Advanced Search

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

We are constantly working to improve the site, and to add more laws to our database. If you are receiving value from using our site please consider signing up for a subscription to support the site and to get many additional benefits for you.

Key Benefits:

  • Unlimited Searches
  • Weekly Updates on New Laws
  • Access to 5,345,848 Global Laws from 110 Countries
  • View the Original Law Side-by-Side with the Translation
  • No Ads

Subscribe Now for only USD$40 per month.

(You can close this ad by clicking anywhere on the page.)

Municipal Pensions

Original Language Title: Kunnallinen eläkelaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Municipal Pensions Act

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

Chapter 1

Purpose and scope of the law

ARTICLE 1 (16.3.2007/260)
Purpose of the law and the role of the pension institution (26.6.2008/461)

This law provides for a municipal pension cover which is determined on the basis of work merit.

Pension security is provided by a municipal pension institution called "Keva". The pension institution shall have its seat in Helsinki. (46.2010/469)

The role of the municipal pension institution in the implementation of state pension provision is laid down in the State Pensions Act (1295/2006) , in the implementation of pension protection of the Evangelical Church in the Pensions Act of Evangelical Lutheran Church (161/2008) And the Pension Protection Act of the People's Pension Offices in the Act on the National Pensions Act (11,91/2001) . (25.11.2015)

The municipal pension institution can provide pension management services and the support services necessary for their treatment, including for customers outside the municipal pension system, where the services are not subject to public authority. (26.6.2008/461)

ARTICLE 2
Member Communities

The members of the municipal pension institution are directly elected by municipalities and local authorities under this law, as well as the municipal pension institution and the municipal guarantee centre. (22/02/1293)

The member Community of the municipal pension institution may join:

(1) an association in which only the members or associations formed by the members referred to in paragraph 1 are members;

(2) a limited liability company which shares all shares in the hands of the members of the members referred to in paragraph 1 or of the associations affiliated to the pension institution or the companies mentioned in this paragraph;

(3) a limited liability company or a foundation in which one or more of the members referred to in paragraph 1 have an accounting law; (1336/1997) in Chapter 1, Article 5 Control and the production of services required under the law of the municipalities, as well as activities directly serving them; and

(4) a limited liability company or a foundation in which one or more of the members referred to in paragraph 1 have a controlling influence within the meaning of Article 5 of Chapter 1 of the Accounting Act and the majority of the employees are immediately prior to the holding company or the foundation The establishment of a pension cover under this law.

(2.6.2006/423)

The public limited liability company or the Foundation shall inform the municipal pension institution of any changes in its circumstances which render it no longer fulfilling the conditions laid down in paragraph 2. (2.6.2006/423)

If an association, a public limited company or a foundation has been declared bankrupt, the bankruptcy may continue as a Member State of the municipal pension institution and have the same rights and obligations as other Member States. Payments under Article 131 of the Act for the period of membership of the estate shall be subject to bankruptcy. The bankruptcy chamber may withdraw from membership of a pension institution as provided for in Article 168a (2). (12/01/1447)

ARTICLE 3
Scope of law

Pension security in accordance with this law shall be covered by a person in the Member State of employment or in employment, unless the pension security based on his or her position or employment is expressly provided for.

Pension security also includes:

1) a family nurse who has concluded a family care law with the Member (263/2015) § 10 Of the Treaty ( A family nurse ); (20.3.2015)

(2) the law on the grant of property (937/2005) The trustee; (22/02/1293)

(3) a confidential member of the Community; and

(4) a natural person who, without acting as an entrepreneur, has concluded a contract or a consultancy contract with the Member Community or agreed on a similar arrangement and that this activity is not carried out in the name of the company or other entity.

(30.7.2004/713)
§ 4
General definitions

For the purposes of this law:

(1) the employment relationship, the contractual relationship between the family and the carer, the contractual relationship with the Member State, the relationship of confidence and the contractual relationship with the members of the family or the carer, or the arrangement agreed with any other member of the Community; (30.7.2004/713)

(2) any person falling within the scope of the law and in Chapter 11 all persons covered by this Act, the Pensions Act and the Evangelical Lutheran Church Act; (25.11.2015)

(3) the pension supplement of the worker's pension (395/2006) in Article 3 The laws and pension rules, as well as other comparable legal acts defining a pension based on a working or employment relationship or an entrepreneurial activity; (22/02/1293)

(4) in public sectors, the law referred to in paragraphs 2, 3 and 5 of Article 3 (2), of the Pensions Act and the Pensions Act; (22/02/1293)

(5) Pensions of a worker in private sectors and the laws mentioned in Article 3 (1) of that law; (22/02/1293)

(6) occupational retirement pensions; (19.12.2003/1188)

Paragraph 7 has been repealed by L 30.07.2004/713 .

(8) in the coming period, the beginning of the year in which the invalidity begins, and the last day of the month of the month of the age of 63; (22/02/1293)

Paragraph 9 has been repealed by L 30.07.2004/713 .

(10) amounts of money corresponding to the value of the salary coefficient referred to in Articles 96, 97 and 100 of the employee's pension law (1000) in 2004; (22/02/1293)

(11) the deceased person, after which the survivor's pension is carried out under this law; (19.12.2003/1188)

(12) the beneficiary of a person who is entitled to a survivor's pension under this law; (19.12.2003/1188)

Paragraph 13 is repealed by the L 19.10.2012/554 .

(14) the pension scheme for the provision of a pension scheme for private sectors in private sectors; (46.2010/469)

(15) the State employer, State agencies and institutions, institutions and bodies of the State within the meaning of the State Pensions Act, as well as entities and bodies whose staff are covered by the State Pension Protection Act; (10.12.2010/1092)

(15a) the Church of the Evangelical Lutheran Church of the Evangelical Lutheran Church, the Church of the Evangelical Lutheran Church, the congregationgroup, the Court of Justice or the Church Government and the Church in accordance with Article 3 (2) of that Act; Entities, foundations and institutions with the Central Fund; (25.11.2015)

(16) Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems and the EU social security enforcement regulation on the coordination of social security systems Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council on the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004; (10.12.2010/1092)

(17) In the EU and EEA country, the country of application of the basic Regulation on social security or the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community Council Regulation (EEC) No 1408/71. (10.12.2010/1092)

§ 5 (30.7.2004/713)
Application restrictions

A pension shall be drawn from the service of the Member State in accordance with this Act. However, the law does not apply to the service:

(1) prior to the calendar month in which the employee reaches the age of 18; or

2) after the calendar month in which the employee reaches 68.

Chapter 2

Pension security

ARTICLE 6
Pension protection species

Pension protection includes basic pension provision and rehabilitation benefits. Pension protection may also include supplementary pension provision.

§ 7 (30.7.2004/713)
Basic pension and rehabilitation benefits

Basic pension provision and rehabilitation benefits are laid down in this Act. A Member State shall not organise or maintain a basic pension provision based on a service for its employees, except as provided for in this Act.

§ 8
Supplementary pension cover

In addition to basic pension provision, a municipal pension institution can also provide supplementary pension protection. The organisation of supplementary pension provision is voluntary for the Member States. (30.7.2004/713)

Supplementary pension cover is provided for in the supplementary pension provision of the municipal pension institution. The supplementary pension provision provides for the right of a municipal pension institution to grant an additional pension and financial support for the death of a worker. The supplementary pension provision may provide that financial assistance shall also be paid after a member of the service of the Member State concerned.

§ 9 (30.7.2004/713)
Supplementary pension cover

In addition to the provisions of Article 8, the Member State may, in addition to the pension cover under this Act, take up a form of voluntary pension insurance or grant him an additional pension in an individual case.

Chapter 3

Pension law

ARTICLE 10 (14.12.2012/801)
Pension and other benefits

The worker is entitled to a pension and rehabilitation under this law. Pensions are a retirement pension, a part-time pension, an invalidity pension, a rehabilitation allowance and an unemployment pension. Employees' beneficiaries shall be entitled to a survivor's pension under this law as provided for in Chapter 5. In the case of benefits related to rehabilitation, it shall apply mutatis mutandis to the extent that this law provides for a pension and a pensioner. However, rehabilitation allowance, increase and grant may also be paid for a shorter period of time.

ARTICLE 11 (30.7.2004/713)
Old age pension

The worker has the right to retire between the age of 63 and the age of 68. The condition is that the employee's condition of employment is not continued. (22/02/1293)

The old-age pension shall be awarded before the age of 63 years and the beginning of the calendar month following the termination of the service. However, an old-age pension is not awarded without a valid reason for a period longer than the three months preceding the month in which the pension was applied. (22/02/1293)

Notwithstanding paragraph 1, if the employee is in two or more servants and decides on one or some of them to retire to retirement, he shall be granted, notwithstanding paragraph 1, a retirement pension by the beginning of the old age pension, The pension paid for the work paid. Similarly, if an employee decides on a job or employment contract, or in order to stay in an oldage retirement pension, he or she has a parallel service relationship other than that of employment or employment. The entitlement to a pension paid after the start of a retirement pension is entitled to a pension from the beginning of the calendar month following the age of 68. (26.6.2008/461)

ARTICLE 12 (30.7.2004/713)
Old-age pension from public pension schemes

The worker is entitled to an old-age pension under this law if, before the age of 63, he has received an old-age pension which, before 1 January 1995, has been reduced by 11/60 % per month:

(1) the entry into force of the municipal pension law (2003) Pursuant to

(2) under the State Pension Act or the relevant legislation; (46.2010/469)

3) Under Article 13 of the National Pensions Act; (25.11.2015)

4) Under the pension rule of the Bank of Finland;

5) under the Pensions Act of the Evangelical Lutheran Church; (25.11.2015)

(6) the Law on Orthodox Church (185/2006) Pursuant to (26.6.2008/461)

7) from the province of Åland, where applicable, under the legislation on pension protection in accordance with State pension provisions.

The condition of entitlement to an old-age pension under Article 1 (1) is that his condition is not continued. In that case, the retirement age shall be the retirement age in accordance with the provisions referred to in paragraph 1.

ARTICLE 13 (14.12.2012/801)
Old-age pension

The old-age pension shall be granted on a deferred basis after the age of 68 at the rate of suspension in accordance with Article 42.

The deferred old-age pension shall be no earlier than the beginning of the calendar month following the application for a pension.

The old age pension shall otherwise be subject to the oldage pension provided for in this Act.

ARTICLE 14
Part-time pension

The entitlement to a part-time pension is a worker of 61-67, provided that: (14.12.2012/801)

(1) he shall not receive any other pension based on his own work, or a pension equivalent to a foreign or international organisation or institution of the European Communities; (22/02/1293)

(2) immediately prior to the start of the part-time pension, he shall have a full-time service covered by this Law for a period of at least six months and before the beginning of the five calendar years immediately prior to the start of the part-time pension; During a period of three calendar years under this Act, a minimum of eur 12 000 per year; the full-time service shall be regarded as having a job of at least eur 1 000 per month; (30.7.2004/713)

Paragraph 3 is repealed by L 30.07.2004/713 .

(4) the working hours and the earnings of his service have been reduced by a total of 35 % and a maximum of 70 % of the established gainful income referred to in Article 43, but not less than EUR 229,34 per month; The reduction of working time must not be significantly different from the reduction in earnings; and (30.7.2004/713)

5) he is not continuously absent from work for a period of six weeks; this six-week period does not include annual leave or any other comparable period or time for which he or she receives a health insurance (1224/2004) Daily subsistence allowance, sick pay, transport insurance (279/1959) Or of an accident at work and occupational diseases (10/09/2015) Or an agricultural undertaking in the case of accidents at work and occupational diseases (873/2015) In so far as the employee has received these benefits for a total period of up to 12 months. (17/05/878)

L to 08/2015 The amended paragraph 5 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

5) he is not continuously absent from work for a period of six weeks; this six-week period does not include annual leave or any other comparable period or time for which he or she receives a health insurance (1224/2004) Daily subsistence allowance, sick pay, transport insurance (279/1959) Or accident insurance law granted pursuant to (608/1948) In so far as the employee has received these benefits for a total period of not more than 12 months. (22/02/1293)

However, the three calendar years referred to in paragraph 1 (2) by the family nurse and the family nurse shall be met if the earnings are at least eur 10 500 per year. In this case, the full-time service shall be considered to be a work of at least EUR 875 per month. No reduction in working time is required. (22/02/1293)

Where a worker has been seconded from a State to a member of the Community for the purpose of municipal services, the six-month period referred to in paragraph 1 (2) shall be taken into account in the calculation of the service of the State prior to the municipal service, and After three years, thanks also to the service of the state. (30.7.2004/713)

If the reduction in earnings as referred to in paragraph 1 (4) of the worker is different from the reduction in working time due to the fact that the income earned by full-time gainful employment has been included in paid overtime, Sunday, night work or roster, or Any additional or compensation which is not included in the income earned from part-time work, such supplement or compensation shall be disregarded in the assessment of the change in earnings and working time provided for in paragraph 1 (4). However, part-time work should be between 35 % and 70 % of the worker's standard. (14.12.2012/801)

If the employment contract for a part-time retired worker under this law is terminated and is not obliged to work during the period of notice or during the period of notice to be reduced during the period of notice, so that paragraph 1 (4) does not: The working time requirement is no longer fulfilled, he shall be considered as from the fall in working time for a period of six weeks, but no longer after the period of notice, fulfils the conditions for obtaining a part-time pension. (12/01/1447)

§ 15 (22/02/1293)
Suspension, suspension and restarting of part-time pension

If the period of absence of part-time employment of an employee is temporarily altered so that the conditions laid down in Article 14 (1) (4) and (5) are not met, the payment of a partial pension from the pensioner's declaration, or At the initiative of the pension institution. The payment shall be suspended from the following possible period of payment, provided that the reason for the suspension of the pension continues to exist. The paid part-time pension is recovered as provided for in Article 120 during the period from which the conditions for entitlement to the partial pension have not been met.

A pension shall be suspended from the notification of the pensioner, including when the conditions for entitlement to a part-time pension are met. If the suspension of the suspended pension is not requested within six months of the suspension of the partial pension, the pension shall be suspended from the date of suspension.

The partial retirement pension is abolished if the employee no longer fulfils the conditions for entitlement to a part-time pension and the first paragraph is not otherwise provided. However, if the date for which the conditions for entitlement to a partial pension are not met is the first day of the calendar month, notwithstanding the provisions of Article 119 (1), the partial pension shall be abolished from that date. The partial pension may also be terminated retroactively.

If the partial pension is abolished in accordance with paragraph 3, the worker shall be entitled to a repayable partial pension when he fulfils the conditions for obtaining it. If the partial pension has been abolished for a maximum period of six months, the pension shall be awarded on the basis of the previous criteria, subject to Article 44.

If an old-age, invalidity or unemployment pension is awarded to the beneficiary of a part-time pension for the same period for which a part-time pension has been paid, a part-time pension is considered as a contribution to the retirement, invalidity or unemployment pension.

ARTICLE 16 (12/01/1447)
Change in the partial retirement pension as a retirement pension

If a part-time pensioner does not apply for an old-age pension after the age of 68, the part-time pension shall be amended, notwithstanding the other provisions laid down in this Act, for the same old age pension. An old-age pension equal to a part-time pension shall not be converted into a life-time factor. When an employee applies for an old-age pension, the old age pension is recalculated and converted in accordance with Article 73 by means of a life-time factor.

§ 17 (14.11.2003)
Vocational rehabilitation

A worker under the age of 63 has the right to vocational rehabilitation in order to prevent incapacity for work or to improve employment and earning capacity:

(1) where an appropriately identified illness, defect or injury is likely to cause the worker to become disabled within the meaning of Article 24 (1) to (3) or be considered as unfit for work within the meaning of those articles; And

(2) if the employment earnings on the basis of Article 53 (2) are at least eur 25 133.40, if the worker is to become disabled at the time of the application for rehabilitation, or if the worker already receives an invalidity pension, The duration of the forthcoming period is at least equal to the above mentioned or pensionable age, according to Articles 53 to 58, as was the case on 31 December 2004.

(22/02/1293)

The threat of invalidity within the meaning of paragraph 1 shall mean a situation in which it is likely that, in the next few years, the worker will be taken into account, even if the possibilities for the execution of medical and medical rehabilitation are taken into account; Rehabilitation measures should be awarded to the disability pension as a full or partial disability pension. When assessing the relevance of rehabilitation, the applicant's age, occupation, previous activity, training, integration into working life and the likelihood of vocational rehabilitation leading to the applicant's health status are likely to be taken into account. Continuation or return to work. In addition, when assessing whether or not it is appropriate to consider whether vocational rehabilitation is suspended by the applicant's retirement. (22/02/1293)

Vocational rehabilitation can be carried out in the form of vocational training, vocational training, preparation for work and preparation for work, and financial support. The worker may be replaced by the necessary and necessary costs of rehabilitation. Before starting vocational rehabilitation, an employee must have a plan for vocational rehabilitation ( Rehabilitation plan) Which may be supported by the pension institution. (22/02/1293)

However, the right to rehabilitation under this law does not exist if the worker has the right to rehabilitation on the basis of accident insurance or rehabilitation provisions.

ARTICLE 18 (14.11.2003)
Refund money

The beneficiary of an invalidity pension is entitled to a rehabilitation allowance from the calendar months during which he or she is prevented from doing gainful employment in whole or in part due to the vocational rehabilitation provided for in Article 17.

§ 19 (14.11.2003)
Discretionary rehabilitation allowance

Rehabilitation allowance may also be paid during the period between the adoption of the rehabilitation decision and the start of rehabilitation, but not more than three months per calendar year. The same applies to the period between rehabilitation periods.

A discretionary rehabilitation allowance may be paid for a period longer than that mentioned in paragraph 1, if it is justified in order to ensure rehabilitation. A discretionary rehabilitation allowance may also be granted for the preparation of a treatment or rehabilitation plan.

Rehabilitation allowance may be paid to the beneficiary if this is particularly necessary for his employment. However, the rehabilitation allowance is not paid for the period for which the employee is entitled to unemployment benefits (1290/2002) Unemployment benefit or labour market support.

§ 20 (30.7.2004/713)
Rehab increase

For the duration of the measure referred to in Article 17 (3), rehabilitation and rehabilitation benefit is paid.

ARTICLE 21 (22/02/1293)
Right to an invalidity pension during the rehabilitation allowance

The right to an invalidity pension as referred to in Article 24 (1) to (3) is not without valid reason before the law on the rehabilitation and rehabilitation benefits of the Pension Insurance Act or the National Pensions Office (5606) And the rehabilitation allowance provided for.

§ 22 (12/04/1228)
Ensuring rehabilitation opportunities

Before deciding on an invalidity pension, the pension institution shall determine whether an employee has the right to rehabilitation under Article 17 and to ensure that the worker's access to rehabilitation under other legislation has been clarified. Where an employee is entitled to rehabilitation under Article 17, the pension institution shall grant the right to rehabilitation according to Article 102 of the preliminary decision. If an application for a pension or a retirement pension is rejected, the pension institution shall ensure that the applicant is informed about the rehabilitation potential and that he is directed to rehabilitation or other services corresponding to his rehabilitation needs. In cooperation with those who organise them.

ARTICLE 23 (22/02/1293)
Invalidity benefits

The worker shall be entitled to an invalidity pension or a rehabilitation allowance referred to in Article 25 until the age of 63 as provided for in this Act. Invalidity pension is granted for the time being and the rehabilitation allowance is fixed for a limited period.

§ 24
Invalidity pension

The worker is entitled to an invalidity pension: (30.7.2004/713)

(1) where, in the event of illness, failure or infirmity, he has continued to become unfit for his service or work; however, if he continues to work, the right to a disability pension shall be assessed in accordance with paragraph 2; or

(2) where his or her working capacity may be estimated at least two fifths of the illness, defect or injury, and the incapacity of work, including the time of incapacity pursuant to paragraph 1, may be assessed; Continuously continuously for at least one year; or (22/02/1293)

(3) if he or she has been awarded an invalidity pension in accordance with the pension law of other public sectors or in private sectors, or has been awarded a post-employment or employment relationship after the date of employment of this law, other than Disability pension in accordance with the abovementioned Labour Pensions Act. (14.8.2009/638)

When assessing the impairment of working capacity in accordance with paragraph 1 (2), account shall be taken of the residual ability of the worker to generate earned income from the work which can be reasonably required by the worker. It shall also take into account the worker's training, previous activity, age, residence and other similar considerations. The annual earnings are taken into account in the changing of the working capacity. (22/02/1293)

In addition to the factors to be taken into account when assessing the impairment of work capacity, the provisions of paragraphs 1 and 2, in the assessment of the invalidity pension entitlement of a worker who have completed 60 years of work, are also taken into account in the In the case of illness, defect or disability, caused by illness, defect or disability, caused by illness, defect or disability. (22/02/1293)

Articles 4 to 5 have been repealed by L 30.07.2004/713 .

ARTICLE 25 (30.7.2004/713)
Rehabilitation aid

Rehabilitation aid shall be granted to the worker in order to promote his rehabilitation as long as he is estimated to be disabled within the meaning of Article 24. When awarding rehabilitation aid, the municipal pension institution shall ensure that a care or rehabilitation plan has been drawn up for the worker.

The rehabilitation aid may also be granted to a disabled worker for a period of time for the preparation of a treatment or rehabilitation plan.

The rest of this or other working pension law provides for the disability pension and its duration, the rehabilitation allowance and the beneficiary.

§ 26 (22/02/1293)
Full and partial disability pension

The invalidity pension is granted either as a full invalidity pension or a partial disability pension. A full disability pension is granted to an employee who has become unfit for office or work or whose ability to work has been reduced by at least three fifths of the work referred to in Article 24. Otherwise, the invalidity pension is awarded as a partial disability pension.

§ 27 (22/02/1293)
Report on the continuation of invalidity

If the municipal pension institution has reasonable grounds to believe that the pensioner's ability to work has returned, the pensioner shall be required to visit the pension institution for the purpose of examining the continuation of the invalidity pension By a certified doctor or a rehabilitation or research institution designated by the pension institution. In this case, the pension institution shall reimburse the reasonable costs of the investigation and any travel costs.

ARTICLE 28 (30.7.2004/713)
Impact of change in working capacity

In the event of a change in the working capacity of the beneficiary of an invalidity pension for a period of at least one year in such a way that, according to Article 26, the amount of the pension is affected by the change, the pension shall be reviewed from the beginning of the following month, subject to the provisions of Article 112.

The changes in the earnings of the pensioner will be taken into account when considering changes in working capacity and when considering the withdrawal of an invalidity pension. The worker is not entitled to a full invalidity pension at a time when the earnings are more than 40 % of the standard preceding the onset of incapacity for work, and the invalidity pension at the time of the invalidity pension. Are more than 60 % of that average. (22/02/1293)

Articles 3 to 4 have been repealed by L 22.12.2006/1293 .

§ 29 (22/02/1293)
Abolition of disability pension

If the pensioner's ability to work has returned to the extent that he no longer fulfils the conditions for entitlement to a pension, the invalidity pension will be abolished from the beginning of the calendar month following the return of the working capacity. Rehabilitation allowance and rehabilitation benefit may be terminated if the recipient of the rehabilitation or rehabilitation of the person concerned has not been deprived of his or her professional rehabilitation.

If the invalidity pension is terminated or the rehabilitation allowance is terminated, the pension may be continued in the form of rehabilitation support for the partial invalidity pension for a period of less than one year. The partial invalidity pension may be paid as a full pension for the period of rehabilitation referred to in Article 17 and, as provided for in Article 46.

ARTICLE 30 (22/02/1293)
Suspension of invalidity pension

An invalidity pension may be suspended if the pensioner:

(1) is in gainful employment and the earnings resulting from this work are temporary in excess of the earnings limits referred to in Article 28 (2);

(2) does not agree to an investigation pursuant to Article 27 of the pension institution, except where the reason for refusal is to be accepted;

(3) does not submit the findings of the examination referred to in Article 27 to the pension institution within a reasonable period prescribed by it; or

(4) refuses to provide any rehabilitation or training organised by the pension institution for no valid reason.

The invalidity pension shall be reviewed, suspended or suspended at the request of the pensioner or at the initiative of the pension institution under the conditions laid down in paragraph 1, or in accordance with Articles 28 or 29. However, the pension shall not be checked, suspended or suspended for a longer period than that of the pensioner's application for revision or for the revision of the pension institution for the next two years prior to the next calendar month. If the invalidity pension is terminated, the payment of which has been suspended, the pension shall be suspended from the point of suspension. (12/01/1447)

ARTICLE 31
Change in disability pension as unemployment pension (30.7.2004/713)

Paragraph 1 has been repealed by L 30.07.2004/713 .

If an employee who receives a partial disability pension fulfils the conditions for entitlement to the unemployment pension, the pension is converted into an unemployment pension. In that case, the amount of the pension is equal to the invalidity pension which he would have received if the invalidity pension had been converted into a full invalidity pension. However, the unemployment pension is not added to the pension part of the future period referred to in Article 49 (1), but the unemployment pension is provided for at least the amount of the invalidity pension mentioned. If the unemployment pension is granted from the same period for which a partial disability pension has been paid, the invalidity pension is considered as a contribution to the unemployment pension. Otherwise, the unemployment pension is valid, as provided for in Article 109 (1) and (3).

ARTICLE 32 (30.7.2004/713)
The change in the invalidity pension to a retirement pension and the entitlement to a new pension at the time of retirement

The invalidity pension becomes a retirement pension from the beginning of the month following the age of 63. In that case, the partial disability pension is converted into an old-age pension equal to the full invalidity pension. On the basis of the work carried out in the course of an invalidity pension under the working pension entitlement, the entitlement to a pension shall be entitled, at the earliest, from the beginning of the month following the following month, if the worker is no longer in the service in which he or she is employed. Is moving to retirement or from the date on which a new pension is granted after the end of the invalidity pension, which is not prescribed on the grounds of the deceased. (14.8.2009/638)

The pension is calculated as an invalidity pension, but is awarded as a retirement pension from the beginning of the month following the age of 63 if:

(1) the worker has completed 63 years before the end of the priority period referred to in Article 3 (3) of the Health Insurance Act; or

(2) the employee is not given a period of priority on the basis of Article 3 (3) (2) of the Health Insurance Act, as the worker has completed 63 years.

(22/02/1293)
ARTICLES 33 TO 35

Articles 33 to 35 have been repealed by L 30.07.2004/713 .

§ 36
Unemployment pension

The long-term unemployed worker, born before 1950, has the right to receive an unemployment pension from the age of 60 until the age of 63, provided that: (30.7.2004/713)

(1) in the 15 calendar years immediately prior to the pension event, he has received a pension under the Labour Pensions Act for at least five years; on the basis of merit, the period of reduction shall be taken into account Pension law of employees in employment relationships (134/1962) The provisions of paragraph 4; (30.7.2004/713)

(2) he/she presents a certificate from the unemployment fund or the National Pensions Office for not having the unemployment insurance law (1290/2002) Article 7 or Article 9 is no longer entitled to unemployment benefit; and

(3) he presents a certificate from the employment authority that he is unemployed as a jobseeker in the employment office and that he cannot be assigned a job which he cannot refuse to refuse without losing his right to unemployment benefits The unemployment benefit allowance.

The pension event shall be deemed to have taken place on the date on which the employee fulfils all the conditions for entitlement to the unemployment pension referred to in paragraph 1.

Unemployment benefits are granted for the time being. (30.7.2004/713)

Paragraph 4 has been repealed by L 14.12.2012/801 .

With the exception of the invalidity pension and its duration, the unemployment pension and its duration shall apply mutatis mutandis. (30.7.2004/713)

Pension L of workers in short-term contracts 134/1962 Has been repealed by the entry into force of the Pension Act of Workers' Law 396/2006 .

ARTICLE 37
Interruption of the unemployment pension

The unemployment pension is not paid:

(1) a calendar month during which a pensioner cannot receive work due to a stay abroad or any other comparable reason;

(2) a calendar month during which the pensioner is earning a minimum of eur 523.61 per month in gainful employment; and (30.7.2004/713)

(3) the subsequent calendar month during which the pensioner has refused to receive the work of at least one month of work carried out by the Labour Market Act.

ARTICLE 38
Time of suspension and repayment of the unemployment pension

On the basis of the fact that, according to Article 37, the unemployment pension is not paid, the municipal pension institution shall suspend the payment of the pension as from the next payment period if the reason for the suspension of the pension still exists.

A suspended unemployment pension will be refunded on the application, including when a worker is entitled to a pension. However, the pension shall not be paid retrospectively from the six months preceding the month of application nor from the calendar month following the refusal referred to in Article 37 (3). The application shall be accompanied by the certificate of the employment authority referred to in Article 36 (1) (3). However, if the re-payment of the suspended pension has not been applied for within one year, the pension shall be considered without a different decision from the date of suspension.

ARTICLE 39
Change in unemployment pension as an invalidity pension or a retirement pension

If the beneficiary of an unemployment pension fulfils the conditions for entitlement to an invalidity pension, the pension is converted into an invalidity pension, mainly from the beginning of the following month. The full disability pension will then be determined at the level of the unemployment pension paid.

The unemployment pension is converted into an old-age pension from the beginning of the month following the age of 63. However, as the unemployment pension changes, the old-age pension does not apply as provided for in Article 73. If the unemployment pension is converted into an old-age pension under the second sentence of Article 49, the old age pension will be added to the old age pension. The same applies when the unemployment pension is converted into an invalidity pension under paragraph 1, which is subsequently converted into an old-age pension. (30.7.2004/713)

Chapter 4

Absorption of pensions and other benefits (14.11.2003)

ARTICLE 40 (30.7.2004/713)
Rating percentages

Pension accrues per year under this law on the basis of the employment earnings on the basis of each year's pension:

(1) 1,5 % until the end of the calendar month in which the employee reaches the age of 53 and for the period during which the pensioner has received a disability, unemployment or old age pension or a retirement pension for farmers; The waiver or waiver of the pension or the corresponding pension on the basis of the pension referred to in Article 52;

(2) 1,9 % of the calendar month following the age of 53 of the employee's 53 years of age until the end of the month of completion of the age of 63;

3) 4.5 % at the beginning of the calendar month following the age of 63 of the employee, but not if the worker receives a pension at that time as a non-part-time pension.

The future retirement pension will be 1,5 % per year thanks to the future period referred to in Article 53. (20.11.2009)

From the beginning of the beginning of the month following the end of the month following the end of the month following the end of the month following the end of the month following the end of the month following the end of the period of incapacity for work, as provided for in Article 59, the pension is reduced by 1.5 % per year. (20.11.2009)

Where a pension is calculated per month, 1/12 of the amount referred to in paragraphs 1-3 and 5 shall be used as a percentage of the pension. If, on the basis of the first subparagraph, the earnings paid during the calendar year are accrued on the basis of the different percentages, the percentage of the year averaged per month shall be the average of the rates calculated for the month of the month. From the beginning or the end of the previous pension to the end of the year, but not more than the beginning of a pension and by multiplying it by 12. (22/02/1293)

If, after 53 years of occupation, the worker is working in another EU or EEA country other than Finland, the imputed pension for the period of employment of the working pension fund and the EU and EEA country shall be counted as working time under this law ( Theoretical pension ), to add a separate addition calculated on the basis of the difference between the map percentage referred to in paragraph 1 (2) and (3) and the reduction percentage referred to in paragraph 1 (1). The separate bonus is calculated on the basis of earned income in Finland. (10.12.2010/1092)

ARTICLE 41 (22/02/1293)

§ 41 has been repealed by L 22.12.2006/1293 .

ARTICLE 42 (30.7.2004/713)
A deferral increase (14.12.2012/801)

Paragraph 1 has been repealed by L 14.12.2012/801 .

If the old age pension starts later than the beginning of the month following the age of 68, the pension shall be increased by 0,4 % for each month in which the start of the pension is delayed.

ARTICLE 43
Amount of part-time pension

The amount of the partial pension shall be, subject to paragraphs 3 or 4, 50 % of the difference between established income and income from part-time work.

When determining the partial pension, it is due to the period of time referred to in Article 53 below which the worker's invalidity pension would be calculated if the worker had become an employee at the time of the start of the part-time pension. Incapacitated. (30.7.2004/713)

Where an employee is entitled to a part-time pension at the same time on the basis of two or more labour pension schemes, the proportion of the part-time pension under this Act is equal to the contribution of the employees under this Act to the established earnings , on the basis of their employment pension schemes, on the basis of which a part-time pension is awarded. (12/01/1447)

The maximum amount of a part-time pension shall be equal to 75 % of the workers' pensions reduced by the date of the start of the part-time pension and the reimbursement of the pension payable by the State in accordance with Article 76. Of the Law on Treatment or Study (1940/2003) The pensioner's pension. Such a pension shall be equivalent to the corresponding benefit in the EU or EEA country or in the country with which the Social Security Agreement was concluded. If such a benefit is not disclosed, the amount of the pension to be taken into account for the calculation of the ceiling may be used for a theoretical pension which would have been accrued to the worker if, on the basis of his/her The insurance period would have been a service under this law. However, a part-time pension shall not be deducted from the daily allowance referred to in Article 76 or the loss of earnings if it has been awarded on the basis of the work carried out in the course of the partial pension. Where an employee is entitled to a partial pension on the basis of other employment pension schemes, and the purpose of that provision is to reduce the part-time pension, a reduction shall be made between those laws according to the established earnings In proportion. (10.12.2010/1092)

ARTICLE 44 (22/02/1293)
Calculation of the partial pension

The amount of the partial pension shall be recalculated if there has been a permanent change in earnings during the part-time work of the beneficiary of a part-time pension, which is significantly different from those laid down in Article 71. A new part-time pension in accordance with the other Labour Pensions Act, in accordance with the salary factor, from the adjusted part of the period considered in the period considered. (12/01/1447)

The maximum amount of the part-time pension shall be recalculated if the primary benefit or the amount of such benefit is changed to the beneficiary of the part-time pension.

The amount of the partial pension is recalculated from the beginning of the calendar month following the change or, if the change takes place on the first day of the calendar month, from today.

When a part-time pension is recalculated, an established income shall be regarded as an income which was the basis for the first time when the partial pension was determined.

ARTICLE 45 (22/02/1293)
Amount of rehabilitation allowance

If an employee is wholly prevented from doing gainful employment because of vocational rehabilitation, the rehabilitation allowance is equal to the sum of the pension benefits under the occupational pension schemes, increased by 33 %, to which the worker would be entitled if he had: To a full disability pension entitlement at the time of the application for rehabilitation.

However, if the worker has been on sick leave when he was in service and the need for rehabilitation was already in place at the start of the sick leave, the rehabilitation allowance is equal to the sum of the occupational pensions, plus 33 %, to which the worker would be entitled. Entitlement if he had become fully incapacitated at the start of the sick leave.

If, during the period of vocational rehabilitation, the worker is entitled to more than half of the established duration on the basis of which the pension component of the pension referred to in paragraph 1 is calculated, the amount of the rehabilitation allowance shall be half the full amount referred to in paragraph 1. The amount of the rehabilitation allowance.

ARTICLE 46 (22/02/1293)
Amount of rehabilitation increase

The rehabilitation increase is 33 % of the amount of rehabilitation aid and disability pension.

§ 47 (22/02/1293)
Amount of the discretionary rehabilitation allowance

The discretionary rehabilitation allowance is equal to the invalidity pension and does not receive a rehabilitation benefit.

ARTICLE 48 (22/02/1293)
Number of invalidity pension and disability pension

The amount of the full invalidity pension is the sum of the pension payable under Article 40 and of the future pension part of the period under Article 53 and Article 54. The disability pension is half of the full pension.

ARTICLE 49 (22/02/1293)
Number of unemployment pension

The unemployment pension is equal to the invalidity pension under this law, which would have been awarded to the worker if he had been entitled to an invalidity pension at the time of his retirement. However, in the calculation of the future pension, Articles 53 to 58 and 68-72 shall apply, as they were on 31 December 2004, in such a way that the pension scheme for the unemployment pension is to be held on 31 December 2006. However, the unemployment pension is not added to the future pension.

§ 50 (30.7.2004/713)
Time of entitlement to the pension

Benchmarks which entitles an employee to the age of 18 to be completed by the end of the calendar month following the end of the age of 68. However, the pension does not justify a year of incapacity for work if the time for entitlement to an invalidity pension has been read as entitled to a pension as provided for in Article 53.

ARTICLE 51 (20.11.2009)
Retired from part-time work

Parts of part-time work carried out alongside a part-time pension, as provided for in Article 40 (1) and (2).

ARTICLE 52 (30.7.2004/713)
Benefits eligible for pension

The pension is also justified by the benefits referred to in paragraphs 1 to 9 below, which the employee has received from the beginning of the calendar month following the retirement of the calendar month following the end of the calendar year preceding the age of 18. However, in calculating the old-age pension, the income on which the employee receives the benefit is taken into account until the end of the month of the retirement pension. Unpaid times shall entitle the worker to a pension if, before the beginning of the year of the pension, the employee has at least eur 12 566.70 on work earnings under the Labour Pensions Act. However, benefits do not entitle the pensioner to a pension from which an employee has received a pension under the Labour Pensions Act or a corresponding foreign, international organisation or institution of the European Communities, with the exception of: Part-time or survivors' pension. Revenue on the basis of the unpaid period shall be attributed to the calendar year in which the period of benefit is allocated. The pension entitlement referred to in this Article shall be determined by the working and gainful income of the benefits as follows: (26.6.2008/461)

(1) maternity, special maternity, paternity or parental allowance (364/1963) The employment income;

2) Freetime free (1305/2002) The merit of the rotation allowance provided for;

(3) the merit of a daily allowance based on the unemployment benefit law, in so far as the daily allowance has been obtained by the end of the age of 63; (22/02/1293)

Paragraphs 4 to 5 have been repealed by L 22.12.2009/12 .

(6) the Law on Adult Education (1276/2000) The merit of the qualifying training aid;

(7) the law on the rehabilitation and rehabilitation benefits of the Pension Act or the Social Insurance Institution (5606) The commission on the basis of which the benefit has been paid to the worker, however, in the case of a rehabilitation allowance or accident insurance or rehabilitation allowance, from the date on which the benefit was paid to the worker, except where: The rehabilitation allowance is paid as a supplement to the pension; (26.6.2008/461)

(8) the income from which the benefit has been paid to the worker for the benefit of the sickness benefit, the medical allowance and the special care allowance; (22/02/1293)

(9) the earnings of the worker who, in accordance with the provisions of the provisions on accident, traffic or military accident insurance, from the date on which the daily allowance is paid to the worker if the worker is not paid in accordance with the sickness insurance Act; Sickness benefit because of this loss of earnings.

For the period from which the benefit referred to in paragraph 1 (1) is paid to the worker, the pension shall be based on the income earned on the basis of that advantage plus the factor of 1,17. When the benefit is paid to the employer, the pension is based on the income earned on the basis of that advantage converted at 0,17. However, if, owing to the absence of gainful income or the minimum subsistence allowance, the benefit is paid, the pension is based on EUR 523,61 per month. If the benefit is paid in the form of a minimum daily allowance, the benefit is based on the amount of the minimum daily allowance paid to the employee.

The pension shall be based on 75 % of the basis of the benefit referred to in paragraph 1 (3), 65 % of the benefit on the basis of the benefit referred to in paragraphs 4 to 9 or 55 % of the benefit referred to in paragraph 2. On the basis of the criterion. However, the working income on the basis of the daily allowance referred to in paragraph 8 of this article is half of the working income on the basis of the daily sickness benefit. (20.11.2009)

If the pensioner is entitled to a pension under two or more occupational pension schemes, the survivor's pension in part of the earnings referred to in paragraphs 1 to 3 shall be dealt with and settled by the last pension institution referred to in Chapter 7 or, if any: The provisions do not apply, the pension institution referred to in Article 106 of the Pensions Act or, if the employee does not have insured persons' earnings according to the pension funds of the private sectors, the pension institution in which the pension cover is organised on the basis of the last gainful employment. The amount of the pension accrued on the basis of these benefits shall be distributed among pension institutions as provided for in Article 178 of the Pensions Act. (14.8.2009/638)

Sickness insurance 364/1963 Has been repealed by Sickness Insurance L 1224/2004 .

ARTICLE 53 (30.7.2004/713)
Future time

When determining an invalidity pension, you shall also be entitled to a pension entitlement. It is required, however, that during the 10 calendar years preceding the year of incapacity for work, the worker has a work record of at least eur 12 566,70.

Pension on the basis of a future pension (for future time) Shall be determined on the basis of the work earnings which the worker has had during the five calendar years preceding the year of incapacity for work; (review time) . In the event of a future period, the annual earnings shall be adjusted in accordance with Article 71. The coming period shall be the sum of the work received during the period considered, and the sum of the revenue referred to in paragraph 3, divided by sixty. (26.6.2008/461)

In the event of a future period of time, it shall also include the award or income on the basis of the benefit referred to in Article 52 of the review and the annual earnings corresponding to the future period of the disability pension paid during the period considered. However, the income on the basis of maternity, special maternity, paternity and parental leave shall be taken into account in the amount provided for in Article 52 (2). (20.11.2009)

If, during the period considered, the employee has received basic subsistence allowances or labour market support under the unemployment insurance law, the amount of the future period shall be taken into account for the amount of eur 1 047.22 for each full month from which the benefit is Completed. A daily allowance in accordance with the Health Insurance Act shall also be taken into account if it has been awarded in the form of a basic daily allowance under the unemployment insurance law. (22/02/1210)

In the event of a future period of time, the sum of eur 1 047,22 shall be taken into account for each of the full months for which an employee has, during the period considered, withdrawn from State resources for the reimbursement of a child under three years of age, or A benefit under the law of the period of study. (20.11.2009)

If, in addition to the earnings referred to in paragraphs 3 to 5 during the period considered, the worker does not have the employment records referred to in paragraph 2, the worker shall not be entitled to a pension. (20.11.2009)

If, during the period considered, the employee's earnings were lower than that of a three-year-old child due to the treatment of a child under the age of three, and as a result of that circumstance, his pension accident would have been reduced by at least 20 %, In accordance with paragraph 2 of this Article, the worker's application, as provided for in Article 2 (2), is due to the work that has not been reduced by a child-care period. In this case, however, the work merit shall be taken into account for a maximum of 10 years. (12/01/1447)

ARTICLE 54 (30.7.2004/713)
The merits of the coming period in specific situations

Notwithstanding the provisions of Article 53 (2), due account shall also be taken of the merits of the year of incapacity for work at the end of the month in which the worker has become incapacitated if:

(1) during the period considered, the employee does not have any work earnings which, pursuant to Article 53 (2), (3) and (7), are taken into account for the purpose of the future period; or

(2) the employee has only the employment earnings referred to in paragraph 1 in the year of incapacity for work or the year before that.

(20.11.2009)

Without prejudice to Article 53 (2), if the worker has become incapacitated before the end of the calendar year in which he or she reaches the age of 23, the period of examination shall not be without prejudice to Article 53 (2), the beginning of the month following the month of the following month and the month of The period between the end of the worker's incapacity for work. In such a case, the value of the future time shall be the sum of the revised working earnings, divided by the number of months in the same period, but not more than 60, according to Article 71. (22/02/1293)

ARTICLE 55 (22/02/1293)
Departition of future ansion

Submission of the period under this law shall be the same proportion of the sum of the earnings of the future period as the contributions under this Act shall be the sum of the total earnings of all labour pension contributions during the period considered pursuant to Articles 53 and 54.

ARTICLES 56 TO 58

Articles 56 to 58 have been repealed by L 30.07.2004/713 .

ARTICLE 59 (22/02/1293)
Retilling for a pension period

If a worker who receives an invalidity pension at a later date has to be awarded a new pension on the basis of his or her old age or invalidity pension, the pension is also included in the period during which the worker was entitled to a disability pension. In the case of a pension under this Act, the pension for the period of invalidity pension shall be used as a basis for the proportional share of the earnings of the period of time corresponding to the amount of the work carried out under this Act for the sum of all earnings under the occupational pension schemes.

Where an employee has received an invalidity pension without undue delay, the calculation of the new pension shall not entitle him to a pension for entitlement to retirement.

ARTICLE 60 (30.7.2004/713)
Pension on the grounds of former

The pension is provided on the same basis as the previous pension, if a pension is subsequently awarded to a worker who receives an invalidity pension, on the basis of a new disability which has started before the end of the previous pension. Two years. The same applies if the pension is granted on the basis of the same illness, defect or disability as the previous pension. If the old age pension begins two years after the end of the previous invalidity pension, the old age pension is determined on the basis of the same criteria as the invalidity pension.

If an employee receiving a rehabilitation allowance under this law is awarded a disability pension on the basis of incapacity for work which has started before two years after the end of the rehabilitation period, the pension is determined on the basis of those criteria, That it would have been imposed if the invalidity began at the beginning of the rehabilitation period.

Where an invalidity pension under the other working pension scheme is awarded on the basis of a new disability, according to the same criteria as the previous pension, or after the end of the period of rehabilitation, on the same grounds as that of the pension, if: Incapacity for work at the start of the rehabilitation period, the pension does not take account of the earnings earned after the end of the previous pension or the rehabilitation period. (26.6.2008/461)

ARTICLES 61 TO 67

Articles 61 to 67 have been repealed by L 30.07.2004/713 .

ARTICLE 68 (30.7.2004/713)
Benchmarks to be taken into account in pension

For the purpose of calculating the pension, the salary, performance or other consideration paid or agreed to be paid as compensation for work is taken into account. Such consideration is also considered to be part of the pensionable earnings on the basis of a pension when it is made by an employee, not an employer, in the form of a bankruptcy law, (1998) By the authority responsible for the protection of employees or other contributors ( Surrogate ). The work of the Confidential person shall be regarded as compensation for loss of earnings and separate payments made for the period of time. (22/02/1293)

If the consideration of the work is partly or fully agreed to be credited:

(1) payments or repayments made available to the public, which are taken into account in the same amount as the latter, provided that there is no other reliable explanation of their amount; or

2) insurance fund (16/04/1992) Of the sickness insurance fund referred to in Article 3 (1) (b) of the Act of Accession of the Member State to which the worker receives, in place of the sickness insurance scheme provided for in the law or in the contract or other contract, shall also include such income on the basis of the work on which the pension is based.

(22/02/1293)

However, in exchange for the purposes of paragraph 1, the work shall not include, inter alia:

1) meeting fees;

(2) the benefit of the employee from the employer;

(3) the loan of interest on the basis of employment;

(4) benefit from the right of employment to subscribe to a Community share or shares at a lower price if the advantage is available to the majority of the staff;

(5) Income tax law (1535/1992) The benefits arising from the use of the employee option, or any service-related performance determined by the change in the value of the company's share;

(6) daily subsistence allowance or other cost compensation;

(7) labour contract law (55/2001) of Chapter 2, The remuneration of the standstill period referred to in paragraph 1;

(8) compensation for termination of service or any other form of compensation;

(9) in the Staff Regulations (194/2010) And the additional parts thereof transferred to the staff fund or to the fund purchased from the Staff Fund;

(10) the staff-fund items referred to in the Staff Regulations and the additional parts which have been drawn up on the basis of Article 37 of the Staff Funds Act, in cash, in accordance with the rules of the Fund, provided that the item has been determined by the Profitability and other factors of activity on the basis of factors that measure efficiency or in accordance with the performance premium system applied by the municipality;

(11) items payable to an employee on the basis of a decision of the general meeting as a profit or cash profit, provided that the cash profit is paid to the entire staff and is not intended to replace the collective agreement or employment contract; And that the basis for the payment of the cash premium is in accordance with paragraph 10 and Article 2 (2) and (3) of the Staff Regulations and that the free capital of the company is higher than the amount of the cash paid to the general meeting And the share of dividends to be paid to shareholders;

(12) the profit or dividends raised by the company's partner.

(5.11.2010)

In the circumstances referred to in paragraph 3 (11), it is also required that the payment of the profit premium has not been awarded by the employer and that the owners make a binding decision on the payment of the cash profit At the general meeting after the end of the financial year and that the winning fees will then be paid. In addition, it is necessary for the matter to be dealt with under the (2003) In accordance with or otherwise. (5.11.2010)

Where an employee is sent from Finland to work abroad to work or when he is recruited abroad by a Finnish employer in such a way that he/she becomes subject to the application of this law, the work in which the pension is based is set out in paragraphs 1 to 4. By way of derogation from the salary which should be paid for equivalent work in Finland. If there is no similar work in Finland, the work will be considered to be a salary that can otherwise be regarded as equivalent.

In addition, in addition to the pay benefits paid by the municipality for the official duties of the municipal veterinary surgeon, the veterinary care law of the animal owners or holders of a veterinary animal shall be taken into account (765/2009) Paragraph 19 The amount determined by the institution referred to in Article 7 of the Act referred to in Article 7. However, the amount of money may not exceed the minimum basic salary of the lowest basic salary in force at the beginning of the calendar year, as agreed in the municipal official agreement, at the end of the calendar year. If the service of the municipal veterinarian is not extended throughout the calendar year, the amount of the annual premiums fixed by the municipality shall be taken into account for the duration of the veterinary service. The Decree of the Ministry of Social Affairs and Health provides for the establishment and timing of the premiums and the establishment of the final salary. (25.11.2015)

ARTICLE 69 (30.7.2004/713)
Reduction of pension contributions for employees

For the purposes of calculating the pension, the amount of each year's work shall be reduced by the amount corresponding to the percentage of employees' contributions to the said calendar year fixed by Article 133 (1) or, for the 53-year period, by an increased fee.

The corresponding reduction shall also be made from non-member entities of veterinarians, under Article 68 (6), from the fees to be taken into account in the pension salary. (22/02/1293)

The year in which the employee reaches the age of 53 shall be regarded as a percentage of employees' contributions to the pension contribution rate, weighted by the number of months prescribed in Article 40 (4), weighted by the amount of the pension contribution provided for in paragraph 1. Average.

ARTICLE 70 (30.7.2004/713)
Retired pension from the year of retirement

If, for at least three consecutive calendar years before the year of the pension, an employee has a minimum of earnings of at least eur 6 000 in each year, the pension accrues from the pensionable event of the year preceding the year of the pension. The earnings of the previous year are multiplies by the number of months at the end of the pension year and divided by 12.

However, if the earnings of one year before the pension year are different from the average earnings of the two preceding two years, or where an employee has benefits entitlement to a pension as referred to in Article 52 in the year of the pension transaction, it shall not apply: Paragraph 1 provides for the pension accruing from the pension paid by the pension at the time of the pension at the time of retirement. (22/02/1293)

ARTICLE 71 (22/02/1293)
Wage factor

For the purposes of this Act, the earnings and the amounts of the pension and the calculation of the pension for each year shall be adjusted by the coefficient provided for in Articles 96, 97 and 100 of the Pensions Act ( Wage factor ).

ARTICLE 72 (20.11.2009)
Repayment of invalidity pension

The invalidity pension, the partial invalidity pension or the rehabilitation allowance shall be increased by the factor referred to below, from the beginning of the calendar year by which five calendar years have elapsed since the start of the pension or rehabilitation aid. The rate of increase is determined according to the age of the employee at the beginning of the year. The rate of increase is 25 if the employee is 24 to 31 at the beginning of the year. The rate of increase is reduced by 1,0 percentage point per year. The increase shall not be increased to the rehabilitation increase. The increase shall be calculated on the basis of the pension payable under this Act.

If the lump sum referred to in paragraph 1 was not included in the deceased's pension, a lump sum shall be added to the survivor's pension from the beginning of the calendar year to which the survivor's invalidity pension is based on the survivor's pension. Five calendar years have elapsed since the beginning. If the deceased was not retired, the lump sum shall be added to the survivor's pension from the beginning of the calendar year to which the survivor's pension has continued for five calendar years. The increase shall be determined in accordance with paragraph 1 according to the age of the deceased person at the time of the increase.

ARTICLE 73 (20.11.2009)
Life coefficient

The pension earned before the onset of retirement and invalidity is adapted to the change in life expectancy by a life-time factor. The life multiplier shall be used each year by the Ministry of Social Affairs and Health by means of a coefficient established by Article 83 of the Pensions Act.

At the start of an old-age pension, the pension is converted into the life-time factor fixed for the year in which the employee reaches 62. If the old age pension starts before that year, the old age pension will be converted into the annuity rate for the year starting.

The pension earned at the beginning of the invalidity pension at the start of the invalidity pension shall be translated into the life-time factor established for the year of incapacity for work. When the invalidity pension changes, the pension is not converted into a retirement pension.

ARTICLES 74 TO 75

Articles 74 to 75 have been repealed by L 30.07.2004/713 .

ARTICLE 76 (30.7.2004/713)
Priority benefits deducted from pension (22/02/1293)

The following priority benefits are deducted from the pension under this Act: (22/02/1293)

(1) compensation for loss of earnings on the basis of an accident at work and occupational diseases, with the exception of an accident pension under Article 68 of that Law and the prepaid allowance and the loss of earnings resulting from Article 202 (2) of that law; The intended occupational pension; (17/05/878)

L to 08/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

1) accident insurance law (608/1948) The daily allowance or accident pension based on the provisions;

(2) compensation for loss of earnings resulting from an accident at work and occupational diseases, with the exception of an accident pension under Article 58 of that law and the pre-paid daily allowance; (17/05/878)

L to 08/2015 Paragraph 2 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

2) Transport insurance (279/1959) Permanent compensation based on own disability;

(3) the loss of earnings or pensions resulting from a disability by means of the transport insurance law; (17/05/878)

L to 08/2015 The amended paragraph 3 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(3) the Law on Rehabilitation and Rehabilitation (625/1991) The loss of earnings granted under the scheme;

(4) the Law on Rehabilitation and Rehabilitation (626/1991) The loss of earnings granted under the scheme;

Paragraph 5 has been repealed by L 22.12.2011/1447 .

(6) military accident law (1211/1990) A daily allowance or an accident pension.

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, after deduction of the primary benefit, the pension shall be at least equal to the amount of pension accrued on the basis of the occupational earnings of the occupational pension entitlement after the year of the accident. As a pension under this law, an employee is paid for the difference between the total number of occupational pensions and the primary benefit, but at least the minimum amount referred to above, as much as that of his pension under this law. Occupational pensions. (12/01/1447)

If a lump sum has been added to a pension or a priority benefit under this law, the amount of the pension or priority shall be taken into account when the primary benefit is deducted. (12/01/1447)

However, if a primary benefit event has occurred before 2004, the primary benefit referred to in paragraphs 1 and 2 shall not be deducted. (12/01/1447)

Paragraph 5 has been repealed by L 22.12.2006/1293 .

The primary benefit is also considered to be the benefit of the benefit payable under the first subparagraph. Where, in the case of a worker's pension, the future period of time between two or more EU or EEA countries or the pension legislation of a country with which Finland has a social security agreement, overlapping shall be prevented by: Under this law, the period for the future is to be granted in proportion to the insurance period provided for by the employee's occupational pension schemes. (10.12.2010/1092)

ARTICLE 77 (30.7.2004/713)
Effect of the primary or pension change on the amount of the pension (12/01/1447)

The amount of the pension shall be adjusted if: (22/02/1293)

(1) the amount of the pension in accordance with this law is otherwise than due to an indexation or a one-off increase; (12/01/1447)

(2) the allowance, pension, compensation or annuality referred to in Article 76 (1) shall be granted to the pensioner;

(3) a benefit is granted to the pensioner as referred to in Article 76 (6); (12/01/1447)

(4) the amount of the benefit referred to in paragraph 2 shall be altered except for the sake of an indexation or a one-off increase or the amount of the benefit referred to in paragraph 3 shall be altered as a result of a measure deemed to be equivalent to an indexation or a lump sum; or (12/01/1447)

(5) the amount of the pension under this Act has been deducted from the primary benefit and the other pension is granted to the pensioner, or the amount of other occupational pension is changed, except in the case of an indexation or a lump sum. (12/01/1447)

However, the daily allowance referred to in paragraph 1 (2) shall not be deducted when it is awarded to the beneficiary of an invalidity pension and is based on an accident at the time of the partial invalidity pension. (22/02/1293)

The amount of the pension shall not be adjusted if the benefit referred to in paragraph 1 is granted or changed for a period not exceeding four months from the start or change of the benefit. (22/02/1293)

The pension shall be adjusted from the date on which the benefit referred to in Article 1 (1) (1) (1) or (2) is to be granted or changed, or from the time when the pension institution receives the information referred to in paragraph 1 (3) on the issue or modification of the benefit. (22/02/1293)

ARTICLE 78 (22/02/1293)
Indexation adjustment

The pension shall be adjusted each calendar year as provided for in Article 98 of the Pensions Act.

Chapter 5

Family pension

ARTICLE 79
Right to survivor's pension

If a worker was entitled to a pension under this law or if he received such a pension, his survivors shall be entitled to a survivor's pension after him as provided for in this Chapter.

ARTICLE 80
Beneficiaries

The beneficiaries are the widow, the former spouse and the children. A survivor's pension and a child's pension are paid as a family pension.

A survivor's pension is not entitled to a person who has committed intentionally to the death of the deceased.

§ 81
Widow

A widow is entitled to a widow's pension if:

(1) he was married to the marriage of the deceased before the age of 65; and

2) if he has or has had a shared child with the deceased.

A widower's pension is also entitled to a widow whose marriage was married before the age of 50 and the deceased for a period of 65 years, and if the marriage had lasted at least five years, provided that:

(1) the widow had been at the time of the death of the deceased for 50 years; or

(2) the widower was awarded the Labour Pensions Act or the National Pensions Act; (568/2007) For a period of at least three years. (26.6.2008/461)

A widow is not entitled to a widower's pension if the child referred to in paragraph 1 has been adopted before the death of the deceased or if the child is a child of the deceased who, after the deceased's deceased, has taken the child.

If a surviving spouse has a right to a survivor's pension corresponding to a pension under the Labour Pensions Act, he shall not be entitled to a new survivor's pension.

ARTICLE 82
Former spouse

The former spouse shall be entitled to a survivor's pension if the deceased person was at the time of death, on the basis of a court decision or a contract laid down by the Social Board or otherwise reliably on the basis of a divorce By means of a written agreement, periodically to provide him with maintenance. The former spouse and his right to a survivor's pension shall apply mutatis mutandis to the surviving spouse and widow's entitlement to a survivor's pension.

ARTICLE 83
Child

You are entitled to a child's pension when the deceased is under 18 years of age:

(1) the child of the deceased; and

2) a widower's child who lived in the same household with this widow and the widow.

A child pension is not entitled to a pension after more than two deceased persons. A child's pension is always paid after the child's own parent. If, after two beneficiaries, a child who receives a child's pension is subsequently awarded a child's pension after his or her own parent, the first orphan's pension shall cease from the date on which it is awarded after the parent The orphan's pension begins. (22/02/1293)

§ 84
Criterion for survivors' pension

The survivor's pension is based on the deceased's oldage pension or the full invalidity pension he received when he died. If the deceased received an unemployment pension or a disability pension as referred to in Article 39 (1), which had not been added to the pensionable age of the future period, this part of the pension will be added to the survivor's pension as a basic pension. The survivor's pension is also added to the survivor's pension, the new pension due to the deceased's pension. (20.11.2009)

If the deceased did not receive a pension under paragraph 1, the amount of the deceased's pension is calculated in the way that it would have been calculated if, on the day of his death, he had become incapacitated to a full disability pension. (22/02/1293)

In the case of a survivor's pension, no account is taken of the reduction in the pension of the deceased. (22/02/1293)

ARTICLE 85
Number of widow's pension

The amount of the widow's pension on the basis of the survivor's pension shall be, subject to paragraph 2 or Articles 87 to 90:

(a) 6/12 where the beneficiary is a widower or widower and one child;

(b) 5/12, where the beneficiary is a widow and two children;

(c) 3/12, if the beneficiary is a widow and three children; and

(d) 2/12 where the beneficiary is widower and four or more children.

The amount of the surviving spouse's pension depends on the amount of the surviving spouse's pension calculated in accordance with paragraph 1, equal to 60 % of the amount of child support paid to the deceased's former spouse in Article 84. Of the deceased person's pension. If the beneficiary is also a widower, the total number of survivors' pensions of the former spouses shall not exceed half of the surviving spouse's pension. The amount shall be deducted from the widower's pension and distributed among former spouses in proportion to the maintenance period.

ARTICLE 86
Number of children's pension

The total amount of child pensions shall be based on the criterion of survivor's pension, subject to Article 87:

(a) 4/12 if there is one child;

(b) 7/12, if there are two children;

(c) 9/12 where there are three children; and

(d) 10/12 if there are four or more children.

The total number of children's pensions will be shared equally between the children who are the beneficiaries.

Paragraph 3 has been repealed by L 22.12.2006/1293 .

ARTICLE 87 (22/02/1293)
Benefits deducted from the family pension

Family pensions shall be deducted from the survivor's pension or compensation corresponding to the benefits provided for in Article 76. The amount of the survivor's pension shall be recalculated if the beneficiary is granted a survivor's pension or a survivor's pension in accordance with the occupational retirement pension, and the primary benefit is deducted from the survivor's pension under this Act. Otherwise, the provisions of Articles 76 and 77 shall apply.

ARTICLE 88 (22/02/1293)
Reduction of widow's pension

When determining a widow's pension, the surviving spouse's occupational pensions are taken into account. Pensions received by the widow shall be taken into account without prejudice to the priority benefits referred to in Article 76 and the partial invalidity pension received by the surviving spouse at the rate of full invalidity pension. In addition to the widow's pension, in addition to the widow's oldage pension, the pension paid by the surviving spouse before the end of the year preceding the death of the surviving spouse is taken into account for the amount of work which has not yet been paid. Account shall also be taken of the benefit of the abovementioned pension, paid or payable to the widow from abroad or on the basis of the service of an institution or an international organisation. (13/04/892)

If the widow/widower has reached the age of 65 or receives a pension as referred to in paragraph 1, the reduction shall be made from the beginning of the calendar month following the death of the deceased. Otherwise, the reduction in the widow's pension is made from the beginning of the seventh calendar month following the death of the deceased. However, if the deceased person died in the same household with a child who is entitled to a child's pension after the deceased, the deduction of a widower's pension shall not be made before the child or, if the children are entitled to a child's pension, More, young children are 18 years old.

If the widow/widower does not receive a pension as referred to in paragraph 1, the surviving spouse of a widower's pension is deemed to have been awarded the pension which he would have had if he had become incapacitated to a full invalidity pension. On the day of death or on the day on which the child referred to in paragraph 2 reaches the age of 18. If, on the day of the death of the deceased or the child referred to in paragraph 2, the surviving spouse of 18 years of age has fulfilled the age of entitlement to an old-age pension under the Pension Act, the surviving spouse of a widower's pension shall be regarded as the survivor's pension. The year of death of the deceased or the youngest child by the end of the year before the age of 18. If the surviving spouse has worked abroad or employed by an institution or an international organisation of the European Union, the surviving spouse of a widower's pension is considered to be a deferred pension if he/she has been employed abroad. The work of an institution of the European Union or of an international organisation or an international organisation would be subject to this law. (13/04/892)

If the pension institution provides the amount of the surviving spouse's pension to the rest of the pension institution for the purpose of determining the widow's pension under the rest of the pension scheme, the surviving spouse shall be entitled to a decision on the amount of the calculated pension from the pension institution.

ARTICLE 89 (22/02/1293)
Criterion and amount of deduction of the widow's pension

The widow's pension shall be deducted if the occupational pensions referred to in Article 88 of the widower exceed the amount of the pension deduction. The justification for the pension is eur 500 per month. (20.11.2009)

The reduction in the pension shall be 50 % of the difference between the pension and pensions referred to in Article 88 of the widow. If a widow is entitled to a survivor's pension other than that in accordance with this Act, it shall be deducted from the surviving spouse's pension under this Act, which is equal to one of the reductions referred to above: The surviving spouse's pension is a survivor's pension.

Paragraph 3 has been repealed by L 20.11.2009/925 .

ARTICLE 90 (22/02/1293)
Reduction of the widow's pension in special circumstances

On the application of the widow's pension, the widow's application shall be taken into account, on the basis of the widow's application, in the light of the average earnings received and the benefits resulting from it, as well as the partial invalidity pension or the part-time pension if: (26.6.2008/461)

(1) the widower is not entitled to a work pension based on his own employment or if the widow receives a partial disability pension or a part-time pension; (26.6.2008/461)

(2) the widow/widower has made an application within five years of the deceased's death or when the widow's pension is reduced for the first time; and

(3) the earned income and the benefits resulting from them, and the partial disability pension or part-time pension, when account is taken of 60 % of earned income, are at least 25 % lower than the pension provided for in Article 88 of the widow. (26.6.2008/461)

The average income referred to in paragraph 1 shall be calculated from the earnings of the surviving spouse for six months prior to the receipt of the application, and the reduction of the pension as referred to in paragraph 1 shall be no earlier than the beginning of this retroactive period.

ARTICLE 91 (22/02/1293)
Review of the widow's pension

The widow 's/widower's pension will be adjusted in the event of a change in the circumstances of the widow in which the conditions laid down in Article 90 (1) are no longer fulfilled. (13/04/892)

If, for the first time, a widow's pension is deducted from the widow's pension, the widow's invalidity pension is taken into account or the widow's pension has been reduced by virtue of Article 90, the widow's pension will be adjusted when the surviving spouse is awarded the widow's pension. An old-age pension or an invalidity pension in accordance with the working pension laws or similar laws. (13/04/892)

The widow 's/widower's pension will also be adjusted if the surviving spouse's disability pension has been taken into account when the survivor's invalidity pension ceases and the surviving spouse is subsequently awarded a new pension, which is not subject to the provisions of Section 60 for the award of a pension on the grounds of the deceased. (13/04/892)

The widow's pension shall be adjusted from the beginning of the pension referred to in paragraphs 2 or 3. The reduction in the widow's pension will take account of the pension awarded to the surviving spouse and, in addition, the pension earned by the end of the year preceding the start of that pension, from which no pension was awarded to the surviving spouse. (13/04/892)

When reviewing the widow's pension, the same criterion for the deduction of the pension is used as a widow's pension for the first time.

ARTICLE 92 (26.6.2008/461)
Family pension indexation

The amount of the survivor's pension shall be adjusted in the same way as the pension check of the pension law of the employee.

ARTICLE 93
Start of the family pension

The survivor's pension is paid from the beginning of the calendar month following the month of death of the deceased, after the beginning of the month following the death of the deceased child.

ARTICLE 94 (22/02/1293)
The period of validity of the family pension

If there is no explanation for the death of the deceased, but it is likely that he has died as a result of drowning, other accident or other comparable reasons, the survivor's pension may be granted for a fixed period.

When a survivor's pension is granted in accordance with paragraph 1, the deceased person's pension shall be suspended from the date of commencing the survivor's pension.

ARTICLE 95
Withdrawal of family pension entitlement

The entitlement to a widow's pension ceases if the widow remarries before she has reached the age of 50. (22/02/1293)

The entitlement to a child's pension ceases when the child reaches the age of 18 or if he or she is given a foster child to the surviving spouse or spouse of the deceased.

ARTICLE 96 (22/02/1293)
Payment of a widow's pension as a lump sum

The widow's widow 's/widower's pension under Article 95 (1) is to be paid in a lump sum equal to that of his widow's pension for three years. The claim is based on the monthly pension paid or, if the pension institution acts as the last pension institution in accordance with Chapter 7, the total amount of pensions paid by it per month.

ARTICLE 97 (22/02/1293)
Calculation of survivor's pension

The amount of the survivor's pension shall be recalculated when the widow or child ceases to be the beneficiary or the number of beneficiaries changes. The amount of the survivor's pension and its distribution among the beneficiaries shall be reviewed from the beginning of the following calendar month.

Paragraph 2 has been repealed by L 22.12.2011/1447 .

If the payment of a survivor's pension is deducted from one of the beneficiaries or the survivor's pension is deducted from the beneficiary, the suspension or reduction shall apply to the survivor's pension.

Chapter 6

Applications for pensions and preliminary decisions

ARTICLE 98
Application for pension

The application shall be submitted by means of a form conforming to the formula established by the municipal pension institution. The application shall be accompanied by a statement by the pension institution.

Where an employee is entitled to rehabilitation under Article 17, the pension institution shall, on the basis of Article 22 of the invalidity pension application, issue a preliminary decision on the rehabilitation of the occupational pension scheme without a rehabilitation application. (13/04/892)

An application for a pension shall be deemed to have been made on the day on which it has arrived at the municipal pension institution, the pension security authority or pension institution mentioned in the Code of Employment, or the pension institution or pension institution, or To the agency authorised by the Pension Security Centre. (22/02/1293)

If, owing to age, disability or other reasons, the pensioner is unable to apply for a pension or else to manage his or her pension and is not entitled to a guardian, the person who is responsible for the pension may be approved by the pension institution or other person, who is essentially To take care of him, on behalf of a party, to exercise his right to speak in the case of a pension under this law.

More detailed provisions on the forms and certificates required for the application of the pension are laid down, where appropriate, by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health. (25.11.2015)

ARTICLE 99
Report on health status

When applying for an invalidity pension to a municipal pension institution, you shall be required to submit a medical report on the state of health of the applicant, including a treatment or rehabilitation plan, drawn up in accordance with the formula laid down by it. The pension institution may approve a medical opinion or an equivalent report. If the applicant is treated at the hospital or if there is another specific reason, the pension institution may also obtain a medical opinion at its own expense.

An invalidity pension claimant shall be obliged, on the order of the pension institution, to carry out an examination of the deterioration in the working capacity of the deceased person who has been appointed by the pension institution or the rehabilitation or research institution designated by the pension institution. The pension institution shall be obliged to compensate the applicant for the reasonable cost of the investigation and of any travel costs. If an applicant refuses a study, the pension application may be settled on the basis of a statement made available to the pension institution. (22/02/1293)

ARTICLE 100 (21/09/1216)
Decision-making and notification of the decision

An application for a pension must be settled without delay after the necessary explanations have been obtained.

The municipal pension institution shall notify its decision by means of a letter to the addressee by letter to the addressee, or shall notify it in a machine-readable manner, as provided for by the law on electronic transactions. (2003) Provides. The decision to sign is valid, as provided for by the said Act. (22/02/1293)

The municipal pension institution may adopt a decision and, when acting as a last pension institution in accordance with Chapter 7, a temporary suspension period for the duration of the proceedings and until a final decision has been taken. The interim decision shall not be subject to appeal. (12/01/1447)

Article 100a (17/04/873)
Justification of the decision

The decision to justify the decision of the municipal pension institution shall apply to: (434/2003) Provides. Where a municipal pension institution rejects the application for entitlement to benefits in whole or in part, and the decision is based on the essential elements of medical considerations, the reasons for the decision must include the main elements of the assessment and on the basis of those considerations. The conclusions reached.

ARTICLE 101
Prejudice for pension rights

The municipal pension institution may give a preliminary ruling on:

(1) whether the applicant is in a service subject to this law or has been in such a service during a given period; (30.7.2004/713)

(2) the retirement age of the employee; and

(3) whether an employee receives a salary or other consideration in respect of a pension which is chargeable in accordance with Article 68. (30.7.2004/713)

The prior decision shall be followed when the pension decision is given to the person applying for the prior decision, provided that the pension is granted on the basis of the provisions on which the preliminary decision is based. An exception may be made for the benefit of a pension applicant.

The pension institution shall, on application by the Member State concerned, issue a decision as to whether an employee receives a salary or other consideration within the meaning of Article 68 of that law, which is covered by this law. (30.7.2004/713)

ARTICLE 102 (30.7.2004/713)
Advance decision on the partial invalidity pension and the right to vocational rehabilitation

The worker is entitled to a prior decision on whether or not he:

(1) the conditions for entitlement to a partial disability pension; or

2) the conditions for access to vocational rehabilitation.

The advance decision referred to in paragraph 1 (1) shall be binding on the pension institution if the application for a pension based on it is made within a period of nine months, or by a member of the Community and the employee, within a longer period of time. The advance decision referred to in paragraph 1 (2) shall be binding on the pension institution if the rehabilitation plan approved by the pension institution is submitted to the pension institution within nine months of the final outcome of the decision.

Chapter 7

The last pension institution

ARTICLE 103 (14.8.2009/638)
Arrangement of the last pension institution

Where a worker has been part of a pension scheme in accordance with both this law and other public sectors of the labour pension law, or in private sectors, the employee receives a decision-making against a pension scheme in accordance with the abovementioned working pension funds. Pension institution issuing decisions ( Last pension institution ) Also pay pensions under the decision-making process and manage the other tasks related to pensions. In addition, the last pension institution determines and pays for the reimbursement of a pension from State resources under the law of the age of three years of treatment or study of children under three years of age.

If you are insured most in the last two calendar years, during the last two calendar years, on the basis of the Pension Code of the Bank of Finland, the Law on the Orthodox Church, the Province of Åland or any other pension act, In the event of failure to comply with the last pension scheme referred to in paragraph 1, the local pension institution shall, for its part, decide separately on the pension.

ARTICLE 104 (25.11.2015)
Municipal pension institution as the last pension institution

A municipal pension institution is the last pension institution if an employee has more than a total number of work earnings under the pension law of one of the public sectors in a total number of hours. During the calendar year.

Irrespective of the number of work earnings, the local pension institution shall be the last pension institution when dealing with the issue of old-age or survivors' pensions:

(1) a pension cover based on the employment or employment relationship of an employee has been arranged only according to the pension law of the public sectors, or the employee has retained his right to a supplementary pension under the pension law of the public sectors; or A personal or occupational retirement age on the basis of a period of employment in the public sector under the Pensions Act;

(2) pension cover based on the post or employment relationship of the deceased was, at the time of retirement, only in accordance with the pension law of the public sectors, or the deceased had retained his right to a supplementary pension under the pension law of the public sectors; or Of a personal or occupational retirement age on the basis of the period of employment of the Employment Law of the Pensions Act.

Irrespective of the number of work earnings, the local pension institution is the last pension institution for the treatment of the invalidity pension, if the pension cover based on the employment or employment relationship of the employee is organised in the form of a pension fund at the time of retirement. Or the employee has retained his or her right to a supplementary pension under the pension law of the public sectors, or to the personal or occupational retirement age, on the basis of the uniform period of employment in the public sector.

If an employee who has been employed in accordance with a pension law in both the public and private sectors applies for a part-time pension, according to the pension scheme of both the public and the private sector for the same time, the municipal pension institution For its part, solves the partial pension separately.

ARTICLE 105 (25.11.2015)
Obligation to negotiate

Where a municipal pension institution, as a last pension institution within the meaning of this Chapter, determines the right to an invalidity pension under Article 24 (1) (1) or Article 35 (1) (1) of the State Pensions Act, and in the case of occupational retirement pensions The amount of the survivor's pension exceeding EUR 688,02 per month, the municipal pension institution shall, prior to its decision, request an assessment of the applicant's capacity for work in the private sectors referred to in Article 106 of the Pensions Act. Where a municipal pension institution and a pension institution in the private sector are in a position to disagree with the assessment of the ability of the pensioner's ability to work, they shall both contribute individually to the pension.

ARTICLE 106 (14.8.2009/638)
Municipal pension institution as the last pension institution for the award of a new pension

A municipal pension institution is the last pension institution if it pays for an old age, invalidity, unemployment or part-time pension, or has paid a disability pension, rehabilitation allowance or rehabilitation allowance and:

(1) a new old-age pension is awarded to the beneficiary of the old-age pension;

(2) the pension becomes a retirement pension;

(3) an application for a supplementary pension to rehabilitation aid;

(4) a new pension is awarded to a pensioner who has received an invalidity pension or a rehabilitation allowance or a rehabilitation allowance;

(5) an unemployment pension is seeking an invalidity pension; or

(6) a survivor's pension is applied after the deceased insured person.

However, if the pension institution in the private sector has insured the part-time employment of an employee who receives a part-time pension, it shall decide on the disability pension application for the worker who receives a part-time pension. (25.11.2015)

§ 107
More detailed provisions on the last pension institution and possible agreement (14.8.2009/638)

The determination and tasks of the last pension institution referred to in Articles 103 to 106 shall be laid down in more detail by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health. The Ministerial Decree of the Ministry of Social Affairs and Health also provides further details of how the reference period for the last two calendar years of the employment earnings referred to in Article 104 (1) is determined. A regulation of the Ministry of Social Affairs and Health may also provide for a shorter review period for the last two calendar years, if the work record is shorter than two years. (25.11.2015)

If there is any doubt as to which pension institution is competent to deal with the pension application under the Regulation of the Ministry of Social Affairs and Health adopted pursuant to Article 1 (1), it shall decide, at the request of the pension institution, the Pension Security Centre. The decision of the Pension Security Centre in this case shall not be subject to a separate appeal. (25.11.2015)

Where appropriate, pension institutions may, in an individual case, agree that the scheme of the last pension institution is complied with in a situation where it is not legally required, or that the latter The pension institution's tasks are performed by a pension institution other than the last pension institution determined on the basis of the law, or that the pension scheme of the last pension institution is not complied with. The pensioner shall then be informed of the pension institution's handling of his pension. (14.8.2009/638)

Chapter 8

Payment of the pension

ARTICLE 108
Payment of the pension

The pension under this law shall be paid to the pensioner to whom it has been awarded, unless otherwise provided by law. (22/02/1293)

The pension is paid monthly through the municipal pension institution, at the end of the municipal pension institution, by an mfi resident in Finland. The pension may also be paid into an account held abroad by the pensioner. (22/02/1293)

An advance payment may be made at the request of an applicant whose case may be delayed for reasons beyond his control. The payment of the advance may be made conditional on the applicant's obligation to transfer his right to any future direct payment to the pension institution.

ARTICLE 109 (30.7.2004/713)
Start of the payment of a non-disability pension

Payment of an old-age pension, part-time pension and unemployment pension shall start from the beginning of the following calendar month following the birth of the entitlement to a pension.

If the employee has obtained the certificate of the employment authority referred to in Article 36 (1) (3) later than one month after the date of issue of the daily cash certificate referred to in Article 36 (1) (2), the unemployment pension begins with the The beginning of the calendar month following the issue of the certificate.

ARTICLE 110
Reasonable payment and retirement age

A survivor's pension, a part-time pension and an unemployment pension may be paid retrospectively for a period of six months prior to the application. For a valid reason, the survivor's pension and unemployment pension can be paid for this longer period. (22/02/1293)

The pensioner loses his entitlement to a pension which has not been raised within three years of the end of the calendar year in which it is due.

A benefit under this law shall expire five years after the date on which the pension should have been paid, unless the period of limitation has been terminated. A new period of five years shall begin to elapse between breaking off the limitation period. The limitation shall be broken down by the law on the limitation of debt (2003) Articles 10 or 11 provide. The limitation period may be extended as provided for in Article 11 (3) of that Law. (22/02/1293)

ARTICLE 111
Begging the payment of invalidity pension

The invalidity pension shall be paid, unless otherwise provided in Article 112, from the beginning of the calendar month following the onset of invalidity.

ARTICLE 112
Start payment of full disability pension

A full disability pension shall be paid, unless otherwise provided in this Article, from the beginning of the calendar month following the end of the calendar month following the end of the daily allowance referred to in Article 3 (3) of the Health Insurance Act. (22/02/1293)

A full disability pension shall be paid from the beginning of the calendar month following the onset of invalidity if:

(1) the application for a pension has been made before the end of the second calendar month following the first second calendar month following the application of the sickness benefit, and for a period of not less than one month The daily allowance for the period after the onset of invalidity;

(2) the application for a daily allowance for the period after the onset of invalidity has been rejected and the worker has not been granted daily subsistence allowance for a period of at least one month or more; or

(3) the incapacity for work begins after the end of the period of priority for sickness benefit and the worker has been granted sickness benefit in accordance with Article 9 (5) of Chapter 8 of the Health Insurance Act for the period after the onset of invalidity.

(12/01/1447)

Paragraph 3 has been repealed by L 22.12.2006/1293 .

The foreign benefit equivalent to the daily subsistence allowance shall be taken into account for the time when the invalidity pension begins, in the same way as the daily allowance in accordance with the Health Insurance Act, but not more than the sickness insurance institution Up to the maximum amount of time.

ARTICLE 113
Change in disability pension as a full invalidity pension

If you are entitled to a full invalidity pension, the provisions of Article 112 shall apply to the payment of a full pension. In the event of incapacity for work, the disability pension will then be paid as a partial disability pension until the onset of the full disability pension.

ARTICLE 114 (22/02/1293)
Invalidity pension granted retroactively

An invalidity pension shall not be paid retroactively for a period longer than six months prior to the application.

If the invalidity pension is granted retroactively, it shall not be paid for the period for which the pension recipient has received the law on the rehabilitation benefits and rehabilitation benefits of the Social Insurance Institution, the Social Insurance Institution, the occupational accident and occupational disease; or A rehabilitation allowance or a loss of earnings in accordance with the Law on Rehabilitation under the Rehabilitation Act, in accordance with the rules on compensation for accidents at work and occupational diseases. (17/05/878)

L to 08/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

If the invalidity pension is granted retroactively, it shall not be paid for the period for which the pensioner has received a rehabilitation allowance under the law on rehabilitation benefits and rehabilitation benefits for the Social Insurance Institution or the Social Insurance Institution or for a loss of earnings. Under the Law on Rehabilitation and Rehabilitation Law (625/1991) Or by the Law on Rehabilitation to replace (626/1991) Based on. (26.6.2008/461)

If the invalidity pension is granted retroactively in accordance with Article 112 (2), or in the case of a partial disability pension and a daily allowance for the same period, the pension is paid only to the extent that the amount of the invalidity pension is paid. Exceeds the amount of daily paid in the same period.

ARTICLE 115
Cerac performance

A municipal pension institution may pay a lump sum in the form of an old-age pension, a survivor's pension and a full disability pension if the amount of the pension before the reduction in the Articles 76 and 77 is less than EUR 20 per month. If the pension institution pays the amount of the invalidity pension which has been granted for the time being, it shall also pay the old-age pension payable after the invalidity pension. The payment shall be calculated on the basis of the criteria laid down by the Ministry of Social Affairs and Health referred to in Article 114 (6) of the Pensions Act. (22/02/1293)

Where the amount of the pension referred to in paragraph 1 is equal to or equal to EUR 20, but not more than EUR 50 per month, the pension institution may pay a pension as a lump sum if the pensioner has been informed of the payment of the pension as a lump sum; and The pensioner has not objected to it within a reasonable period specified by the pension institution. (22/02/1293)

When an invalidity pension is paid as a lump sum, no retroactive pension is paid to the sickness insurance fund. (22/02/1293)

The provisions of paragraphs 1 to 3 for a lump sum pension shall apply to the total amount of pensions included in the final pension scheme referred to in Chapter 7 per month.

ARTICLE 116
Change in payment

The payment of the pension shall be suspended or the amount payable shall be reduced or increased from the beginning of the calendar month, which mainly follows the month during which the reason for the suspension or reduction or increase has occurred.

ARTICLE 117 (22/02/1293)
Abolition of retirement pension

An employee may apply for an old-age pension if he or she has been granted a rehabilitation allowance on the basis of a temporary incapacity for work which, in the case of rehabilitation aid, is likely to continue after the age of 63. The withdrawal of the old-age pension must be submitted within one month of the end of the estimated incapacity for work, and the retirement pension ceases to be terminated.

ARTICLE 118 (22/02/1293)

§ 118 has been repealed by L 22.12.2006/1293 .

ARTICLE 119
Termination of payment of pension

The pension is paid until the end of the calendar month in which the pensioner has died or his entitlement to a pension has ceased.

If the pension institution has reason to suspect that the pensioner no longer fulfils the conditions for obtaining a pension, the pension institution may suspend the payment of the pension. It is required that the pension institution has asked the pensioner for a report on the amount of the pension or the pension entitlement, but the pensioner does not submit such an explanation in a reasonable time for the pension institution. (22/02/1293)

If no explanation can be provided for the death of a pensioner, but it is likely that he has died due to drowning, other accident or other comparable reasons, the pension institution may close the pension to the day of the pensioner's disappearance. (22/02/1293)

ARTICLE 120
Recovery of a well-paid pension

If a pensioner or a beneficiary has received a pension under this Act more than he has had the right, the pension paid unduly shall be recovered.

The pension paid unlawfully may be partially or fully withdrawn if it is considered reasonable and the payment of the pension is not considered to be a result of the fraudulent conduct of the pensioner or his representative. The pension institution may waive the recovery of an unduly paid pension, even if the amount to be recovered is limited. (22/02/1293)

The pension paid unlawfully may also be recovered by offsetting the pension items payable in the future. However, the pensioner's consent shall not, however, be reduced more than one sixth of the part of the pension which the pensioner is entitled to deduct from the pensioner's part of the pension. (1118/1996) A tax advance under arrest. (22/02/1293)

To the extent that a municipal pension institution has unduly paid a pension or benefit under the pension law of other public sectors, the recovery decision shall be taken by the municipal pension institution in accordance with Article 130 of the State Pensions Act and the Evangelical Lutheran Church Article 54 of the Pensions Act. To the extent that a municipal pension institution has been unduly paid, in accordance with Chapter 7 of this Law, for a pension or benefit in accordance with the pension rights of private sectors, the pension institution concerned shall decide on the recovery of the pension or benefit; As laid down in the applicable law. However, the municipal pension institution shall issue a decision on the recovery of pensions or benefits, and the amount to be recovered. Where a municipal pension institution inherits the amount of the amount to be recovered in accordance with Article 3 (3), the pension difference shall be deemed to be the sum of the pension contributions payable as the last pension institution of the municipal pension institution. (25.11.2015)

The decision to recover an unduly paid pension must be taken within five years of the date of payment of the pension. The recovery decision established by the recovery decision shall expire five years after the date of adoption of the decision, unless the limitation period has been terminated. The limitation period laid down by the recovery decision shall be broken down as provided for in Article 10 or 11 of the Law on the limitation of liability. This limitation period shall begin to run by a new limitation period of five years. The limitation period of five years may be extended as provided for in Article 11 (3) of that Law. (22/02/1293)

ARTICLE 121
Delay increase

If there is a delay in the payment of a pension under this law, the pension shall be paid by the municipal pension institution in the form of a delay. The obligation to pay the pension in the form of an increased pension does not apply to the part of the pension paid to the other statutory insurance or pension institution or to the National Pensions Office or the unemployment fund. The obligation to pay the pension in the form of an increased pension shall also apply to the pensions which, under Chapter 7, the municipal pension institution pays as the last pension institution.

The increase of the pension per year is in the interest rate law (633/1982) The interest rate referred to in paragraph 1.

ARTICLE 122
Calculation of the delay

For the purposes of the application for a pension, there is a three-month period for processing which does not include an increase. This period of processing shall be calculated from the end of the calendar month in which the pensioner has presented his claim to the municipal pension institution and a report on the basis of the pension and the amount of the pension which is reasonably possible. Require also the ability of the pension institution to obtain a report. After that period, the mark-up is calculated from each day of the delay. On the basis of the same decision, the increase shall be calculated on the basis of the due date.

Where an appeal has been lodged against the decision of the pension institution, the appeal body may order that the increase is calculated from a later date. It is necessary for the pension institution to demonstrate the relevant change in the circumstances of the pensioner during the appeal.

ARTICLE 123
Restrictions on the obligation to pay an increase in the delay

If a pension cannot be paid in the right time due to a pensionable age, the local pension institution shall not be obliged to pay a pension higher than the date on which the cessation of the obstacle has become available to the pension institution. If the payment of a pension is delayed due to a provision of the law, public transport, suspension of payments or any other force majeure such as that, the pension institution shall not be required to pay a pension in the form of an increased pension.

The pension increase shall not be paid if it is less than EUR 5,39. (30.7.2004/713)

ARTICLE 124 (22/02/1293)
Payment of pension and rehabilitation benefit to the employer or sickness fund

If a municipal pension institution has retroactively granted an invalidity pension or a rehabilitation allowance and the employer has paid him the same period of time, the pension or rehabilitation allowance shall be paid to the employer for that period, At the same time not more than the amount paid for the same period. The supplement paid by the sickness insurance fund referred to in the insurance fund corresponds to the salary paid by the employer and the pension is paid on application to the sickness fund as well as to the employer.

If an employee has been granted an old-age pension instead of a disability pension, as provided for in Article 32 (2) retrospectively, at the beginning of the month following the end of the month following the age of 63, the employer has paid him for the same period of time, The pension is paid from an invalidity benefit to the employer for a period not exceeding the salary paid for the same period.

If, in the circumstances referred to in paragraph 2, the pension is granted retroactively to an employee in the event of an invalidity pension or in the circumstances referred to in Article 2 (2), the pension is paid by the employer in the same period as the wage of the period of notice. From this period on the application to the employer for a period not exceeding the salary paid for the same period.

If the employer pays the employee a salary from the same period for which the employee receives a rehabilitation allowance or an invalidity pension and the related rehabilitation benefit, the rehabilitation allowance and the invalidity pension, together with the associated rehabilitation increases, are paid From this period on the application to the employer for a period not exceeding the salary paid for the same period.

The pension, rehabilitation allowance or rehabilitation allowance shall not be paid to the employer or to the sickness fund in so far as it is payable under Article 125 (1), (3) or (4) to the sickness fund and not when the employer or the sickness fund has received: The remuneration of the salary paid by the other law.

ARTICLE 125 (22/02/1293)
Payment of pension and rehabilitation benefits to the sickness fund

If the full invalidity pension is granted retroactively in accordance with Article 112 (1) for the same period for which a daily allowance or a medical allowance is paid in accordance with the sickness insurance scheme, the pension will be paid to the sickness fund in so far as it corresponds to: The daily subsistence allowance paid by the sickness insurance institution for the same period or the daily subsistence allowance.

Where a rehabilitation allowance or increase is granted retroactively to the same period for which an employee has been paid a daily allowance or a medical allowance, a rehabilitation allowance and a rehabilitation increase shall be paid to the sickness fund in so far as: They correspond to the daily subsistence allowance paid by the sickness insurance institution for the same period or the daily sickness benefit.

If a person is granted an old-age pension retroactively to the same period for which he or she has received a daily allowance in accordance with the sickness insurance institution, the pension is paid to the sickness fund in so far as it corresponds to the The amount of the daily allowance or the daily allowance.

ARTICLE 126 (22/02/1293)
Payment of the pension to the National Pensions Office and the unemployment fund

If the pensioner has received unemployment benefit under the unemployment insurance law or the labour market support from the same period for which he is awarded a pension retrospectively, the municipal pension institution shall, at the request of the Social Insurance Institution or the unemployment fund, Pay a retroactive pension to the Social Insurance Institution or the unemployment fund, in so far as it corresponds to the amount of unemployment benefit or labour market support paid for the same period. (22/02/1210)

If the pensioner has been temporarily in receipt of a guarantee pension paid by the Social Insurance Institution (703/2010) (2), or a pension under Article 72 of the National Pensions Act, or a pension and housing allowance under the Law on the Housing of the pensioner (571/2007) , the pension institution shall pay a retroactive pension to the National Pensions Office at the request of the Social Insurance Institution, in so far as it corresponds to the date of application of Article 153 of this Law. The amount of the pension or pension and housing allowance paid by the Social Insurance Institution over the same period. Similarly, if the pension institution continues to receive retroactive rehabilitation aid in the light of the appeal referred to in Article 153, or if the pensioner has received a pension or a pension under the National Pensions Act or a pension and housing benefit from the same period, Where, in accordance with Article 162, the municipal pension institution, in accordance with Article 162, rectifies the previous decision or, following the amount of the pension granted or the amount of the pension granted, continues to grant a retroactive effect to the rehabilitation aid, or grants the beneficiary, in accordance with The survivor's pension. (12/01/1447)

However, the pension is not paid to the Social Insurance Institution to compensate for the amount of housing that is paid too much by the Social Insurance Institution, while at the same time no retroactive pension is paid to compensate for the pension paid by the Social Insurance Institution.

If the pensioner has received a study grant (1999) For the benefit of the institution of the Social Insurance Institution, the pension institution shall, at the request of the People's Pension Fund, pay a retroactive pension to the National Pensions Office at the request of the National Pensions Office. In so far as it corresponds to the amount of study aid paid for the same period. (12/01/1447)

ARTICLE 127
Payment of pension to a social welfare institution

If the pensioner has received the Law on Income (1412/1997) § 23 , the pension or part of the pension paid retroactively, (710/1982) § 6 (1), on application by the institution referred to in paragraph 1, to replace the income already granted to it. (22/02/1293)

Where the municipality or group of municipalities has organised a pension for the institution or maintenance of a pension or family care, the municipal pension institution shall, at the request of the municipality or of the municipality, pay him a pension for the institution or maintenance of the institution, or From family care to the municipality or to the municipality, for use in social and health care Article 14 (734/1992) Referred to. (19.12.2003/1188)

If the pension recipient of a pension under this law cannot be regarded as being responsible for his/her lifestyle, illness or other specific cause and has not been assigned to the beneficiary, the pension institution may: , decides that the pension is paid to the institution referred to in Article 6 (1) of the Social Welfare Act of the municipality of residence of the pensioner, for the benefit of the pensioner and the person whose maintenance income is Under Article 2 of the Act, an obligation to take care of. The pension paid in this way shall not, contrary to the explicit consent of the pensioner, be used for a service other than that provided for in the month from which the pension was paid. If the pensioner is in the treatment or maintenance referred to in paragraph 2, the pension shall be used in accordance with paragraph 2. The payment of a pension may be made by the pensioner, his spouse, other dependants, the person who is primarily responsible for him, or the relevant multi-member institution of the municipality.

ARTICLE 128
Presentation time for the requirement to guarantee

The pension shall be paid to the employer, the unemployment fund or the People's Pensions Office, as referred to in Article 124 and 126, to the institution or municipality referred to in Article 127 (1), subject to the condition that the notification is made to the pension institution At least two weeks before the date of payment of the pension.

Article 128a (22/02/1293)
Order of payment of pension

If the pension is to be paid to a person other than the pensioner on the basis of this or any other law and two or more authorities, the municipality, the institution or the institution or any other body has the right to do so, the pension shall be paid: Order:

(1) under Article 125 of the Fund;

2) for the pension institution's pension fund (1272/2006) (1) pursuant to paragraph 1 or to the pension fund of the agricultural undertakings (1280/2006) In the form of unpaid contributions;

(3) the recovery of the pension unduly paid to the pension institution pursuant to Article 120;

(4) to the employer or the sickness fund pursuant to Article 124;

(5) the unemployment fund or the Social Insurance Institution, pursuant to Article 126 (1);

(6) Pursuant to Article 126 (2) of the National Pensions Office;

(7) to the institution in accordance with Article 127 (1);

(8) to the municipality or group of municipalities in accordance with Article 127 (2);

(9) to the National Pensions Office pursuant to Article 126 (4);

(10) Patient insurance institution (585/1986) By;

(11) To the EU or EEA institution, an undue payment of the pension in accordance with Article 72 (2) of the EU Social Security Implementing Regulation; (10.12.2010/1092)

(12) to the enforcement authority (705/2007) Chapter 4, Article 2 By; (20.11.2009)

(13) For an EU or EEA institution, an undue payment of a benefit other than a pension under Article 72 (1) and (3) of the EU Social Security Implementing Regulation; (10.12.2010/1092)

(14) the institution of the social security convention in accordance with the Social Security Agreement, as provided for in the provisions of the Social Security Agreement; and

15), according to Article 127 (3) of the Social Welfare Act.

ARTICLE 129 (22/02/1293)
Transfer and deposit of pension

A pension under this law may not be transferred to another. The agreement, which means making a pension, is null and void.

The compensation payable under this law shall not be foreclosed.

ARTICLE 130 (17/05/878)
Remedent right to compensation from the insurance institution

If an employee has the right to receive a loss of earnings on the basis of occupational and occupational diseases, or on the basis of occupational injury and occupational diseases, the standard of life on the basis of a disability insurance law, on the basis of a disability pension, In accordance with the Act on Rehabilitation and Rehabilitation Compensation in accordance with the Law on Rehabilitation and Rehabilitation Compensation, the pension under this Act may, notwithstanding Article 76, be completed in full until: The amount of the benefit has been definitively resolved. The worker's entitlement to that benefit shall be transferred to the municipal pension institution in so far as the municipal pension institution has paid the same amount for the same period.

Paragraph 1 shall apply, mutatis mutandis, to the survivor's pension payable to his or her beneficiaries or to a survivor's survivor's pension under the occupational accident and occupational disease, or the military treasurer , if the pension institution has paid the full amount of the survivor's pension he has granted, under the maintenance pension or the transport insurance law.

L to 08/2015 Article 130 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 130
Remedent right to compensation from the insurance institution

If the pensioner is entitled to a daily allowance based on the provisions of the Insurance Act or an accident pension, the standard of life on the basis of the provisions of the Military injury law or a permanent allowance based on his own disability, or Under the Law on Rehabilitation and Rehabilitation Law (625/1991) Or by the Law on Rehabilitation to replace (626/1991) And where the municipal pension institution pays the pension in full before the amount of the daily subsistence allowance, accident pension, annuity, compensation or loss of earnings has been finally settled, the right of the pensioner to: The pension shall be transferred to the pension institution from the pension paid by the institution in respect of the daily allowance, the accident pension, the annuity, the annuity, the amount of compensation or the amount to be deducted.

Paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to the survivor's survivor's survivor's pension in accordance with the survivor's pension in accordance with the survivor's pension in accordance with the survivor's pension or by means of a maintenance pension under the military injury law or by means of the transport insurance law. If the pension institution has paid the full amount of the survivor's pension he has granted.

Chapter 9

Financing of pension security

ARTICLE 131
Members' contributions

The expenditure of the municipal pension institution for each financial year shall be allocated to the Member States. The share of the costs decided by a delegation of the pension institution shall be allocated in proportion to the sum of the working earnings referred to in Article 68 of the persons covered by this Act. The delegation may also decide to allocate part of the costs in proportion to the amounts of pensions or parts of the pension paid by the members of the Communities under this Act. (22/02/1293)

In addition, the Member State shall be obliged to pay the pension institution the ownership shares of the different pension species on the basis of the criteria established by the delegation.

For the financial year, the Member States may levy advances on their contributions.

The pension institution's delegation shall lay down more detailed provisions for the payment of the fees referred to in paragraphs 1 and 2.

ARTICLE 132 (19/122008/916)
Supervisory fee and other charges

The control fee is laid down in the Law on the supervision of financial supervision (179/2008) .

The expenditure referred to in Article 131 (1) shall also include a supervisory fee, the Act on the Board of Appeal (677/2005) And the Law on the Pension Security Centre (397/2006) § 5 And the activity-specific service charge.

In the case of the remuneration of workers who are subject to the supplementary pension provision referred to in Article 8, the Member State shall be obliged to pay the contributions on the basis of the criteria laid down by the delegation of the municipal pension fund.

ARTICLE 133
Pension fee for employees

Workers covered by this law are required to pay a pension. (30.7.2004/713)

The pension contribution shall be the percentage of the pension contribution provided for in Article 153 (1) of the employee's pension scheme in respect of the earnings referred to in Article 68. (22/02/1293)

The Member State shall be obliged to arrest the payment referred to in paragraphs 1 and 2 in connection with the payment of wages and to account for its municipal pension institution. The fee shall be part of the advance payment of the Member State. (22/02/1293)

The pension institution's delegation shall provide more detailed provisions for the payment of the fee referred to in paragraphs 1 to 3.

If, in the event of a manifest error, the employee's pension is paid in the event of a manifest error, the Member State may, in the course of the payment of the salary, waive the payment of a charge not exceeding two of the following salaries. (22/02/1293)

If, in the course of the payment of wages, an employee has not paid an employee's pension at the time of payment of a sufficient amount of money and, however, he is entitled to a pension, the Member State may, within a period of one year, arrest the employee for the following: Related. (22/02/1293)

The member of the Community shall, at the request of the worker, reimburse the employee who has been wrongfully arrested by the employee or part of the pension charge under the law. (22/02/1293)

ARTICLE 134 (22/02/1293)
Recovery of the levy and the ageing of the payment method

The municipal pension institution shall provide for a fee based on this law within five years of the birth of the claim. A payment claim shall be deemed to be incurred on the maturity date of the final payment under this Act. Payment made on the basis of this law and of the delay in the performance of the service Article 4 of the Corinth Act The annual interest rate interest rate referred to in paragraph 1 shall be directly enforceable. The recovery of these claims is governed by the Law on the implementation of taxes and charges. (20/2007) . The recovery of debts is also provided for in the law on the recovery of claims (513/1999) . (13/04/892)

The reimbursement of the undue payment and of the employee's pension is aged five years after the date of payment of the payment or the date on which the employee's pension is paid, unless the period of limitation has been terminated. A new period of five years shall begin to elapse between breaking off the limitation period. The limitation period shall be broken down as provided for in Article 10 or 11 of the Law on the limitation of debt. The limitation period of five years may be extended as provided for in Article 11 (3) of that Law.

ARTICLE 135
Pension fund fund

The expenditure referred to in Article 131 shall also include transfers to the pension liability fund established in order to compensate for pension expenditure, in accordance with the decision of the delegation of the municipal pension institution.

Investment in the pension fund must be invested in the certainty, output and currency of investments as well as decentralisation. The provision of funds is decided by a government of the municipal pension institution which, in the manner prescribed by the Pension Board, may delegate its decision-making powers to the officials and employees of the pension institution. (26.6.2008/461)

ARTICLE 136 (25.11.2015)
Costs of the last pension institution

Where a municipal pension institution is the last pension fund referred to in Chapter 7, as referred to in Chapter 7 on the basis of this law, and if, as a last pension institution, it has paid a pension in accordance with other labour pension funds, or if the other pension institution is In the form of a last pension institution or a municipal pension institution in the form of a last institution in accordance with the Pension Act of the other public sectors, the pension cost of the pension is collected by the municipal pension institution with interest. From the pension institution, the State, the central bank of the Church or the National Pensions Office Or make it up to the rest of the pension institution, the State, the Central Fund of the Church or the National Pensions Office, no later than the calendar year following the year of payment. (19/102/554)

Compensation and payment, together with interest, and any advance which may be imposed on them, shall be determined on the basis of a proposal by the Pension Security Centre and on the basis of the cost criteria laid down by the Ministry of Social Affairs and Health of the employee's pension law 183. § provides.

As regards the State Pension Act, the levying and payment of the pension costs of the last pension institution is governed by Article 113 of that Law, Article 23 of the Law of the Evangelical Lutheran Church and Article 13 of the Law on National Pensions Under Article 113 of the State Pensions Act.

Chapter 10

Administration

ARTICLE 137 (46.2010/469)
Control

General supervision of the activities of the municipal pension institution is a matter for the Ministry of Finance.

The Ministry of Finance may, for special reasons, provide for a special audit of the Administration and the accounts of the pension institution.

The Ministry of Finance shall annually set up an auditor whose task it is to check the accounts and other material of the municipal pension institution, that the calculations referred to in Article 137 (b) by the municipal pension institution are the State, The amount needed to pay the pensions of the Evangelical Lutheran Church and the National Pensions Office and the reimbursement of the costs incurred by the municipal pension institution provide the right and adequate information. In addition, it is the responsibility of the auditor to check the records and other material of the municipal pension institution that the pension institution has inherited the pension contributions of the employer and the employee in accordance with Articles 135 and 136 of the State Pensions Act, and that the pension contributions and Transitional fees and the contribution of the unemployment insurance fund have been paid in the right way to the State Pension Fund. The auditor shall be a kHT auditor or a jht auditor. Auditing of accounts by the audit law (17/01/2015) . (18/05/2015)

L to 115/2015 (3) will enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The Ministry of Finance shall annually set up an auditor whose task it is to check the accounts and other material of the municipal pension institution, that the calculations referred to in Article 137 (b) by the municipal pension institution are the State, The amount needed to pay the pensions of the Evangelical Lutheran Church and the National Pensions Office and the reimbursement of the costs incurred by the municipal pension institution provide the right and adequate information. In addition, it is the responsibility of the auditor to check the records and other material of the municipal pension institution that the pension institution has inherited the pension contributions of the employer and the employee in accordance with Articles 135 and 136 of the State Pensions Act, and that the pension contributions and Transitional fees and the contribution of the unemployment insurance fund have been paid in the right way to the State Pension Fund. The auditor shall be either an accountant approved by the Central Chamber of Commerce (KHT) or the public administration and finance auditor (JHTT). Auditing of accounts by the audit law (209/2007) . (19/102/554)

Article 137a (19/122008/916)
Supervision of financial planning and investment activities

Financial supervision of the financial activities of the municipal pension institution and the siting of the pension fund shall be supervised by the Financial Supervisory Authority. The law on financial supervision is subject to the law on financial supervision (878/2008) Articles 18 and 24 . Financial supervision is required to report annually to the Ministry of Finance.

Article 137b (25.11.2015)
Payment of pension expenditure by the State, the Evangelical Lutheran Church and the National Pensions Office and reimbursement of costs incurred by the municipal pension institution

The State, the Church's central fund and the Social Insurance Institution shall pay the municipal pension institution the amount needed to pay the pension benefits in advance. The difference between the amount of the estimated costs or the difference between the estimated amount is taken into account ex post as a correction factor.

The State Pension Fund shall pay the employer's pension contribution to the municipal pension institution for the performance of the tasks laid down in Article 143 of the State Pensions Act. The Social Insurance Institution also pays its staff and the Central Fund for the provision of pension cover for residents of the Evangelical Lutheran Church for the benefit of the municipal pension fund. The Ministry of Finance shall determine the amount of the compensation to be paid to the municipal pension fund of the State Pension Fund, the Central Fund of the Church and the Social Insurance Institution of the National Pensions Office. The municipal pension institution presents a calculation of the amount of compensation to the Ministry of Finance. The amount of the compensation is calculated by the State (150/1992) Shall be equal to the cost value. The compensation shall be paid in the form of a balance sheet, on a monthly basis, on the basis of an estimate of the cost of the year in question. The difference between the amount of the estimated costs or the difference between the estimated amount is taken into account ex post as a correction factor. (19/102/554)

Every five years, the Ministry of Finance, the central fund of the Church and the Social Insurance Institute will evaluate the cost-effectiveness of the management of pensions and the achievement of the quality objectives. To this end, the municipal pension institution shall provide sufficient information to the latter.

The decree of the Council of State lays down more precise provisions on the transfer of the funds needed to pay the pensions of the State, the Evangelical Lutheran Church and the National Pensions Office, and the reimbursement of costs to the municipal pension institution.

ARTICLE 138 (16.3.2007/260)
Delegation

Delegation to the decision-making authority of the municipal pension institution. The Board of Governors may delegate its decision-making powers to the other institutions of the pension institution. The power of decision shall not, however, be delegated in matters on which the delegation or any other institution has to decide under this law.

The delegation consists of 30 members and each individual deputy member, all of whom are appointed by the Ministry of Finance for four calendar years at a time. At least four members and an equal number of alternates shall be appointed from persons proposed by the main party organisations referred to in the Municipal Convention. Other members and alternates shall be appointed from among persons proposed by the Association of Municipalities of Finland, with a balanced representation of municipalities and local authorities and different parts of the country. These members and alternate members shall also take account of the voting rights of the various groups in the municipal elections (1998) In accordance with the principle of proportionality. (9.11.2007)

The mission shall be:

(1) select members of the Board and alternates, as well as an auditor for the duration of the delegation;

(2) decide on the governing body of the pension institution, the supplementary pension provision and the provision of the pension;

(3) employ the Executive Director and dismiss or transfer him to other duties if he has lost the trust of the delegation; (12/122014/1080)

(4) deciding on the basis of the remuneration of the truss and other remuneration;

(5) to decide on the contributions of the Member States as provided for in Articles 131 and 132;

(6) examine the financial statements and the audit report and decide on the adoption of the financial statements, the discharge to the government and other accountability and other measures to which the accounts are subject;

(7) adopt the general economic guidelines for the next year and the operational and economic plan for a period of three or more years.

ARTICLE 139 (16.3.2007/260)
Government

The administration of the municipal pension institution shall be managed by a government appointed by a delegation for a term of two years. However, the government's term of office will continue until the next government is elected.

The Board of Directors has nine members and each of them a personal alternate. Two members of the Board of Directors and their alternates shall be chosen from among persons proposed jointly by the main party organisations referred to in the municipal general agreement. The delegation shall determine the full membership of one chair and one Vice-President.

The Board of Directors shall:

(1) prepare the matters to be dealt with by the delegation and ensure that the decisions taken by the delegation are implemented;

(2) direct and supervise the activities of the pension institution;

3) to draw up a plan for the investment of pension funds and to deal with other matters of principle or scope in principle for investment.

The Board of Governors may suspend the term of office if the government has lost the confidence of the delegation. The decision to dismiss applies to all members of the government. The delegation shall elect a new government for the remainder of its term of office. (12/122014/1080)

Article 139a (6 MARCH 2015)
The principles of corporate governance

The Government of the municipal pension institution shall lay down the principles governing the use of rights deriving from the ownership of a municipal pension institution in other entities ( Principles of corporate governance ). The principles shall also include an assessment of the membership of the managing director of the municipal pension institution and of other entities or foundations of the persons employed, taking into account the interests of the municipal pension institution.

The municipal pension institution shall make public the principles of corporate governance.

Article 139b (6 MARCH 2015)
List of trust tasks

The municipal pension institution shall maintain an up-to-date public list indicating the members of the board of directors of the municipal pension institution and of the members of the Executive Director, other than those of other economic or social significance Or the boards of foundations, boards of directors or similar institutions, with the exception of housing companies.

The list referred to in paragraph 1 shall also include information on the members of the other senior management staff employed by the municipal pension institution or on behalf of other senior management or preparatory persons In the governments of the Communities or Foundations, on boards of directors or in the same institutions as those relating to their duties, with the exception of memberships in the housing stock companies.

Article 139c (6 MARCH 2015)
Policy principles for conflict of interests

The competent pension institution shall have written policies approved by the Board of Directors for the identification and prevention of conflicts of interest.

Article 139d (6 MARCH 2015)
Transactions with management and related parties

The Government of the municipal pension institution shall decide on a significant transaction in respect of a municipal retirement pension where the following is a transaction:

(1) a member of the delegation or government of the municipal pension institution, the managing director, the auditor, the deputy auditor or the staff member of the audit firm, who has the main responsibility for the audit;

(2) the other senior management officer of the municipal pension institution, who has the right to take decisions on the organisation of its activities;

(3) the spouse of the person referred to in paragraphs 1 or 2, the law on registered partnerships; (2003) Within the meaning of Article 2 (1) of Regulation (ec) No 2052/1999 of the European Parliament and of the Council.

The municipal pension institution shall keep an up-to-date public list of the transactions referred to in Article 1 (1), their parties and their essential conditions. The maintenance of the list shall be provided in a reliable manner. The information entered in the list shall be kept for five years for the indication of the data. However, the identification and address of the natural person and the name of the person referred to in paragraph 1 (3) shall not be public.

Paragraphs 1 and 2 shall also apply to transactions carried out between a municipal pension institution and a person other than the person referred to in paragraph 1, where the purpose of the arrangement was to circumvent paragraphs 1 and 2 Provisions.

ARTICLE 140 (16.3.2007/260)
Staff of the municipal pension institution

The operation of the pension institution is managed under the authority of the Executive Director. A management contract may be concluded with the Executive Director. The pension institution may decide to pay the ceo severance pay. (12/122014/1080)

The holder of a pension institution shall be subject to the law of the municipal office (2003) .

The legal practitioner shall be involved in the preparation of invalidity, rehabilitation and other medical matters, and shall be duly substantiated in its assessment of the documents. The doctor of the municipal pension institution may subscribe to its assessment of documents without complying with the provisions of the (559/1994) Article 23 , as well as formal requirements for medical certificates and opinions. (17/04/873)

ARTICLE 141 (25.11.2015)
Municipality of municipalities' pensions

In the context of the Ministry of Social Affairs and Health at the Ministry of Social Affairs and Employment, the Ministry of Social Affairs and Employment is responsible for dealing with issues relating to the development of legislation in the field of pension provision.

The Advisory Board shall be composed of the President and eight other members. Each member shall have a personal alternate. The members of the Ministry of Social Affairs and Health are appointed by the Ministry of Social Affairs and Employment for four years, representing the Ministry of Social Affairs and Health. Four of the other members shall be appointed on a proposal from the main party organisations referred to in the Municipal Convention and four proposals from the municipal pension institution.

Article 141a (19/102/554)

Article 141a has been repealed by L 19.10.2012/554 .

ARTICLE 142 (16.3.2007/260)
Confidentials

The institutions of the pension institution shall carry out the duties assigned to them under this law.

If a seat of trust is vacant during the term of office, he shall be replaced or elected for the remainder of his term of office.

ARTICLE 143
Investment Advisory Board

In support of investment activities and in order to promote the flow of information between the entities referred to in paragraph 2, an investment Advisory Board shall be provided in support of investment activities. The Advisory Board shall provide advice on how to develop and implement the investment activities of the pension institution. (21/09/1216)

The Board of Directors shall invite ten members of the Board of Directors and each individual alternate to the term of office. The three shall represent the Ministry of Finance, the Ministry of Employment and the Economy and the main party organisations referred to in Article 3 of the two municipal capitals. (9.11.2007)

Chapter 11

Provision and access to information

ARTICLE 144 (22/02/1293)
The right of a pension institution to receive information

Notwithstanding the provisions on confidentiality and other access restrictions, the municipal pension institution and the review body conforming to this law shall be entitled to:

(1) the statutory insurance against the insurance and pension institution, the Authority and any other body to which the law of the public authorities (18/09/1999) Applies, as well as information from the private employer, which is necessary for the organisation of pension provision and for resolving the pension issue, or which are otherwise necessary in the Pensions Act, the EU social security system, The implementation of the tasks provided for in the basic Regulation or the EU social security implementing regulation or in the social security agreement; (25.11.2015)

(2) the health care unit referred to in Article 2 (4) of the Law on the Status of the patient and the Law on the Status of the Health and the Law on the Rights of the Child and the Rehabilitation and Rehabilitation The opinion and other information necessary for the purpose of carrying out the tasks referred to in paragraph 1 by the health service provider and the other health service provider and the social service provider Patient documentation, rehabilitation, health care, care And the ability to work, unless the applicant itself provides the above information.

Without prejudice to the provisions on confidentiality and other information on access to information, the municipal pension institution shall be entitled to benefit from the occupational pension scheme referred to in Article 75 of the Pensions Act of the Pension Fund, as referred to in Article 75 of the Pensions Act Information necessary for the provision of similar information and for the advance counselling of occupational pension schemes, the information necessary for the pension cover according to the working pension funds. The pension institution shall also be entitled to the corresponding information from the Pension Security Centre. (25.11.2015)

The pension institution and the review body conforming to this law shall be entitled to receive the information referred to in paragraph 1 free of charge. However, where information is required in a given form and involves additional costs for the data donor, the costs shall be reimbursed.

The information referred to in this Article shall be obtained by means of a technical service without the consent of which the obligation of professional secrecy has been laid down.

§ 145
Reporting obligation for the claimant and the beneficiary

The claimant shall provide the municipal pension institution with the information necessary for the handling and resolution of the pension.

The beneficiary of an invalidity pension shall be obliged to inform the pension institution of the return of his or her capacity to work, to his employment and to the interruption of the rehabilitation. (30.7.2004/713)

The beneficiary of the unemployment pension is obliged to inform the pension institution:

(1) staying abroad or for any other comparable reason that he/she cannot accept work;

(2) initiating gainful employment with a minimum amount of the amount referred to in Article 37 (2); and

(3) refusing to receive at least one month of continuous work carried out by the Labour Pensions Act.

The beneficiary of a part-time pension shall be required to inform the pension institution:

(1) the change in the organisation of working time if it has an impact on his earnings;

2) non-general wage increases;

(3) after the end of the service or employment relationship or the beginning of a new activity;

(4) for a period of more than six weeks from absence, if absence is not the result of an accident or illness on the basis of which the recipient of a part-time pension receives a daily allowance in accordance with the Health Insurance Act, the pay of sick persons, the accident at work and A daily allowance in accordance with an occupational disease or an occupational disease, or a loss of earnings granted under the transport insurance scheme; (17/05/878)

L to 08/2015 Paragraph 4 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(4) for a period of more than six weeks for the absence of a period of absence due to absence from the annual leave or illness on the basis of which the recipient of a part-time pension receives a daily allowance in accordance with the sickness insurance Act, the pay of sick persons, the accident insurance law The daily allowance or loss of earnings granted under the provisions of the Road Safety Act; (22/02/1293)

(5) changes in entrepreneurial activity; (22/02/1293)

(6) the start of a new employment pension or an equivalent EU or EEA country; and (22/02/1293)

(7) the start or change of primary benefit. (22/02/1293)

The beneficiary of a widow's pension is obliged to inform the pension institution of the marriage. If a child receiving a child's pension is given as a stepchild to a surviving spouse or to a spouse of a deceased person, the parents of the child shall be required to notify the pension fund to the pension institution.

Irrespective of the reporting obligation referred to in paragraphs 2 to 5 of the pensioner, the pension institution may require the pensioner to submit a report on the amount of the pension referred to in paragraphs 2 to 5 and any other relevant pension and pension entitlement if: Suspicions that there have been changes in these acts. (22/02/1293)

ARTICLE 146 (19/102/554)
Obligation to notify Member States, State Employers, Church Employers and National Pensions Institutions

The Member State of the municipal pension institution shall be obliged to inform the pension institution, by way of a minimum of at least a quarter of a year, of the names of the persons covered by this Act, the identity of the persons, the duties and the employment relationship and the provisions of Article 3 (2) thereof. , the dates of commencement and expiry of the contracts, the remuneration information and the information on service periods and interruptions. In addition, the Member State shall be obliged to provide the pension institution with the salaries and salaries in respect of the above mentioned service and other persons' pension rights and the obligations of the members of the Member States relating to the payment of Information. If the Member State fails to inform the pension institution of the information referred to above, or declares them at a later date as required by the provisions of Article 7 (7), the amount of the contribution provided for in Article 131 may be imposed Reasonably increased, but not more than doubled.

The State employer is obliged to inform the municipal pension institution of at least a quarter of each year the names of the employees covered by the State Pension Act, the identification numbers, the start of the services referred to in Article 2 (1) of the State Pensions Act, and Expiry dates, remuneration information and information on service periods and interruptions. In addition, the employer is obliged to provide the municipal pension institution with the remuneration of the services mentioned above at the end of the calendar year, as well as other employees' pension rights and the employer's obligation to pay. Related information. If the employer fails to inform the municipal pension institution of the information referred to above or to indicate them later than that required by the provisions of Article 7 (7) of the municipal pension institution, Article 135 of the State Pensions Act may: Shall be imposed on the basis of a reasonable rate, but not more than doubled.

The church employer is obliged to inform the municipal pension institution, in a manner prescribed by it, at least on a quarterly basis, the names of the persons covered by the Evangelical Lutheran Church, the identity numbers, the start of the service Expiry dates, remuneration information and information on service periods and interruptions. In addition, the church employer is obliged to provide the pension institution with the salary and reward information at the end of the calendar year on the aforementioned service and other information relating to the pension rights of persons. The Social Insurance Institution is also obliged to inform the pension institution of the corresponding data relating to the pension provision of its staff.

In addition to the provisions of paragraphs 1 to 3, the Member State, the State employer, the church employer and the Social Insurance Institution shall be obliged, on request, to provide the pension institution and the appeal body under this law with all the workers The work and working conditions and other information available to the employer, which are necessary for the organisation of pension provision and the settlement of the pension, or which are otherwise necessary for the public The implementation of the tasks set out in the Pensions Act.

Upon request, the information required by the Member State, the employer, the church employer or the Social Insurance Institution for the purposes of examining the pension or rehabilitation of the pensioner shall be communicated to the employer without the consent of the applicant for the benefit of the pensioner. The confidential nature of the information necessary to identify the necessary information in the decision-making process.

The pension institution shall have the right to verify the accuracy of the information referred to in paragraphs 1 and 4 of Community documents, the accuracy of the information referred to in paragraphs 2 and 4 of the documents referred to in paragraphs 2 and 4 of the documents of the State employer, as well as the The accuracy of the information referred to in paragraphs 3 and 4.

The pension institution shall keep a register of the information it receives on the basis of this Section and on the basis of Article 144 of this Article. The pension institution shall be entitled to give instructions to the Member State, the State employer, the Church employer and the Social Insurance Institution as to when and in what form the information is to be communicated to the pension institution.

ARTICLE 147 (14.12.2012/801)
Information to the employer

Without prejudice to the obligation of professional secrecy and other information on access to information, the municipal pension institution shall be entitled, notwithstanding any restrictions on access to information, to give the Member State, the employer, the church employer and For the National Pensions Office, as an employer, the information necessary for the financial administration and the revision of the pension contribution shall be made available to the pensioner in accordance with this Act, the State Pension Act and the Act on the Pensions Act of the Evangelical Lutheran Church and its amount. The pension institution shall also be entitled to inform the employer whose service the person retires, the type of pension granted and the start and end date for the administrative arrangements for the employer.

ARTICLE 148
The pension institution's right to provide information

The municipal pension institution is entitled, in addition to the provisions of the Law on Public Access, notwithstanding the provisions on confidentiality and other restrictions on access to information, to allow the implementation of the pension law of the public sectors. Based on: (25.11.2015)

(1) to the relevant authority and to the institution concerned with the information necessary for the implementation of the EU social security provisions of the basic Regulation or the Social Security Agreement; (10.12.2010/1092)

(2) Information received pursuant to Articles 144 and 146 of this Act to the Pension Security Centre and to pension institutions caring for the implementation of the laws and pension rules referred to in Article 3 (1) and (2) (4), (6) and (7) of the Pensions Code. Obtain this information on the basis of the law from the employer, from the source mentioned in Article 144 of this Act or from the Pension Security Centre; (19/102/554)

(3) pension, pension or insurance information received from a pension institution responsible for the implementation of the laws and pension rules referred to in Article 3 (1) and (2) (4), (6) and (7) of the Pensions Act; The Social Insurance Institution or any other addressee of a right to obtain such information on the basis of the law; (19/102/554)

(4) To the ministries, the tax administration and the statutory social security system and to the entity entrusted with the benefit of the social security benefits under the pension law of the public sectors, the pension law of the public sector The identity and other details of the person receiving the benefit, information on the benefits paid, the employer and any other information which is equivalent to those which are necessary for the purposes of social security offences and irregularities; The combination of personal data and other For a one-off surveillance operation, and to the police and prosecution authorities, the above information, which are necessary for the detection and prosecution of criminal offences; information on the state of health or information intended to: To describe a person's need for social care, however, must not give up; (25.11.2015)

(5) For the tax administration, information which is necessary to fulfil the supervisory obligation laid down in the law on the ex ante, where there are grounds for suspecting that the Member State, the employer or the church employer has not complied with the The obligation to hold a pre-trial detention; (25.11.2015)

(6) the employees' group life insurance scheme for the group life insurance pool of employees of the group life insurance and accident insurance companies authorised by the accident insurance companies and the pension institution of the agricultural undertakings in the public sector; - The names, names of officials and employees of the deceased, identity numbers, dates of death and office and employment relationships, the names of their beneficiaries and their identification numbers and other similar information needed to: Insurance amount for group life insurance As well as the corresponding information to the State Treasury in order to address the financial support for group life assurance; (25.11.2015)

(7) for the continuous management of a voluntary group occupational pension scheme organised by the employer, the name and address of the employees, identification of persons, information on the amounts of pensions and the factors affecting the amount of the pension, as well as other The information necessary for the purpose of the supplementary pension insurance company, the pension fund or the pension fund; (25.11.2015)

(8) to the life insurance company, the pension fund or the pension fund, for the purpose of agreeing to the terms of a new free-form pension insurance or group supplementary pension scheme, the name and address of the employees, identification numbers, the amount of pensions and the amount of the pension; And any other information necessary for the purpose mentioned in this paragraph, where supplementary pension cover is put to an end on the employer's initiative and replaced by a similar new supplementary pension guarantee; Shall report to the pension institution that: The replacement of the new supplementary pension scheme by a new supplementary pension cover; and (25.11.2015)

(9) to the life insurance company, the pension fund or the pension fund, for the purpose of determining supplementary pension security and its costs, information on the employees' employment relationships, pension rights, age and gender balance and the factors affecting the amount of the pension; and For the purpose of determining the final content of supplementary pensions, the name and address of the employees, identification of persons, information on the number of pensions and the factors affecting the amount of the pension, and any other necessary for the purpose mentioned in this paragraph; Information; the disclosure of personal data; Condition, however, that the life insurance company, the pension fund or the pension fund has ensured that the persons covered by the supplementary pension scheme have been duly cleared through the insurance contract or the pension scheme; The ability of the life insurance company, the pension fund or the pension fund to obtain the necessary information and that the person has not expressly refused or refused to provide information. (25.11.2015)

For the purposes of the provision of the information referred to in paragraph 1 (2) and (3), the municipal pension institution shall agree with the Pension Security Centre and the pension institutions concerned as to which of the information referred to above may be released, and To whom they can still be released.

Prior to the disclosure of information under this Article, the competent pension institution shall ensure that the recipient of the information is legally entitled to obtain the information to be disclosed from their original donor. The municipal pension institution is responsible for the fact that the contents of the information to be disclosed correspond to the information it received from the originator.

ARTICLE 149
Technical connection

In addition to the provisions of Article 29 (3) of the Law on the Activities of the Authorities, the municipal pension institution has the right to open a technical service: (46.2010/469)

(1) the statutory social insurance for the Community or the institution, and the review body which is in accordance with this law, with the information which it has, on the basis of this or other law, the right to carry out its duties; ; and (22/02/1293)

(2) to the authority responsible for the implementation of the EU social security provisions of the basic Regulation or of the social security agreement, as referred to in Article 148 (1) (1); (10.12.2010/1092)

(3) for the provision of information referred to in points (2), (3) and (6) of Article 148 (1); (22/02/1293)

(4) for the purposes of providing the information referred to in points 7 to 9 of Article 148 (1) to the life insurance company, the pension fund or the pension fund; (46.2010/469)

Paragraph 5 has been repealed by L 19.10.2012/554 .

6) to the central fund of the church, to which it is entitled under Article 36 of the Law of the Evangelical Lutheran Church, and which it may need to carry out the tasks referred to in that Act. (25.11.2015)

In addition, the pension institution shall have the right to open a technical service to its Member State and to the State employer in order to fulfil the information requirement referred to in Article 146. The pension institution shall also be entitled to open a technical service to the Pension Security Centre and other pension institutions for the purpose of providing information to the person himself in relation to his pension cover under this law. (19/102/554)

However, the technical service shall be open to the opening of the information referred to in Article 148 (1) (2) and (3) only if it has been agreed in accordance with Article 148 (2).

The technical service opened on the basis of this section shall also be used to retrieve confidential information without the consent of which the obligation of professional secrecy has been laid down. (22/02/1293)

Before the opening of the technical service, the information requested by the applicant shall provide an indication to the opener that the data protection is adequately protected.

ARTICLE 150
Information on financial aid granted to a disabled person

Where a municipal pension institution carries out the financial assistance referred to in Article 8 (2), the pension institution shall be bound by the obligation of professional secrecy and other information, as provided for by the law on the publicity of the activities of the authorities Without prejudice to any restrictions, inform the authority in whose jurisdiction the disabled person is in the home condition (2013) Of the municipality.

ARTICLE 151 (22/02/1293)
Access to information for the employee and the pensioner

The competent pension institution shall provide the employee with information on the pension entitlement of the employee at his request. As regards the right of access to information, the right to be informed of the document itself and the right to verify the information entered in the register, the information entered in the register is otherwise in force, which is the law of the public authorities, and In the human data (523/1999) Provides.

The competent pension institution shall inform the pensioner in advance, by means of a pension application form or by any other equivalent means, of the information on which he or she may be acquired and, as a rule, where they may be disclosed.

ARTICLE 152 (46.2010/469)
Information on the rehabilitation of the Social Insurance Institution

The municipal pension institution shall inform the National Pensions Office of the rehabilitation action referred to in Article 17 of this Law and in Article 24 of the State Pensions Act, as well as the decision on the rehabilitation allowance and rehabilitation.

Chapter 12

Appeals appeal

ARTICLE 153 (22/02/1293)
Application for change

In the case of a pension in the form of a pension under the Pensions Act of the municipal pension institution, an appeal is brought before the Board of Appeal of the Pension Board. The Board of Appeal and its members shall be governed by the Law on the Appeals Board for Occupational Pensions. (25.11.2015)

An appeal is brought against the decision of the Board of Appeal of the Pension Board. The decision to appeal shall not be appealed against. The right to insurance is laid down in the law on insurance (182/2003) .

In the case of a non-pension entitlement, a competent pension institution shall be entitled to appeal against the decision of the Administrative Court in respect of which the seat of the pension institution is based. (19/102/554)

For the purposes of this Chapter, the decision of the last pension institution referred to in Chapter 7 of the municipal pension institution shall apply. If the decision of the municipal pension institution is included as the last pension institution of the private sector pension institution, it shall be appealed against and the appeal shall be dealt with in accordance with the Pensions Act of the private sectors. In such a case, the pension institution in the private sector shall request a complaint from the municipal pension institution in so far as the complaint concerns pension protection in accordance with the pension law of the public sectors. The opinion shall not be requested if the appeal relates solely to the assessment of the ability to work. (25.11.2015)

ARTICLE 154 (22/02/1293)
Right to appeal

In the case of pensions and preliminary decisions, the right of appeal is to the party concerned.

In the case of non-pension rights, the right of appeal shall be exercised by the municipal pension institution in respect of a decision other than that of pension rights. (19/102/554)

A person subject to the application of this law may require a corrigendum to the pension fee charged by the member entity pursuant to Article 133. In accordance with Article 153 (1) and (2), the decision to review the decision of the municipal pension institution is appealed against. (26.6.2008/461)

ARTICLE 155 (10.12.2010/1092)

§ 155 has been repealed by L 10.12.2010/1092 .

ARTICLE 156 (22/02/1293)

Article 156 has been repealed by L 22.12.2006/1293 .

ARTICLE 157
Date of appeal

The appeal period shall be 30 days from the receipt of the decision. The decision of the Board of Appeal and the Board of Appeal of the Court of Appeal may be notified to the party concerned by sending it to him by post. Unless otherwise shown in the appeal, the appellant shall be deemed to have received the decision on the seventh day following the date on which the decision was delivered at the address indicated by him. (16.3.2007/260)

Where the minutes of the delegation of the pension institution or of the Board of Directors have been revised, the decisions referred to in Article 153 (3) shall be regarded as generally visible in the pension institution. This shall be notified in advance on the bulletin board of the public alerts of the pension institution. Otherwise, the law on public alerts shall apply (34/1925) Provisions. In addition, the decisions referred to above shall be notified to the members by a letter of formal notice. (20.11.2009)

ARTICLE 158 (19/102/554)
Statement of reasons for the contribution of the State to the Pensions Act

The claimant may lodge a complaint with a view to payment of the payment if he considers that the payment by the municipal pension institution on the basis of the State Pensions Act or the employee's pension contribution on the basis of Articles 136 or 137 of the State Pension Act The arrest has been contrary to law or contract. The complaint shall be lodged in writing and shall be submitted to the Board of Appeal of the Occupational Pensions Committee within two years from the beginning of the following year in which the claim has been imposed or paid.

In addition, if a basic complaint is made due to foreclice, the law on the implementation of taxes and charges is in force. (20/2007) Provides for a basic complaint.

ARTICLE 159
Self-adjustment of the pension institution

The party concerned shall submit a notice of appeal to the municipal pension institution. (20.11.2009)

If the pension institution fully accepts the requirements set out in the complaint submitted to it, it shall issue an appeal. (20.11.2009)

If the pension institution cannot rectify the contested decision as mentioned in paragraph 2, it shall, within 30 days of the end of the period of appeal, submit a statement of appeal and its opinion to the Board of Appeal of the Pension Fund. Where the appeal relates to a decision of the Board of Appeal, the appeal and the opinion shall be submitted to the right of insurance within the same period. In such a case, the pension institution may, by way of a temporary decision, rectify its earlier decision in so far as it accepts the claim made in the complaint. If the matter had already been submitted to the appeal authority, the pension institution shall immediately inform it of its provisional decision. The interim decision shall not be subject to appeal. (16.3.2007/260)

The period referred to in paragraph 3 may be waived if the request for further clarification as a result of the complaint is required. In that case, the applicant shall be informed without delay. However, the appeal and the opinion shall be sent to the appeal authority concerned within 60 days of the end of the appeal. (12/01/1447)

ARTICLE 160
Appeal against the decision

The notice of appeal lodged by the municipal pension institution as the last pension institution for the purposes of this Law must be submitted to the municipal pension institution within the time limit laid down in Article 157 (1). The institution shall seek an opinion on the complaint from the pension institution in the private sectors in so far as the complaint relates to the pension provision it manages. If the appeal against the decision concerns only the assessment of the ability to work, the opinion shall be requested only where the situation referred to in Article 105 is concerned. (25.11.2015)

If all the pension institutions whose decisions are covered by the appeal accept the applicant's requirements in respect of its own decision, the municipal pension institution shall, as the last pension institution, issue a new, adjusted decision. The right of appeal to the rectified decision shall be subject to appeal as provided for in this Act. If any of the pension institutions referred to above is not corrected by the applicant's request, the municipal pension institution shall, within 60 days of the end of the period of appeal, submit a statement of appeal and the statements made in accordance with Article 159. The appeal body referred to in paragraph 3. In that case, the point of appeal relating to the decision-making process shall be dealt with in the same way as provided for in Article 159 (3) and (4). (19.12.2003/1188)

If the appeal made against the decision concerns only the assessment of the ability to work, and if the municipal pension institution, as the last pension institution, accepts the requirements of the complaint submitted to it, it shall issue a new, rectified judgment. If it does not correct the decision-making process, it shall be treated as provided for in Article 159 (3) and (4). Where the situation referred to in Article 105 is concerned and the pension institution in the private sector does not accept the appellant's claims, the municipal pension institution shall transfer the complaint to the pension institution's decision in the private sector The Board of Appeal and the appeal shall be treated as provided for in Chapter 9 of the Pensions Act. (22/02/1293)

Where the appeal proceedings relating to the decision-making procedure are dealt with by the Appeals Board or the Court of Justice of the Court of Justice, or in the case of the removal or correction of a final decision in favour of the pensioner, the , unless otherwise provided in the law on insurance. (20.11.2009)

ARTICLE 161 (22/02/1293)
Implementation of the decision

The decision of the municipal pension institution shall, in spite of the appeal, be complied with until the matter has been settled by a final decision.

The final decision of the Pension Board and the Board of Appeal of the Pension Board shall be enforceable in the same way as the judgment in the dispute.

ARTICLE 162 (22/02/1293)
Removal of a legal decision

If, on the basis of an incorrect or incomplete statement of a pension based on a pension law of the municipal pension institution on the basis of a pension law of a public sector pension institution, or appears to be contrary to the law, the Board of Appeal of the Pension Board may: The decision of the municipal pension institution or the application to which it relates, shall remove the decision and refer the matter to the Court again. The removal of the decision shall be submitted within five years from the date on which the decision was taken. For particularly weighty reasons, the decision may be deleted from the application made after the deadline. The Board of Appeal of the Occupational Pensions Committee shall provide the party concerned with an opportunity to be heard before a decision is taken. The decision of the Board of Appeal shall not be appealed against. (25.11.2015)

If the final decision of the Board of Appeal of the Board of Appeal of the Pension Pensions Board on the basis of the Pensions Act is based on an incorrect or incomplete statement or appears to be contrary to the law, the right to insurance may be granted to the municipal pension institution , or on the application, after hearing the other parties, to remove the decision and to refer the matter to the Court again. The removal of the decision shall be submitted within five years from the date on which the decision was taken. For particularly weighty reasons, the decision may be deleted from the application made after the deadline. The right of insurance shall be reserved for the party concerned to be heard before a decision is taken. On the basis of the above, the right of insurance may also remove its own decision and refer the matter to the Court again. (25.11.2015)

Where a municipal pension institution takes a decision on the removal of the decision, it may, until the matter has been resolved, temporarily suspend the payment of the pension or pay it in accordance with its proposal.

The Board of Appeal of the Pension Board and the right of insurance may examine the appeal lodged after the date of the appeal provided for in Article 157 or 158, if the appeal is not submitted within the prescribed period. (19/102/554)

In the event of a new investigation, the pension institution shall be re-examined by a final decision. In such a case, the pension institution may, without prejudice to an earlier decision, grant an advantage or grant an advantage greater than in the past. Similarly, the Board of Appeal of the Pension Fund and the right of insurance may proceed accordingly when dealing with the appeal. The decision may be appealed against as provided for in this Chapter. (20.11.2009)

The consultation referred to in paragraphs 1 and 2 shall be forwarded for information to the administrative law (434/2003) Provides. (17/06/2015)

ARTICLE 163 (17/06/2015)
Resolving the case for a retroactive priority or other pension

If, after the adoption of a decision, the pensioner has received retroactive benefits under Articles 77 or 87, the pension or pension referred to in Article 91 (1), the pension institution may, without the removal of the decision or the consent of the party concerned, Resolve the case.

The case may be redeemed in accordance with the provisions laid down in paragraph 1 if, after the adoption of the decision, the pensioner has retroactively benefited from a benefit or pension referred to in Articles 74 or 85 of the State Pension Act, or Article 88 (3) of that Law. The pension referred to in the article.

Chapter 13

Outstanding provisions

ARTICLE 164 (14.11.2003)
Application of the provisions on administrative procedures

The administration of administrative law, the language law shall apply to the management of the administrative acts referred to in this Act. (2003) And public authorities, unless otherwise provided for in this Act. (17/06/2015)

However, notwithstanding Article 28 (1) (4) and (5) of the Administrative Code, the institution of the pension institution and the holder of an institution may, notwithstanding the provisions of Article 28 (1) (4) and (5) of the Administrative Code, refer to the case of the member of the institution of the institution or of the Community Or any other person under the provision of this law.

ARTICLE 165 (16.3.2007/260)
Financial audit and annual accounts

The audit of the accounts and management of the municipal pension institution shall be carried out by an audit firm elected by the delegation. The main responsible auditor of the audit firm must be a KHT auditor. The audit is carried out in accordance with the audit law. (18/05/2015)

L to 115/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The audit of the accounts and management of the municipal pension institution shall be carried out by an audit firm approved by the Chamber of Commerce, as approved by the Central Chamber of Commerce. The audit is carried out in accordance with the audit law. (19/102/554)

The annual accounts shall be drawn up by the pension institution. The financial statements shall be drawn up in accordance with the relevant accounting law (136/1997) .

Article 165a (6 MARCH 2015)
Obligation to make an inside declaration

The insider of a municipal pension institution shall communicate to the regulated market or the mtf trading in shares in Finland and financial instruments whose value is determined by the On the basis of the information relating to the register of the municipal pension institution referred to in Article 165 (c) ( Inland declaration ).

Insider of a municipal pension institution means:

(1) the Chairperson and the Vice-Chair of the delegation of the municipal pension institution, the board member and the deputy, the Executive Director and the Deputy Managing Director, and the auditor and the staff member of the audit firm with the main responsibility; An audit of the pension institution;

(2) any other person in the service of a municipal pension institution who has the possibility to influence the decision to invest the assets of a pension institution or which otherwise receives regular possession of such shares or financial instruments; In the case of insider information.

Article 165 b (6 MARCH 2015)
Insider declaration

An inside declaration shall be made within fourteen days of the appointment of an insider to the task referred to in Article 165 (a) (2).

The inner circle declaration shall state:

(1) the undertaker whose lobbyist is an insider;

(2) an entity or a foundation in which an insider or a disabled person referred to in paragraph 1 are directly or indirectly controlled;

(3) shares in a regulated market or mtf, owned by an insider and the entity or foundation referred to in paragraph 1, in a regulated market or in a multilateral trading system, shares in Finland and such Financial instruments whose value is determined on the basis of those shares.

Within a period of seven days, the insider shall inform the municipal pension institution:

(1) the acquisition and disposal of shares and financial instruments referred to in paragraph 2 (3) where the change of ownership is at least eur 5 000;

(2) other changes in the information referred to in this Article.

The information referred to in paragraph 2 (2) and (3) shall not be notified to the extent that they concern the housing limited company, the Housing Limited Company Act, (1599/2009) in Chapter 28, Article 2 Or a non-profit-making association or a non-profit-making entity. However, where a financial instrument is regularly traded by the Community, the relevant information shall be provided.

The inside declaration shall include the information necessary for the identification of the person, entity or foundation concerned, as well as information on shares and other financial instruments.

Where the shares or financial instruments referred to in paragraph 2 (3) are attached to the value-share system, the municipal pension institution may organise a procedure in which the information is obtained from the value-share system. In this case there is no need for a separate insider notification.

Article 165 c (6 MARCH 2015)
Inland register

The municipal pension institution shall keep a register of insider declarations ( Internal register ) showing, for each insider, the shares and financial instruments referred to in Article 165 (2) (1) of the insider, referred to in paragraph 2 (1) and by the entity or foundation referred to in paragraph 2; and Disaggregated supplies and supplies.

Where the shares and financial instruments referred to in Article 165 (2) (3) are attached to the value-share system, the internal register of the municipal pension institution may, in this respect, constitute a value-of-share system.

The maintenance of the internal register shall be organised in a reliable manner. The information entered in the register shall be kept for five years for the indication of the data. Everyone has the right to reimbursement of expenses and copies of the records of the register. However, the identity and address of the natural person and the name of a natural person other than the inside person shall not be public.

Article 165d (6 MARCH 2015)
Supervision of the inner circle and the internal register

Financial supervision is subject to compliance with the provisions on the insider notification and the insider register of Articles 165 to 165 c. The control of the inside and the internal register shall be subject to the provisions of Article 137a concerning the supervision of the financial activities of the municipal pension institution and the siting of the pension institution's assets.

ARTICLE 166 (19/102/554)
Cooperation

The municipal pension institution may agree on cooperation with the Pension Security Centre and other pension and insurance institutions.

ARTICLE 167 (30.7.2004/713)
Right to transfer pension

The worker has the right to transfer his pension rights under this law to the European Communities, in accordance with the Act on the transfer of pension rights between the Finnish employment pension system and the pension scheme of the European Communities (165/1999) Provides. In so far as the law on the transfer of pension rights between the Finnish employment pension system and the pension scheme of the European Communities contains provisions derogating from the provisions of this Act, The provisions of that law shall apply to the pension entitlement.

Article 167a (22/02/1293)
Decision on the amount of theoretical pension

Where an employee has worked in one or more EU or EEA countries and is seeking a national pension, he shall be entitled to a decision on the amount of the theoretical pension which the pension institution shall notify to the National Pensions Office: For calculation purposes.

ARTICLE 168 (16.3.2007/260)
Management rule

The institutions of the competent pension institution and their composition, functions and term of office as well as the functioning of the other pension institution shall be subject to the necessary provisions in the Executive Board.

§ 168a (16.3.2007/260)
Accession and termination of membership

The association, a limited liability company or a foundation wishing to become a member of a municipal pension institution shall apply for membership in writing from the Government of the pension institution. The Board of Directors decides whether an association, a limited liability company or a foundation fulfils the conditions laid down in Article 2 (2) and where the date of accession begins.

If it is ascertained that an association, a limited liability company or a foundation no longer fulfils the conditions of membership laid down in Article 2 (2), or where the applicant has indicated in writing that he wishes to withdraw from membership, the Government shall state: After consulting the Member State concerned. The Member State shall notify the difference no later than three months before the end of the membership.

ARTICLE 169
Entry into force

The entry into force of this Act shall be regulated by law.

THEY 94/2002 , THEY 197/2002 , StVM 56/2002, EV 270/2002, Council Regulation (EEC) No 1408/71 (31971R1408); OJ L 149, 5.7.1971, p. 2

Entry into force and application of amending acts:

14.11.2003/921:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

This law shall apply to rehabilitation starting with the entry into force of the law.

The staff of the municipal pension board shall, at the time of entry into force of this Act, transfer from the services of the municipal pension institution to the municipal pension board for its previous duties. Rights and benefits relating to the employment of staff shall not change in the transfer.

Under this law, the President, the Vice-President and the members of the Board of Pensions shall be appointed for the first time after the term of office of the Board acting on the date of entry into force of this Act from the beginning of 2005. Until the new Rules of Procedure have been adopted, the Board shall comply with the rules of procedure in force when the law enters into force.

The costs referred to in Article 132 (1) shall be borne by the municipal pension board for the first time in the year 2005. The municipal pension institution shall allocate the appropriations necessary for the activities of the municipalities to the Pensions Board for 2004, in accordance with the principles set out in the appropriations for the 2003 appropriations of the municipal pension commission.

For the first time, the Ministry of the Interior certifies the budget of the municipal pension board and determines the statutory auditor for 2005. The Ministry of the Interior approves the annual accounts of the Pensions Board for the first time in 2005.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 42/2003 , StVM 8/2003, EV 27/2003

19.12.2003/1188:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 85/2003 , StVM 26/2003, EV 105/2003

30.07.2004/713:

This Act shall enter into force on 1 January 2005. Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

2. This law applies to pensions where the pension event occurs after the entry into force of the law. However, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply to invalidity, unemployment, part-time and survivors' pensions for which the pension event is in 2005. If, however, an employee has completed 63 years of incapacity for work before the age of 63, the pension shall be calculated as an invalidity pension under the provisions in force at the time of entry into force of this Act but shall be awarded as a retirement pension for the purpose of applying for a pension. From the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the invalidity. However, if the employee reaches the age of 63 before the period of priority provided for in Article 27 of the Health Insurance Act, the pension is calculated as an invalidity pension under the provisions in force at the time of entry into force of this Act, but As an old-age pension from the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the month. In the case referred to in the preceding sentence, the old-age pension shall not be subject to the provisions of paragraph 17 for the conversion of old-age pension.

3. In the event of an old-age pension or a reduced old-age retirement pension in 2005, which is valid on 31 December 2004, the calculation of the pension for the year 2005 shall be calculated without prejudice to Article 70 (5) of this Law. By the end of 2004, on the basis of the retirement pension decided upon. The salary shall be converted by the salary coefficient in accordance with Article 71 of this Act to the level of 2005 and multiplied by the number of months until the end of the month of the pension. If the employee's pension event occurs in 2006, in accordance with Article 70 (2), the 2005 earnings will be compared with the retirement pension decided by the end of 2004. Similarly, in 2007, the 2006 accounts will be compared with the 2005 earnings and the aforementioned pension salary.

4. Article 5 (1) of this Act applies in such a way that the pension cover from an employee under the age of 18 years expires on 1 January 2005. In respect of the service relationship during which the employee has received a pension under Article 5 (3) in force at the time of entry into force of this Act, the pension shall be reduced from the date of entry into force of this Act.

(5) At the time of the entry into force of this Act, a permanent service and a measure of confidence shall be determined until 31 December 2004 and the pension entitlement accrued from a service relationship shall be calculated on the basis of the provisions in force at the time of entry into force of this Act, subject to: Account will also be taken of the merits of the year 2004. Similarly, according to Article 50 of the Municipal Pensions Act when this Act entered into force, the pension entitlement accrued on the basis of benefits qualifying for a retirement pension shall be calculated, mutatis mutandis, in accordance with the provisions in force at the date of entry into force of this Act.

6. In the case of the termination of a service contract within the meaning of paragraph 5, the employment rate may be adjusted by the employment of the worker or the beneficiary or, at the initiative of the municipal pension institution, at the date of entry into force of this law at the date of entry into force of this Act. In accordance with Article 73 of the Pensions Act. However, an adjustment of the pension salary may be made if the pension has been reduced by an exceptional or other comparable cause and its impact on the pension salary of at least 7,5 %. For exceptional reasons, the amendment under Article 73 of the municipal pension law in force at the time of entry into force of this Act may also be carried out into service obligations which have expired in the past. In such a case, the effect of the exceptional cause shall be equal to the amount provided for in that Article and shall be compared with the total pension provision that has been accumulated by the end of 2004. If the service has ended before 1996, a discretionary review may be carried out in accordance with the law of the municipal pension law (550/2003) (2), in accordance with the provisions of the pension scheme of the municipal pension institution referred to in paragraph 2, in accordance with the provisions relating to the revision of the discretionary pension pay.

7. In accordance with the provisions of paragraph 5, a pension calculated as mentioned in paragraph 5 and the previous employment service and confidence measures, in accordance with the provisions of the municipal pension law and its entry into force until 31 December 2004, In accordance with Article 76 of the Pensions Act, which entered into force at the time of entry into force of this Act, in accordance with Article 76 of the Act on the Pensions Act and the Pensions Act referred to in Article 8 (4), By the end of 2004, on the basis of With. The provisions of Article 8 in force before 1 January 2005 shall apply mutatis mutandis to the coordination. However, the limit of reconciliation shall be determined using a percentage that is the same percentage of 60 % as the time spent at the end of the age of 23 years until the end of 2004. The percentage shall be calculated to the accuracy of two hundredths. In the case of a pension, the coordinated pension shall be increased from the 2004 level to the date of commenting of the pension by the salary factor provided for in Article 71 of this Act.

8. If, at the time of entry into force of this Act, an employee receives an old-age pension as referred to in Article 8 (4) (3) to (7) and (7) to (9) of the Pensions Act, the coordination referred to in paragraph 7 shall not be made.

9. The choice and choice of the previous professional retirement age, as referred to in Article 9 of the Act of Penal Pensions Act, and the employee who, according to Article 12 of this Act, are entitled to a pension under Article 12 of that Act, At the age of 63, in the coordination of pensions, the percentage to be used as a coordinating limit as laid down in paragraph 7 shall be increased by 1/8 percentage points for each full month where the pensionable age is 63. However, the percentage may not exceed 60.

10. In the case of an employee who was born in 1940 to 1944 with no entitlement to an additional pension under paragraphs 19 and 20, the coordination limit to be determined in accordance with the provisions laid down in paragraph 7 shall be increased in such a way that The coordination limit shall be increased by 5 percentage points and the increase shall be reduced by one percentage point per year of birth, with no further increase for the worker born in 1945.

11. The same proportion shall be deducted from the pension under the provisions of the Pensions Act of the same proportion of the total amount of pensions above the coordination limit laid down in paragraphs 7, 9 and 10, in accordance with the municipal pension law. The pension is the sum of the pensions covered by Article 8 (4) (3) to (7) and (7) to (9) of the Pensions Act of the Pensions Act, with the exception of the pension scheme of the State pension scheme, Retiguous pensions.

12. Before the coordination in accordance with Article 7 of the municipal pension law and its entry into force, the surviving pension is limited, as provided for in Article 75 of the municipal pension law which was in force at the time of entry into force of this Act; The percentages referred to in paragraphs 7, 9 and 10.

Notwithstanding the provisions of paragraph 2, Articles 76 and 77 of the municipal pension law in force on 31 December 2012 shall also apply to pensions awarded before the entry into force of this Act. The primary benefit is deducted from the amount of the pension received by the recipient. If the amount of the pension was also taken into account as a priority, the effect of the primary benefit is removed from the pension. However, a reduction of the primary benefit under the municipal pension scheme must not reduce the amount of the pension more than would have occurred if the pension had been coordinated with Article 76 of the municipal pension law, as at 31 December 2004, In accordance with (13/04/893)

14. The survivor's pension is determined by Articles 84 and 87, as they were on 31 December 2012, even after a deceased person whose pension has been awarded before the entry into force of this law. If the deceased's pension was coordinated with the primary benefit, the survivor's pension is based on the pension of the deceased, whose coordination did not take account of the primary benefit. However, a reduction in the primary benefit in accordance with those provisions must not reduce the total amount of the survivor's pension more than would have occurred if the survivor's pension was coordinated by Article 87 of the municipal pension law, as it was 31 The date of December 2004. (13/04/893)

14a. Notwithstanding paragraph 2, Articles 84, 87 and 97 of this Law shall also apply to a survivor's pension granted in accordance with the provisions in force before the entry into force of this Act and the amount of which is to be checked by the beneficiaries Because of the change in numbers. In accordance with the provisions in force on 31 December 2004, the survivor's pension is based on the pension of the deceased insured person, in accordance with the other occupational pension schemes. The survivor's pension or compensation shall be deducted from the survivor's pension as provided for in paragraph 14. (13/04/893)

15. If, according to the provisions in force before the end of 2004, before the date of entry into force of this Act, Articles 7, 9 and 10 and 8 (4) (4), 5 and 7 to 9 of the Pensions Act, After the entry into force of this law, the difference between pensions and other occupational pensions coordinated in accordance with the provisions referred to in paragraph 2 shall be greater than that of the worker on the basis of the occupational pension entitlement; The amount of the pension, the amount of the pension, the amount of the pension Shall exceed the sum of the pensions accumulated since the entry into force of this Act. Where coordination has also taken into account the pension referred to in Article 8 (4), (5) and (7) to (9) of the Workers' Pensions Act, the supplement to the pension under the municipal pension scheme shall be the same proportion of the amount of the pension as mentioned above. The amount of the appendix to the pension under the municipal pension scheme is the coordinated amount of these pensions. If the pension is granted in accordance with Article 17 (17), the increase in the amount of the pension to be paid by the end of 2004 shall be 63 years, as provided for in paragraph 17 of the age of 63 or in other forms of pension provision in other public sectors. Converted amounts of pensions.

16. If an employee is retired before the age of 63, and in his pension, the pension provided for in Article 8 (4) (1), (2) and (10) to (13) of the Pensions Act, shall be added to his pension under this law. Until he is entitled to a pension as referred to in the abovementioned provisions, up to a maximum of 63 years, the amount in which the coordination of the said pensions has reduced the pension under the municipal pension law Quantity.

17. If an employee born before 1960 is entitled to a service covered by the municipal pension law and its entry into force, which started before 1 January 1993 and which has been awarded a pension of 1/6 % per month before 1 January 1993, Remain in accordance with Article 11 (1) of this Law, after the age of 63 or after the age of 62, after the age of 62 or 62, but before the age of 65 or in accordance with the provisions in force previously in force; In accordance with Article 7 of the Act on the Law of the Pensions Act, 65 The basic pension accrued to him before 1 January 1995, in accordance with Article 9 of that law, shall be converted into the pensionable age of 63 years by the conversion factor of 1,106. The pension conversion shall be made before the provision of pensions within the meaning of paragraphs 7, 9 and 10 and the coordination referred to in paragraph 12. The pension conversion shall not be made if the pension is granted under Article 36 (4).

18. If an employee born before 1960 has retained the right to a retirement age of less than 65 years, in accordance with Article 12 of this Act, his pension provision under this law shall not apply to the provisions of paragraph 17.

19. An employee whose pension is accrued by a pension of 11/60 % a month before 1 January 1995 is entitled to entitlement to a pension for that period in accordance with Article 2 (2) of the Act of Law of the Act of Pension. The supplementary pension contribution provided for in Article 3 (3) of the pension scheme of the municipal pension institution. In order to qualify for an additional pension, the service under the municipal pension law shall continue, as provided for in paragraph 26, until the personal retirement pension referred to in paragraph 17, or until the onset of incapacity for work. However, where a survivor's pension before 2005 has been deducted as a result of a coordination or a reduction in accordance with subparagraphs 7, 9, 10 and 12, the supplementary pension may not exceed, in accordance with Article 12 (3) and (4) of the abovementioned pension rule, The percentage of the maximum percentage and 60 % difference as a percentage of the coordination criterion. The provisions of the previous sentence shall not apply if the right to a supplementary pension is granted on the basis of Article 20 (1).

20. The supplementary pension contribution referred to in paragraph 19 before 1 January 1995 is also entitled to an employee,

(1) is entitled to a pension mentioned in Article 12 of this Law, or

(2) which has been transferred to the State Pension Act in the context of the nationalisation of one of the members of the Community or transferred from a Member State's service to a new service of the same or another member of the Community as a basic education law; (18/08/1998) And its service to the Member State in accordance with Article 2 (2) of the Pensions Code, the conditions laid down in Article 1 (2) of the Pensions Code and the State A service under the Pensions Act shall continue immediately, including in the manner laid down in Article 1 (4) of the State Pension Act, until the personal retirement pension referred to in Article 1 (4) of the Pensions Act, or shall continue to do so: Before the municipal pension law, as provided for in the Pensions Act.

21. If the employee who has retained the supplementary pension provision provided for in paragraphs 19 and 20 above becomes incapacitated before the pensionable age of the supplementary pension under the supplementary pension scheme, but after the age of 63, An old-age pension. The old-age pension shall not be subject to the provisions of paragraph 17 for the conversion of old-age pension. An old-age pension shall be awarded from the beginning of the calendar month following the application or, for a special reason, at the beginning of the month following the beginning of the month following the beginning of the incapacity.

22. If the pension of the worker who made the choice of the retirement age referred to in Article 9 of the Municipal Pensions Act entered into force, the pension period has been increased by 10 % or 20 %, and the pension is not compatible with the provisions of paragraphs 7, 9, 10 and 12 Or, as a consequence of the restriction, the supplementary pension contribution, together with the pensions included in the coordination of the coordination, may not exceed the maximum amount of the supplementary pension under the maximum amount of the supplementary pension under Article 19.

23. Notwithstanding the provisions of the Act concerning the entry into force of the Municipal Pensions Act, the service which is entitled to a pension entitlement shall be taken into account in the service of the member Community of the employee in short-term employment before 1 January 1993. Only the choice and choice of retirement age for the retirement age, as referred to in Article 9 of the Municipal Pension Act, until the retirement age of the worker who holds the retirement age, provided that the chosen occupational retirement age is less than 63 years and Move to retirement age at 63 years of age. In accordance with the law of the municipal pension law, the pension is deducted from the pension of a member of the municipal pension fund under the municipal pension law of a member of the municipal pension law of the pensioner's pension scheme. From the beginning of the calendar month following the date of completion of the calendar month, or if he receives it before any other pensioner's pension has been taken into account.

24. At the end of 2004, when deciding on a service to a person who has been transferred from a public service or a service whose pension cover was determined on the basis of the State's pension law, A law on the organisation of the staff of the central hospital in the central hospital circuit, (320/1965) , in certain cases, on the organisation of the status of medical institutions (777/1966) , the organisation of the staff of private medical care and maintenance services in the event of the institution's transfer to the municipal or municipal council (417/1968) , on the extradition of the Central Professional School of South Häme to the municipal council of the Hämeenlinna region (18/1972) , the Act on the entry into force of the Public Health Act (67/1972) , the organisation of the staff of certain private institutions in the context of the transfer of the institution's activities to the municipal or municipal council (988/1975) , on the organisation of the status of the staff of the State concerned in the event of a change in the operation of the institution or of the municipal or municipal council (18/10/1975) , the organisation of the status of the staff of the Institute of Public Health in the event of a transfer of the functions of the regional body to the municipality or the association of municipalities (13/02/1983) Or the organisation of staff at the time of the transfer to the City of Helsinki to the City of Helsinki as part of the Law on the Activities of the City Health Centre of the City of Helsinki (1057/1985) In accordance with the provisions of the municipal pension scheme, a pension may also be granted for entitlement to a pension under the pension law of the State, provided that the person concerned had a transitional benefit under the abovementioned laws applicable on 31 January 2004.

25. An employee who has been transferred from a municipal service to the service of the State in accordance with the law on the transfer of the right of order to the State, the right of order and the State (164/72) , the law on the abolition of city prisons (346/1976) , the transfer of powers to the State Prosecutor and the State Prosecutor's Office (353/1976) Or amending the Act amending the Law on the Police Act (51/1977) , and, if that worker had opted for pension cover under the provisions of the above laws, and that choice is valid at the end of 2004, the entitlement to a pension under the municipal pension law Shall be maintained if the service of his State continues, as provided for in Article 1 (4) of the State Pension Act, continuously until the pension.

26. The length of service under the Pensions Act shall be regarded as a single period if the service complies with the provisions of Article 7 of the Act on the Unification of Conditions of Employment in accordance with Article 7 of the Act concerning the entry into force of this Act before the entry into force of this Act. Requirements and if, after the date of entry into force of this law, a worker has a work record of at least eur 6 000 per calendar year prior to the year of retirement. The amount of money corresponds to the value of the salary coefficient referred to in Article 7b of the Workers' Pensions Act (1,000) in 2004 and is reviewed annually. If the above claim is not met in all the years, it is required that the municipal service has continued for a continuous period of time until the retirement pension is completed in such a way that, at the end of the municipal service, the following municipal service begins to expire. The next day.

27. Notwithstanding the provisions of Article 11 of this Act, a worker who has opted for the retirement age within the meaning of Article 9 of the Municipal Pension Act shall have the right to move from the retirement age of his choice of retirement age before the age of 63 Fulfilment of the age. It is required that the service of the municipal pension law of his municipal pension law shall continue in the same period as that provided for in Article 26 (26), or if the worker has been transferred from the service of the Member State in the context of the State of activity. For the service of the State, the service of the State shall continue as a single period until the retirement of the pension, as provided for in Article 1 (4) of the Pensions Act, and that the service of the Member State or of the State has expired.

28. Notwithstanding the provisions of Article 13 (1) of this Act, an employee who, when the law enters into force, is entitled to a certified old age pension, shall retain the right to an old-age pension before the age of 62. If an employee moves to an early retirement pension under the municipal pension scheme and has retained the entitlement to a supplementary pension as referred to in paragraph 19, the pension shall be reduced by 0,4 % per month for which: The pension shall be increased before the retirement age of the worker referred to in paragraph 17, or the retirement age of any other public scheme referred to in paragraph 20. If you do not have the right to a supplementary pension, you are calculated from the age of 65. An employee who has completed 62 years of retirement age shall also be calculated on the basis of a reduced old-age pension as provided for in Article 5 (5) by the end of 2004, as provided for in paragraph 17. , followed by an escaped pension, with a reduction of 0,6 % for each month in which the worker reserves his old age pension before the age of 63, in that case the worker is entitled to such calculated pensions. Greater.

29. Notwithstanding the provisions of Article 13 (1) of this Act, the worker who was born between 1940 and 1959 is entitled to receive an old-age pension from the beginning of the month following the calendar month in which he/she reaches the age of Three years lower than the personal retirement age referred to in paragraph 17. The reduced old-age pension shall be calculated as provided for in Article 5 (5) by the end of 2004 for a pension which has been averaged and adjusted in accordance with Article 17, followed by an accrued pension of 0,6 %; For each month in which an employee reserves his old age pension before the age of 63. Notwithstanding the provisions of Article 9 of the Municipal Pensions Act, an employee who has opted for a professional retirement age may retire to an old-age pension under Article 13 of this Act.

30. The entitlement of a worker born before 1947 to a pension for a part-time pensioner is determined in accordance with Article 8 (1) of the Act on Municipal Pensions Act. In the same way, the pension for the period between 1947 and 1951, referred to in that provision, for which the start of a part-time pension fulfils the conditions laid down in that provision, is also determined by the pension.

Notwithstanding the provisions of Article 9 of the Act on the Law of Pensions Act, an employee who has had the right to choose a professional pensionable age, as referred to in that Article, who has exercised that right to choose, is entitled to: Part-time, not earlier than the entry into force of this Act. As a condition, the worker fulfils the conditions for entitlement to the partial pension provided for in Article 14 (1) of the municipal pension law. If the part-time pension of that worker begins before he has completed the occupational retirement age of his or her choice, the choice shall lapse and the retirement pension, as referred to in Article 19 of the supplementary pension scheme referred to in paragraph 19, shall be regarded as being The retirement age which would have been imposed on him if he had not made the choice of the occupational retirement age.

32. Notwithstanding the provisions in force before the entry into force of this Act, if the invalidity or unemployment pension is determined before the entry into force of this Act, the second subparagraph of Article 40 (1) of the After the entry into force of this Act, the resulting pension is awarded when the invalidity pension or the unemployment pension changes as a retirement pension at the age of 65, or if the worker was entitled to retire at the lower retirement age, At retirement age, as provided for in Article 32. Article 28 (2) and (3), Article 29 (2) and Article 48 provide for the entitlement to an invalidity pension, the suspension, suspension or revision of the invalidity pension and the amount of the invalidity pension. The invalidity pension for which the pensionable event was before the entry into force of this Act. (12/01/1448)

33. Notwithstanding the provisions of this Act, an employee born before 1944 shall be entitled to an individual early retirement pension under Article 33 and 102 of the municipal pension law at the time of entry into force of this Act, subject to the following: He is granted 63 years of age pension. In the case of workers born in 1944-1947 who have retained the right to an individual early retirement pension under the provisions of Article 7 of the Act concerning the entry into force of the municipal pension law. The minimum age for an individual early retirement pension born in 1947 is 59 years. The entitlement of an individual early retirement pension shall be determined in accordance with Articles 53 to 58 of the municipal pension law in force upon entry into force of this Act. However, the pension is calculated in accordance with Articles 53 and 54 of this Act concerning the invalidity pension. Articles 31 (1), 34 and 35 of the municipal pension law, which were in force at the time of entry into force of this Act, continue to apply. Individual early retirement pensions will become a retirement pension at the age of 63. In that case, the old-age pension shall not, however, be subject to Article 73 of this Act.

34. Notwithstanding the provisions of this Act, Article 3 (3) of the provisions of Article 3 (3) of the provisions for the entry into force of the amendments to the provisions of Article 3 (3) of the Rules of Procedure of the Council of 30 November 1995 referred to in Article 3 (3) Article 3 (1) and Article 12c of the Pensions Code, as they were in force at the time of entry into force of this Act. The person referred to above and the person referred to in Article 8 (2) of the Municipal Pensions Act shall be subject to the provisions of Article 3c (4) of the Pensions Code, as applicable to them on 26 days Articles 5, 40, 51-64, 69 to 73 and 75 and 76 of the municipal Pensions Act, as they were in force at the time of entry into force of this Act. For the purposes of calculating the pension until 2011, the index for the weighting of the change in the wage level shall be 0,5 and the weighting of the price changes of 0,5. The Ministry of Social Affairs and Health adopts the index each calendar year.

35. The age limit of 18 years provided for in Article 5 (1) of this Law shall apply to the work of the worker born after 1986, which has been earned since the entry into force of this Act. With the entry into force of the Act, an employee who has completed 18 years of age but less than 23 years of age is entitled to a pension after the entry into force of this Act.

Notwithstanding the provisions of Article 4 (8) and Article 32 of this Law, in the case of an employee who has retained the right to a retirement age lower than the 63 years referred to in Article 9 of the Municipal Pensions Act, During the period of entitlement to a pension, within the meaning of Article 53 of this Law, until the age of pensionable age 63, the invalidity pension awarded to the worker shall be converted into an old-age pension and an invalidity pension during the period of You are entitled to a pension at a retirement age of 63 years.

37. Notwithstanding the provisions of Article 40 (1) (2) of this Law, the pensioner receives a pension from the age of 55 years from the beginning of the following calendar month following the date of entry into force of this Act; Including the end of the calendar month in which he turns 63.

38. On the basis of the benefit referred to in Article 52 of this Act, the pension is reduced from the date of entry into force of this Act.

39. Articles 53, 54, 55, 59 and 60 shall apply to a pension event which occurs on or after 1 January 2006. If a pension event occurs between 2006 and 2009, due account will be taken of the duration of the 2004 working period, converted into the annual income of the pension, which would have led to the calculation of the pension entitlement of the future period if the employee had become On 31 December 2004 and the merits of 2005 are taken into account as provided for in Articles 53 and 54 of this Act. In this case, the number of years to be taken into account shall also be used during the period considered. In the event of a pension occurring in 2010, the work earnings in 2005 shall be taken into account as provided for in Articles 53, 54 and 59 of this Act and the period considered shall be adjusted accordingly on the basis of the 2005-2010 period. However, in the event of a condition referred to in Article 17 (1) (2) of this Law, account shall be taken of the earnings of the preceding five calendar years preceding the rehabilitation event.

40. Also, the invalidity pension for which the pensionable event occurred prior to the entry into force of this Act shall also be awarded under Article 72. If the survivor's pension is determined on the basis of the invalidity pension referred to above, the increase shall also be added to the survivor's pension. In this case, the increase shall be granted in accordance with the rate of increase referred to in Article 72 which corresponds to the age of the employee or the deceased at the beginning of 2010. The increase shall be granted in accordance with Articles 76 and 87, as they were at the time of entry into force of this Act. If a lump sum has been added to the priority benefit referred to in Article 76, the new coordination priority shall be taken into account in a single rate. There will be no new coordination if the number of priority benefits changes only because of a one-off increase. (12/01/1448)

41. Article 78 of this Law shall also apply to a pension in which the pension event occurred before the entry into force of this Act.

42. The provisions of Article 145 (2) of this Act on the notification requirement of the pensioner shall also apply to the invalidity pension for which the pension occurred before the entry into force of this Act and to an individual early retirement pension.

43. Notwithstanding the provisions of Chapter 7 of this Act, the last pension scheme shall not apply where the pension institutions covered by the scheme apply, the second pension institution before the entry into force of this Act, and the second The pension institution provisions which enter into force from the beginning of 2005, unless the pension institutions agree to comply with the last pension scheme.

THEY 45/2004 , StVM 14/2004, EV 111/2004

21.12.2004:

This Act shall enter into force on 1 January 2005.

Article 110 (3), Article 120 (5) and Article 134 of the Law also apply to the benefit unduly paid before the entry into force of the law and to the resulting claim. The period of limitation of the period of limitation shall also be taken into account before the law enters into force. However, under this law, the question shall be aged less than three years after the date of entry into force of the law, unless it becomes obsolete in accordance with the provisions in force on 31 December 2003.

THEY 205/2004 , StVM 37/2004, EV 196/2004

2.6.2006/423:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

Before the entry into force of this Act, public limited liability companies which acceded to the municipal pension institution shall, at the time of entry into force of this Act, retain their membership if one or more of the members referred to in Article 2 (1) of the municipal pension scheme have: Control within the meaning of Section 5 of Chapter 1 of the Accounting Act.

THEY 19/2006 , StVM 10/2006, EV 47/2006

22.12.2006/1293:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

For the purposes of assessing the fulfilment of the criterion referred to in Article 17 (1) (2) of this Law, account shall be taken of the working earnings during the five calendar years preceding the commencement of the rehabilitation application.

If, after 31 December 2004, an employee has not worked in a municipal pension law since 31 December 2004, a separate supplement to a theoretical pension as referred to in Article 40 (5) shall be calculated on the basis of its employment rate, On the basis of which a pension for the period before 1 January 2005 should be taken into account for the period of time or the corresponding earnings according to the municipal pension law in force on 31 December 2004.

Article 76 (5), which entered into force at the time of entry into force of this Act, shall apply to a pension whose pension is before the entry into force of this Act. A pension under the municipal pension law shall not be deducted from the remuneration of a military disability based on the injury suffered in the wars of 1939 to 1945.

Upon the entry into force of this Act, a full orphan's entitlement to a full orphan's allowance in accordance with Article 86 (3) shall be determined in accordance with the above paragraph, even if the amount of the survivor's pension is to be checked by the After the law came into force.

In accordance with Article 95 (1), the widow's widower's pension shall be repayable upon application by the widow's widow, in accordance with Article 95 (1) at the time of entry into force of this Act, if the widow's new marriage takes place before the entry into force of this Act and the application The payment shall be made to the pension institution within six months of the entry into force of this Act.

The limitation period of five years under Article 110 (3), 120 (5) and 134 of this Law shall apply from the beginning of 2013. The limitation period in 2007 and 2008 is 10 years, 9 in 2009, 8 in 2010, seven in 2011 and six in 2012. The calculation of these limitation periods shall also be taken into account before the entry into force of the law.

Upon the entry into force of this Act, the application in force under Article 162 (1) shall be treated as a right of insurance.

Law on the generational change pension of farmers (17/1990) And of the Pension Compensation Act (1330/1992) In accordance with the provisions of the Law on the waiving of the waiver and the granting of aid to farmers (1293/1994) Or the Law on the promotion of the abandonment of farming (19/2006) Shall take into account the basic amount of the waiver support:

(1) a pension which is not entitled to a part-time pension;

(2) the pension of the surviving spouse on the basis of a widow's employment pension;

(3) a pension within the meaning of Article 76 (3) of this Act;

(4) a pension within the meaning of Article 106 of this Law; and

(5) a pension within the meaning of Article 52 (1) of this Law, which does not entitle them to a pension under Article 52 (1) of this Law.

THEY 86/2006 , StVM 36/2006, EV 173/2006

16.3.2007/260:

This Act shall enter into force on 1 May 2007.

Article 139 (1) and (2) of this Act shall apply from 1 January 2009.

The governing body of the municipal pension institution shall be amended to comply with this law within six months of the entry into force of this Act.

THEY 186/2006 , StVM 53/2006, EV 266/2006

9.11.2007/1006:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 56/2007 , HaVM 5/2007, EV 51/2007

30.11.2007/1114:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 53/2007 , StVM 13/2007, EV 69/2007

26.6.2008/461:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

THEY 65/2008 , StVM 9/2008, EV 60/2008

19.12.2008 TO 31.12.:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

THEY 66/2008 , TaVM 20/2008, EV 109/2008

14.8.2009/638:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

However, Article 24 (1) (3), Article 52 (4), Articles 103 to 106, the title of Article 107 and Articles 1 and 3, Article 136 (2) and Article 153 (4) shall enter into force on 1 January 2012 and shall apply to a pension application initiating proceedings Or after that date. However, the corresponding provisions in force before the entry into force of this Act shall apply where the employee does not have work earnings under the occupational pension schemes after 2004.

Notwithstanding Article 103 of the Act, the last pension scheme shall not apply if one of the pension institutions covered by the scheme is subject to the provisions in force before 1 January 2005 and the second applicable from the beginning of 2005. Or after entry into force of the occupational retirement pension provisions, unless the pension institutions agree to the last pension scheme. The same applies to the situation in which the pension institution of the private sector is the last pension institution and the worker applies for an invalidity pension awarded on the basis of Article 32 (2) as a retirement pension instead of an invalidity pension.

The amount referred to in Article 105 of this Act corresponds to the value of the salary coefficient referred to in Article 96 of the Pensions Code of the employee in 2004.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 73/2009 , StVM 17/2009, EV 75/2009

20.11.2009/925:

This Act shall enter into force on 1 January 2010. However, Article 14 (1), paragraph 1, Article 51 and Article 53 (3) shall not enter into force until 1 January 2011.

Article 40 (2) and (3), Article 53 (5) and Article 73 of the Act shall apply to old-age pensions starting on or after 1 January 2010, and invalidity and survivors' pensions in which the pension event is on 1 January 2010 or After. Article 89 (1) applies to family pensions where the widow's pension is reduced for the first time after the entry into force of the law.

In the case of part-time pension rights of a worker born before 1953, the entitlement to a pension for the period of parttime pension and the duration of the coming period shall apply as laid down in the law applicable at the time of entry into force of this Act.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 170/2009 , StVM 34/2009, EV 137/2009

22.12.2009/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Unemployment insurance law granted before the entry into force of this Act (1290/2002) And of the Law on Public Employment Service (1295/2002) Shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

THEY 178/2009 , No 27/2009, StVL 20/2009, TyVM 11/2009, EV 224/2009

4.6.2010/469:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

In addition to the compensation provided for in Article 137 (b) (2), the State shall, in 2011, compensate the municipal pension institution for the costs incurred before the entry into force of this Act for the costs incurred by the municipal pension institution. By law on the delegation of the State Pension Protection Executive. The compensation shall be calculated accordingly, as provided for in Article 137b (2). In addition, the State shall pay compensation for previously acquired information systems for the implementation of State pension security, the cost of which is no longer included in the calculation of the cost value referred to in Article 137b (2). The criteria for the size of the compensation and the points of payment are laid down by a Council regulation.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 4/2010 StVM 4/2010, EV 34/2010

20.8.2010/720

This Act shall enter into force on 1 March 2011.

THEY 50/2010 , StVM 10/2010, EV 86/2010

5.11.2010/942:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

THEY 44/2010 , TyVM, EV 132/2010

10.12.2010/1092:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

However, Article 1 (3), Article 137 (3), 137 b and 141a shall enter into force on 1 January 2012.

In addition to the compensation provided for in Article 1313b (2), the Social Insurance Institution shall, in 2012, pay compensation to the municipal pension institution for the costs incurred before the entry into force of this Act for the costs incurred by the municipal pension institution Resulting from the transfer of the Pension Security Pension Protection Executive tasks of the People's Pension Fund. The compensation shall be calculated accordingly, as provided for in Article 137b (2). In addition, the Social Insurance Institution pays compensation for the previously acquired information systems for the implementation of the pension cover of its staff whose cost is no longer covered by Article 137b (2). The calculation of the calculation of costs. The criteria for the size of the compensation and the points of payment are laid down by a Council regulation.

In situations where a person is subject to an EU social security scheme under Article 90 of the basic Regulation on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to self-employed persons moving within the Community The provisions of Council Regulation (EEC) No 1408/71 on members of their families shall apply from the date of entry into force of this Act.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 118/2010 , StVM 21/2010, EV 144/2010

17.6.2011/682:

This Act shall enter into force on 1 July 2011.

Article 163 of the Law applies if the retroactive benefit or pension is granted after the entry into force of this law.

Upon the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply to matters relating to the removal of a legal decision pending before the Court of Appeal.

THEY 274/2010 , StVM 51/2010, EV 300/2010

25.11.2011/117:

This Act shall enter into force on 1 January 2012.

In addition to the compensation provided for in Article 137 (b) (2), the central fund of the Church shall, in 2012, pay compensation to the municipal pension institution for the costs incurred before the entry into force of this Act for the costs incurred by the municipal pension institution Resulting from the transfer of the executive functions of the Evangelical Lutheran Church of the Evangelical Lutheran Church. The compensation shall be calculated accordingly, as provided for in Article 137b (2). The basis for the amount of compensation and the date of payment are laid down by a decree of the Government.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 30/2011 , StVM 3/2011, EV 20/2011

22.12.2011/1447:

This Act shall enter into force on 1 January 2012.

Article 13 (3) shall apply to pension applications pending at the time of entry into force of this Act, as entered into force at the time of entry into force of this Act.

Article 76 (2) and (4) shall apply if the pension event is on or after 1 January 2013. Those items of law shall also apply to an employee's application before 2013, for which the pension is awarded on or after 1 January 2007, minus the primary benefit if: An employee would receive a higher pension than in the past. In that case, the amount of the pension shall be reviewed from 1 January 2013 if the application reaches the pension institution no later than 30 June 2013 and, on the basis of the application received after that date, of the application for the following calendar month, Ship.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 96/2011 , StVM 13/2011, EV 64/2011

22.12.2011/1448:

This Act shall enter into force on 1 January 2012.

If the deceased's pension was coordinated with the primary benefit, the deduction of the primary benefit in accordance with Article 76 of the municipal pension scheme shall not affect the amount of the survivor's pension which would affect the reduction of the survivor's pension if it had: Of the worker's pension law (395/1961) Articles 8 and 8a , as they were at 31 December 2004.

THEY 96/2011 , StVM 13/2011, EV 64/2011

19 OCTOBER 2012/55/01

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

In addition to the compensation provided for in Article 137 (b) (2), the State Pension Fund shall, in 2013, pay compensation to the municipal pension institution for the costs incurred before the entry into force of this Act for the costs incurred by the municipal pension institution Resulting from the transfer of the executive functions of the State pension provision. The compensation shall be calculated accordingly, as provided for in the said paragraph. The criteria for the size of the compensation and the points of payment are laid down by a Council regulation.

In January 2013, the Social Insurance Institution will carry out the tasks necessary for the management of State pensions for the financial year 2012. In addition, the municipal pension institution draws up financial statements, annexes and breakdowns for the financial year 2012 to the State Pension Fund.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 67/2012 , StVM 8/2012, EV 76/2012

14.12.2012/801:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

Article 13 (1) and (2) and Article 42 (1) of Article 42 (1) and Article 42 (1), as they were in force before the date of entry into force of this Act, were subject to the right of an employee who was born before 1952. Upon arrival.

Before the person born in 1958 who receives unemployment benefit in the unemployment insurance law (1290/2002) in Chapter 6 of Chapter 6 , Article 13 (3), as applicable at the time of entry into force of this Act, shall be applied to the right to remain at the age of 62 in the case of an early retirement pension. (17/04/894)

Workers born before 1954 shall have the right to retire part-time in accordance with the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 77/2012 StVM 19/2012, EV 113/2012

7.11.2014/873:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 109/2014 , StVM 7/2014, EV 97/2014

7.11.2014/8:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

Articles 22 and 98, as they were at the time of entry into force of this Act, shall apply to the application for an invalidity pension pending the entry into force of this Act.

THEY 120/2014 , StVM 11/2014, EV 105/2014

7.11.2014/89:

This Act shall enter into force on 1 January 2015. The law shall apply to a pension which is to be adjusted on or after 1 January 2015.

THEY 120/2014 , StVM 11/2014, EV 105/2014

7.11.2014/894

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 120/2014 , StVM 11/2014, EV 105/2014

12.12.2014/1080:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 208/2014 , StVM 23/2014, EV 181/2014

19.12.2011 TO 12:30

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 213/2014 , StVM 22/2014, EV 180/2014

6.3.2015/1966

This Act shall enter into force on 1 April 2015.

Within five months of the entry into force of this Act, persons who, when the law enters into force, are insiders of the municipal pension institution referred to in Article 165 a, shall make an inside declaration.

THEY 340/2014 , StVM 44/2014, EV 294/2014

20.3.2015/265:

This Act shall enter into force on 1 April 2015.

THEY 256/2014 , StVM 48/2014, EV 313/2014

7 AUGUST 2015/878:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

What is laid down in this Act for the benefit of an accident at work and an occupational disease or an agricultural undertaking in respect of an accident at work and occupational diseases, shall apply to the accident insurance law (608/1948) Or farmers' accident insurance legislation (1026/1981) To a similar benefit.

However, Article 76 (1) of the Municipal Pensions Act, as in force at the time of entry into force of this Act, shall apply to the benefit of the accident insurance law and the farmers' accident insurance law.

THEY 278/2014 , StVM 50/2014, MmVL 47/2014, TyVL 17/2014, EV 320/2014

18.09.2015/1159:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

THEY 254/2014 , TaVM 34/2014, EV 371/2014