article 52 (2) of Article 8 (2) and Article 52 (2) of the old-age pension, the right of an employee who was born before 1952 is subject to Articles 8 (3) and (4), 11 (2), 12, 13 (1) and 52 (2). As they were in force upon entry into force of this Act.

Before the person born in 1958 who receives unemployment benefit in the unemployment insurance law (1290/2002) in Chapter 6 of Chapter 6 , Article 11 (3) and Article 13 (1), as they were in force at the time of entry into force of this Act, shall be subject to the right to remain unreduced at the age of 62. (13/04/887)

Workers born before 1954 shall have the right to retire part-time in accordance with the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 77/2012 StVM 19/2012, EV 113/2012

18 JANUARY 2014:

This Act shall enter into force on 16 March 2013.

Before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

THEY 57/2012 , LaVM 14/2012, EV 126/2012

30.12.2013/1208:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

THEY 162/2013 , StVM 28/2013, EV 197/2013

7.3.2014/18:

This Act shall enter into force on 15 March 2014.

THEY 94/2013 , TaVM 38/2013, PeVL 43/2013, EV 4/2014, Directive 2011 /61/eu of the European Parliament and of the Council; (32011L0061); OJ L 174, 1.7.2011, p. 1

8.8.2014/642:

This Act shall enter into force on 15 August 2014.

THEY 39/2014 , TaVM 6/2014, EV 62/2014

7.11.2014/87:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 109/2014 , StVM 7/2014, EV 97/2014

7.11.2014/8:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

Articles 36 and 103 shall apply to applications for invalidity pensions pending before the entry into force of this Act, as they were at the time of entry into force of this Act.

Notwithstanding the provisions of the Act amending the Seaman's Pensions Act (19/2009) In accordance with Article 69 (2) and Articles 75 (2) and 75 (2) of the Rules of Procedure, the pensionable pension accruing from the period of validity of the pension under Article 69 (2) of Article 69 (2) and of Article 69 (2), On the basis of Article 75 (2), on the basis of Article 75 (2), if the pension for an expired invalidity pension is in or after 2006, and if, on the basis of new criteria, the retirement pension begins on or after 1 January 2010 Or on the basis of a new pension, the pension is payable on 1 January 2010 or after 2010. With effect from 1 January 2015, the pension fund referred to in this paragraph shall be reviewed by the pension fund referred to in this paragraph.

THEY 120/2014 , StVM 11/2014, EV 105/2014

7.11.2014/8:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 120/2014 , StVM 11/2014, EV 105/2014

19.12.2014/1234:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 213/2014 , StVM 22/2014, EV 180/2014

20.3.2015/296:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

This law shall apply to pensions where the pension occurs after the entry into force of this Act. Notwithstanding the provisions of Articles 69 and 70 of the Seamen Act in force before the entry into force of this Act, the pension shall, as from 1 January 2016, be covered by Articles 75 and 76 of the Seamen's Pensions Act, as they are in force since the entry into force of this Act, In accordance with

From 1 January 2016 to 31 December 2024 workers shall have the right to retire at the lower minimum age for retirement pension provided for in Article 8 of the Seamen's Pensions Act, under Article 8 (2) and (4) of the Seamen's Pensions Act, However, as they were on 31 December 2015, for each month in which the service period calculated in accordance with Article 224 (a) of this Act exceeds 300 months, the retirement age shall be reduced by one month from the age of 65.

From 1 January 2025, an employee shall be entitled to retirement age at the reduced pensionable age as set out in paragraph 3, to which, until 31 December 2024, the service period laid down in the seamen's pension scheme was taken into account. It is required that the worker's employment relationship continues until he reaches the reduced pensionable age as calculated in paragraph 3 and that he has been employed in the three-year period before the termination of the employment relationship. For a period of at least 18 months, and also that the employee is no longer in the employment relationship from which he retiring.

If, on the basis of Article 108 of the seamen's pension fund, the pension fund is competent to deal with an application for a pension, the period laid down in Article 73 (1) of this Act shall be calculated at the end of the calendar month in which the worker would have reached the The reduced pensionable age during the period from the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the month following the commencement of the retirement age, provided that the pensionable age as calculated in accordance with Article 8 of the seamen's pension scheme Below the minimum age for retirement pension.

As from 1 January 2016, an employee shall be entitled to remain in the reduced retirement age in accordance with Article 10 (3) or (4) if he fulfils the conditions laid down in Article 10 of the Seamen's Pensions Act, as constituted on 31 December 2015.

The lessee or the estate of the deceased who died on 1 January 2016-31 December 2020 shall have the right to burial in accordance with Article 63 of the Seamen's Pensions Act, as it was on 31 December 2015, if the deceased were at the time of death Fulfilled the conditions laid down in Article 63 of the Act on the Law of the Seamen Act or the Act on the Enforcement of the Seamen Act, as constituted on 31 December 2015.

Article 141a of this Act shall apply in such a way that the increase or reduction of the employer's pension contribution is fixed for the first time in the context of the pension insurance contribution payable in 2017. For the year 2017, the increase or reduction of the employer's pension contribution will be based on the employer's figures for 2014 and 2015, however, so that the 2014 risk ratio will be used for Chapter 1. From 2018, the risk ratio shall be calculated on the basis of the risk ratio of the two years preceding the year prior to the two-year period, in such a way that the amount of the increase or reduction of the employer's pension contribution for the year 2018 shall be determined on the basis of the years 2015 and 2016 risk ratios. After 2018, the risk ratio shall be calculated on the basis of the risk ratio of the two years preceding the year before 2018.

THEY 321/2014 , StVM 40/2014, EV 270/2014

20 MARCH 2015/3:

This Act shall enter into force on 1 January 2017.

THEY 279/2014 , StVM 46/2014, EV 305/2014

7.8.2015/877:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

What is laid down in this Act for the benefit of an accident at work and an occupational disease or an agricultural undertaking in respect of an accident at work and occupational diseases, shall apply to the accident insurance law (608/1948) Or farmers' accident insurance legislation (1026/1981) To a similar benefit.

However, Article 97 (1) of the Seamen's Pensions Act, as in force at the time of entry into force of this Act, shall apply to the benefit of the accident insurance law and the agricultural undertakings.

THEY 278/2014 , StVM 50/2014, MmVL 47/2014, TyVL 17/2014, EV 320/2014

18.09.2015/1194:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

THEY 254/2014 , TaVM 34/2014, EV 371/2014