Advanced Search

Unemployment Insurance Law

Original Language Title: Työttömyysturvalaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Unemployment security law

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

PART I

COMMON PROVISIONS

Chapter 1

General provisions

ARTICLE 1 (9.7.2004)
Purpose of the law

The economic potential of an unemployed job seeker to seek employment and to improve conditions for access to or return to the labour market is guaranteed by replacing the financial losses resulting from unemployment in accordance with this law.

ARTICLE 2
Priities

The basic income of an unemployed jobseeker during unemployment is safeguarded by unemployment allowance and labour market support.

Labour market support is paid to a jobseeker who has not stabilised on the labour market or has received unemployment benefit for the maximum period. The unemployment allowance is paid to a jobseeker who is in a stable employment and paid employment, business activity or a job comparable to that of his own. Unemployment benefit is paid by the unemployment fund (603/1984) Of the unemployment insurance scheme referred to in Article 3 (1) of the Treaty.

Paragraph 3 has been repealed by L 30.12.2014/1374 .

ARTICLE 3 (30.4.2010/313)
General rights and obligations of the beneficiary

The jobseeker is entitled to the employment plan in accordance with the law on public employment and business services (1916/2012) Provides. (28.12.2015)

It is the general duty of the beneficiary to actively seek employment and training, to provide information and studies on his professional knowledge, work history, training and ability to work, to carry out work and The employment plan with the business office and, where appropriate, seek and participate in services and measures to promote employment.

§ 4 (22.12.2009)
Implementation of the law

The implementation of the unemployment benefit is led by the Ministry of Social Affairs and Employment and the Ministry of Employment and the Economy for the Ministry of Social Affairs and Employment for the Ministry of Social Affairs and Employment.

In the case of labour market support and primary allowance, the executive functions of this law are managed by the Social Insurance Institution and the unemployment fund for the benefit of the unemployment fund.

The Centre for Employment and Economic Affairs, or the Centre for Employment and Business Administration, provides employment policy conditions for the benefit of the Social Insurance Institution and the unemployment fund, as provided for in Article 4 of Chapter 11. The legality and consistency of the opinion is supervised by an official responsible for life, transport and the Environment Agency, designated by the Agency for Enterprise, Transport and the Environment ( Unemployment insurance agent ). In addition, the Centre for Food, Transport and the Environment provides a substitute for an unemployment insurance agent. The Deputy Ombudsman of the Unemployment Protection Ombudsman shall be subject to the provisions of this Act concerning the unemployment officer. A number of business, transport and environmental centres may have a common unemployment insurance agent and a substitute for this. (8.6.2010)

§ 5
Definitions

For the purposes of this law:

(1) Unemployment benefit Unemployment benefit and labour market support; (22/122009/1199)

(2) Unemployment allowance The basic daily allowance and the earnings allowance of the employee and the entrepreneur; (22/122009/1199)

(3) Working relationship Work done under contract law (55/2001) Chapter 1, Article 1 Or the Maritime Labour Convention (756/2011) Chapter 1, Article 1 , or the law on vocational training (30/1998) Or the law on vocational adult education (1998) And which shall not be awarded as an entrepreneur within the meaning of Article 6; (17,061/764)

(4) Full time work A working relationship of more than 80 % of the maximum working time of the full-time worker employed in the sector; (12/01/1439)

(5) Part-time work A working relationship of up to 80 % of the maximum working time of the full-time worker employed in the sector; (12/01/1439)

(6) On a layoff Paid by the employer for the production and economic reasons;

(7) On condition of employment The working conditions required for the benefit of both the employee and the entrepreneur, and of the basic daily subsistence allowance;

(8) With a non-remunerated period The period for which unemployment benefit is not paid as a result of dismissal or refusal of work or any other procedure provided for in Chapter 2a; (12/02/1001)

(9) The obligation to work Employment, participation in a service which promotes employment, study or enterprise, or employment in the course of its work, which is required before unemployment benefit can be paid from an unemployed person, as referred to in paragraph 8 After the procedure; (12/02/1001)

(10) The employment plan Under the law on public employment and business services, in conjunction with the Employment and Business Office, in conjunction with the work programme and the Law on Multisectoral Service for Employment (13/09/2014) A multidisciplinary employment plan; (30/04/2013)

10a) A plan to replace the employment plan The Law on the Rehabile (1999) And the Law on the Promotion of Integration, (13/106/2010) The integration plan referred to; (30.12.2010/1388)

(11) With the highest rate of pay, Aid within the meaning of Article 7 (1) of the Public Labour and Enterprise Service Act; (28.12.2015)

(12) With an adjustment A working relationship with regard to the performance of work in the construction and forestry sectors, which is caused solely and directly from the frost, and the employer does not have an obligation to pay wages under Article 12 (2) of Chapter 2 of the contract law; (29.5.2008)

(13) Working time bank A working time arrangement, agreed in writing at company or workplace level, to save working time, free or free repayments of earned free or free time, linking and raising pay-free time, or Financial compensation; (29.5.2008)

(14) A reason comparable to the layoffs :

(a) the suspension of employment and payment of wages in full by reason of the first sentence of Article 12 (2) of Chapter 2 of the contract law or the condition of the contract;

(b) the full suspension of the employment and wage costs of the law on civil servants; (1197/2003) , the church law (1054/1993) in Chapter 6, Section 63 Of the Law on Municipal Authority (304/2003) , the Law on the Defence (551/2007) , of the Law of the Bank of Finland (1166/1998) Article 31 , the Office of the President of the Republic, (100/2012) Article 42 Or the State Civil Service (750/1994) Article 40 , except where the reason for the interruption is the refusal to provide information on the examinations or studies concerning his health or the provision of information on his health status;

(c) the total suspension of the work of the family nurse and the payment of the salary due to the fact that he/she has no children to attend to, for reasons of self-independence, otherwise in force;

(30/04/2013)

(15) Service-friendly service Article 22-24 of the Law on the Promotion of Employment, Training, Experiment, Labour Training, Employment Training and unemployment benefits, as provided for in the Act on Public Labour and Business Service. And rehabilitation activities within the meaning of the Law on Vocational Education and Rehabilation. (28.12.2015)

A decree of the Council of State may lay down more precise rules on the circumstances in which the weather barrier may exist and work tasks which may be prevented from doing so. (28.11.2003/970)

For the purposes of this law, the employment relationship and the employment relationship shall be treated as employment and employment contracts.

ARTICLE 6
Entrepreneurship

For the purposes of this law, a person shall be considered as the person who, for his purpose, is the entrepreneur's pension (1272/2006) Or the farmer's pension scheme (1280/2006) , the obligation to take out insurance under the so-called laws. However, as an entrepreneur, a beneficiary shall not be regarded as an aid recipient within the meaning of Article 1a (2) of the Pensions Act. (19/122008/997)

The business owner is also considered to be an entrepreneur. For the purposes of this law, the shareholder shall be considered as a shareholder,

(1) works in a leading position in a limited liability company with a minimum of 15 % or more of the members of his family or, together with his family members, of at least 30 % of the share capital or share capital The power of vote or otherwise equivalent; or

(2) works in a limited liability company in which he or his/her family members or members of his family have at least half of the share capital or share of the voting rights or otherwise equivalent; or

(3) which, as provided for in paragraphs 1 or 2, works in another undertaking or in the Community in which he or his/her family members or members of his/her family are deemed to be equivalent to those referred to in those paragraphs; Control power.

For the purpose of calculating the ownership share, indirect ownership by other undertakings and entities shall also be taken into account if the person or members of his/her family, together with their family members, holds at least half or They have a similar authority.

A person shall be considered to have a leading position in the undertaking if he is the managing director of a limited liability company or a member of the Board of Directors, or if he or she is in a similar position in the company or other undertaking or entity. A family member shall be regarded as the spouse and person of the person employed in the undertaking who is related directly to the person who works in the undertaking in the ascending line or in descending knee and resides with the person in the same household.

Under Article 2 (5) to (8) of Chapter 2, the impact of working on the right to unemployment benefit is provided for in Chapter 2. (12/02/1001)

§ 7
Allocation and residence of spouses

Where the amount of the benefit or the amount of the benefit or any other means of determining whether a person is married, the following shall apply:

(1) where a man and a woman who are not married are living permanently in an open marriage, that is to say, in a common household and in the circumstances of marriage, they shall be subject to the law provided for by the law; and

(2) where the spouses are continuously separated from their spouses and are not in a common economy, they shall not be subject to the provisions relating to spouses.

§ 8 (9.7.2004)
Scope

This law shall apply in Finland to a person employed in an employment or office relationship or other service, to a person working on a commercial vessel used in a foreign foreign service, and to the entrepreneur and the unemployed person as Below provides.

The law also applies to an employee who has been posted abroad by the Finnish employer from Finland to the same employer. The same applies to the worker who has been posted abroad by a Finnish company to a foreign parent, daughter or sister undertaking belonging to the same economic entity, in the event of a worker's employment relationship with the company that has sent it. Continue to work abroad.

The law shall also apply to the person employed by the Finnish State in the service of the seconded staff in Finland's foreign representation, or to which this law was applied immediately before the start of the service.

This law shall not apply to an employee who is not obliged to pay the (555/1998) The unemployment insurance premium. However, the law applies to a person who is not after the calendar month in which he/she is required to pay an unemployment insurance premium on the basis of Article 15 (2) (2) of the Law on the financing of unemployment benefits, although He is entitled to unemployment benefits. (30.12.2004)

Furthermore, this law shall not apply to a foreign national serving as a diplomatic representative of a foreign country, seconded by a foreign consular agent, within an intergovernmental organisation or belonging to the administrative or administrative office of a foreign national delegation, or Technical staff, servants or a private servant of the person referred to above.

The right to benefits under this law is for a jobseeker who is resident in Finland. Housing in Finland resolves the law on the application of social security legislation Articles 3, 3 (a), 4 and 10 of Included. If the question is the right to pay an unemployment benefit, the unemployment fund shall, if necessary before the decision on the daily allowance, request the decision of the Social Insurance Institution as to whether the person resides in Finland. (30.12.2013/1199)

Where an unemployed person seeking employment is subject to Council Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community, Below Social security regulation Or Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council on the coordination of social security systems, hereinafter referred to as Basic Regulation , or the Nordic social security agreement (SopS 136/2004), is determined by the entitlement to unemployment benefit under the Social Security Regulation, the basic Regulation or the Nordic Social Security Agreement. (30.12.2013/1199)

An unemployed jobseeker who is not a Finnish national or resident in Finland is entitled to unemployment benefit if;

1) shall not be subject to the Social Security Regulation, the basic Regulation or the Nordic Convention on Social Security;

(2) has been in Finland during a period of one period of residence for at least six months; and

3) he continues to stay in Finland.

(30.12.2013/1199)
§ 8a (30.12.2013/1199)
Payment of unemployment benefit when applying for work in another State

An unemployed jobseeker who has gone to another State within the meaning of Article 64 of the basic Regulation to seek work there is entitled to benefit from a job search in another State for a maximum period of three months.

§ 9 (12/02/1001)
Business area

The person employed reaches a distance of 80 km from his actual place of residence. Where there is no subject to any other assessment, the person's actual place of residence shall be the address indicated in the customer information system of his work and business office.

Chapter 2 (12/02/1001)

General labour market conditions for benefit

ARTICLE 1 (12/02/1001)
Unemployed jobseeker

The unemployment benefit is entitled under the conditions laid down in this Act to the unemployed jobseeker applying for full-time employment. A jobseeker with a disability pension is entitled to unemployment benefit, even if he does not apply for full-time employment.

A person who is not employed or primarily employed as an entrepreneur or in his own work is considered to be unemployed. In addition, the person referred to in Article 4 (1) and (1) (a) of Chapter 4 and the person who, as referred to in Article 5 (1) (14) of Chapter 1, must be treated as a reason for the suspension of work and pay. The unemployed person shall also be considered to be unemployed if he/she:

(1) has received a full-time job, which was intended to last at least until the end of the applied free period;

(2) the work referred to in paragraph 1 shall end and the end of work shall not be prosecuted or suspended within the meaning of Article 1 (1) of Chapter 2a; and

(3) the suspension of employment is not possible for a reason which is independent of him.

(30/04/2013)

The jobseeker shall be regarded as the person who informs the employment and business office of the employment offers and other contact details of his postal address and any other contact details enabling him to be reached without delay, and And the Law on Business Services, as provided for in the Act:

(1) is registered as a jobseeker with the customer information system of the labour and business office;

(2) has maintained its job search in the labour and business office;

3) business in the employment and business office as required by the Office.

A job seeker is considered as a jobseeker whose job search and potential employment plan is aimed at employment for full-time employment.

ARTICLE 2 (30.12.2013/1199)
Restriction on foreigners

A person who is not a Finnish citizen is not entitled to labour market support if he is entitled to gainful employment on the basis of a temporary residence permit.

ARTICLE 3 (30/04/2013)

Paragraph 3 has been repealed by L 30.12.2014/1374 .

§ 4 (12/02/1001)
Non-employment work

The employer is entitled to unemployment benefit under this Act for the period during which he/she is part of a voluntary service of general interest or habitual residence.

There is no entitlement to unemployment benefit for a jobseeker who is employed in a company or in a business that is generally employed or as a business activity.

§ 5 (12/02/1001)
Business and own work

The jobseeker does not have the right to unemployment benefit from the period during which he or she is employed as an entrepreneur or in a similar way in his or her own work.

A person shall be considered to be employed as an entrepreneur or in an equivalent manner in his or her own work, if the workload is so high that it constitutes an obstacle to the acceptance of full-time work. If no other assessment is warranted, employment shall be considered to be ancillary, at least when the person concerned has been at least six months in the business or in an unconnected full-time job. (20/12/2015)

If no other assessment is warranted, the enterprise shall be deemed to have started when the undertaking is:

(1) initiated actual production or economic activity;

2) entered in the VAT register;

(3) entered in the prior rolling register; or

4) entered in the employer's register of tax administration.

In the case of an employed or self-employed person, the employed person shall continue to be employed as a full-time employer or at work until the date on which:

(1) the person's work in the undertaking has ended or the business activity or work has been terminated within the meaning of Articles 6 to 9; or

(2) the person indicates, within the meaning of paragraph 2, that employment is not an obstacle to the acceptance of full-time employment as an entrepreneur or at work.

(30/04/2013)
ARTICLE 6 (12/02/1001)
Termination of business

If there is no subject to any other assessment, the person's work in the undertaking shall be deemed to have ended if:

(1) the person's ability to work has been permanently and substantially reduced;

(2) a person is equivalent to an employed person whose terms of reference have been terminated and which are not considered to be employed in the main proceedings within the meaning of Article 5 (1) and (2) for the purpose of carrying out any other order; or (30/04/2013)

(3) business activities must be considered seasonal and the period of operation is closed.

The person's ability to work is considered to be permanently and substantially reduced if he has obtained a maximum period of (1224/2004) , he is still considered to be unfit for work for health reasons and his/her disability pension application is pending or rejected.

A self-employed entrepreneur means an entrepreneur who himself is involved in the performance of a job in a manner determined by the employer, has a mandate in relation to the same few commissioners and who does not have a fixed purchase or sale place. Or a similar establishment for the purpose of carrying out activities. In addition, for the last year, he has not been employed as a jobseeker with the purpose of making such a contribution to the employment of the employees employed in his service, other than occasionally.

The commercial activity is considered to be a commercial activity which, due to natural conditions, can be carried out on average for a maximum period of six months per year.

§ 7 (12/02/1001)
Termination of the work of the entrepreneur's family

If there is no subject to any other assessment, the undertaking's family member's work in the undertaking shall be deemed to have ended if:

(1) satisfies the conditions laid down in Article 6 (1) (1) or (3);

(2) the person's work in the undertaking has ended and has been employed primarily in business for a maximum period of six months during the two-year period considered;

(3) the person's work in the undertaking has ended and the work has been due solely to participation in the service of employment or to other forms of self-employment;

(4) the person's work has ceased due to cessation of production or similar cause;

(5) the person has been suspended full-time and has been suspended or dismissed for economic or production reasons during the period considered, at least one worker who is not a member of the family of the entrepreneur;

(6) the person's work and payment of wages have been completely interrupted for the reason referred to in the first sentence of Article 12 (2) of Chapter 2 of the contract law, and at least one other employee who is not a member of the family of the entrepreneur, who is not a member of the family of the entrepreneur; Employment and salaries have been interrupted for the same reason; or

(7) the work of a person has ceased due to a permanent deterioration of the conditions of business and the income per person employed in it is less than eur 1 000 per month and the company does not work for other than Family members of the entrepreneur. (20/12/2015)

The provisions laid down in paragraph 1 shall apply to a family member referred to in Article 6 (4) of Chapter 1, who, during the preceding two years, has not and has not had at least 15 % of the company's share capital or share capital The voting rights and the corresponding control over the undertaking. In addition, the application provided for in paragraph 1 (5) and (6) requires that the family member is insured in accordance with the law other than the entrepreneur's pension law or the pension law of the farmer.

§ 8 (12/02/1001)
Termination of business activities

If there is no subject to any other assessment, business shall be deemed to be closed if:

(1) at the initiative of the debtor or the creditor, the court has decided to declare bankruptcy;

(2) the share company or cooperative has been liquidised;

(3) the termination of a company other than a limited liability company has been concluded between all companies;

(4) the production and economic activities are completed and the person is:

(a) renounced the pension insurance of the entrepreneur or the farmer's pension bill;

(b) have submitted a notification to the tax administration to withdraw the undertaking from the advance register;

(c) have submitted a notification to the tax administration to withdraw the undertaking from the employer's register; and

(d) have submitted either a notification to the tax administration to remove the undertaking from the register of VAT or the suspension of the business; or

(5) on the basis of the other comparable items referred to in paragraphs 1 to 4, it is clear that the production and economic activity is completely over.

§ 9 (30/04/2013)
Putting an end to your work

The person employed in the main proceedings is still considered to be employed until the date on which the jobseeker is reliably informed, or else it is obvious that there will be no further action.

ARTICLE 10 (12/02/1001)
Studying

The student does not have the right to unemployment benefit. The restriction also applies to full-time study periods.

The main activities shall be:

(1) studies aiming at the completion of a university degree, a higher vocational degree, a university degree or a university degree;

2) secondary school courses with a total of at least 75 courses; however, secondary school courses organised at boarding school are always considered to be the main activities;

(3) studies other than those referred to in paragraphs 1 and 2 with an average duration of at least five credits, three credits or 4,5 reference points per study month on average; and (3.10.2014/72)

(4) studies other than those referred to in paragraphs 1 to 3 with an average length of at least 25 hours per week.

A job seeker shall not be considered as a full-time student if, on the basis of an established working or business life of a student, it can be considered that studying is not an obstacle to the acceptance of full-time employment.

If the studies organised in the form of a labour market training, the self-employed or self-employed worker covered by unemployment benefit under Section 22-24 of the Law on the Promotion of Integration, are held in periods, the job seeker is not covered by those studies Shall be considered as head office during the period between periods.

ARTICLE 11 (12/02/1001)
Completion of primary study

The study of a person at the university is considered to be the main activity until he has completed his studies. (30/04/2013)

High school or primary education is always considered to be a full-time student until the end of the term. If a person has not completed a baccalaureate and participates in at least two tests of at least two baccalaureate during the course of a secondary school or professional qualification, he shall be considered: As a full-time student until the end of that term.

If there is no subject to any other assessment, the person shall, as referred to in paragraph 1, have completed his studies if: (30/04/2013)

1) he has completed his studies;

(2) he has resigned from the institution or waived the right to study at university;

(3) he has lost his right of study or has been withdrawn;

(4) he has completed a vocational training course and is not continuing his studies;

(5) labour market training is terminated and the person is not continuing his studies;

(6) the training for the certificate is completed; or

7) have been interrupted for at least one year. (30/04/2013)

ARTICLE 12 (30/04/2013)

Article 12 has been repealed by L 30.12.2014/1374 .

ARTICLE 13 (12/02/1001)
The entitlement to unemployment benefits of a young person without vocational training

Young people under 25 years of age who have not completed a primary or secondary education qualification ( Young persons without training ), in the case of studies starting in the previous autumn semester, at least two places of study have been requested, for which a young person fulfils the criteria for admission. The studies may be based on studies leading to an examination, vocational training, or only secondary school courses, as referred to in Article 10 (2) (2) of the basic school. The obligation to apply for training cannot be completed by applying for employment training. The fall semester shall be deemed to begin on 1 September.

A young uneducated young person is not entitled to unemployment benefit due to unemployment:

1) from the beginning of the autumn semester, if there is no valid reason:

(a) failed to apply for a place of study within the meaning of paragraph 1;

(b) under their own procedures, not to be selected for the place of study referred to in paragraph 1;

(c) otherwise refused the place of study referred to in paragraph 1;

(2) where, without any valid reason, he or she shall not commence at the beginning of primary or post-secondary school or post-secondary vocational training, or other than those for which Article 10 (2) shall begin during the semester. Secondment options as referred to in paragraph 2;

(3) suspension, if there is no valid reason for the interruption of secondary school or post-secondary vocational training, as referred to in Article 10 (2) (2), or equivalent studies; Abroad.

(30/04/2013)

A young person without training, who has acted within the meaning of paragraph 2 (1) (a) or (b) and is in favour of employment at the beginning of the September term, loses his entitlement to unemployment benefit, by way of derogation from paragraph 2 Including the termination of the service for employment. (30/04/2013)

A young person under the age of 18 years, who has not completed a primary or secondary school diploma, is not entitled to labour market support under unemployment.

ARTICLE 14 (12/02/1001)
Replacement of the obligation to apply for training by other measures

The employment plan and the plan to replace it may, by way of derogation from the application of Article 13 of the application for a study, and on applications for reimbursement of the place of study, if the reason is:

1) the state of health of the young;

(2) learning difficulties for young people;

(3) young language skills;

(4) the specific orientation of a young person to certain studies; or

5) other than those mentioned above.

The point referred to in paragraph 1 (5) shall not be regarded as a service of military service or a civil service unless there is a particular reason.

If, by way of derogation from the application of the employment plan or in the plan replacing it with a young person who is not trained, a young person is deprived of his/her right to apply for a place of study, he shall lose his or her entitlement to a study. The unemployment benefit payable on the basis of unemployment.

§ 15 (30/04/2013)
A valid reason not to apply for a study or to interrupt studies

A young person with no training shall have a valid reason for the procedure referred to in Article 13 (2) for the reason referred to in Article 14 (1) (1) to (3) and (5). As far as the suspension of studies is concerned, it is also required that it has not been possible to organise a young person's health, taking into account learning difficulties and language skills.

ARTICLE 16 (30/04/2013)
Returning to a young unemployed person with no education

An untrained young person who has lost his right to unemployment benefit under Article 13 (2) or Article 14 (3) is entitled to unemployment benefit in the event of unemployment if:

(1) has completed the training leading to a qualification; or

2) he has worked for at least 21 calendar weeks within the meaning of Article 14 (2) of Chapter 2a.

Article 13 (2), Article 14 (3) and Chapter 2a shall not apply to a young person without training if:

(1) has already lost his right to unemployment due to unemployment benefits under Article 13 (2) or Article 14 (3); and

2) his entitlement to unemployment benefit due to unemployment has not been restored on the basis of paragraph 1.

The right to unemployment benefit from the right to unemployment benefit is provided for in Chapter 10.

Chapter 2a (8.6.2010)

Labour force mailing procedure

ARTICLE 1 (8.6.2010)
Separation and dismissal

An employer who, without a valid reason, has resigned or who has caused the termination of employment is not entitled to unemployment benefit for 90 days after the termination of the employment relationship. If the work lasted more than five days, the entitlement to unemployment benefit is not valid for 30 days.

The provisions laid down in paragraph 1 shall also apply where a person's employment and pay has been completely interrupted by Article 43 of the Law on officials of the Parliament, Article 63 of the Church Act, Article 47 of the Law on Municipal Authority, Article 48 of the Law on the Defence Forces, Article 31 of the Act on the Officials of the Bank of Finland, Article 42 of the Act of the Office of the President of the Republic or, for a reason pursuant to Article 40 of the Civil Service Law. (20/12/2015)

If an employee whose employment contract was terminated on the basis of Article 2 of Chapter 7 of the Workers Act or Chapter 8 of the Maritime Labour Code, or whose employment contract was terminated under Article 1 (1) (1) of the contract law or Chapter 9 of Chapter 9 of the Maritime Labour Code (1), in the absence of proof of dismissal or termination within three months of the termination of employment, cannot be regarded as being in the first subparagraph of paragraph 1 of this Article. May have caused the termination of employment, unless: Must not be regarded as manifestly unfounded. The decree of the Council of State lays down what must be regarded as evidence of dispute.

ARTICLE 2 (8.6.2010)
A valid reason for dismissal

The person has a valid reason for resigning from work in the cases referred to in Article 1 (2) of Chapter 8 of the Workers' Contract Act, and where, in the light of his working capacity, the work cannot be considered appropriate.

A person shall have the right to withdraw from work without losing entitlement to unemployment benefit, other than those referred to in Article 1 (1) and (3) and Article 8, if it is comparable to that.

ARTICLE 3 (8.6.2010)
Separation from work on the basis of the position of the workplace and on the basis of work

A person has a valid reason to resign from work:

(1) within three months of the commencement of a working relationship, provided that the workplace is located outside the working area or the average daily commutation period exceeds the average working time of three hours and part-time work for an average of two hours;

(2) within one week from the date of withdrawal from the date of withdrawal, where his spouse has a permanent job or business activity, provided that the place of employment is determined by the new place of residence An average of three hours and an average of two hours on average in part-time work, outside the working area or the daily commuting of a person's daily commute;

(3) at the time of the change in the place of employment, provided that the new place of work is located outside the working area or the duration of the daily work of the person to the new place of work exceeds the average working time; Three hours and part-time work on average for two hours.

§ 4 (8.6.2010)
Refusal to work

The employer does not have the right to unemployment benefit for a period of 60 days from work, if he/she refuses to accept the work offered or otherwise specified by the employment and business office:

(1) which, having regard to his working capacity, may be regarded as appropriate to him;

(2) which is paid in accordance with the collective agreement, or, in the absence of a collective agreement, the normal and reasonable remuneration for work in the workplace; and

3) which is not covered by a strike, a lockout or a blockade.

If the work lasted a maximum of two weeks, the entitlement to unemployment benefit is not valid for 30 days.

If, under their own procedures, a person has caused the absence of a working relationship, he shall be deemed to have refused.

§ 5 (8.6.2010)
A valid reason for refusing to work

The person has a valid reason for refusing to accept the work offered to him in the case where the pay for the work and, where appropriate, the unemployment benefit paid to him by work costs and the cost of receiving other work After deduction, the unemployment benefit is lower than that otherwise paid to him. (30/04/2013)

A person shall have a valid reason to refuse the work offered to him if:

(1) he is not allocated reasonable time for the organisation of childcare and the removal of accessibility difficulties and other similar restrictions;

(2) the work is contrary to his religious or conscience beliefs;

(3) employment is required for work, which is apparently insensitive or contrary to good practice; (28.12.2015)

(4) there is an obvious threat of violence; or

(5) there is a worker's health or harassment or other ill-treatment in the workplace.

A person may refuse to be offered a job without losing entitlement to unemployment benefit, even if it is comparable to those referred to in paragraphs 1 and 2 and Articles 6 to 8.

ARTICLE 6 (8.6.2010)
Refusal to work in the employment area (30/04/2013)

A person has a valid reason for refusing to accept the work offered in his/her working life if the average working day of his daily work exceeds three hours on average and on average two hours in part-time work.

Articles 2 to 4 have been repealed by L 30.12.2014/1374 .

§ 6a (30/04/2013)
Refusal to work outside the working area

A person shall have a valid reason for refusing to accept the work offered outside his or her employment territory if the duration of his daily work exceeds the mass transit instrument or the transport by the employer in full-time employment. On average three hours and part-time work for an average of two hours.

§ 7 (8.6.2010)
Refusal to work abroad

The person has a valid reason for refusing to take up employment abroad, but not in a country where he is seeking employment and where he is paid unemployment benefit under an international law which is binding on Finland.

§ 8 (8.6.2010)
Skills protection

Persons who are unemployed for a period of three months from registering for a job as a job seeker, or from the end of their post-graduate studies, shall have a valid reason to refuse work which does not correspond to their training and professional experience. Professional skills. The period of three months starts from the beginning, when a person has fulfilled the employment condition of the unemployment benefit and the maximum period of unemployment benefit starts from the beginning.

For a period of three months, the person concerned has a valid reason for resiging from work which, under paragraph 1, could have been refused without losing his entitlement to unemployment benefit.

Paragraph 1 shall not apply to a jobseeker whose employment and salary payment has been interrupted for a reason comparable to the exhaustion of the contract.

§ 9 (8.6.2010)
Non-arrival at the opportunity to prepare a work plan

A jobseeker who does not appear at the event of a placement or review of a plan of employment or a plan to replace it shall not be entitled to unemployment benefit for 15 days from the date of arrival. However, the entitlement to benefit is refunded no earlier than the date on which the employment plan or plan to replace it has been drawn up or revised, unless the delay in drawing up or amending the plan is due to the drawing up of a plan; or A review of the participating authority. (30/04/2013)

Paragraph 1 shall not apply where the absence of a jobseeker is due to illness, accident or person for reasons of self-independence, or if there is another acceptable reason for not arriving. Nor shall the period of compensation be fixed at the time when the jobseeker has informed the employment and business organisation that he is prevented from entering or amending the employment plan or the plan to replace it; - And the Business Office accepts the motivation of the jobseeker to organise later.

ARTICLE 10 (30/04/2013)
Refusal to prepare an employment plan

Where a jobseeker, without a valid reason, refuses to draw up or amend an employment plan or a plan to replace it, or by a procedure other than that provided for in Article 9, it shall not be possible to draw up or revise the plan, He does not have the right to unemployment benefit for 30 days after the refusal. However, the entitlement to benefit is refunded no earlier than the date on which the employment plan or plan to replace it has been drawn up or revised, unless the delay in drawing up or amending the plan is due to the drawing up of a plan; or A review of the participating authority.

The applicant shall not be considered as having been lost within the meaning of paragraph 1 on the ground that he has not been contacted by telephone for the purposes of drawing up or amending the plan. (30/04/2013)

ARTICLE 11 (8.6.2010)
Failure to implement the employment plan

A jobseeker who, without a valid reason, fails to seek employment and improve the conditions for employment in the employment plan or in the manner agreed in the plan replacing it, is not entitled to unemployment benefit for 60 days. Time shall be calculated from the date on which the labour and business office has established an omission.

Employers are not considered to have failed to act as an active jobseeker and to improve their employment conditions if they demonstrate that they have applied to the labour and business office and have improved their employment conditions in the same way as agreed in the plan.

ARTICLE 12 (8.6.2010)
Refusal to favour employment and suspension of service

The employer does not have the right to unemployment benefit for a period of 60 days from the refusal of a service, if he/she refuses access to a service to promote employment other than those of the jobseeker assisted by unemployment benefits. Study or study referred to in Articles 22 to 24 of the Law on the Promotion of Integration. (28.12.2015)

The condition for the application of paragraph 1 is that the participation in the service has been agreed in the employment plan or in the plan replacing it, or by the person who has applied for employment training. (28.12.2015)

If a jobseeker with his own procedure does not allow him to be provided with a service to promote employment within the meaning of paragraph 1, he shall be deemed to have refused it. (28.12.2015)

A jobseeker who, without a valid reason to interrupt or has to interrupt the service provided for in paragraph 1, does not have a right to unemployment benefit for a period of 60 days without interruption. (28.12.2015)

Where a person has applied for an adjustment or an appeal against a decision to suspend the service for employment, or a claim or a complaint must not be considered to be manifestly unfounded, the final decision may not be Consider that, within the meaning of paragraph 4, he would have had to interrupt the service. (28.12.2015)

Under Article 2 (13) to (16) of Chapter 2, the entitlement to unemployment benefit for a young person deprived of his/her entitlement to unemployment benefits is provided for in Articles 13 to 16. (12/02/1001)

ARTICLE 13 (8.6.2010)
A valid reason for refusing to favour employment and suspending the service

The person shall have a valid reason to refuse service for employment within the meaning of Article 12 (1) and to suspend the service if: (28.12.2015)

(1) the service is not appropriate to him, taking into account his state of health or his work and capacity;

(2) the service is organised outside his or her business area or the daily journey to the place of service provision exceeds, on average, three hours;

(3) the service provider is substantially neglecting its responsibility for the safety of the service involved;

(4) the service provider essentially fails to comply with the terms of the contract for the organisation of the service or service contract;

(5) the service materially deviates from the employment plan or the settlement plan.

The person shall have a valid reason for refusing employment training and suspending training, even where the work of the profession in question is not in his health and working capacity, which is not appropriate for him or his or her dependants. Be reasonably secure during training. The income of the person and his dependants is reasonably guaranteed if the jobseeker is entitled to benefits at the level of unemployment benefit. (28.12.2015)

A person shall have a valid reason to refuse a service to promote employment within the meaning of Article 12 (1) or to suspend the service for a reason other than that provided for in paragraph 1 of this Article, if the cause is to be treated as such. (28.12.2015)

ARTICLE 14 (8.6.2010)
Repeated labour policy procedure

If, during the six-month period during the period considered, the applicant is repeatedly employed under Articles 1 or 4, or in accordance with Articles 9 to 12, the labour market is subject to a reproducible approach, he shall be subject to the obligation of employment, including a repeat procedure.

The entitlement to unemployment benefit is restored when the total person is at least 12 calendar weeks:

(1) worked in the working conditions;

(2) involved in a self-employed service other than self-employment aided by unemployment benefit, or in Section 22 to 24 of the Act on the Promotion of Integration;

(3) studying independently of the main activity referred to in Article 10 (2) of Chapter 2; or

4) employed on a full-time basis in business or at work.

(28.12.2015)

The entitlement to unemployment benefit shall also be restored after at least five years after the procedure leading to the imposition of the employment obligation under paragraph 1.

Articles 1 to 13 and Article 13 (2) and 14 (3) of Chapter 2 shall not apply during the period of employment obligations under paragraph 1. (30/04/2013)

Chapter 3

General restrictions on access to benefit

ARTICLE 1 (22.12.2009/1188)
General restrictions (30/04/2013)

The unemployment benefit is not granted to a jobseeker who has not completed 17 years. The unemployment benefit is granted at the end of the calendar month in which the applicant reaches the age of 65.

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the allowance shall be awarded to a person after the calendar month in which he or she reaches the age of 65 if his work is prevented from working in accordance with Article 5 (1) (14), Article 1 (1) (2) of Chapter 4; or For the reasons set out in Article 1a, or if he has been temporarily suspended. The unemployment benefit is granted at the end of the calendar month in which the person reaches the age of 68. (20/12/2015)

The jobseeker is not entitled to unemployment benefit:

(1) in the performance of military service or civil service;

(2) in the execution of a prison sentence;

(3) in a hospital or other comparable facility; or

4) when he was prevented from being in the labour market on account of any other such excuse.

(30/04/2013)
ARTICLE 2 (28.12.2015)
Number of advance days per week

The number of days of unemployment benefit and the number of days of work, self-responsibility and replacement shall not exceed five each calendar week. The days to which a person's entitlement to unemployment benefit has been refused on the basis of the employment policy or the period of benefit of the benefit paid to him shall also be considered.

ARTICLE 3
Invalidity

A disabled person is not entitled to unemployment benefit. A person who receives a sickness insurance law shall be considered as an invalid. (1224/2004) Sickness benefit or sickness benefit allowance or the national pension fund (568/2007) In the case of a disability pension or rehabilitation allowance or a benefit based on full invalidity under any other law. A person who has been found to be disabled in accordance with the Health Insurance Act or the National Pensions Act, who has not been granted benefit, is also considered disabled. (22.12.2009/1188)

An employer who receives an invalidity pension on the basis of Article 12 (4) of the National Pensions Act or, on the grounds of invalidity, is entitled to a pension under the legislation of another State, is entitled to unemployment benefit, provided that he or she is otherwise satisfied The conditions for entitlement to unemployment benefit. (22.12.2009/1188)

An employer who has received a maximum daily allowance in accordance with the Health Insurance Act and who is still considered to be unable to work for health reasons is entitled to unemployment benefit if his application for invalidity pension is pending or Abandoned. In addition, if a job seeker is in a position of employment or employment, the employer does not have to offer him a job in accordance with his or her working capacity. There is no entitlement to unemployment benefit for a jobseeker who receives sickness or other equivalent remuneration from the employer on the basis of full-time employment. (24.6.2004)

In the case of an unemployed person who is unable to work as an invalid, who is not entitled to a daily allowance or other equivalent statutory compensation or to an employer, by virtue of Article 19 (1) of the Health Insurance Act, is: Notwithstanding the incapacity of work, and notwithstanding the provisions of Chapter 2, the entitlement to unemployment benefit.

§ 4 (21.12.2007)
Present social benefits

Only one unemployment benefit under this law can be paid for the same period. The basic daily allowance shall not be paid for the period for which the jobseeker is paid the allowance. (22.12.2009/1188)

The unemployment benefit is not entitled to a job seeker:

1) which receives an old-age pension or a certified old-age pension in accordance with the National Pensions Act or the Pension Pensions Act; (12/01/1439)

(2) receives an unemployment pension;

(3) is entitled to benefit from maternity, special maternity, paternity or parental leave in accordance with the Health Insurance Act, or for which a leave is granted for pregnancy and childbirth or for the care of the child or receiving special care allowance;

(4) for the period from which he/she receives the (1293/1994) Or the Law on the promotion of the abandonment of farming (19/2006) ; or (28.12.2015)

(5) which receives the Law on Rehabilation and Rehabilitisation of the Social Insurance Institution (5606) Or the employee's pension code (395/2006) in Chapter 1, Article 3 , the pension scheme or the rehabilitation allowance under the pension rules, or the loss of earnings in the case of accident insurance, motor insurance or military treasurer (404/1948) The provisions on rehabilitation. (28.12.2015)

Paragraph 6 is repealed by L 28.12.2016. .

Notwithstanding paragraph 2 (1), the applicant shall be entitled to unemployment benefit if he receives an old-age pension as a result of the fact that he or she has reached the State Pension Code. (1295/2006) The age of difference referred to in paragraph 1.

§ 5
Restrictions due to labour or power relations

The unemployment benefit is not entitled to a job seeker:

(1) for the period from which he or she has the right to receive from the employer the salary or the corresponding remuneration for the period of notice under contract or employment contract or contract of employment;

(2) for the period from which he is entitled to full-time employment on the basis of remuneration for full-time employment; (22.12.2009/1188)

3) for a period of free time based on a reduction in working time based on a law or a work or service contract other than a part-time or part-time basis.

ARTICLE 6 (21.12.2007)
Other restrictions

An economic advantage derived from the employer, based on an agreement or similar arrangement between the employer and an employee, prevents the granting of a period of unemployment benefit from the period for which the benefit is , including on the basis of the salary received from the person's last employment relationship. If the financial benefit received from the employer has been paid after the end of the employment relationship, the period may be taken from the date of payment of the financial benefit. In such a case, the duration of the period shall be equal to the duration of the employment relationship after the termination of employment. No account shall be taken of the training organised or acquired by the employer.

Paragraph 2 has been repealed by L 28.12.2012/1005 .

Within two months of the date of the full-time allowance, or during that period, the financial compensation paid out of the working time bank shall prevent the award of unemployment benefit from the period for which the financial contribution is amorated. The amount of the money shall be amorched in the form of a layoff notice. If the cash compensation has been paid during the layoff, the period may be made from the date of payment of the financial contribution.

The periodicity referred to in paragraphs 1 and 3 shall be carried out by dividing the financial benefit or financial compensation for the last employment contract. The salary shall be determined, where applicable, such as the salary on the basis of merit, but the income is not made from the employee's pension contribution and the deduction from the employee's unemployment insurance contribution. (28.12.2012/1005)

§ 7
The impact of the acquisition of commercial property

The unemployment benefit is not entitled to the period for which the entrepreneur's acquisition of the business property of the entrepreneur, linked to the termination of the business, is amorised on the basis of his employment and basic daily income and labour market support at least the amount of the basic allowance Based on. Profits from fixed assets or other long-term investments shall also be considered to be related to the termination of the company when it has been obtained within six months prior to the company's termination.

The sales profit for the acquisition will be limited to a maximum of 24 months. However, the sales profit shall not be kept for a period not exceeding 18 months, or if the balance sheet total of the company's last financial year, less than the amount of the enterprise's liabilities, does not exceed eur 20 000. In the absence of a balance, a property list is used. (20/12/2015)

The calculation of sales profits, the calculation of the profit margin, the periodicity and the performance of the periodicity are laid down in greater detail by the Government Decree.

§ 8
Effect of the dispute on unemployment benefit

During a working dispute, unemployment benefit shall not be paid to the jobseeker:

(1) who have become unemployed as a result of a strike or lockout; or

(2) indirectly, in the event of a strike or lockout, if the purpose of the dispute is to bring about changes in his employment and wage relations.

Chapter 4

Soviated and reduced unemployment benefit

ARTICLE 1 (12/01/1439)
Right to adjusted unemployment benefit

Under the conditions laid down in Chapters 1 to 3 of this Act, the unemployed person shall be entitled to unemployment benefit:

(1) which does part-time work, but not if part-time work is based on the reduction of working time at the initiative of the worker;

(2) whose daily working hours have been reduced by reason of a layoff or a reason to be assimilated, or whose work is prevented from working because of a work-fighting measure which does not have a dependency relationship with his working conditions or working conditions;

(3) which have received a full-time work of up to two weeks; or

4) which has income from business activities or own work under Article 6 of Chapter 1.

§ 1a (12/01/1439)
Short working week and weather barrier

If the weekly working time of the applicant for full-time employment has been reduced by one or more days per week pursuant to Article 1 (2), or if the reduction in weekly working time is due to the adjustment, he shall be paid unemployment benefit from these Wholly unemployed, without taking into account the salary received from working days. However, if the jobseeker receives a shorter working week for the purpose of the work in Article 1, he shall be paid the benefit of the unemployment benefit, the amount of which shall also take account of the arrival of the reduced working week from the working days.

The condition for the payment of unemployment benefit is that the employee's salary has been reduced by the corresponding reduction in working time.

The limit on which the weather barrier exists shall be determined in the construction sector prior to the start of work on a site basis, taking into account the construction phase and other conditions in the country of work. Similarly, in the case of forestry, it can be determined in advance, if necessary, to establish a compulsory limit, where it cannot be reasonably required to work outside.

ARTICLE 2
Conciliation period

The unemployment benefit is determined on the basis of the working income of the conciliation period.

Income from work shall be taken into account in conciliation, even if the person has not been a jobseeker as provided for in Section 1 of Chapter 2.

Subject to the provisions of paragraph 4, a period of one month or four consecutive calendar weeks shall be considered as a conciliatory period.

In the event of a period of conciliation from which a jobseeker is entitled to full unemployment benefit or who is not entitled to unemployment benefit, the conciliation period shall be reduced in cases other than those referred to in paragraph 2. For periods of time. The conciliation period may be fixed at the start of parttime work lasting more than four weeks so that the periods of conciliation correspond to the periods of pay for part-time work. (12/01/1439)

ARTICLE 3
Restrictions

The employer is not entitled to unemployment benefit if, in the cases referred to in Article 1 (2) and (1) (1) (1), or in the cases referred to in Article 1 (1) and (3), during the period considered during the conciliation period during the period considered, Exceed 80 % of the maximum working time of the full-time worker in the sector. If the sector does not have a collective agreement, a comparison shall be made Chapter 3 of the ec Treaty Shall be subject to regular working hours. (12/01/1439)

The jobseeker does not have the right to an adjusted unemployment benefit if the average working time of the monthly salary in accordance with his employment contract exceeds 80 % of the full-time equivalent The maximum working time of the worker during the adjustment period. (12/01/1439)

The working time referred to in paragraphs 1 and 2 shall be taken into account in the working time bank and the hours worked. (21.12.2007)

§ 4
Income taken into account in conciliation

In the case of mediation, the remuneration shall be taken into account in consideration of the remuneration received as compensation for the work. Such consideration shall also be given to the earnings saved or raised in the working time tank. If the income from the business conciliation period is not reliable, it can be assessed on the basis of the tax information. (21.12.2007)

On the basis of the conciliation period provided for in Article 2 (4), the period of conciliation shall be converted into a deferred income by multiplying the daily wage by 21,5. The daily wage is obtained by dividing the income from work by the number of deferred working days included in the conciliation period.

The result of the conciliation procedure is laid down in more detail by a decree of the Council of Ministers.

§ 5 (20/12/2015)
Amount of benefit

The resulting unemployment benefit is calculated in such a way that the benefit and 50 % of the portion of the income derived from the part that exceeds the protection element may, during the conciliation period, be increased to the amount that would otherwise have been paid.

The amount of protection shall be:

(1) eur 300 per month during the conciliation period;

(2) eur 300 for the calculation of the deferred income in accordance with Article 4 (2);

(3) eur 279 during the conciliation period of four consecutive calendar weeks.

The amount of the Sovied Earnings shall be calculated in such a way that, in total, the amount of child increases and income in the course of the conciliation period shall be equal to or less than the salary on the basis of the salary date, at least as much as the person would have The right to receive a basic allowance.

ARTICLE 6 (12/04/1048)

Paragraph 6 has been repealed by L 12.12.2012 .

§ 7
Impact of social benefits on unemployment benefit

If a person receives a legal benefit other than those referred to in Section 4 of Chapter 3, or receives an invalidity pension under the legislation of another State or a national pension under Article 12 (4) of the National Pensions Act, his full Social benefits are deducted from their unemployment benefit. However, the following pensions and social benefits are not taken into account ( Privileged revenue ):

1) survivors' pensions;

(2) the law on disability benefits (1920/2007) The care allowance in accordance with the pension scheme;

3. On accidents at work and occupational diseases (10/09/2015) And the agricultural undertaking in the case of accidents at work and occupational diseases (873/2015) The adverse reaction; (17/05/883)

L to 82/2015 The amended paragraph 3 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(3) accident insurance law (608/1948) The adverse reaction;

(4) the standard of living and the interest rate in accordance with the Military Waiver Act;

(5) disability allowance in accordance with the disability benefits law;

(6) the Law on the Housing of the pensioner (171/2007) Housing allowance;

(7) Housing Act (108/1975) Housing allowance;

(8) child allowance (796/1992) A child allowance;

(9) the Law on Income Support (19/05/1997) The subsistence allowance;

(10) military assistance (781/1993) A military grant;

(11) reimbursement of costs in respect of accidents at work and occupational diseases, occupational diseases and occupational diseases, as well as military injury. (17/05/883)

L to 82/2015 Paragraph 11 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(11) compensation for specific costs in accordance with the accident insurance law and the military deficit.

(22.12.2009/1188)

The amount of unemployment benefit shall not be deducted from the preferential income payable under the legislation of the other State referred to in paragraph 1.

If a person receives a better supplementary pension than the minimum conditions of the employee's pension scheme, the amount of the pension will be deducted from the unemployment benefit.

In the event of a change in the amount of benefit per month referred to in paragraph 1, or vice versa, the period of validity of the month shall be 21,5 days.

Housing Act 408/1975 Has been repealed by L for general housing assistance DEC-2014 .

§ 8 (22.12.2005/1180)
Impact of child care allowance on unemployment benefit

Unemployment benefit is deducted from the unemployment benefit received by the jobseeker or his/her spouse and (19/08/1996) Support for children's home care. Support for domestic care received by the spouse shall not be deducted if the spouse takes care of the child and does not receive this or at the same time (1224/2004) Maternity, special maternity, paternity or parental leave, entitlement to unemployment benefit. If both spouses are unemployed without unemployment benefit, the reduction shall be made from the unemployment benefit of the spouse receiving the home care allowance.

PART II

UNEMPLOYMENT BENEFIT

Chapter 5

Conditions for obtaining unemployment benefit

ARTICLE 1
Unemployment benefit benefits

The unemployment benefit is granted either on the basis of merit or on the basis of the basic allowance.

ARTICLE 2 (20/12/2015)
Employers' right to unemployment benefit

The date of receipt of the allowance is the right to a member of the staff member ( Insured ), which has been insured for at least the previous 26 weeks and which, when insured, has fulfilled the condition of employment.

The basic daily allowance is entitled to a job seeker who fulfils the condition of employment.

ARTICLE 3 (22.12.2009/1188)
Employer's condition of employment

The working condition of the employees is fulfilled when the person is 28, mainly during the previous month ( Period considered ) At least 26 calendar weeks in the work referred to in Article 4. (20/12/2015)

The period of review shall be extended by the time the person is prevented from being in the labour market, if the reason for this is:

(1) sickness, institutional care or rehabilitation;

(2) military service or civil service;

(3) full-time studies;

(4) the birth of a child or the care of a child aged up to three years;

(5) aid period;

(6) any other acceptable reason.

The period of reference shall also be extended by the period not covered by Article 4 (4) in the employment condition or in the service which promotes employment. (28.12.2015)

The review period shall be extended to a maximum of seven years.

§ 4
Work to be read in the working conditions of employees

The working conditions of the employees are included in the calendar weeks during which the person has been insured in the event of a job fulfilling the conditions of working time and pay. The working conditions are also included in the full calendar weeks during which the person has been 60 years after completing the work and business office on the basis of Article 1 (2) of the Public Employment and Business Service Act, In the service of employment. Each calendar week shall be counted only once. (20/12/2015)

The conditions for working time are met when a person's working time in one or more of the work is at least 18 hours, or where the average working time of the contract is equal to at least 18 hours during the adjustment period. An hour per calendar week. Working time does not include working hours which have been saved in the working time tank. (20/12/2015)

The salary conditions are met when the salary is in accordance with the collective agreement. If the sector does not have a collective agreement, the minimum wage must be at least eur 1 134 per month. (20/12/2015)

The working conditions are not included in the work carried out by a person when they receive a medical allowance. In addition, there is no time for working conditions to which a person has been paid a reduced rate of sick leave on the basis of a contract of employment or contract. (20/12/2015)

Under the conditions laid down by the Council Regulation, the weekly working time condition may be waived by:

(1) teachers;

(2) domestic workers;

3) Athletes;

4) in the Pensions Act for artists and certain specific categories of workers; (662/1985) Persons performing creative or performing work; and

(5) in the case of other equivalent working time arrangements for those working in non-standard employment sectors.

The fulfilment of the condition of working time referred to in paragraph 5 shall be defined in such a way as to determine whether the working income or working time is justified by the materiality of the activity in terms of unemployment benefits.

Pension L for artists and certain categories of workers 662/1985 Has been abrogated with the entry into force of the employee's pension law 396/2006 . See Chapter 14, Section 1 (a) and the implementation of the unemployment insurance law 1330/2002 2 .

§ 5
Periods of insurance to be awarded to the beneficiary

If, within one month, a member of the beneficiary cashier, after he has resigned, joins another employee, he shall be credited with his working hours and his periods of insurance in the previous cash register.

Paragraph 2 has been repealed by L 20.12.2013/1049 .

ARTICLE 6 (20/12/2015)
The entrepreneur's right to unemployment benefit

The date of entitlement is the right of a member of the entrepreneur, who has been insured for at least the previous 15 months and who, when he is insured, has fulfilled the employment condition of the entrepreneur.

The basic daily allowance is the right to an entrepreneur who has fulfilled the business condition of the entrepreneur.

§ 7 (22.12.2009/1188)
The business condition of the entrepreneur

The working condition of the entrepreneur is fulfilled when the person concerned mainly during the previous 48 months ( Period considered ) Has worked for at least 15 months as an entrepreneur. The working conditions shall include the months in which the employment income of the person's pensioner or the farmer's pension scheme or the employee's pension scheme has been at least eur 1 000 per month. The working conditions shall include periods of work of at least four months, and each period of employment shall be counted only once. The working conditions are not included in the work carried out by a person when they receive a medical allowance. (20/12/2015)

The period of review shall be extended by the time the person is prevented from being in the labour market, if the reason for this is:

(1) sickness, institutional care or rehabilitation;

(2) military service or civil service;

(3) full-time studies;

(4) the birth of a child or the care of a child aged up to three years;

(5) aid period;

(6) any other acceptable reason.

If a person has worked for the benefit of the department sickness benefit or has been in favour of employment, the period considered shall be extended accordingly. (28.12.2015)

The review period shall be extended to a maximum of seven years.

§ 8 (20/12/2015)
Insurance periods in favour of the entrepreneur

If a member of the entrepreneur cashier, after a period of one month, joins another enterprise, he shall benefit from his or her working hours and the age of the insured person in the previous enterprise.

The working conditions of the entrepreneur are mainly counted in the employee's working conditions during the previous 28 months.

§ 9 (14.5.2010/361)
Periods of insurance and employment completed in another State

If, in accordance with the provisions of the social security agreement concluded by Finland, or in accordance with the provisions of the Social Security Regulation or the basic Regulation, periods of insurance or employment completed in another State are to be counted in the working conditions, they shall be subject to the condition that: The person who has worked in Finland immediately before unemployment as an employee for at least four weeks or at least four months.

ARTICLE 10 (22.12.2009/1188)
Validity of the working condition

If a person has been absent from the labour market for an unacceptable reason for more than six months, he shall not receive unemployment benefit until he has completed his/her absence after absence. In this case, the period under consideration of the working condition begins when a person has gone to work or has started a business after his absence.

A person is considered to have been in the labour market if he has been employed or employed in a working condition or employed in his or her own work, or has been employed or has been unemployed as a jobseeker, In the business office. The person shall be deemed to have had an acceptable reason for absence from the labour market for illness, institutional care, rehabilitation, compulsory military service, civil service, full-time study, grant period, the birth of a child, the treatment of a child up to a maximum of 3 years, or any other Due to these comparable reasons. (28.12.2015)

If a person has worked as an entrepreneur for more than 18 months, or if he/she has been a member of the entrepreneur caste as a member of the entrepreneur's condition, he shall not receive unemployment benefit from the employee cashier before he has completed his business The employee's condition of employment. In this case, the period under consideration of the working condition begins when a person has gone to work after business.

If the person employed as a member of the working condition of the entrepreneur is transferred to the employee register, his entitlement to the unemployment benefit of the entrepreneur ends when he is a member of the employee register as a member of the employee's employment condition. In that case, the period considered for the entrepreneur's employment condition begins when the person has rejoined the entrepreneurial fund.

Article 10a (22.12.2009/1188)
The descendants of the provider and the entrepreneur

If you become unemployed before you have completed the employment condition of the entrepreneur, you are entitled to the unemployment allowance that you would be paid if you were still a member of the employee register.

If you become unemployed before you become unemployed, before you have completed the employment condition of the employee, you are entitled to the unemployment allowance that you would be paid if you were still a member of the entrepreneurial fund.

The dessert category referred to in paragraphs 1 and 2 shall apply if the person concerned has been associated with another unemployment fund after a period of one month.

The unemployment allowance is granted and paid by the unemployment fund where the person is a member.

ARTICLE 11 (28.12.2015)
Working conditions in certain situations

A person who has received unemployment benefit under this law in accordance with the Social Security Regulation or the basic Regulation during which he has applied for employment in another Member State, and who is not within three months of his departure from the country, Return to work as a jobseeker in Finland, receive unemployment benefit only after having been in employment or in employment training within the meaning of Chapter 5 of the Public Employment and Business Service Act, for four weeks or for an equivalent period; Of the jobseeker supported by unemployment benefit, Within the meaning of Chapter 6 of the Act.

ARTICLE 12
Right to pay (supplementary insurance) in the maritime sector

A worker resident in Finland, who carries out work within the meaning of the Law on Maritime Labour Law, on a merchant vessel for foreign international transport, shall be entitled to the benefit of the allowance in accordance with the provisions of this Act, if the unemployment fund, The member of which he is a member, has provided additional insurance on the terms and conditions laid down by the Ministry of Social Affairs and Health. The financing of supplementary insurance is governed by the law on the financing of unemployment benefits (555/1998) The provisions on State aid. In other respects, the financing of the supplementary insurance will be borne by the relevant unemployment fund. (17,061/764)

Notwithstanding the provisions of Chapter 6, Sections 1 to 6, the Ministry of Social Affairs and Health has the right to confirm the amount of benefit and the operative event for the additional guarantee referred to in paragraph 1. However, the full amount shall not exceed what is laid down in the law on the merits of the day of merit.

ARTICLE 13 (20/12/2015)
Self-responsibility

Unemployment benefit is paid after a person has been unemployed as a jobseeker in the employment and business office for a total of five full working days for a maximum period of eight consecutive calendar weeks. The exposure time shall be set once for the maximum period of unemployment benefit provided for in Section 7 of Chapter 6.

However, the retention period shall not be set if the maximum period for the daily financial period starts within one year from the start of the previous maximum period and where the period of ownership has been set at the beginning of the preceding period.

For days on which a person does not fulfil the conditions laid down in Chapter 2, or who is not entitled to an unemployment benefit due to the restrictions referred to in Chapters 2 (a) or 3, Entitlement to the adjusted unemployment allowance in the event of a breach of the working time limits laid down in Chapter 4, Section 3. However, it is the responsibility of the daily subsistence allowance and the rehabilitation allowance referred to in Section 3 (4) of Chapter 3. The days in which a person has been paid unemployment benefit under Chapter 10 shall also be included.

In spite of paragraphs 1 to 3, a person has the right to an unemployment allowance if the reason for the incapacity to work is a work-fighting measure which does not have a dependency on his working conditions or working conditions, and if he otherwise fulfils the unemployment allowance Conditions of access.

Chapter 6

Amount and duration of unemployment benefit

ARTICLE 1 (22.12.2009/1188)
Amouns of unemployment benefit

The basic daily allowance is eur 31,36 per day. (20/12/2015)

The increase in the basic allowance is EUR 4,59 per day. (20/12/2015)

The date of the award is the basic component and the earnings section of the basic daily allowance.

The unemployment benefit allowance shall be calculated taking into account the provisions of Chapter 4.

ARTICLE 2 (12/04/1048)
Income component of the Ancialcurrency and increased earnings

The ancio part is 45 % of the difference between the daily wage and the basic part. When a monthly salary is greater than 95 times the basic component, the earnings section is 20 % for the daily wage. The daily allowance shall not exceed 90 % of the daily earnings on the basis of the earnings allowance, but at least the basic amount of the incremental increase.

The increase in earnings is 58 % of the difference between the daily wage and the basic component. When a monthly salary is greater than 95 times the basic component, the earnings section is 35 % above this limit. The daily allowance for child increases shall be equal to the daily wage on the basis of the allowance, but at least the increase in the amount of the allowance and the increase in the base portion of the increase.

For conversion per month, the calculated salary per day, or vice versa, shall be considered to be within a month of 21,5 working days.

ARTICLE 3 (20/12/2015)
Reduction of the period of payment of the earnings part of the date of application

For a beneficiary of a daily allowance, which has not been in employment for a total of at least three years before the start of the unemployment benefit entitlement, the earsday allowance shall be paid for the last 100 days of the maximum daily subsistence allowance equal to the amount payable. In the form of a basic allowance.

If, during the first day of the first day of unemployment, the beneficiary is entitled to a fixed period or a period of employment within the meaning of Article 12 (12) of Chapter 2a of the first day of unemployment, the allowance shall be paid during the The maximum period for the last 100 days as payable on the basis of the basic daily allowance. If the beneficiary does not have a working life as referred to in paragraph 1, the earsday allowance shall be paid at the maximum of the last 200 days as it would be paid on the basis of the basic allowance.

The condition for the application of paragraph 2 is that, during the first 250 days of unemployment benefit, the beneficiary has not been paid the increase in the service for the period of the first day of unemployment, nor the increase in earnings for a period of at least 40 days.

§ 3a (20/12/2015)
Payment of the interest part and of the increased earnings at the end of a long period of employment

A total of a maximum of 90 days for a jobseeker who has become unemployed for the purpose of:

(1) his contract of employment has been terminated and the dismissal is not his fault within the meaning of Article 1 (1) of Chapter 2a;

(2) he has terminated his contract in accordance with Section 7 of Chapter 5 of the contract law for a period of at least 200 days.

The increase and the increase in earnings are also paid to the jobseeker who has been unemployed for a fixed-term contract which he has started working for his employer immediately in respect of the employment relationship referred to in paragraph 1 (1). The end.

In addition, the payment of the interest part shall be subject to:

(1) the unemployed person is registered as unemployed person within 60 days after the termination of employment; and

(2) at the end of the employment relationship referred to in paragraph 1, the period of employment referred to in paragraph 1 shall be at least 20 years.

In addition, the payment of an increased credit component shall be subject to:

(1) the unemployed person is registered as unemployed person within 60 days after the termination of employment; and

(2) at the end of the employment relationship referred to in Article 11 (1), the period of employment referred to in paragraph 1 shall be at least 20 years and a total of at least five years for the members of the employee register.

The period of employment referred to in paragraphs 3 and 4 shall not include the period for which the applicant has previously been granted an increase or an increase in earnings. If, at the end of the employment relationship, the applicant is prevented from being on the labour market for the purposes referred to in Article 3 (2) of Chapter 5, the period of 60 days referred to in paragraphs 3 and 4 shall be calculated from the end of this obstacle.

§ 3b (22.12.2009/1188)
Payment of the interest part and of the increased earnings in the period of services promoting employment

The interest rate and the increase in earnings are paid in the employment plan or in the period of employment services provided for in the plan replacing the employment plan. The credit line and the increased earnings are also paid during the period between the services agreed upon in the employment plan or the employment plan, provided that the period between these services does not exceed seven calendar days. (28.12.2015)

The increase in the interest rate and the increase in earnings will be paid for a maximum of 200 days for those services which promote employment. The payment of the interest part and the increased credit element shall start from the beginning when the jobseeker has refilled the employee or entrepreneur's condition of employment.

Article 3 (3) (d)

Article 3c-3d has been repealed by L 20.12.2013/1049 .

Article 3e (20/12/2015)
Order of payment of interest parts and increased earnings

If a jobseeker is entitled to an increase or an increase in earnings on the basis of sections 3a and 3b, he shall be paid in the first place in accordance with Article 3b, or an increase in earnings.

§ 4
Remunerary remuneration on the basis of the remuneration of the employees

On the basis of the established salary of a person, the remuneration on the basis of the wages of the employee shall be calculated on the basis of the person's established salary for the period prior to the date on which the employee has completed the employee's condition. If the work and the resulting wage income has been seasonal, the daily allowance shall be calculated on the basis of the annual income. For the purpose of calculating the salary or annual income on the basis of the salary or annual income, 60 % of the daily allowance for sickness insurance as referred to in Article 21 (1) of Chapter 18 of the Health Insurance Act, Article 153 (1) of the Pensions Code, The amount of the unemployment insurance contribution referred to in Article 18 (1) of the Act on the financing of the occupational pension insurance contribution and unemployment benefits under Article 18 (1) of the Act on the financing of unemployment benefits. (20/12/2015)

The remuneration in the form of a daily allowance shall be taken into account in consideration of the remuneration paid as compensation for the work. The remuneration on the basis of the daily allowance shall not be taken into account for the savings in the working time period and the amount of money withdrawn from it. If the employer has deducted the employee's debt to the working time bank, the remuneration on the basis of the daily allowance shall be calculated from the salary before the deduction is made. (21.12.2007)

The salary of a person entitled to a disability pension or a person receiving a part-time pension or a person receiving a part-time pension depends on the situation at the start of the pension. If a person's working condition in accordance with Section 3 of Chapter 5 is fully met during the period after the end of the pension, the remuneration on the basis of the earnings date shall be calculated in accordance with paragraph 1. The above applies to the person who has been a member of the Law on the Experimentation (1663/1995) Or inning-free (1305/2002) In accordance with the procedure laid down in Article 7 (1) of the Act on Employment and Social Affairs of the Court of Justice of the European Union. In accordance with Article 3 of Chapter 3 of the written agreement on redundancies or in the workplace for productive and economic reasons. (20/12/2015)

Article 3 (3) 10/09/2013 From 1 January 2014 to 31 December 2015 in its amended form. The previous wording reads:

The salary of a person entitled to a disability pension or a person receiving a part-time pension or a person receiving a part-time pension depends on the situation at the start of the pension. If a person's working condition in accordance with Section 3 of Chapter 5 is fully met during the period after the end of the pension, the remuneration on the basis of the earnings date shall be calculated in accordance with paragraph 1. The above applies to the person who has been a member of the Law on the Experimentation (1663/1995) Or inning-free (1305/2002) In accordance with the provisions of the Act on Public Employment Service (hereinafter referred to as the 'public employment service') or on a partial leave. (24.6.2004)

The decree of the Council of State lays down more precisely the established remuneration and the revenue to be taken into account, the clearing of income by means of a pay certificate or tax information, and the determination of an annual income.

§ 5
Employment income on the basis of the business date of the entrepreneur (22.12.2009/1188)

The earnings date of the entrepreneur is determined on the basis of the working income that the entrepreneur has insured for a maximum period of 15 months before unemployment. However, the income earned on the basis of the date on which the date of application is based shall not be imposed on the basis of the average income fixed by the pension law of the individual enterprise and the pension law of the farmer, as well as the average employment earnings of the employee during that period: Total were. If, during the period mentioned above, employment has been changed, the income earned on the basis of the daily allowance shall be obtained by dividing the sum of the fixed income at the same time. In this case, the 20 % increase in employment is not taken into account. (20/12/2015)

The earnings of the entrepreneur, on the basis of the payment of the earnings, shall be subject to the provisions of Article 2 (1), (2) and (4). (22.12.2009/1188)

The employment income on the basis of the pension at the time of the start of the pension is determined by the situation at the time of the start of the pension. If the working condition of the entrepreneur in accordance with Section 7 of Chapter 5 is fully met during the period after the end of the pension, the employment income on the basis of the earnings date shall be determined in accordance with Article 1 (1). (24.6.2004)

A decree of the Council of State may provide for more detailed provisions on the imposition of employment income on the basis of the entrepreneur's merit date.

§ 5a (22.12.2009/1188)
Entrepreneur's right to an increased earnings section

The entrepreneur who is entitled to a daily allowance shall be paid an increase in the earnings of the services promoting employment, as provided for in Article 3b.

ARTICLE 6 (20/12/2015)
Child increase

For the benefit of the unemployed person who has a dependent child of 18 years younger, the daily allowance is paid in the form of a child increase of EUR 5,06 per child, of a total of EUR 7,43 and of three or more children. Total eur 9.58.

§ 7 (14.5.2010/361)
Maximum period for the daily period

The basic daily allowance and the earnings allowance shall be paid up to a maximum of 500 days of unemployment. At the same time, the unemployment dates from which you have been paid unemployment benefit in a State where you are subject to a social security regulation or a basic regulation or with which Finland has an unemployment insurance contract.

For the purposes of calculating the maximum period provided for in paragraph 1, the amount paid in the form of an unemployment allowance shall be taken into account for full unemployment benefit days.

§ 8 (20/12/2015)
Start of the day monetary period beginning and recalculation of salary

When the employee has completed the employee's employment condition after the start of the unemployment allowance, the calculation of the maximum period for the daily allowance referred to in Article 7 shall start from the beginning and the remuneration on the basis of the earnings date shall be recalculated. The same shall be done if the entrepreneur has fulfilled the working condition of the entrepreneur.

However, the remuneration on the basis of the daily subsistence allowance shall not be recounted if the maximum period of the daily subsistence allowance in respect of the re-established salary starts within one year from the start of the previous maximum period and where the basic salary for a person's daily subsistence allowance is: Calculated at the start of the maximum period of the previous day.

If the employee has completed the working condition before the maximum period, the new earnings allowance is equal to at least 80 % of the earnings allowance paid to the employee in the past. The comparison shall be made to the daily allowance determined in accordance with Article 2 (1). Child increases are not included in the daily allowance.

If the employment condition of the jobseeker has been completed on the basis of the obligation under Article 1 (3) of Chapter 11 of the Act on Public Labour and Business Services, or where the condition of the employment condition has been completed by the applicant, A year, the salary on the basis of the unemployment allowance shall not be counted again unless the salary calculated on the basis of the new income is higher than the previous salary. If the employment condition of the jobseeker has been read for the period during which he/she has been in favour of employment, the salary on the basis of the unemployment allowance shall not be counted again. (10.07.2015)

§ 9 (20/12/2015)
Additional day entitlement

Without prejudice to the maximum period laid down in Article 7, the basic daily allowance and the allowance shall be paid until the end of the calendar month in which the applicant reaches the age of 65 if he is born:

1) between 1950 and 1954 and if he has completed 59 years before the end of the maximum period;

2) in 1955 or 1956 and if he has completed 60 years before the end of the maximum period;

(3) in 1957 or after the expiry of the maximum period of 61 years.

As a condition for the application of paragraph 1, the applicant shall have a maximum period of employment within the meaning of Article 11 at least five years in the last 20 years.

Without prejudice to the maximum period laid down in Article 7, the basic daily allowance and the earnings allowance shall be paid to the applicant for employment, provided that the employment service is provided by the public employment and business service By virtue of an obligation under Article 1 (1) or (2) of Chapter 11.

ARTICLE 10 (22.12.2009/1188)

Paragraph 10 has been repealed by L 22.12.2009/1 .

ARTICLE 11 (12,12,1252)
Calculation of working time

The period of employment referred to in Articles 3a and 9 shall be calculated on the basis of (395/2006) in Article 3 , on the basis of merit in the work of the working pension funds. (30.4.2010/313)

The number of working months is obtained by dividing the earnings of each calendar year by 510. The amount per calendar year shall be rounded down to the nearest integer, which may not exceed 12. The figures for the various years are summed up. (20/12/2015)

In addition, for the purposes of calculating the working time referred to in Article 3a, a full calendar month shall be taken into account for the purposes of calculating the period of employment: (30.4.2010/313)

(1) from which a person has been paid maternity, special maternity, paternity or parental allowance or special care allowance in accordance with the Health Insurance Act;

(2) the person has been a person who has been under a law or a contract of employment or a contract of employment, or carried out a military or civil service; and

(3) on the basis of the laws referred to in Article 3 of the Pensions Act, the pension, the rehabilitation allowance, the accident at work and the occupational disease and the occupational disease. (17/05/883)

L to 82/2015 The amended paragraph 3 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

(3) when a person has been unable to work on the basis of the laws mentioned in Article 3 of the Pensions Act, a pension, a rehabilitation allowance or an accident pension under the Insurance Act.

Up to a quarter of the working time may be a time equivalent to the work referred to in paragraph 3.

PART III

LABOUR MARKET SUPPORT

Chapter 7 (22.12.2009/1188)

General provisions on labour market support

ARTICLE 1 (22.12.2009/1188)
Right to labour market support

Labour market support is entitled to unemployment:

(1) which does not fulfil the employment condition; or

(2) whose entitlement to unemployment benefit has been terminated due to the fulfilment of the maximum period laid down in Chapter 6, Section 7 or 9; and

3) which is in need of financial assistance ( The needs assessment ).

Paragraph 2 has been repealed by L 20.12.2013/1049 .

ARTICLE 2 (30/04/2013)
Waiting time for labour market support

Labour market support is paid after a 21-week waiting period. The waiting period begins:

(1) the unemployed person who is unemployed as a job seeker or from the end of the course of studies at a later stage;

(2) the expiry of the non-remunerated period;

(3) the fulfilment of the employment objective;

(4) from the date on which a person's entitlement to unemployment benefits is restored within the meaning of Article 16 (1) of Chapter 2; or

(5) if a person's entitlement to unemployment benefit is restored within the meaning of Article 16 (1) of Chapter 2 of the service which promotes employment.

The waiting period shall not be set if:

(1) has completed the training leading to a post-secondary or post-secondary qualification;

(2) the right of the jobseeker to labour market support shall begin immediately after the maximum period of unemployment allowance referred to in Sections 7 or 9 of Chapter 6; or

(3) the person has received special educational or student care services within the meaning of Article 20 of the Law on Disability, illness, late development, emotional disturbance or any other reason; Studies in accordance with the plan for the organisation of personal education.

The waiting period shall be reduced to the full calendar weeks when the person is:

(1) been at work to be included in his working conditions;

(2) employed as an entrepreneur, including working conditions; or

(3) during the two years preceding the start of the waiting period, the unemployment benefit received, or from which the labour market subsidy was not paid to him for the purposes of the standstill period, the needs of the equipment referred to in Article 6 or Article 7, or the period of ownership laid down in Article 10.

The standstill period and the standstill period, by way of derogation from paragraph 3, are reduced by:

(1) during the study, the related holiday period, or during the holiday period between the different educational institutions;

2) during the non-remunerated period;

(3) during the period of employment;

4) during the period in which the person is not paid labour market support due to the restrictions provided for in Article 13 (2) and Article 14 (3) of Chapter 2.

ARTICLE 3 (22.12.2009/1188)
Right to labour market support as a travel grant

Labour market support may be granted in the form of a travel grant to a person entitled to labour market support, who receives at least two months of full-time work outside of his or her employment territory and who receives substantial Costs. A person who receives labour market support or is not paid labour market support for the reason mentioned in Article 10 (2) of Chapter 10 shall be considered eligible for the aid to the labour market. The travel allowance shall be submitted before the start of the employment relationship.

The travel allowance is not granted on the basis of a working relationship which the employer has received in respect of a wage subsidy within the meaning of Article 1 of Chapter 7 of the Law on Public Labour and Business Service. (28.12.2015)

Paragraph 3 has been repealed by L 30.12.2014/1368 .

§ 4 (22.12.2009/1188)
Number of labour market support

Full labour market support shall be equal to the basic daily allowance referred to in Article 1 (1) of Chapter 6 and an increase in the labour market support part of the increase in the basic daily allowance referred to in Article 1 (2) of Chapter 6.

A child increase shall be paid to the recipient of the labour market, as provided for in Section 6 of Chapter 6.

The amount of labour market support shall be calculated taking into account the provisions of Chapter 4.

The contribution shall be paid to the labour market, referred to in paragraphs 1 and 2, without the part of the increase in labour market support.

§ 5 (20/12/2015)
Right to an increase in labour market support services for the benefit of employment services

The interest rate shall be paid in the employment plan or in the period of employment services provided for in the plan replacing the employment plan. The interest rate shall also be paid during the period between the employment services plan or the employment plan, provided that the period between these services does not exceed seven calendar days, in the employment plan or the employment plan.

The increase is payable for a maximum of 200 days. The payment of the interest part shall start from the beginning when the person has become eligible for labour market support after the period of employment and the maximum period of unemployment benefit.

ARTICLE 6 (22.12.2009/1188)
Revenue to be taken into account in the supply

The beneficiary's income shall be taken into account in full consideration of the need for financial support. The revenue from forestry shall be taken into account in the light of the (1142/2005) According to paragraphs 3 and 4, the average annual forest yield multiplied by the forest area. The labour market support shall be determined on the basis of either estimated or otherwise apparent revenue. The decree of the Council of State provides for more detailed information on the revenue to be taken into account. (28.12.2012/1005)

In the case of stickers, the results shall not be taken into account ( Privileged revenue ):

(1) child increases;

(2) domestic support under the Law on the Support of Children's Care and Private Care;

(3) housing support;

4) military assistance;

(5) the standard of living and the rate of interest in accordance with the military deficit;

(6) Supplement to the National Pensions Act;

(7) income support under the Law on Income Support;

(8) reimbursement of specific expenses due to a defect, injury or handicap.

§ 7 (22.12.2009/1188)
Sticker Interpretation

The amount calculated per month of the full labour market support referred to in Article 4 (1) shall be reduced by a maintenance obligation of 50 % of the amount of revenue determined in accordance with Article 6, exceeding EUR 848 per month. The family-free person shall be reduced by 75 % of the portion of the revenue in accordance with Article 6, exceeding EUR 253 per month. The family income limit shall be increased by EUR 106 per child under 18 years of age. The monthly instalments affecting the determination of the labour market support shall be rounded down to full euro in such a way that the full euro component is disregarded.

Labour market support shall be reviewed in the event of an appreciable increase or decrease in revenue affecting its volume. The revised labour market support will be paid out of the earliest possible instalment.

Notwithstanding the provisions of paragraph 1 and Article 6 concerning the need for labour market support, the labour market support shall be paid in accordance with a maximum amount calculated in accordance with Article 7 (1) of Chapter 4.

If the general wage level of the country on the basis of an earnings index is substantially altered, the State Council Regulation provides for the adjustment of the amounts provided for in Article 6 (1) and Article 6 to reflect the change in the wage level.

§ 8 (22.12.2009/1188)
Labour market support without means

The labour market support shall be granted without a need to pay for the period during which the person participates in the services to promote employment. (28.12.2015)

Labour market support shall also be paid to a person aged 55 or over who has completed the condition of employment.

Articles 3 to 4 have been repealed by L 20.12.2013/1049 .

§ 9 (22.12.2009/1188)
Partial labour market support

Labour market support shall be 50 % of the labour market support calculated in accordance with Article 4 (1) to (3) and Articles 6 to 8, if the applicant resides in the household of his parents and has not fulfilled the condition of employment.

Paragraph 1 shall not apply to:

(1) during the period during which the jobseeker is involved in employment-enhancing services; or (28.12.2015)

(2) for the jobseeker whose parents are the parents of whom he lives, the income referred to in Article 6 shall not exceed EUR 1 781 per month; the income limit shall be increased by EUR 106 for each of the parents of the jobseeker's parents in the same household.

In the situations referred to in Article 2 (2), the amount of full labour market support per month shall be reduced by 50 % of the amount of the revenue determined in accordance with Article 6 which exceeds the amount laid down in paragraph 2 of this Article. The interpreter. However, on the basis of parental income, the labour market shall be reduced to at least the amount referred to in paragraph 1.

If the income of the applicant's parents in whose household he lives exceeds the income limit provided for in paragraph 2 (2), but the applicant is able to prove reliably that the parents do not actually support him financially, the labour market support shall be paid Without the reduction referred to in paragraph 1.

ARTICLE 10 (20/12/2015)
Self-responsibility

Labour market support shall be paid after a person has been unemployed as a jobseeker in the employment and business office for a total of five full working days for a maximum period of eight consecutive calendar weeks.

Those days are not to be read as self-responsible days:

(1) when the person does not fulfil the conditions laid down in Chapter 2 for the receipt of unemployment benefit;

(2) who are not entitled to unemployment benefit because of the restrictions referred to in Chapters 2a or 3;

(3) where the person does not have the right to adjusted unemployment benefits under the working time limits laid down in Section 3 of Chapter 4;

4) who are not entitled to labour market support due to the standstill period laid down in Article 2. (30/04/2013)

However, it is the responsibility of the daily subsistence allowance and the rehabilitation allowance referred to in Section 3 (4) of Chapter 3. The days in which the person has been paid, on the basis of Chapter 10, for labour market support shall also be included.

However, the civil liability period shall not be required if the person otherwise fulfils the conditions for access to the labour market and:

(1) Whereas his right to labour market support starts immediately after the maximum period of unemployment benefit referred to in Sections 7 or 9 of Chapter 6; or

2) his work is prevented by a work-fighting measure that does not have a dependency on his working conditions or working conditions.

ARTICLE 11 (20/12/2015)
Validity of a civil liability

The retention period shall be valid until the person reaches the employment condition referred to in Section 3 or Article 7 of Chapter 5.

ARTICLE 12 (30.4.2010/313)
Duration of labour aid

Labour market support is unlimited.

The travel allowance may be payable for up to four months from the start of the employment relationship, but not more than the duration of the employment relationship. The amount of the travel allowance shall be paid at five days a week, notwithstanding the provisions of Chapter 3, Section 2, of the amount of defined benefit dates per week.

Chapter 8

Specific labour market restrictions

ARTICLE 1 (30.4.2010/313)

Paragraph 1 has been repealed by L 30.4.2010/313 .

ARTICLES 2 TO 4

Articles 2 to 4 have been repealed by L 28.12.2012/1001 .

§ 4a (8.6.2010)

Paragraph 4a has been repealed by L 8.6.2011. .

§ 5 (30.4.2010/313)

Paragraph 5 has been repealed by L 30.4.2010/313 .

ARTICLES 6 TO 7

Articles 6 to 7 have been repealed by L 8.6.2011. .

Chapter 9 (28.12.2012/1005)

Employment money

ARTICLE 1 (28.12.2012/1005)
Right to labour market support

Labour market support is awarded to a person who accepts a job for a period of at least three months in employment.

The award of employment requires that the person:

(1) has received labour market support on the basis of unemployment for at least 500 days or his entitlement to unemployment benefit has been terminated following the maximum period referred to in Articles 7 and 9 of Chapter 6;

(2) receives labour market support or is not paid to the labour market for the reason mentioned in Article 2 (3) of Chapter 10;

(3) is not employed, is not employed as an entrepreneur or at work, and is not a full-time student; and

4) resides at the beginning of the employment relationship in one of the municipalities mentioned in Article 2.

Labour market support referred to in Article 4 (1) and (2) of Chapter 7 is paid. Labour market support is paid for a period of one month from the start of the employment relationship. The unemployed person does not have the right to adjusted unemployment benefits for the first month of employment.

L to 1005/2012 Article 1 is provisionally in force from 1 January 2013 to 31 December 2015. See Chapter 2, Section 10.

ARTICLE 2 (28.12.2012/1005)
Municipality

The municipalities referred to in Article 1 (2) (4) are:

1) Espoo;

2) Hamina, Eagle;

3) Helsinki;

4) Hämeenlinna, Hattula, Janakkala;

5) Imatra, eruption, Rautjärvi, Parikkala and Lappeenranta, TaipalIsland, Lemi, Savitaia, Bonehead;

6) Joensuu, Outokumpu;

7) Jyväskylä, Jämsä, Motirame;

8) Kajaani, Kuhmo;

(9) Kemi;

(10) Keuruu;

11) Coke;

12) Kuopio, Nils, Nils, Lower Management, Size Lake, Tuusniemi;

13) Lahti, Hollola, Nastola, Heinola, Hartola, Sysme, Orimattila;

14) Lieksa;

15) Mikkeli;

16) Oulu;

17) Pori, seaweed, Pomarku, Ulvila;

18) Raw, Sacred River, Siikling, Hate;

19) Rovaniemi, Ranu;

20) Savonlinna, Red Ridge, Kerimäki;

21) River;

22) Tampere;

23) Turku;

24) Valketed, Aka, Urjala;

25) Theft, Leapstream;

26) Vantaa.

The municipalities referred to in Article 1 (2) (4) are also municipalities involved in the coordination of the provision of services for the long-term unemployed by the municipalities mentioned in paragraph 1.

The municipality of residence shall be regarded as the municipality in which the address indicated in the customer information system of his work and business office is situated.

L to 1005/2012 Article 2 is provisionally in force from 1 January 2013 to 31 December 2015.

ARTICLE 3 (28.12.2012/1005)
Restrictions and recoveries

The person does not have the right to employment if:

(1) he/she is employed in a job paid in respect of a pay subsidy within the meaning of Article 1 of Chapter 7 of the Act on Public Employment and Business Service; or

(2) he is entitled to travel assistance within the meaning of Section 3 of Chapter 7 of this Act.

If, within three months of the start of the employment relationship, the employment relationship is different from that of employment, the Social Insurance Institution will recover the full amount of employment. However, the employment allowance is not recovered if the work and business office estimates that there has been an acceptable reason for the termination of employment. Chapter 4 and recoveries are laid down in Chapter 4 and recovery of the right to unemployment in part-time.

L to 1005/2012 Article 3 is provisionally in force from 1 January 2013 to 31 December 2015.

§ 4 (28.12.2012/1005)
Application for and payment of employment

Employment money is sought from the Employment and Economic Affairs Office. Applications may be made at least two weeks before the start of the work.

In the case of employment, the Employment and Economic Affairs Office shall issue a labour policy statement to the People's Pensions Office on the right to employment within the meaning of Articles 1 to 3. The Social Insurance Institution will pay full employment on the basis of the relevant employment policy statement.

L to 1005/2012 Article 4 is provisionally in force from 1 January 2013 to 31 December 2015.

§ 5 (28.12.2012/1005)
Funding for employment

The employment allowance is subject to the provisions of Chapter 14, Section 3a (2), on the travel allowance.

L to 1005/2012 Article 5 is provisionally in force from 1 January 2013 to 31 December 2015.

L to 1005/2012 Chapter 9 is provisionally in force from 1 January 2013 to 31 December 2015. The previous wording reads:

Chapter 9 (22.12.2009/1188)

(22.12.2009/1188)

Chapter 9 has been repealed by L 22.12.2009/1 .

PART IV

Services promoting employment (22.12.2009/1188)

Chapter 10 (22.12.2009/1188)

Provisions relating to the benefit of the services promoting employment

ARTICLE 1 (22.12.2009/1188)
Right to benefit from the benefit of the employment services

The income of the jobseeker participating in the employment promotion services shall be guaranteed by unemployment allowance or labour market support.

Paragraph 2 has been repealed by L 28.12.2016. .

ARTICLE 2 (22.12.2009/1188)
Access to unemployment benefit

An unemployment benefit is paid during the period of employment services to which the jobseeker has the right to be unemployed.

The unemployment benefit is paid only for the period during which the person is a jobseeker, within the meaning of the law on public employment and business, in the labour and business office. The unemployment benefit is not entitled to a person who is employed in full-time employment for more than two weeks. (28.12.2015)

The unemployment benefit is paid during the period of employment services, even if the jobseeker does not have the right to benefit if it is due to:

(1) the non-remunerated deadline;

(2) the obligation to work;

3) the restriction on vocational training referred to in Articles 13 and 14 of Chapter 2;

4) the period of ownership laid down in Section 13 of Chapter 5 or Article 10 of Chapter 7;

(5) the standstill period for labour market support referred to in Article 2 of Chapter 7; or

6) on the stock price referred to in Articles 6 and 7 of Chapter 7.

(30/04/2013)

Paragraph 4 has been repealed by L 28.12.2012/1001 .

Paragraph 5 has been repealed by L 8.6.2011. .

The entitlement to unemployment benefit for a student participating in the training course, which cannot be regarded as unemployed within the meaning of Article 1 (2) of Chapter 2, shall be governed by Article 5. (28.12.2015)

ARTICLE 3 (28.12.2015)
Absence of service for employment

The jobseeker does not have the right to unemployment benefit during work coaching, career coaching, experimentation and rehabilitation during the period during which he/she does not participate in the service unless he is absent:

(1) invalidity;

2) by a maximum of four working days of the illness of a child of less than 10 years; or

(3) the work interview or any other reason linked to this assimilation.

§ 4 (22.12.2009/1188)
Derogation of this law from the period of services promoting employment

During the period of study of employment training and unemployment benefit, the provisions of Chapter 2 and 2 (a) shall not apply , Chapter 3, Article 1 (3), Article 2 (2) and Article 8 of Chapter 6. (30/04/2013)

Article 8 of Chapter 7 provides for the provision of labour market support in the absence of a provision for the provision of employment.

§ 5 (12/02/1001)
Specific provisions on labour force training

During the course of the training period, an unemployed person is entitled to unemployment benefit, as provided for in Article 2, for unemployment benefit, even if:

(1) he is to be regarded as an entrepreneur under Section 5 of Chapter 2; or

2) he is not unemployed or suspended if he is subject to unemployment benefit.

If the student is entitled to unemployment benefit under Article 1 (1) (1), he shall be paid the basic allowance for the period of training, the basic part of the earnings allowance or the labour market support and the increase in the child allowance. If the student is entitled to unemployment benefit under paragraph 1 (2), he shall also be entitled to the earnings allowance part of the earnings date of Chapter 6, Article 2 (1).

If the training is organised in a differentiated way, in such a way that the training periods do not relate continuously to each other, the student will not be in training during the course of the training period.

ARTICLE 6 (28.12.2015)
Consumption allowance

The employer involved in the reimbursement of travel and other maintenance costs is regulated by the law on public employment and business services.

An amount of EUR 9 shall be paid to the receiving unemployment benefit for the benefit of the unemployed person concerned by the date of entry into force of the employment plan or the activation plan referred to in Article 5 of the Act on the rehabilitation of workers. (30/04/2013)

PART V

IMPLEMENTATION AND APPEAL

Chapter 11

Provisions concerning the implementation

ARTICLE 1
Application for unemployment benefit

The basic allowance and labour market support are requested in writing from the National Pensions Office. The date of receipt shall be written in writing from the unemployment fund for which the jobseeker is a member. An application for a travel allowance may also be submitted to the employment office. (22.12.2009/1188)

The unemployment benefit shall not be granted retroactively for a period longer than three months prior to the date of the application.

The application shall be initiated following receipt of the application to the National Pensions Office or the unemployment fund. Where an application for cash-date money has been rejected, the application for a basic allowance or an application for labour market support shall be deemed to have been initiated where the application for cash benefits has arrived in the unemployment fund, provided that the basic daily allowance or the labour market support is Within three months from the date on which the applicant was informed of the decision rejecting the unemployment fund.

§ 1a (18/02/2015)
Processing of an application for unemployment

The application shall be treated without undue delay.

The decision on unemployment benefits must be taken not later than the thirtieth calendar day of arrival.

If the decision cannot be adopted within the time limit laid down in paragraph 2, as the unemployment fund or the People's Pension Fund does not have access to the information necessary for the purpose of resolving the case, the decision shall, however, be Be given at the latest on the fourteenth calendar day following the date on which the unemployment cashier or the National Pensions Office has had access to the necessary information.

ARTICLE 2
Obligation to provide information

The applicant for unemployment benefit must provide the National Pensions Office and the unemployment fund with the necessary information. In addition, the beneficiary or the applicant is required to provide the National Pensions Office and the unemployment fund with the clarifications required, in particular for the purpose of identifying the economy and residence referred to in Article 7 of Chapter 1. The applicant for the benefit of the benefit shall issue the information necessary for the issuing of the opinion referred to in Article 3. (312.2004/1047)

The applicant for unemployment benefit shall submit reports to the Employment and Economic Affairs Office in a manner prescribed by the Employment and Economic Service for the opinion of the Employment and Economic Committee. (19/12/2015)

If, under the circumstances of the beneficiary, a change occurs which may affect the right to benefit or reduce the amount of benefit, he shall immediately inform the payer of the change in the amount of unemployment benefit. The beneficiary of a change in the circumstances referred to in Article 4 shall without delay inform the employment and business office or the customer service centre of the labour and business administration. (8.6.2010)

The changes in the circumstances referred to in paragraph 3, for which the beneficiary of the unemployment benefit must immediately inform the payer of the benefit, are:

1) past membership in the unemployment fund;

2) the receipt of a basic allowance;

(3) the job seeker and the end of the job search;

(4) continued unemployment;

(5) employment, post-employment, job creation and business start or end;

(6) the salary or other consideration received from the employment relationship, the post-office relationship, its own work and business activity;

(7) the economic advantage or compensation received on the basis of employment, partnership, own work or business;

(8) obtaining a severance package;

(9) working time;

(10) revenue from the sale of an enterprise or a business property related to the cessation of business or the incorporation of business property into private use;

(11) the termination of a service conducive to employment; (28.12.2015)

(12) completion of training for the training allowance;

(13) compensation for loss of earnings in accordance with transport insurance, accident insurance or rank;

(14) Social benefit received or applied from Finland and abroad, including home treatment for married or unmarried couples, and a supplementary pension better than the minimum conditions of the employee's pension law;

(15) granted or refused security;

(16) dependent children; (30.4.2010/313)

(17) other equivalent change in circumstances; (30.4.2010/313)

18) days in which the beneficiary of the unemployment benefit has been involved in a service which promotes employment other than employment, in the form of Articles 22 to 24 of the Act on the Promotion of Integration of the jobseeker with unemployment benefit; Of self-tuition, ; (30/04/2013)

(19) Initiation of military service, civil service or imprisonment, hospitalisation or other forms of institutionalisation comparable to that, as well as other such matters. (30/04/2013)

In addition, the recipient of the labour market support shall inform the payer of the unemployment benefit of the following information concerning himself and his family and the changes therein: (20/12/2015)

1) own capital income;

Paragraph 2 is repealed by the L 20.12.2013/1049 .

(3) the income referred to in Section 6 of Chapter 7 of the parent or parents, if the person is a person within the meaning of Article 9 of Chapter 7; (30.4.2010/313)

(4) the termination of employment for which the person has been paid the labour market support or which the employer has paid for the highest rate of remuneration; (29.12.2005)

Paragraph 5 has been repealed by L 30.4.2010/313 .

(6) changes in family and housing conditions; and

7) other equivalent change in circumstances.

ARTICLE 3
Decision on the EC

The National Pensions Office and the unemployment fund shall issue a written decision to the applicant on the issue, refusal, review, winding up and recovery of unemployment benefits. No decision shall be taken if the revision of the benefit is solely due to an indexation or other similar criterion directly determined by law or regulation, unless the applicant expressly requests this decision. The applicant shall also be given a written decision on the payment of unemployment benefit to the municipal institution as provided for in Article 9. The applicant shall seek a decision on the revision of the benefit from the indexation clause or any other similar law or regulation, on the basis of a direct qualifying criterion, within 30 days of receiving the amount of benefit Information. The applicant shall be deemed to have received the change in the period referred to in Article 6 (6).

Before taking a decision on the employment policy issue, the Social Insurance Institution and the unemployment fund shall request a labour policy statement in accordance with Article 4. In dealing with a case in accordance with Article 7 (3) of Chapter 5, the beneficiary cashier shall, before taking a decision, ask for an opinion on the person's right to receive benefits and benefits for the entrepreneur. Without undue delay, an undertaking from which a person has been transferred to the employee's fund shall issue an opinion on the fulfilment of the employment condition of the entrepreneur, of the earnings on the basis of the earnings date, of the full amount of the benefit, of the On the impact of the sale and other matters needed to resolve the matter and to pay for the benefit. The beneficiary cashier shall comply with the opinion unless there is a specific reason to depart from it. The beneficiary cashier shall send a decision on the benefit granted by the entrepreneur on the basis of the employment condition of the entrepreneur to the enterprise register of which the person has last met the employment condition of the entrepreneur. (312.2004/1047)

The decision of the unemployment fund shall be notified by sending it by post by letter to the postal address indicated to the payer. The adoption of the decision on the benefit of the benefit of the Social Insurance Institution is expressly provided for in the Act on the National Pensions Act (11,91/2001) . The electronic notification of the Final Act shall be in accordance with the law on electronic transactions (2003) Provides. (30.12.2003/1364)

§ 4 (30/04/2013)
Employment policy opinion

The Employment and Economic Affairs Office shall deliver the employment policy statement referred to in Chapter 1, Article 4 (3):

(1) where appropriate, the general employment policy conditions laid down in Chapter 2;

2) the employment policy procedure laid down in Chapter 2a;

3) labour market support as provided for in Article 3 and Article 12 (2) of Chapter 12;

(4) the benefit paid for the period of employment services provided for in Article 2 (2) and (3) (1) to (3) and Article 5 (1) and (3);

(5) the inclusion of a service conducive to employment with the employment plan drawn up with the jobseeker or the plan replacing it;

6. On the evidence-related interruption of the studies provided for in Article 3 (2) and (3) of Chapter 6 of the Public Employment and Enterprise Service Act and of the unemployment benefits provided for in Articles 5 to 7, The conditions;

7. On the period of study referred to in Article 25 of the Law on the Promotion of Integration, the obligations of immigrants and the monitoring and suspension of studies.

The Business and Economic Administration Customer Service Centre may:

(1) issue the employment policy statement referred to in Article 2 (3) of Chapter 1 to the general employment policy conditions laid down in Section 1 of Chapter 2;

(2) issue a labour policy opinion on the suspension of studies and the right to unemployment benefit within the meaning of Article 5 (2) of the Public Labour and Business Service Act, Article 5 (2) and the Law on the Promotion of Integration; During the period of suspension;

(3) amend the employment policy statement issued by the labour and business office concerning the right to labour market support to the entitlement to unemployment benefit;

(4) transfer the employment policy statement issued by the Office to the other institution paying the unemployment benefit;

(5) to correct a manifest error in the labour policy statement issued by the labour and business office, or a manifest error comparable to that of another.

The Employment Policy Statement shall be issued at the request of the National Pensions Office and the unemployment fund. At the request of the National Pensions Office and the unemployment fund, the opinion shall be supplemented without delay. If the jobseeker has informed the employment authority that he is seeking labour market support or unemployment allowance, the employment policy statement can and can be supplemented without a request.

The employment policy opinion shall be communicated to the jobseeker in the context of the decision referred to in Article 3. The jobseeker shall be entitled, upon request, to receive information from the Labour Force.

More detailed provisions on the adoption of the employment policy opinion and the elements to be included in the opinion may be adopted by a regulation of the Ministry of Employment and Industry.

§ 4a (8.6.2010)
Notification of going to search for another country

The Labour Authority shall inform the National Pensions Office or the unemployment fund of the departure of the jobseeker as referred to in Article 64 of the basic Regulation to another State.

§ 5
Method of payment

Benefits shall be paid retrospect at least once a month into an account of the entitlement to the benefit in the European Union. The individual benefit may be paid in any other way if it is not possible to pay the account or if the beneficiary of the benefit presents a particular reason for the National Pensions Office or the unemployment fund. (25/10/2015)

If a person who is unemployed for one month is less than 50 % of the basic allowance, no benefit is paid.

ARTICLE 6
Temporary suspension or reduction of payment

Payment of the unemployment benefit may be temporarily suspended or the amount of benefit to be paid may be reduced if it is apparent that the recipient of the unemployment benefit is no longer entitled to a change in the circumstances or any other reason. The suspension and reduction shall be immediately notified to the beneficiary and the decision on the benefit must be given without delay.

§ 7 (29.12.2005)

Paragraph 7 has been repealed by L 29.12.2005/12 .

§ 8 (26.6.2009/473)
Payment of unemployment benefit without decision

A person entitled to unemployment benefit may be paid without a decision on the basis of his/her application for unemployment benefit.

The advance may be paid in total for a maximum of two months. The advance shall be deducted from the subsequent unemployment benefit payable. The advance may also be considered as a precedent for other subsequent unemployment benefits. The Social Insurance Institution or the unemployment fund may, in such a case, offset the amount of the amount of benefit paid as a pre-financing advance.

§ 9
Payment of unemployment benefit to the municipal institution

The unemployment benefit may be paid either in part or in full, at the request of the institution of the municipality referred to in Article 6 of the Social Welfare Act, for a particular reason, for a period of time or time, for the institution or of the beneficiary, his family and his dependants. Child support for children.

If, in accordance with Article 23 of the Law on Income Support, the municipality has paid income support in advance against the expected unemployment benefit, the unemployment benefit shall be paid to the institution at the request of the institution.

§ 9a (29.8.2008)
Payment of a child increase to the National Pensions Office

The child increase referred to in Section 6 of Chapter 6 shall be paid to the Social Insurance Institution, at its request, for the maintenance of the child's child support for the period during which the child is paid (1080/2008) The maintenance of the child's child's maintenance obligation.

ARTICLE 10
Recovery recovery

If the unemployment benefit has been paid unduly or in excess of the amount, the benefit must be recovered.

Recovery may be waived, in whole or in part, if this is deemed to be reasonable and the undue payment of the unemployment benefit has not been due to the fraudulent conduct of the beneficiary or his representative or where the amount unduly paid is Small. In addition, recovery may be waived, even after the adoption of the decision on recovery, where, in view of the beneficiary's financial situation, it is no longer appropriate to continue or to recover The extension would entail disproportionate costs in relation to the amount of the benefit to be recovered. (7.5.2004)

The amount of the unemployment benefit paid is not recovered in so far as it exceeds the amount of benefit referred to in Article 14 (1) which the Social Insurance Institute or the unemployment fund has inherited from a retroactive incapacity to work Of a pension granted.

A final decision on recovery can be carried out, such as a legal judgment.

ARTICLE 11 (29.12.2005)

§ 11 has been repealed by L 29.12.2005/12 .

ARTICLE 12 (22.12.2009/1188)
Recovery of the travel grant

If, within two months of the employment relationship, the person resiges from work or through his/her own procedure, the person who has paid the travel allowance referred to in Section 3 of Chapter 7 shall be reimbursed, If recovery is not unreasonable. Otherwise, recovery shall be subject to the provisions of Article 10. (30/04/2013)

The travel allowance shall not be recovered if the person has had a valid reason as referred to in Section 3 (1) of Chapter 2. (8.6.2010)

ARTICLE 13
Recruiting

The amount to be recovered may be offset against the benefit paid later by the Social Insurance Institution or the unemployment fund, taking into account, however, the (37/1998) Provides for the minimum subsistence level to be left in the event of a flat-rate payment. However, in the absence of consent, the receipt may only be applied to any other benefit under this law or equivalent. With the consent of the beneficiary, the signature can be applied to any other benefit higher than that of the outlet.

Exit L 37/1895 Has been repealed by L 17/11/2007 , see Output arch 705/2007 Chapter 4 § 48-53.

ARTICLE 14
Collection of unemployment benefit in some cases

If a person has received unemployment benefit from the same period for which he or she is entitled to a national pension, a child increase in accordance with the National Pensions Act, a guarantee pension or a pension on the basis of employment or seniority or entrepreneurial activity, A daily allowance, a rehabilitation allowance in accordance with a sickness insurance scheme, a rehabilitation allowance, an accident at work and an occupational disease or an occupational disease or an occupational disease, or an accident pension, unemployment fund or The Social Insurance Institution may recover from this period the amount of The amount of unemployment benefit in the form of a retroactive pension, abandonment aid, daily allowance or accident pension. (17/05/883)

L to 82/2015 Paragraph 1 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

If you have received unemployment benefit from the same period for which you are entitled to benefit from a national pension, a child increase in accordance with the National Pensions Act, a guarantee pension or a pension on the basis of employment, employment or entrepreneurial activity, A retirement pension, a retirement pension, a waiver or a daily allowance in accordance with a sickness insurance institution, a rehabilitation allowance in the form of a rehabilitation allowance, a daily allowance in accordance with an accident insurance institution or an accident pension, unemployment fund or The Social Insurance Institution may recover from this period the amount of The amount of unemployment benefit in the form of a retroactive pension, a waiver allowance, a waiver grant, a daily allowance or an accident pension. (20.08.2010/707)

The unemployment fund or the People's Pension Fund shall notify the pension institution or the insurance institution of at least two weeks prior to payment of the benefit referred to in paragraph 1, that the benefit must be paid to the unemployment fund in accordance with paragraph 1; or To the National Pension Fund.

Where a person has unreasonably received the basic daily allowance or the labour market support from the same period for which he is granted retroactive benefit under this Act, the Social Insurance Institution may recover from this period an unjustifiably paid base allowance or On the basis of the retroactive effect of the labour market support. In the same way, the unemployment fund shall be entitled to benefit from the basic daily allowance or labour market support paid in an unwarranted manner.

§ 15
Exposure of unemployment benefit

Basic daily allowance and labour market support must not be foreclosable.

The agreement, which refers to the transfer of a right under this law, is null and void.

Article 15a (29.12.2005)
Obsolescence of recovery claim

The recovery of the amount of benefit, aid or grant referred to in Articles 10 and 12 shall be made within a period of five years from the date of payment. The recovery decision established by the recovery decision shall expire five years after the date of adoption of the decision, unless the limitation period has been terminated. The limitation period laid down by the recovery decision shall be broken down as from the date on which the (728/2003) in Articles 10 and 11 Provides. A new limitation period of five years shall begin to run from breaking the limitation period.

ARTICLE 16
Mandate authorisation

The application of the unemployment benefit and the explanations given in connection with it, as well as the payment of unemployment benefits, are laid down in greater detail by the Government Decree.

Chapter 12

Appeals appeal

ARTICLE 1
Right of appeal

Dissatisfied with the decision of the National Pensions Office or the unemployment fund, an appeal against the unemployment benefit review board and the decision of the Board of Appeal against unemployment benefit is not satisfied by the decision of the Board of Appeal. The decision to appeal shall not be appealed against. (8.12.2006/1089)

The statement of appeal shall be submitted to the National Pensions Office or to the unemployment fund concerned within 30 days of the receipt of the decision by the appellant.

The unemployment insurance agent is entitled to claim, under Article 1 (1), an appeal against unemployment benefits under Article 30 (1), in respect of employment policy conditions or the distribution of legal costs. 30 Within a day of receipt of the decision of the National Pensions Office or the unemployment fund, and within 30 days of the date of receipt of the decision by the employment authority. (8.12.2006/1089)

The decision of the Social Insurance Institution or the unemployment fund shall, in spite of the appeal, be complied with until a decision has been taken by a final decision.

A binding opinion issued by the Authority shall not be subject to any individual appeal. (8.6.2010)

ARTICLE 2 (29.12.2005)

§ 2 has been repealed by L 29.12.2005/12 .

ARTICLE 3 (8.12.2006/1089)

Paragraph 3 has been repealed by L 8.12.2006/1089 .

§ 4
Self-adjustment

If the Social Insurance Institute or the unemployment fund fully accepts the claims made in the complaint submitted to it, it shall issue an appeal. An appeal shall be lodged against the decision of the amendment as provided for in Article 1.

If the Social Insurance Institution or the unemployment fund cannot rectify the contested decision as mentioned in paragraph 1, it shall, within 30 days of the end of the period of appeal, forward the appeal and the opinion of the appeal body concerned Referred to. In such a case, the Social Insurance Institution or the unemployment fund may, by way of a temporary decision, correct its previous decision in so far as it accepts the claim made in the complaint. If the appeal has already been submitted to the appeal body, the provisional decision shall be notified to it without delay. The interim decision shall not be subject to appeal.

The period referred to in paragraph 2 may be waived if the request for further clarification as a result of the complaint is required. In that case, the applicant shall be informed without delay. However, the statement of appeal and the opinion shall always be submitted to the appeal body concerned within 60 days of the end of the appeal.

§ 4a (17,02011/672)
Resolving the case for other benefits

If, after the adoption of a decision, the beneficiary of unemployment benefit has retroactive benefit or compensation granted under Article 3 (1) of Chapter 3, Article 4, Chapter 4, Article 7 or Article 8 of Chapter 4 of Chapter 4 of Chapter 4, the unemployment fund or the Social Insurance Institution may: Without the removal of the decision or the consent of the party to resolve the case.

§ 4b (20/12/2015)
Resolving the case for absenteeism related to employment

If the beneficiary of an unemployment benefit has been granted an employment benefit for the period of unemployment benefit for the period of unemployment benefit, and the reimbursement of the expenses referred to in Article 6 (6) of Chapter 10, because the applicant has made a manifest error of The information, the unemployment fund or the Social Insurance Institution may, without the removal of the decision or the consent of the party concerned, resolve the case.

§ 5 (8.12.2006/1089)
Complaint delay

If, after the expiry of the period provided for in Article 1, the appeal to the Appeal Board or the right to unemployment benefit has been lodged, the appeal body concerned may, in spite of this, take the appeal if there has been a delay Heavy causes.

ARTICLE 6 (8.12.2006/1089)
Decision on the date of the decision

The appellant shall be deemed to have received the information on the decision on the seventh day following the date of the decision on the addressee of the decision, unless otherwise displayed. The Unemployment Protection Ombudsman shall be deemed to have been informed on the seventh day of the decision of the Board of Appeal of the Unemployment Protection Board after the decision has been posted at the address of the Labour Office, unless otherwise displayed.

§ 7 (8.12.2006/1089)
Decommissioning

If the final decision of the National Pensions Office or the unemployment fund is based on an incorrect or incomplete statement or appears to be contrary to the law, the Board of Appeal of the People's Pension Protection Board, the unemployment fund or the At the request of the party to withdraw the decision and to refer the matter to the Court again. The Board of Appeal of the Unemployment Protection Board shall provide the parties with the opportunity to be heard before a decision is taken. The decision of the Board of Appeal shall not be appealed against. (17,02011/672)

If the final decision of the Appeals Board or the Insurance Act is based on an incorrect or incomplete statement or appears to be contrary to the law, the right to insurance may be granted to the Social Insurance Institution, the unemployment fund or At the request of the party to withdraw the decision and to refer the matter to the Court again. The right of insurance shall provide the parties with the opportunity to be heard before a decision is taken.

After having made the decision to remove the decision referred to in paragraphs 1 or 2, the Social Insurance Institution or the unemployment fund may, until the case is renewed, temporarily suspend the payment of the benefit or pay it in accordance with its requirements.

Financial supervision may also include the deletion of an erroneous unemployment fund decision for the benefit of the unemployment benefit review board or the removal of the decision of the unemployment benefit review board to the right of insurance. Upon completion of the performance, the financial supervision may order the payment of the benefit temporarily to be suspended or payable in accordance with its proposal. In addition, an unemployment insurance agent is entitled to apply for the removal of a legal decision in the case of employment policy conditions as provided for in paragraphs 1 and 2. (19.12.2008)

The removal of the decision shall be submitted within five years from the date on which the decision was taken. For particularly weighty reasons, the decision may be deleted from the application made after the deadline.

If a case involving the granting of an advantage or an increase in the benefit granted appears in the new report, the National Pensions Office or the unemployment fund shall re-examine the case. The Social Insurance Institution or the unemployment fund may, without prejudice to an earlier decision, grant the benefit of the finning or grant an advantage. Similarly, the review board for unemployment benefits and the right of insurance may proceed accordingly when dealing with the appeal. The decision shall be subject to appeal as provided for in Article 1.

The consultation referred to in paragraphs 1 and 2 shall be forwarded for information to the administrative law (434/2003) Provides. (17,02011/672)

§ 8 (30.12.2003/1364)
Correction of a mistake

If the decision of the National Pensions Office or the unemployment fund is based on a manifest error or lack of clarity or a manifest error in the application of the law or in the adoption of a decision, there has been a procedural defect, the Social Insurance Institution or the unemployment fund May remove the incorrect decision and resolve the matter again.

The decision may be rectified to the benefit or to the detriment of the party. The correction of the decision to the detriment of the party shall be subject to the agreement of the party concerned.

§ 9 (8.6.2010)
Allocation of costs

The Board of Appeal of the unemployment benefit and the right of insurance may order the employment authority to pay the costs in full or in part to the Social Insurance Institution or the unemployment fund, in which the Social Insurance Institution or The unemployment fund is obliged to pay the costs of the proceedings and the obligation to pay the costs, mainly or in part, on the employment policy statement referred to in Article 4 (3) of Chapter 1. The Authority shall be consulted on the allocation of liability.

Chapter 12a (8.12.2006/1089)

Board of Appeal of the Unemployment Protection

ARTICLE 1 (8.12.2006/1089)
Board of Appeal of the Unemployment Protection

The review board of the unemployment benefit system will be the first to appeal against unemployment security issues. In addition, the Board of Appeal of the Unemployment Protection Act shall act as an appeal for matters which are expressly provided for in the law.

The Board of Appeal of the Unemployment Protection Act is operating in the administrative branch of the Ministry of Social Affairs and Health and the costs of its operation are borne by the State.

ARTICLE 2 (8.12.2006/1089)
President and Members

The Board of Appeal of the Court of Appeal shall be composed of the President, who may be a full-time member, as well as a necessary number of Vice-Presidents, members of the legal profession, members of the medical profession and members of the working and labour market, who shall act as a judge Responsibility. Members other than the Chairperson and the Vice-Presidents shall be appointed by the individual alternate members.

The President, Vice-Presidents, other members and their alternates shall be appointed by the Council of State for a period of five years. During the remainder of their term of office, they shall be replaced for the remainder of their term of office. Otherwise, their right to remain in office shall be valid, as provided for by the holders of the judiciary. Half of the members who are familiar with the conditions of working life and the labour market shall be appointed by the representatives of the most representative organisations representing employers' associations and half of the trade union organisations representing the trade unions.

Members of the Board of Appeal of the Unemployment Protection Board must be familiar with the unemployment security issues. In addition, the Chairperson, Vice-Chairpersons and the Legal Members and their alternates shall be qualified to be qualified as judges. Doctors and their alternates must be certified doctors.

The Chairperson, the Vice-President and the members of the Board of Appeal of the Board of Appeal of the Unemployment Protection Board shall, when they take up their duties, take the oath or issue judges' assurance as follows: Chapter 1 of the Court of Justice Articles 6a and 7 shall be provided if he has not already done so.

ARTICLE 3 (8.12.2006/1089)
Consideration of the issue of access to justice in the Appeal Board

The Board of Appeal of the unemployment benefit appeal board shall be divided into sections as determined by the Administrative Chamber.

The Board of Appeal of the Unemployment Protection Board shall determine the jurisdiction of at least four members and not more than six members, chaired by the Chairperson or Vice-Chair of the Board of Appeal. When dealing with a case which essentially depends on the medical question, one of the members of the hearing shall be a doctor. A quorum is present in the presence of a chair, a lawyer or a member of the medical profession, and two members who are aware of the circumstances of the working life and the labour market, one of whom is the most representative of the employers' associations and the other; and A member appointed on a proposal from the representative central organisations of the staff.

The President of the Board of Appeal of the Court of Appeal or the Chamber, or its chairman, may assign a case or a question to be addressed to the Chamber in order to ensure a uniform interpretation of the case under consideration. The President of the Board of Appeal, the Vice-Presidents and the members of the previous Chamber, shall be composed of the Board of Appeal. A qualified Chamber shall be quorum when the Chairperson or Vice-President of the Appeal Board and at least two thirds of its other members are present. In addition, for the other members, the provisions of paragraph 2 shall apply.

If a matter of principle is of fundamental importance for the purposes of the application of the law by the Appellate Board of Appeal, or if the solution of the Chamber should be different from the previous practice, the President of the Appeal Board or the Chamber Or its chairman may refer the matter to the plenary of the appeal committee. There shall be a quorum when the President or the Vice-President and at least half of the other members are present. In addition, the quorum of the plenary requires the presence of at least two members who are aware of the circumstances of working life and the labour market, one of whom is the most representative of the employers' associations and the other employees and the staff member. A member of the proposal of the most representative central organisations. When dealing with an issue which is essentially dependent on the medical question, one of the arrivals will be a doctor.

However, the Chamber and the Assembly are only quorum if a total of half of the members present are members of the labour market and the labour market. A quorum shall also be quorum when the President and at least two other members are present, provided that the members of the quorum of the Chamber who are not present are in writing before the meeting Unanimously agreed to the rapporteur's proposal and are also present in this position.

§ 3a (30.12.2010/1320)
Presidency's deliberations

Notwithstanding the provisions of Article 3 (2), the Chair or Vice-Chair of the Board of Appeal shall decide on the presentation of the items in question:

(1) the withdrawal of a complaint or an application for removal;

(2) administrative law Article 51 of the ec Treaty The lodging of a complaint or an examination of the application in accordance with paragraph 2;

(3) in the light of the new report as a whole to be returned or transferred;

4) on an application to inform the information or documents of the documents or documents of the proceedings before the administrative courts (2011) , or at the request of the disclosure of information on a document issued by the authorities (18/09/1999) Pursuant to

(5) the issue of suspension and the associated requirement; or

6. On the case of foreclice and the associated requirement.

The cases referred to in paragraph 1 may also be settled in the Chamber referred to in Article 3 (2), if the quality of the case so requires.

§ 4 (8.12.2006/1089)
Management of administrative matters by the Review Board of the Appeal

Administrative matters for the review board of the Unemployment Protection Board shall be dealt with by the Administrative Division. It shall be chaired by the President of the Board of Appeal or, in his absence, by the Vice-Chair and other members of the Appeal Board, the Vice-Presidents of the Appeal Board, two legal members and two working and labour market conditions. , one of whom has been designated as a member of the Appeal Board, on a proposal from the representatives of the most representative associations of employers' associations, and one of the most representative associations of employees and staff associations. The members of the Administrative Division, with the exception of the Chairperson and the Vice-Presidents, shall be replaced by individual alternates.

The Plenary Session of the Board of Appeal of the Unemployment Protection Board selects the members of the Administrative Chamber, the members of the labour market and the labour market, and their alternates, members of the Board of Appeal of the Board of Appeal, working life and the labour market The circumstances of the members and their alternates.

The Administrative Chamber of the Board of Appeal of the Court of Appeal shall have a quorum when the President of the Appeal Board or, in his absence, the Vice-Chair, both members of the working life and the labour market, and one Members of the Bar are present.

§ 5 (26.06.2010)
Processing of case

In the case of a case before the Court of Appeal, the Administrative Board of Appeal shall be subject to administrative law, unless otherwise specified otherwise.

Article 38 of the Law on Administrative Law provides for the submission of an oral hearing at the request of the private party to the administrative court, concerning the submission of the oral procedure by the Appeals Board. Notwithstanding the provisions of Article 2 (1) of that Law, the Administrative Board of Appeal shall also be subject to the provisions of Articles 37, 39, 39 and 39 g and 40 to 50 of the Administrative Court of Justice. In the case of the Board of Appeal, the provisions of Chapter 11 of the Administrative Loan Act do not apply to an additional appeal.

The publicity of the proceedings before the Board of Appeal of the Court of Appeal and the composition of the Board of Appeal of the Board of Appeal in the case of public access to the proceedings are governed by the Law on the publicity of the proceedings before the administrative courts.

The decision of the Board of Appeal of the Unemployment Protection Board shall be notified by sending it by post by letter to the addressee to the postal address of his or her unemployment security review board. The final decision of the Board of Appeal shall be implemented as in the case of a legal judgment.

The Appeals Board may submit a written or oral report without taking account of the report if the report does not appear before or after the date on which the appeal is settled.

L to 18/2015 Article 5 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

§ 5 (30.12.2010/1320)
Processing of case

In the case of a case before the Court of Appeal, the Administrative Board of Appeal shall be subject to administrative law, unless otherwise specified otherwise.

Article 38 of the Law on Administrative Law provides for the submission of an oral hearing at the request of the private party to the administrative court, concerning the submission of the oral procedure by the Appeals Board. Notwithstanding the provisions of Article 2 (1) of that Law, the Administrative Board of Appeal shall also be subject to the provisions of Articles 37 and 39 to 50 of the Administrative Court of Justice. In the case of the Board of Appeal, the provisions of Chapter 11 of the Administrative Loan Act do not apply to an additional appeal.

The publicity of the proceedings before the Board of Appeal of the Court of Appeal and the composition of the Board of Appeal of the Board of Appeal in the case of public access to the proceedings are governed by the Law on the publicity of the proceedings before the administrative courts.

The decision of the Board of Appeal of the Unemployment Protection Board shall be notified by sending it by post by letter to the addressee to the postal address of his or her unemployment security review board. The final decision of the Board of Appeal shall be implemented as in the case of a legal judgment.

The Appeals Board may submit a written or oral report without taking account of the report if the report does not appear before or after the date on which the appeal is settled.

ARTICLE 6 (8.12.2006/1089)
Specifications and provisions

More detailed provisions on the organisation, staff, handling and operation of the unemployment benefit review board are laid down by a decree of the Council of Ministers.

The organisation of the unemployment benefit review board may be further specified in the Rules of Procedure of the Appeals Board, which shall be established by the Administrative Chamber of the Appeal Board.

PART VI

OUTSTANDING PROVISIONS

Chapter 13

Provisions on access and disclosure

ARTICLE 1
Right to information

The National Pensions Office, the employment and business office, the unemployment fund, the unemployment security agent and the review body conforming to this Act shall be entitled, notwithstanding the restrictions on access to confidentiality and other information, to obtain free of charge: Information necessary for the purpose of implementing the present case or otherwise required by this law or by a binding social security agreement or other international instrument on social security:

(1) from the State and the municipality and from any other body governed by public law;

2) from the pension fund, the pension and insurance institution and the pension fund;

(3) from the employer, the contractor or any other contractor, the unemployment fund, the job-caste and the provider of training services within the meaning of the law on public employment and business services;

4) from the service provider of the other employment service.

(30/04/2013)

The Social Insurance Institution and the unemployment fund shall be entitled to receive free of charge for the performance of their duties:

(1) the employment policy statement referred to in Article 4 (3) of Chapter 1;

(2) the penalty institution shall provide information on the commencement and termination of the sentence; the institution shall provide the information immediately when the person is admitted to the penitentiary.

(8.6.2010)

The National Pensions Office shall inform the relevant unemployment fund if the beneficiary of the daily subsistence allowance or the spouse is awarded the home care allowance under the home care and private care allowance law.

The National Pensions Office and the unemployment fund shall have the right, without prejudice to the provisions on confidentiality and other information, to obtain free of charge from the tax administration, free of charge, with the necessary information on the abuse of unemployment benefits. Income of beneficiaries of unemployment benefits. (10.07.2015)

ARTICLE 2 (20/12/2015)
Data from MFIs

The National Pensions Office and the Appellate Body in accordance with this Act shall be entitled, without prejudice to the provisions on confidentiality and other restrictions on access to information, to resolve the issue of labour market support free of charge upon request. The necessary information on the applicant or the beneficiary of the labour market support, unless adequate information and explanations are otherwise received and there are reasonable grounds to suspect the adequacy or reliability of the information provided by the applicant or the beneficiary; And he has not given his consent to obtain information. The request for information must be submitted in writing and before the request is submitted to the applicant or the beneficiary.

ARTICLE 3
Transmission of information

Without prejudice to the rules on access to information and to other information, the National Pensions Office and the unemployment caste shall be entitled to surrender to the employment authority the information they receive from the employment office in order to: The conditions which affect the conditions. (28.12.2015)

Notwithstanding the provisions of secrecy, the information referred to in paragraph 1 may be forwarded to the relevant authority for the purpose of investigating and prosecuting infringements and offences.

§ 4
Access to information for the public pension institution

The National Pensions Office shall, in an individual case, exercise the benefit under this law in dealing with the information received for the performance of the other tasks assigned to it, if it is apparent that they affect that benefit and the information is Should be taken into account in the decision-making process and the National Pensions Office would have the right to be informed otherwise.

§ 5
Technical connection

In addition to the public pension fund and the unemployment fund, Article 29 of the ec Treaty (3) provides, in accordance with the conditions laid down in that paragraph, the right to open a technical service to the confidential information of its registries which it is entitled to give to the data recipients referred to in this Chapter.

The provisions of this section on the opening of a technical service link and the provision of information shall also apply to the right of the National Pensions Office and the unemployment fund to access the confidential information referred to in Article 1 through a technical service.

The technical service opened on the basis of this section shall also be used to retrieve confidential information without the consent of which the obligation of professional secrecy has been laid down. Before opening a technical service, the information requested by the applicant shall provide a statement that the data protection is adequately protected.

ARTICLE 6
Right to own-initiative extradition

The National Pensions Office and the unemployment fund are entitled, in addition to the provisions of the Law on Public Access, notwithstanding the confidentiality rules and other restrictions on access to information, to the Ministry, the tax administration, And the institution responsible for the statutory social security system or to the entity in which the benefit under this Act affects the benefit of the social security benefit under this Act, the identity of the person receiving the benefit or the compensation, and the other Identification data, information on the benefits paid and As well as other comparable information necessary for the purposes of the combination of personal data relating to social security offences and irregularities and other one-off surveillance activities; and The abovementioned information, which is necessary for the purpose of identifying and prosecuting the offences, to the police and prosecution authorities. However, health information or information intended to describe a person's social welfare criteria shall not be disclosed.

The National Pensions Office shall, notwithstanding the provisions of confidentiality and other information on access to information, have the right to grant to the municipality the identity and other identification of persons to whom the payment of labour market support is financed from the municipality's resources. In accordance with Chapter 14, Section 3a, and the amount of labour market support paid to them in the previous month. (29.12.2005)

§ 7
Notification obligation

The Social Insurance Institution and the unemployment fund shall, in advance, provide the benefit to the applicant, in the most appropriate manner, with the information on which he or she may be acquired and, as a rule, where they can be disclosed.

§ 8
Access to information by the enforcement authority

The National Pensions Office and the unemployment fund shall, notwithstanding the provisions of confidentiality and other information on the access to information, be entitled, at the request of the relevant authority, to disclose information on the amounts of benefits under this Act, no , except in relation to benefits which are not taken into account Article 7 of Chapter 4 of the Exporting Act For the purposes of calculating the protection element. In addition, the People's Pension Fund has the right to notify other pensions and other social benefits that are in the file.

Exit L 37/1895 Has been repealed by L 17/11/2007 , see Output arch 705/2007 Chapter 4 § 48-53.

§ 9 (28.12.2015)
Access to information and attendance by the Unemployment Insurance Ombudsman

Without prejudice to the provisions on confidentiality and access to information, the Unemployment Security Ombudsman shall have the right to receive, free of charge from the employment and business office and from the customer service centre, information on employment policy Opinions to the extent required by the role of the Ombudsman. The Unemployment Protection Ombudsman may order that the Appeals Board of the People's Pension Fund, the unemployment fund or the unemployment benefit review board should notify the unemployment security agent of the decision on the designated person.

ARTICLE 10
Public register of beneficiaries

The register of benefits is the register of financial supervision, which acts as a basic register of benefits paid by unemployment funds. The data collected in the register of beneficiaries shall only be used: (19.12.2008)

1) the supervision of unemployment funds;

(2) the statistical treatment of benefits paid by unemployment funds;

(3) the detection of irregularities in the benefits paid by unemployment funds; and

4) preparation and monitoring of legislation.

The register may collect and store the necessary information in the payment systems of unemployment benefits, which are:

(1) the identity of the person receiving the benefit and the person related to the payment of the benefit;

(2) information on the benefits paid to the person;

(3) information on the amount of unemployment benefits paid and their temporal allocation, as well as information on matters affecting the determination of benefits; and

4) information on decisions taken in the unemployment fund and on the processing of unemployment benefits.

The retention period for personal data and the legal protection of data subjects are governed by the Personal Data Act (523/1999) Basis.

Financial supervision of access to and disclosure of information is provided for in the Law on Financial Supervision (878/2008) And his unemployment fund. (19.12.2008)

Chapter 14

Miscellareous provisions

ARTICLE 1
Increase in benefits

The amounts provided for in Article 6 (1) and (6) of the Act are revised in accordance with the Act on National Pensions (2003) Provides.

The amounts referred to in paragraph 1 correspond to the point of the National Pension Act according to which the size of the national pensions paid in January 2012 has been calculated. (20/12/2015)

§ 1a (20/12/2015)
Amendments to the salary coefficient

The amounts referred to in Article 7 (1) (7), Article 4 (3) and Article 7 (1) and Article 7 (2) of Chapter 6 of Chapter 2 shall be reviewed each year from the beginning of January, as referred to in Article 96 (1) of the Pensions Act, By a salary factor ( Wage factor ).

The amounts referred to in paragraph 1 shall be in the 2013 level. When the quantities are checked, they shall be rounded to the nearest euro. (10.07.2015)

L to 52/2015 (2) shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

The amounts referred to in paragraph 1 shall be in the 2013 level.

ARTICLE 2 (20/12/2015)
Verification of the salary and income of the daily subsistence allowance

If, in the case of an employed person, 28 or 48 months of the employment condition of the employed person are extended due to an acceptable reason, the wage or salary adjustment shall be adjusted by the wage factor for the calculation of the extension of the period considered. On the basis of the salary or employment on the basis of the earnings date. The pay or the income shall be adjusted to the level of the year of commencing of the earnings date.

If the employee's earnings on the basis of the earnings date are determined on the basis of Article 4 (3) (3) of Chapter 6 or the employee's income on the basis of Article 5 (3) of Chapter 6, the salary or income shall be adjusted by the wage factor to the level of the year of commencing of earnings. A prerequisite for the revision of the salary or income is that the partial disability pension or part-time pension has been going on for a continuous period of at least three years and that the pension or part-time work carried out alongside the pension is over.

§ 2a. (12/02/1001)
Calculation of grant period

If the grant decision or otherwise does not appear in Article 3 (2), Article 7 (2) and Article 10 (2) of Chapter 5, the duration of the grant period shall be calculated by dividing the grant of the grant year's tax-free grant The monthly amount.

ARTICLE 3 (12/04/1048)
Financing of the daily subsistence allowance and the basic allowance

The remuneration of the employees' allowance is provided for in the Act on the financing of unemployment benefits and on the financial contribution of the entrepreneur to the unemployment fund.

The basic subsistence allowance and the related increase in child benefit, together with the increase, are financed from state resources and income from the unemployment insurance contribution paid by the employee.

§ 3a (30/04/2013)
Financing of labour market support

The labour market support and the accompanying child increase shall be financed:

(1) from State resources until the end of the period of payment, during which the person has become paid, on the basis of his unemployment benefit, from a total of 300 days;

2) from the home municipality of the beneficiary of the State and the labour market, from the period after the period of payment referred to in paragraph 1 to the end of the period of payment, during which the person has been paid, on the basis of his unemployment benefit, to a total of 1 000 days; and

3) from the post-payment period referred to in paragraph 2, by 70 % in the beneficiary's home municipality and 30 % by the State for the financing of labour market support paid to the unemployed jobseeker.

The 300 days of payment of the labour market support shall begin again from the beginning after the person has become eligible for labour market support after the period of employment and the maximum period of unemployment benefit. However, the increase in labour market support paid during the period of employment services and the related increase in child labour, the increase in Section 4 of Chapter 7 and the travel allowance referred to in Chapter 7, Section 3, is, however, always financed through State resources, and not during the period of time. The payment of labour market support to the 300 days of payment of labour market support.

§ 3b (29.12.2005)
Advances to cover benefits

The State shall make a monthly advance to the National Pensions Office for the basic daily allowance, so that the amount of advances corresponds to the estimated amount of the State in the year, and that the advances are sufficient to cover expenditure for each month. (12/04/1048)

The State shall make monthly advances to the People's Pension Fund for the purpose of labour market support and maintenance allowances, so that the amount of advances corresponds to the amount estimated by the State in the year. In addition, the State must make available to the National Pensions Office the amount of funds available to the Public Pension Fund to pay the labour market support at each time. (standing facilities) . Standing facilities will be returned to the State when it is no longer needed to secure the liquidity of the labour market. The estimated amount of the marginal lending facility at the end of the year shall be taken into account for the advance payment of the State contribution when the amount of the State contribution is fixed for the following year.

The Social Insurance Institution may also use the advances referred to in paragraph 1 to cover costs under Articles 69 and 70 of the Social Security Regulation.

§ 3c (29.12.2005)
Recovery of the financial contribution of municipalities

The Social Insurance Institution shall, on a monthly basis, recover the financial contribution that the Social Insurance Institution uses as part of the labour market support it has paid. If the municipality has not paid its financial contribution no later than the maturity date laid down in the Regulation, it shall be charged to the (633/1982) Interest on late payments in accordance with the interest rate referred to in paragraph 1.

As the home of the recipient of the labour market, the municipality shall be regarded as the municipality which, on the date of payment of the labour market support referred to in Article 3a (1), is in the Population Information Act (107/1993) Shall be included in the population information system referred to in the system.

Population data L 507/1993 Has been repealed by L for the Population Information System and for the certification services of the Population Register Centre 661/2009 .

Article 3d (29.12.2005)
Other financial provisions

Article 6 of Chapter 10 and Article 1 of Chapter 9 of the Public Employment and Business Service Act shall be financed through State resources. (28.12.2015)

The Decree of the Council of State provides for the establishment and payment of advances and final financing of the National Pensions Office and the unemployment funds, the contribution of the municipality referred to in Article 3a to the National Pensions Office and Article 3b The provision of the liquidity facilities referred to in paragraph 2.

Administrative costs incurred by the People's Pensions Office under this Act shall be considered as administrative costs.

In accordance with Article 65 (6) and (7) of the basic Regulation, the compensation paid to the State of residence shall be financed through State resources. (207,2012/440)

§ 4
Executive instructions

The Ministry of Social Affairs and Health provides general guidelines for uniform practice in the case of unemployment benefits. The instructions are prepared by Financial Supervision. (19.12.2008)

In order to achieve a uniform practice, a decree of the Ministry of Social Affairs and Health may provide for more detailed rules on the procedure to be followed in the unemployment fund for the granting, payment and recovery of benefits under this Law.

Chapter 15

Entry provisions

ARTICLE 1
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 January 2003, while Article 6 (2) (3) and (3) and (4) of Chapter 9 of the Act shall enter into force on 1 July 2003.

The amounts provided for in Article 6 (1) and (6) of the Act correspond to the scoring of the Pension Act, according to which the size of the national pensions paid in January 2001 has been calculated.

Article 6 of Chapter 3 of this Act applies when the employment relationship on which the benefit is paid has ended after the entry into force of this law.

Notwithstanding the provisions of Section 1 (3) of Chapter 4 of this Act, a person whose mediation period is in the middle of the entry into force of the law, the law which entered into force at the time of entry into force of the law, shall apply until the end of the conciliation period.

Notwithstanding the provisions of Section 6 (1) of Chapter 4 of this Act, the adjusted unemployment benefit may, despite the completion of the maximum period, be awarded to the person referred to in Article 1 (1) (1), (1), (1), (1), (1), (1), (1) and (4) of the 2009. (30.11.2007)

For the purposes of Chapter 5, Article 3 (2) shall be treated as the unemployment allowance paid to the unemployment allowance under this Act on 1 January 1997 or the period after that date.

For the purposes of Article 5 (1) and Article 6 (1) of this Law, account shall also be taken of the membership of the unemployment fund before the entry into force of this Act.

Article 3 of Chapter 6 applies to a jobseeker whose employment relationship is terminated after the entry into force of this law, however, in such a way that Article 3 (3) of Chapter 6 does not apply where the severance grant has been granted or is granted in respect of an earlier labour or post ratio. , which has been completed over a period of five years from the end of a person's employment relationship, on the basis of which unemployment benefit is sought.

For the purposes of Article 3 (1) (2) and Article 10 (1) of Chapter 6 of this Act, account shall also be taken of the membership of the employee cashier before the entry into force of this Act.

In accordance with Article 2 (4) of this Act, the employment policy objective is to include post-law work, internship, work experience and labour market training.

The working conditions referred to in Article 5 (2) (2) of the Act shall also include work carried out before the entry into force of this Act or on business activities.

Notwithstanding the provisions of Article 6 (1) of Chapter 9 of this Act, the labour market support shall, in the period from 1 January to 30 June 2003, be 60 % of the labour market support calculated in accordance with the said paragraph. (24.1.2003/39)

Training for training in training starting after the entry into force of this Act shall be as set out in Section 3 of Chapter 6.

The provision of Section 10 (3) of Chapter 11 of this Law for the recovery of unemployment benefit is subject to the recovery of the unemployment benefit paid to the unemployment benefit paid for after the entry into force of this Act.

Article 2 (2) of this Act applies to a person whose maximum period of daily subsistence allowance pursuant to Chapter 6, Section 7 or Article 8 begins after the entry into force of the law.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

ARTICLE 2
Repealed acts

This law will be repealed with subsequent amendments:

1) unemployment protection law of 24 August 1984; (602/1984) ;

2) Law of 30 December 1993 on labour market support (1542/1993) ;

3) Law of 30 December 1997 on support for the self-study of the unemployed (182/1997) .

ARTICLE 3
Implementing provision

Where other law or provisions adopted pursuant to it refer to the Act on unemployment security or labour market support or to the benefit granted under them, the reference shall be understood to mean equivalent provisions in accordance with this law, and Unemployment benefit under this Act, subject to this law.

THEY 115/2002 , StVM 43/2002, EV 229/2002

Entry into force and application of amending acts:

24.1.2003/39:

This Act shall enter into force on 1 February 2003.

No 177/2002, StVM 50/2002, EC 35/2002

27.6.2003/582:

However, this Act shall enter into force on 1 July 2003, subject to its application from the beginning of 2003.

Before the entry into force of this Act, the Social Insurance Institution shall correct its own motion before the entry into force of this Act, provided that the benefit has been applied in accordance with Section 9 (3) and (4) of Chapter 9 on the need for labour market support, or Section 6 on partial labour market support.

THEY 3/2003 , StVM 1/2003, EV

14.11.2003/926:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

The law applies to maintenance compensation for the period after the entry into force of the law.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 45/2003 , TyVM 2/2003, E 31/2003

21.11.2003/945:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 98/2003 , HAVM 5/2003, EV 48/2003

28.11.2003/970:

This Act shall enter into force on 1 December 2003. Article 1 (2) and (3) of Chapter 4 shall apply from 1 January 2004 and Article 1 (5) of Chapter 15 shall apply from 1 October 2003.

Before the date of entry into force of this Act, the Social Insurance Institution or the unemployment fund shall rectify the decision on unemployment benefit, in which the insured person's entitlement to unemployment benefit has been refused on account of the fulfilment of the maximum payment period referred to in this Act.

THEY 86/2003 , StVM 15/2003, EV 50/2003

5.12.2003/1:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 69/2003 , StVM 16/2003, EV 57/2003

30.12.2003/1353:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 132/2003 , TyVM 9/2003, EV 130/2003

30.12.2003 1364:

This Act shall enter into force on 1 January 2004.

THEY 141/2003 , EV 122/2003,

30.4.2004:

This Act shall enter into force on 1 May 2004.

A foreign person whose entitlement to gainful employment in Finland is determined by a foreign law of 22 February 1991 (1999) , the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 44/2004 , TyVM 3/2004, EV 49/2004

7.5.2004:

This Act shall enter into force on 1 June 2004. However, the second sentence of Article 10 (2) of Chapter 11 shall not apply until 1 September 2004.

The law also applies to benefits, subsidies and grants paid before the entry into force of the law, as well as to the resulting claim. The period of limitation of the period of limitation shall also be taken into account before the law enters into force. However, under this law, the question shall be aged less than three years after the date of entry into force of the law, unless it becomes obsolete in accordance with the provisions in force on 31 December 2003.

THEY 158/2003 , StVM 4/2004, EV 20/2004

24 JUNE 2004/608:

This Act shall enter into force on 1 August 2004. However, Article 2 of Chapter 14 shall not enter into force until 1 January 2005.

Article 4 (3) and Article 5 (3) of Chapter 6 of this Act shall apply when the condition of employment is fully met after the entry into force of this Act. If the condition of employment is fully met after the end of the pension, but in part after the entry into force of this law, the law applicable before the entry into force of this Act shall apply.

Where, in accordance with Article 2 of Chapter 14 of the Act, a review of the remuneration on the basis of the date of the remuneration of the earnings date before 1 January 2005, the remuneration shall first be adjusted to the level of the index for 2004 before the entry into force of the law in force before the entry into force of this Act Relationship. The remuneration for the 2004 level shall be adjusted by the ratio of salary coefficients to this law to the starting date of the daily allowance.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 61/2004 , StVM 8/2004, EV 67/2004

9.7.2004/636:

This Act shall enter into force on 1 January 2005.

Without prejudice to this law, the Law on the application of social security legislation in force on the date of entry into force of the Law of the People's Pension Fund (1573/1993) Shall be valid for the period specified in the decision.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 76/2004 , StVM 17/2004, EV 115/2004

3.12.2004:

This Act shall enter into force on 1 January 2005.

Article 7 (3) of Chapter 5 applies to a person who becomes unemployed or begins with the entry into force of the education or training programmes for adult education or training referred to in Chapter 10. Membership of the beneficiary cashier shall also be taken into account for the period prior to the entry into force of the Act. In the application of Article 8 (3) of Chapter 5 of the Act, account shall also be taken of the work carried out before the entry into force of the law, and the application of Article 8 (1) of Chapter 6 of the Act also takes into account before the law enters into force. The periods worked.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 140/2004 , StVM 24/2004, EV 142/2004

21.12.2004:

This Act shall enter into force on 1 January 2005.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 222/2004 , StVM 29/2004, EV 176/2004

ON 30 DECEMBER 2004,

This Act shall enter into force on 1 January 2005. To the extent that Article 4 (2) (1) of the Act also applies to an old-age pension, it shall apply to old-age pensions granted on or after 1 January 2005.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 223/2004 , StVM 43/2004, EV 223/2004

23.6.2005:

This Act shall enter into force on 1 July 2005.

However, Article 1 (1) (2), Article 13 (3) and Article 9 (4) (2) of Chapter 7 of the Act shall apply from 1 June 2005. Before the entry into force of this Act, the Social Insurance Institution or the unemployment fund shall rectify the decision on unemployment benefit in which the unemployment benefit is prevented from working as a result of the work carried out under this Act. Time.

The increase in the basic daily allowance and the amount of the employment programme, as provided for in Article 1 (1) (1) of the Act, correspond to the scoring figure of the National Pensions Act, according to which the level of national pensions paid in January 2001 has been calculated.

Article 3 (4) of Chapter 6 applies to a jobseeker whose employment relationship has ended after the entry into force of this law, however, in such a way that the provision of Article 3 (4) of Chapter 6 does not apply where the severance grant has been granted or is granted for an earlier work or On the basis of a relationship which has been completed over a period of five years from the end of the person's employment relationship, on the basis of which unemployment benefit is sought.

The training allowance for training starting after the entry into force of this Act shall be as laid down in Article 3 (4) of Chapter 6.

Article 3 (a) of Chapter 6 shall apply to a job seeker who, with effect from the entry into force of the law, shall enter into a self-employed job search, a work trial, a job search training or an adult education. However, in the case of a self-motivated job search, work trial, coaching for a job search and labour market adult education, which has begun before the entry into force of the law, but not earlier than 16 February 2005, and which will continue after the entry into force of the law, Chapter 6 Article 3a shall apply if the jobseeker is required in writing from the Social Insurance Institution or the unemployment fund.

As regards the provisions on the employment programme, the law applies to a job seeker who has been made redundant or who has terminated the contract in accordance with Article 3 (a) (2) of Chapter 6 of the Employment Contract, or whose term of employment has expired on 16 February; 2005 or beyond and a programme corresponding to the employment programme has been drawn up.

Article 3a (1) (1) to (4) and (2) of Chapter 6 also apply to a jobseeker who has lost his job before the law enters into force.

Notwithstanding the provisions of Chapter 14, Article 1 of Chapter 14, the Social Insurance Institution shall review, on 1 July 2005, the increase in the basic daily allowance and the amount of the employment programme referred to in Section 1 of Chapter 6 of this Act to the level of 2005 In the same proportion as the score of the National Pension Act, the score has changed from the point of the Pension Act, with the amounts of money defined in this Act.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 48/2005 , TyVM 6/2005, EV

9.12.2005/100:

This Act shall enter into force on 1 January 2006.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 189/2005 , StVM 26/2005 EV 153/2005

9.12.2005/100:

This Act shall enter into force on 1 January 2006.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 162/2005 , StVM 30/2005, EV 165/2005

22.12.2005/1181

This Act shall enter into force on 1 January 2006.

Article 13 (1) and (2) of Chapter 7, Article 9 (3) of Chapter 7, Article 3 (2) (1) and (3) to (5), Article 5 (1), Article 6 (2) and Article 10 of Chapter 7 shall apply to a person who is engaged in an activity conducive to professional capacity Education or training, or which will take the lead in pursuing vocational training courses after the entry into force of the law in favour of vocational training.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 130/2005 , StVM 27/2005, No 161/2005

29.12.2005/1217

This Act shall enter into force on 1 January 2006.

Decisions on combined aid granted before the entry into force of the Act shall apply to the provisions in force at the time of entry into force of the law. For the purposes of Article 5 (2) (1) of Chapter 7, the wage subsidy shall be treated as a combination of aid granted before the entry into force of this Act and the employment aid granted to the employer in respect of wage costs.

Article 4 (a) of Chapter 8 applies if the procedure for the applicant for labour market support is in force when the law is in force.

Payment days referred to in Article 4 (a) and (3) (a) of Chapter 14 of the Act shall also include those days which are subject to labour market support paid before the entry into force of the law. Labour market support paid on the basis of unemployment is also considered to be labour market support for rehabilitation under the Law on Rehabilising Labour, which has been paid before the law enters into force. Article 14 (3) and (3a) to 3d of the Act shall apply to periods of payment from which the Social Insurance Institution has paid labour market support to the applicant after the entry into force of the law.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 164/2005 StVM 34/2005, EV 216/2005

8.6.2006/462:

This Act shall enter into force on 1 January 2007. However, Article 4 (4) of Chapter 5 shall enter into force on 1 July 2006, with effect from 1 January 2006 and the second sentence from 1 January 2007.

Before the date of entry into force of this Act, the Social Insurance Institute or the unemployment fund shall rectify the decision on unemployment benefit, in which the benefit has been rejected because of the absence of a half of the number of calendar weeks in the working conditions, The employer has received employment aid within the meaning of the Law on labour market support and public employment service.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 227/2005 , StVM 9/2006, EV 41/2006

29.6.2006/548:

This Act shall enter into force on 1 August 2006.

Article 20 (1) of Chapter 2 shall apply where the failure to implement the job plan, the activation plan, the integration plan or the employment programme has taken place after the entry into force of the law.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 45/2006 , TyVM 5/2006, EV 62/2006

1 DECEMBER 2006/1063:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 138/2006 , TyVM 9/2006, EV 144/2006

8.12.2006/1089:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

The rest of the law provides for an unemployment benefit board, with effect from the entry into force of this Act.

The members of the term of office of the President, Vice-Chairmen, members and alternate members of the unemployment benefit committee shall have the right to continue in a similar function of the unemployment benefit review board Until the end of the term of office.

Applications for depreciation referred to in Article 7 (1) of Chapter 12, pending the entry into force of this Act, shall be settled in the event of insurance.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 182/2006 , StVM 33/2006, EV 167/2006

22.12.2006/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

When calculating working time before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 195/2006 , StVM 51/2006, EV 239/2006

22.12.2006/1278:

This Act shall enter into force on 1 January 2007.

THEY 197/2006 , StVM 38/2006, EV 176/2006

12.1.2007/14:

This Act shall enter into force on 1 October 2007.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 130/2006 , StVM 26/2006, EV 132/2006

30.3.2007/389:

This Act shall enter into force on 1 October 2007.

THEY 12/2006 , LaVM 25/2006, EV 268/2006

11.5.2007/57:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 90/2006 , StVM 56/2006, EV 283/2006

30.11.2007/1101:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 123/2007 , StVM 11/2007, EV 61/2007

21.12.2007/1354:

This Act shall enter into force on 1 January 2008.

Article 6 (3) of Chapter 3 applies to a working time bank in the event of cash compensation in force in the current law.

Article 3 (3) and Article 4 (1) of Chapter 4 of this Act shall apply in the event of a period of work saved and raised in the period of validity of this law.

Article 4 (2) of Chapter 6 of this Act applies if the worker's condition is fulfilled in the case of the law in force.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 136/2007 , StVM 28/2007, EV 129/2007

29.8.2008/585:

This Act shall enter into force on 1 April 2009.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 49/2008 , StVM 10/2008, EV 69/2008

19.12.2008 TO 31.12.:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

THEY 66/2008 , TaVM 20/2008, EV 109/2008

19 DECEMBER 2008/997:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

THEY 92/2008 , StVM 22/2008, EV 132/2008

19.12.2008/1053:

This Act shall enter into force on 1 January 2009.

At the time of entry into force of this Act, the pending proceedings shall be settled by the Office for Employment and Economic Affairs.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 165/2008 , TyVM 11/2008, EV 156/2008

13.3.2009/16:

This Act shall enter into force on 1 April 2009.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 226/2008 , StVM 1/2009, EV 7/2009

29.5.2009/34:

This Act shall enter into force on 1 June 2009.

Before the law comes into force, measures can be taken to enforce the law.

THEY 39/2009 , StVM 11/2009, EV 59/2009

26.6.2009, P.

This Act shall enter into force on 1 July 2009.

Training in accordance with Chapter 10, which commenced before the entry into force of this Act, shall be subject to the provisions in force upon entry into force of this Act.

Article 3 (b) (2) of Chapter 6 applies to a person whose condition is fulfilled after the entry into force of the law.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 49/2009 , TyVM 7/2009, EV 79/2009

26.6.2009/473:

This Act shall enter into force on 1 July 2009.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 85/2009 , StVM 19/2009, EV 88/2009

11.12.2009:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 223/2009 , StVM 41/2009, EV 185/2009

22.12.2009/1188:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Article 5 (2) and (3) of Chapter 5 shall apply to a jobseeker who has not received unemployment benefit from 1 January 1997 or from the period after 1 January 1997, after having worked in the performance of a working condition with a minimum of one Calendar week.

For the purposes of Article 3 (1) of Chapter 5, for applicants who have received unemployment benefit from 1 January 1997 or after that period, the period considered for the employment condition shall not extend beyond 1 January 2008 unless it is referred to in Article (2) or (3) for the extension of the period considered. Article 3 (3) and Article 4 (4) of the Act shall apply from the date of entry into force of the law.

Articles 6 and 7 of Chapter 5 apply to a person whose business ceases and unemployment begins with the entry into force of this Act.

The amount of the basic daily allowance provided for in Article 1 (1) of Chapter 6 of the Act and the amount of the increment in the basic daily allowance and the amount of the security office provided for in Article 1 (2) of Chapter 6 correspond to that of the National Pension Act, according to which January 2001 The amount of national pensions paid is calculated.

Article 6 (2), (3) and (3) and (5) and (5) of Chapter 7 of the Act shall apply to the daily allowance of the date of entry into force of the law. Where the person is entitled to an increase of earnings of up to 150 days on the basis of paragraph 7, this daily allowance shall apply until 31 December 2010, in accordance with Article 2 (2) of Chapter 6, with an increased earnings of 55 % of the daily wage and On the basis of the difference between the basic component and, where the monthly salary is greater than the 10,5 times the basic component, the earnings component is 32,5 % for the daily wage. Notwithstanding Article 3 (c) (2) of Chapter 6, where a job seeker prior to the entry into force of this Act is included in the employment programme after the entry into force of this Act, he shall be entitled, notwithstanding the provisions of Chapter 6, Article 3 (c) (2), to the entitlement to change or to the benefit of change. Until 31 March 2010, from the time of the original job search.

Article 3 of Chapter 6 applies to a person whose maximum period of per day starts with the entry into force of this Act.

Notwithstanding the provisions of Article 6 (3) (4) of Chapter 6, the maximum period of the increase and the increase in earnings shall be entitled to an increase and an increase of a total of a total of 150 days in total if the employment relationship has ended before this The entry into force.

As far as the employment plan is concerned, this law also applies to the job search plan and the employment programme. What this law provides for a plan to replace the employment plan also applies to the rehabilitation plan and the integration of immigrants and asylum seekers, as provided for in the Law on Rehabilitation, The integration plan referred to in the Law on Reception.

If a person's entitlement to a training allowance has started before the entry into force of this Act, he shall be paid unemployment benefit under this Act during the period following the entry into force of the law. Notwithstanding the provisions of Section 7 of Chapter 6, the maximum number of days of reimbursement for the unemployment benefit period, the training allowance and the unemployment allowance shall not exceed 565 days. If a person has commenced training or studies before receiving unemployment benefit or labour market support for at least 65 days of unemployment, the daily allowance and unemployment allowance shall be paid up to a maximum of 500 days plus days, Of which he or she has been paid unemployment benefit or labour market support before the beginning of the training or study.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 179/2009 , StVM 50/2009, EV 225/2009

22.12.2009/119:

This Act shall enter into force on 1 January 2010. (21.12.2010/1245)

Article 4a of Chapter 4 shall apply to layoffs between 4 January 2010 and 1 January 2012 and shall be valid until 31 December 2011. (21.12.2010/1245)

Article 4 (3) of Chapter 6 applies on the basis of the salary earned on the basis of the remuneration for the period 2010 to 2012 and is valid until 31 December 2012. (21.12.2010/1245)

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law. (21.12.2010/1245)

THEY 222/2009 , StVM 53/2009, EV 253/2009

22.12.2009:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 178/2009 , No 27/2009, StVL 20/2009, TyVM 11/2009, EV 224/2009

22.12.2009/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

The law shall apply to all persons meeting the conditions referred to in Article 3 of the Law on the Rehabilical Works, or after the entry into force of the law, if the procedure laid down in the law is in force.

THEY 194/2009 , StVM 46/2009, EV 218/2009

22.12.2009/15:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 161/2009 , HVM 18/2009, EV 205/2009

30.4.2010/313

This Act shall enter into force on 10 May 2010.

The procedure for a jobseeker under this law, which has taken place before the entry into force of this Act, shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of the law.

The maintenance allowance paid during the entry into force of this Act shall be governed by the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

Article 11 (1) and the introductory phrase of Article 11 (3) and Article 11 of Chapter 7 shall apply from 1 January 2010.

THEY 274/2009 , TyVM 3/2010, EV

14.5.2010/361:

This Act shall enter into force on 19 May 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 34/2010 , StVM 8/2010, EV 68/2010

20.8.2010/707

This Act shall enter into force on 1 March 2011.

THEY 50/2010 , StVM 10/2010, EV 86/2010

17.12.2010/1159:

This Act shall enter into force on 1 January 2011. However, it shall apply from 10 May 2010.

If, pursuant to Article 1 (a) (2) of Chapter 2, the labour market aid paid to the entitlement to unemployment benefit has been paid before the entry into force of this Act, on the basis of a permanent residence permit issued on the basis of a non-family basis, no labour market support unduly paid Back it back up.

THEY 240/2010 , TyVM 11/2010, EV 219/2010

21.12.2010/12:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

THEY 254/2010 , StVM 45/2010, EV 259/2010

30.12.2010/1320:

This Act shall enter into force on 1 January 2011.

THEY 218/2010 , StVM 42/2010, EV 246/2010

30.12.2010/1388:

This Act shall enter into force on 1 September 2011.

Measures initiated before the entry into force of this Act, which will continue after the entry into force of the law, shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 185/2010 , HVM 26/2010, EV 239/2010

18.2.2011/144:

This Act shall enter into force on 1 March 2011.

This law shall not apply to applications pending at the entry into force of this Act.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 316/2010 , StVM 49/2010, EV 287/2010

13/05/2015:

This Act shall enter into force on 1 July 2011.

The law shall apply to conciliation periods beginning on or after 1 July 2011.

Before the law is implemented, measures may be taken to implement the law.

THEY 321/2010 , StVM 58/2010, EV 369/2010

17.6.2011/672:

This Act shall enter into force on 1 July 2011.

Article 4a applies if the retroactive benefit or the compensation is granted after the entry into force of this law.

Upon the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply to matters relating to the removal of a legal decision pending before the Court of Appeal.

THEY 274/2010 , StVM 51/2010, EV 300/2010

17 JUNE 2011/764:

This Act shall enter into force on 1 August 2011.

THEY 174/2010 TyVM 15/2010, EV 303/2010

9.12.2011/1256:

This Act shall enter into force on 1 January 2012.

The law applies to the benefit payable for the period after the entry into force of the law.

The amount of the basic daily allowance provided for in Article 1 (1) of Chapter 6 of the Act and the amount of the increment in the basic daily allowance and the amount of the security office provided for in Article 1 (2) of Chapter 6 correspond to that of the National Pension Act, according to which January 2001 The amount of national pensions paid is calculated.

Notwithstanding the provisions of the Act amending the Law on Public Employment (1198/2009) (2), Article 1 (1) of Chapter 6 of this Act applies to training aid for the period of employment training.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 90/2011 , StVM 10/2011, EV 43/2011

22.12.2011/1439:

This Act shall enter into force on 1 January 2012.

Article 4 (2) (1) and Article 2 (2) and (3) of Chapter 6 of the Act apply to the benefit payable for the period after the entry into force of the law.

Articles 1 and 1a of Chapter 4, Article 2 (4) and Article 3 (1) and (2) shall apply to persons whose periods of conciliation pursuant to Article 2 (2) of Chapter 4 shall start after the entry into force of this Act.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 131/2011 , StVM 17/2011, EV 87/2011

8 JUNE 2012/288:

This Act shall enter into force on 1 July 2012.

The procedure for the applicant for employment referred to in Chapter 2a before the entry into force of this Act and the foreign service which has commenced before the entry into force of this Act shall apply to the provisions in force at the time of entry into force of the Act.

In assessing the recurrence of the procedure for the applicant for a job as referred to in Article 14 (a), the procedure for the jobseeker shall also be taken into account before the entry into force of this Act.

If the Law on the Rehabile (189/2001) Shall refuse to rehabilitise work or suspend rehabilitation activities, and rehabilitation activities have been included in the activation plan before the entry into force, refusal and suspension of this Act shall apply to: The provisions in force when the law came into force.

Employers who have lost their unemployment security rights as a result of repeated unemployment benefits under a repetitioned labour force (602/1984) Or the repeal of the law on labour market support (1542/1993) , or on the basis of Article 21 of Chapter 2 or Article 4 (a) or (6) of Chapter 8 of Chapter 8 of this Act, under the conditions of other conditions, the right to unemployment benefit is granted by 1 January 2017 at the latest Starting.

In addition to the fact that, after repeated labour policy proceedings, the right to have recourse to unemployment benefit is provided for in the laws referred to in Article 5 (5) and the fulfilment of the employment objective at the time of entry into force of this Act, 2 Article 21, or Article 8 (4a) or Article 6 of Chapter 8, the restoration of entitlement to unemployment benefits shall take into account the activities referred to in Article 14 (2) (1) to (6) of the applicant for employment as from the date of entry into force of this Act.

Article 5 (3) of Chapter 4 applies to the benefit payable for the period after the entry into force of the law.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 111/2011 , HVL 2/2012, StVM 1/2012, EV 18/2012

20 JULY 2012/440:

This Act shall enter into force on 1 August 2012.

The law shall apply to compensation for which entitlement was granted on or after 1 May 2010.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 54/2012 , StVM 6/2012, EV 54/2012

28.12.2012:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

The training aid to be paid to the person shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

If, at the time of entry into force of this Act, the employer has been paid the employment aid within the meaning of the Law on labour market support and public employment service, the employee condition referred to in Article 3 of Chapter 5 shall be calculated: Account shall be taken of half the number of these calendar weeks.

Services to promote employment initiated before the entry into force of this Act, which shall continue continuously or continuously since the entry into force of the law, shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

Before the law enters into force, action can be taken to enforce the law.

THEY 133/2012 , TaVL 41/2012, PLL 32/2012, TyVM 7/2012, EV 163/2012

28.12.2012/1001:

This Act shall enter into force on 1 January 2013.

2. The applicant's studies, which have begun before the entry into force of this Act, shall be subject to Section 6 of Chapter 2, which entered into force on the date of entry into force of this Act.

3. The right of the jobseeker to receive unemployment benefit under the suspension of university studies shall be governed by Article 7 (3) and Article 3 (4) of Chapter 8 of Chapter 8, if the period of suspension has started before the entry into force of this Act. The entry into force of this law

4. The procedure for a young unemployed person without training, which has taken place before the entry into force of this law, shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

5. If the rehabilitation work started before the entry into force of this Act, Article 2 (3) and (4) of Chapter 10, which entered into force on the date of entry into force of this Act, shall apply.

6. If the jobseeker is a group-layered and layoff within the meaning of Article 4 (4) of Chapter 11, which is in force at the time of entry into force of this Act, or any other situation to which the group-layered procedure applies, shall apply no later than 30 June 2013. The provisions in force at the time of entry into force of this Act until the end of the holiday or any other situation referred to above.

7. Before the entry into force of the law, measures may be taken to implement the law.

THEY 134/2012 , TyVL 20/2012, HVL 35/2012, StVM 25/2012, EV 154/2012

28.12.2011:

This Act shall enter into force on 1 January 2013. Chapter 9 shall be valid until 31 December 2015.

The annual income allowance paid before the entry into force of this Act shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

Article 6 (1) of Chapter 7 applies to the benefit payable for the period after the entry into force of the law.

Labour market support may be paid in accordance with Chapter 9 on the basis of a working relationship starting after the entry into force of this Act and by 31 December 2015 at the latest.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 115/2012 , StVM 24/2012, PeVL 20/2012, TyVL 19/2012, EV 148/2012

25.10.2013/37:

This Act shall enter into force on 1 November 2013.

THEY 100/2013 , StVM 9/2013, EV 103/2013

20.12.2012:

This Act shall enter into force on 1 January 2014. However, Article 7 (1) (7), Chapter 5, Section 6 and Article 7 (1) and Article 5 (1) of Chapter 6 shall not enter into force until 1 January 2015. Article 7 (1) of Chapter 5 applies to a person whose business is terminated after the entry into force of that provision. Article 4 (3) of Chapter 6 is valid until the end of 2015. (12/122014/1050)

This Act shall enter into force on 1 January 2014. However, Article 7 (1) (7), Chapter 5, Section 6 and Article 7 (1) and Article 5 (1) of Chapter 6 shall not enter into force until 1 January 2015. Article 4 (3) of Chapter 6 is valid until the end of 2015.

Article 7 (2) of Chapter 3, as it came into force at the time of entry into force of this Act, applies to the person whose business has ended and started unemployment before the entry into force of this Act.

The benefit payable before the entry into force of this Act shall be governed by Article 5 (5), Chapter 6, Article 2 and Articles 7 (1), (5) and (8) of Chapter 7, as they were at the time of entry into force of this Act.

Where, prior to the entry into force of this Act, a job seeker has started to pay labour market support under Article 8 (3) or (4) of Chapter 7, he shall apply Article 8 of Chapter 7 until 31 December 2014 as it entered into force. Upon arrival.

Article 2 and Article 3 (1) of the Act shall apply to the applicant after having been at least one calendar week after 29 December 2013 in fulfilling the employment condition.

Article 4 (2) and (4) of Chapter 5 shall apply to work carried out on 30 December 2013.

Article 13 (1) of Chapter 5 shall apply if the period of ownership begins after the entry into force of this Act.

Article 3 of Chapter 6 applies to a jobseeker whose maximum period of per day starts with the entry into force of this Act.

Article 4 (3) of Chapter 6 shall apply to the calculation of the remuneration on the basis of the salary earned on the basis of the wages earned in 2014 and 2015.

If the maximum period of unemployment benefit for a jobseeker has started before the entry into force of this Act, Article 3 (1) of Chapter 6 shall apply until 31 March 2014 as it entered into force.

A jobseeker whose employment relationship has been terminated before the entry into force of this Act shall be governed by Article 3a (1) of Chapter 6, as it was at the time of entry into force of this Act.

If, before the entry into force of this Act, the jobseeker's right to change or to the protection of change has started before the entry into force of this Act, he shall be paid an increase or an increase in earnings from the period after the entry into force of the law in which he/she is in favour of employment Service. The days of unemployment benefit, which have been paid for a change of earnings or of the benefit of change, are calculated at the maximum period of 200 days of the increase and the increase in earnings.

Upon the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply to matters relating to the withdrawal of the validity of the unemployment benefit review board.

THEY 90/2013 , THEY 176/2013 , StVM 24/2013, TyVL 14/2013, OJ 25/2013, EV 172/2013

30 DECEMBER 2013:

This Act shall enter into force on 1 January 2014.

This law shall apply to work carried out on 30 December 2013.

THEY 161/2013 , StVM 25/2013, TyVL 16/2013, EV 183/2013

3.10.2014/790

This Act shall enter into force on 1 August 2015.

THEY 12/2014 , SiVM 7/2014, EV 88/2014

12.12.2014/1048:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

Article 2 of Chapter 6 applies to a person whose working condition is fulfilled after the entry into force of this law and whose salary on the basis of which it is based is therefore recalculated.

THEY 151/2014 , StVM 14/2014, EV 143/2014

12.12.2014/1050

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 151/2014 , StVM 14/2014, EV 143/2014

ON 30 DECEMBER 2011,

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 198/2014 , PLN 38/2014, TyVM 10/2014, EV 207/2014

ON 30 DECEMBER 2011,

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

The days on which the beneficiary has been paid, before the entry into force of this law, on the basis of the unemployment benefits paid to the beneficiary of the labour market support under this Act shall also be counted. In addition, labour market support dates paid to the beneficiary before 1 January 2006 shall be included in the payment days of the labour market support under this Act. Labour market support paid on the basis of unemployment is also considered to be (1999) During the period before 1 January 2006, the labour market support during the rehabilitation of the work carried out.

Article 14 (3a) of this Act applies to periods of payment from which the Social Insurance Institution has paid labour market support to the beneficiary after the entry into force of this Act.

THEY 183/2014 , StVL 14/2014, HVL 28/2014, HVL 41/2014, TyVM 12/2014, EV 227/2014

ON 30 DECEMBER 2011,

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

2. If the obstacle to the labour market has started before the entry into force of this Act, the right of the jobseeker to receive unemployment benefit is applicable until the end of the obstacle to the end of the obstacle to Article 3 (3) of Chapter 2 and Article 4 (2) (1) of Chapter 11 of the Employment Policy Statement. As they were when the law came into force.

3. The standstill period for labour market support is governed by Article 12 of Chapter 2, as it entered into force at the time of entry into force of this Act, if the person is registered as a jobseeker, the period of expiry of the period of compensation is terminated, the obligation of employment is met or the person's right to The unemployment benefit is restored within the meaning of Article 16 (1) of Chapter 2 and the standstill period begins before the entry into force of this Act.

4. Article 13 (2) (2) of Chapter 2 of this Law shall not apply to the procedure of a young person without training which has taken place before the entry into force of this Act.

5. If the jobseeker has lost his entitlement to unemployment benefit on the basis of Article 13 (3) of Chapter 2 in force at the time of entry into force of this Act, the recovery of the entitlement shall apply as provided for in Article 16 of Chapter 2.

6. For the purposes of refusing work before the entry into force of this Act, Article 5 (1) and Article 6 (1) of Chapter 2a shall apply as they were at the time of entry into force of this Act.

7. If the jobseeker has acted within the meaning of Article 10 of Chapter 2a of this Act before the entry into force of this Act, the right of the jobseeker to receive unemployment benefit shall be governed by Article 10 of Chapter 2a as it came into force when this Act entered into force.

8. At the time of ownership of the labour market, the number of days in which the jobseeker does not have the right to labour market support is not counted as a result of the limitation provided for in paragraph 3.

9. If a service for employment has started before the entry into force of this Act and continues on a continuous or sequential basis after the entry into force of the law, Article 4 (1) (4) of Chapter 11 shall apply to the adoption of an employment policy opinion as referred to in It was when this law came into force.

10. If the employment relationship, on the basis of which a person has been paid travel allowance, has started before the entry into force of this Act, the recovery of the travel allowance shall be governed by Article 12 (1) of Chapter 11, as it was at the time of entry into force of this Act.

THEY 162/2014 , TyVM 9/2014, EV 202/2014

26.6.2015/806:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

THEY 245/2014 , LaVM 23/2014, EV 296/2014

10 JULY 2015/857

This Act shall enter into force on 1 August 2015. However, Article 1a (2) of Chapter 14 shall not enter into force until 1 January 2016.

Persons whose working condition has been fulfilled at the time of entry into force of this Act shall be subject to Article 8 (4) of Chapter 6 as it was at the time of entry into force of this Act.

FROM 5/2015 , StVM 1/2015, EV 5/2015

7.8.2015/883:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

What is laid down in this Act for the benefit of an accident at work and an occupational disease or an agricultural undertaking in respect of an accident at work and occupational diseases, shall apply to the accident insurance law (608/1948) Or farmers' accident insurance legislation (1026/1981) To a similar benefit.

THEY 278/2014 , StVM 50/2014, MmVL 47/2014, TyVL 17/2014, EV 320/2014