Advanced Search

Government Regulation Of Reindeer Husbandry And The Financial Support Of Nature-Based Occupations

Original Language Title: Valtioneuvoston asetus porotalouden ja luontaiselinkeinojen rahoitustuesta

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

State Council Regulation on financial support for reindeer husbane and nature

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Council of State for the presentation of the Ministry of Agriculture and Forestry, the Finance Act of 21 January 2000 provides for: (45/2000) Pursuant to:

Chapter 1

General provisions

ARTICLE 1 (17/05/2015)
Scope

This Regulation shall apply to the financial law of the reindeer husbane and (45/2000) And plans, programmes, measures and projects relating to reindeer husbanding and natural resources, with the exception of measures in accordance with Chains 6 and 11 of the Financial Regulation for the reindeer economy and nature industry.

When granting aid under this Regulation to an investment in primary production or to the investment of the municipality, the investment of certain categories of aid in the agricultural and forestry sectors and in rural areas shall be applied to the internal market Commission Regulation (EU) No 702/2014 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union ( EU Block Exemption Regulation ) Chapters I and II and Article 14. This Regulation shall not apply to investment in inland fishing, aquaculture, forestry or other activities other than agricultural primary production.

This Regulation shall apply to aid granted to small and medium-sized enterprises within the meaning of Article 2 (2) of the EU Block Exemption Regulation.

This Regulation shall not apply to aid exceeding eur 500 000 per undertaking and investment.

ARTICLE 2
Aid recipient

Support may be granted to an economic activity in accordance with the financial law of the reindeer economy and the natural economy:

(1) one or more natural persons;

2) to the palisher;

(3) an open company;

(4) to the limited partnership;

(5) the limited liability company; and

6) to the cooperative.

The granting of aid to the Community shall be conditional on:

(1) the controlling interest of an open company or the limited partnership company is, according to the general agreement, one or more of the companies which carries out the activities to be supported and fulfils the conditions for granting aid to the trader;

(2) the control of a limited liability company is held by one or more shareholders who carries out the activities to be supported and fulfils the conditions for granting aid to the trader; and

(3) at least half of the members of the cooperative carry out supporting activities and fulfil the conditions for granting aid to the trader.

For the purposes of this Regulation, the control of a limited liability company means a share holding which, either directly or through controlled companies, produces more than half of the total number of shares of the company's shares.

The provisions on spouses shall also apply to persons living in a common household under marital conditions, who have previously been married or have a child together.

ARTICLE 3
Professional skills

The condition for obtaining the benefit is that the trader has sufficient professional skills acquired for the business to be supported.

Adequate training of secondary vocational training, professional qualification or other appropriate training for the pursuit of a business activity in the sector concerned is sufficient to qualify for the aid in question. Relates. The aid may also be granted to a trader who has at least three years' professional experience in the field concerned and an appropriate training of at least 10 years of study training, but at least at the time of the opening of the business The training of 20 credits, of which at least ten study weeks comprises economic training.

Without prejudice to the provisions of Article 2 (2), if the type of production is not affected by the project or any measure other than the start of the activity, the three-year work experience shall be considered sufficient.

If the holding starts two or more natural persons together, the qualification criterion shall be deemed to be met if everyone has at least three years' professional experience and at least half of the entrepreneurs referred to above: An appropriate training of at least 20 credits or 30 credits. (17.7.2008/502)

§ 4
The main character of the income

The trader may be regarded as having the main income:

(1) reindeer husbandry, if the trader owns or, in the case of the grant of aid for the purchase of additional reindeer, is owned by at least 80 kilograms of live weight and the trader himself contributes to the business;

2) the nature of the activity if he or she has received at least 50 % of its total income from the activities in question and provides sufficient means of subsistence.

For the purposes of paragraph 1 (2), a total income of at least EUR 8 300 per year may be considered to be sufficient. The total income includes both taxable income and other revenue, except in the case of income support (19/05/1997) , unemployment benefit, labour market support and child benefit. For a trader who has not undertaken to pursue a natural activity or which significantly extends its business activity, the share of the income received from the activities referred to above is calculated by the expert 's Budget.

§ 5
Age restrictions

Aid shall not be granted to a person aged 65 or over. However, the housing finance for the renovation of the residential building, as well as the water supply and electrification aid, may be granted to a person aged 65 or over.

The Land purchase or sibling allowance shall not be granted for the purpose of acquiring a holding for an industry which is itself or whose spouse has completed 60 years at the time of the application.

A trader under the age of 18 years may benefit from any measure under this law if he/she is married, or if he owns a reindeer-economy or natural economy, in combination with his parents or with his or her parents, or If there are other specific reasons.

ARTICLE 6
Maximum external income

Financial assistance under the financial law of the reindeer economy and the natural economy shall not be granted to a person whose total revenue for the pursuit of the economic activity other than reindeer husbanding and nature of economic activity exceeds 26. Eur 000 per year.

The Ministry of Agriculture and Forestry shall review the income limits referred to in paragraph 1 each year by analogy with the change in the overall earnings index of employees.

For the purpose of supporting residence, the income limits mentioned in Article 21 shall apply.

§ 7
Total income

For the purposes of Articles 6 and 21 of this Regulation, the total revenue refers to the taxable income in the case of State taxation established in the preceding period preceding the date of the initiation of the case, minus the cost of the acquisition of income resulting from the acquisition of income. The total revenue shall take account of apparent or estimated changes. However, no child allowance shall be considered as income, the basic part of the child's home treatment and a sibling increase, housing assistance, military assistance, military cordage (404/1948) In accordance with the provisions of the Statute of the European System of Central (19/1997) , the National Pensions Act and the National Pensions Act (568/2007) And the Act on the entry into force of the National Pensions Act (169/2007) Supplementary pension in accordance with the provisions of the (19/05/1997) Unemployment benefit, unemployment benefit, labour market support, compensation for a defect, disability or handicap, wage income from the district or income which can be clearly identified; A random nature. (17.7.2008/502)

In the case of ammatinous activity, the result shall be deemed to be the result based on the profit and loss account which, in the latter case, has been deemed to have been obtained by means of depreciation, interest paid, and direct taxes paid by the income source concerned. For the purposes of the exercise, the result shall be the corresponding result based on the profit and loss account, on the basis of the above mentioned additional alone.

Where more than one person referred to in Article 2 (1) (1) of the industry is engaged, the income referred to in paragraph 1 shall be taken into account.

For the purposes of Article 2 (1) of this Regulation, State taxation under the financial law of the Communities other than those referred to in Article 2 (1) of this Regulation shall be taken into account in the amount of the taxable income in respect of the Community's shareholder, or The income of the member and of his/her family, where they are the largest.

A member of the family shall mean the spouse of the partner, the partner or his/her spouse, and the parents of his partner.

§ 8
Compatible with the reindeer economy and the natural economy

For the purposes of the economic activity referred to in Article 3 (1) of the Financial Law of the Financial and Nature Business Act, a total of one or more property or part of a property or part thereof shall be: A unit controlled as a single entity on the basis of ownership or a written lease. However, the total value of the activity shall be deemed to include only those areas which are available for the production of which the rental period is at least five years left at the time of the application.

Unless otherwise specified below, what is laid down in this Regulation for ownership and ownership shall also apply to the rental agreement as well as to the lessee.

§ 9
Collection

Aid for the holding shall be granted to its owner, unless otherwise specified below. When applying for the aid, the trader may also take advantage of the shares owned by other co-owners, provided that they have given their consent.

When co-owners jointly apply for support, at least one of them must meet the conditions for granting aid to the trader provided for in this Regulation and in the financial law of the reindeer economy and nature industry.

ARTICLE 10
Economic viability

In assessing the economic viability referred to in Article 5 (2) of the Financial Law on the reindeer economy and the Nature Business Act, particular attention shall be paid to the continuity of the activities supported, its financial position and liquidity, and Marketing opportunities for products and services.

In order to assess the viability, the applicant shall provide an explanation of the facts referred to in paragraph 1. However, in the case of aid for the improvement of the residential environment in accordance with Article 11 of the Financial Regulation for the reindeer economy and the nature industry, and for the support for housing construction in accordance with Article 13, a statement of the nature of the trader's liquidity is sufficient.

ARTICLE 11
Conditions for the common agricultural policy

The aid shall not be granted to any undertaking or activity which does not comply with the conditions laid down in the EC legislation and its implementing national provisions on the market organisation concerned.

Aid shall not be granted if the information on the application makes it possible to conclude or otherwise it is clear that the claims are not complied with. The applicant shall then be given an opportunity to demonstrate how the conditions are met at the latest when the aid is granted.

Aid shall not be granted in any other cases where the product concerned by the aid application does not have a normal market. The normal market is then examined both within the Community, at national and regional level. Aid exclusively on the basis of a regional market situation may only be granted if the applicant shows, or otherwise demonstrates, that regional or local demand cannot be reasonably satisfied in the case of products not produced in the region concerned. Products.

In addition to the right of the Commission or of the Council to suspend the granting of investment aid within the Community, the Ministry of Agriculture and Forestry has the right to suspend the granting of investment aid for a limited period or, for the time being, The existing production capacity and market situation are justified. Prior to the suspension, consultations shall be held with the producer organisations concerned. The suspension shall be duly communicated and published in the Official Journal.

ARTICLE 12 (17.7.2008/502)
Production conditions

The Centre shall ensure, when granting aid, that the beneficiary complies with the mandatory requirements for the production sector concerned, based on the environment, hygiene and animal welfare of the European Community and National legislation.

Compliance with the requirements referred to in paragraph 1 shall be established on the basis of inspections or surveillance carried out by the authorities, on the basis of decisions taken by the authorities, on the basis of a report submitted by the applicant or on the basis of a single farm visit.

ARTICLE 13
Investment aid

The costs of the investment and the amount of the investment to be eligible for the same investment are considered to be part of the measures which together form the necessary functional unit of production activity. Separate implementation of measures does not make them separate investments if they are intrinsically linked to production.

In the case of aid, the maximum amount of aid shall be taken into account for a reduction in the amount of aid granted in the past to the same investment under the finance law of the reindeer husbandry and nature industry, or under the corresponding previous legislation, and other Aid granted by the Authority.

Where, for the purpose of the investment, other financing than the public funding or the interest rate referred to in this Regulation has been granted, the financing provided under this Regulation shall not exceed, together with other public funding and the interest rate loan, The total eligible investment costs.

Aid may be granted only for investments which may be considered necessary for the purpose of the aid to be supported. EU-co-financed investment aid may be granted only to a trader who has a dominant position in the economic activity referred to in Article 8. (17/05/2015)

Aid for the purchase of second-hand machinery and equipment may only be granted if:

(1) the beneficiary submits a certificate issued by the seller about the origin of the machine or equipment and the fact that no aid has already been granted for that purpose;

(2) the benefits of obtaining the machinery concerned are particularly important for the implementation of the programme, project or investment;

(3) the purchase of a second-hand machine or appliance instead of a new equivalent of a machine or a device is justified in the light of the cost saving during the remainder of the machinery or equipment; and

(4) the purchase of machinery or equipment meets the technical and technological characteristics of the investment.

The acceptable costs of the machinery or equipment used shall not exceed the fair value of the machinery or equipment.

Support for the acquisition of a similar machine, equipment or equipment shall be granted only once in five years. With the exception of the beneficiary, only one snowmobile may be eligible for aid.

Article 8 has been repealed. 7.5.2015/559 .

Article 13a (17/05/2015)
Restrictions on State aid

No aid shall be granted and aid granted shall not be paid if the applicant or the applicant for payment of the aid has not complied with the (2003) The recovery decision referred to in Article 1.

In addition, no aid shall be granted for guidelines on State aid for firms in difficulty within the meaning of the Commission Communication on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (2014/C 249/01). The company.

Chapter 2 (17.7.2008/502)

(17.7.2008/502)

Chapter 2 has been repealed with effect from 17.7.2008/502.

Chapter 3

Support for investment

ARTICLE 16 (17/05/2015)
Maximum investment aid

A maximum of 50 % of the eligible costs may be granted for a single investment in a single farm.

§ 17 (17/05/2015)

Paragraph 17 has been repealed by A 7.5.2015/559 .

ARTICLE 18
Maximum amounts of grants and loans

The total amount of loans and grants for investments shall not exceed 80 % of the eligible costs.

The maximum amounts of loans to be granted for investments shall be as follows:

(1) 60 % of the eligible costs for the construction, extension and improvement of the economic building;

(2) for road and water supply projects, 60 % of eligible costs;

(3) for electrification projects, 75 % of eligible costs; and

(4) for other bulk purchases, 60 % of eligible costs.

Chapter 4 (17/05/2015)

(17/05/2015)

Chapter 4 is repealed by A: 7.5.2015/559.

Chapter 5

Housing treatment

§ 20
Housing related financial assistance

Housing finance may be granted for housing, calf solutions, technical structures and equipment, and housing costs that are appropriate for housing. When granting financial aid, attention must be paid to the fact that the measures concerned contribute to the quality of the environment. The grant of aid shall be subject to the condition that the applicant shall rule on the state of the activity referred to in Article 8.

The dwelling area in the building, which is built and expanded, shall not exceed 160 square metres and the apartment complex of two dwellings in the same building shall not exceed 200 square metres. For a specific reason, the expansion of an apartment can be more than that. The apartment building in the renovated building may be higher than the above, but in the case of a loan of up to 250 square metres.

The amount of aid related to the loan may not exceed 50 % of the eligible costs.

An application for support under paragraph 1 for the construction of a residential and economic building may be rejected if the applicant has access to the economic activity of the rural economy which is appropriate for the nature of the economic activity he pursues. (329/1999) Or the legislation prior to it, (590/1969) , the Nature Business Act (19/1984) , reindeer (161/1990) , the 1984 coin law (16,1984) , the 1995 coin law (253/1995) Or financed by funding under the reindeer husbane and the financial legislation of the nature industry.

Housing support can only be granted from national funds.

ARTICLE 21
Maximum external income

Financial support under Article 13 of the Financial Law for the financial and economic activities of the financial and nature industry shall not be granted to a person whose activities, other than those provided for by the financial law of the reindeer economy and nature industry, are: Total revenue exceeds a total of eur 27 300 per year. The total income of the spouses, when both spouses are the economic operators covered by the law, shall not exceed EUR 34 700 per year. The total income shall be defined as provided for in Article 7.

The Ministry of Agriculture and Forestry shall review the income limits referred to in paragraph 1 each year by analogy with the change in the overall earnings index of employees.

Chapter 6 (17/05/2015)

(17/05/2015)

Chapter 6 is repealed by A: 7.5.2015/559.

Chapter 7 (17/05/2015)

(17/05/2015)

Chapter 7 is repealed by A: 7.5.2015/559.

Chapter 8 (17/05/2015)

(17/05/2015)

Chapter 8 is repealed by A: 7.5.2015/559.

Chapter 9

Support for the palisms

§ 34 (17/05/2015)
Investment aid and its maximum

Investments in accordance with Article 15 (1) and (2) of the Financial Law on the reindeer economy and nature industry may be eligible for aid of up to 70 % of eligible costs. For investments in accordance with Article 16 (1) of that Law, aid may not exceed 45 % of the eligible costs.

ARTICLE 35
Construction plans

The construction plans for reindeer husbanding, which are necessary for reindeer husbanding, as well as for reindeer husbanding, are drawn up by the Palisputain Association. The plans for the construction of slaughterhouses and their cost estimates shall be drawn up by a qualified person approved by the Ministry of Agriculture and Forestry.

Building plans for buildings other than reindeer herding, as well as building plans for electrification, water supply and road construction, as well as plans for the construction of fences necessary for reindeer herding, check and approve the labour force of Lapland; - And business centre. The plans for the construction of reindeer herding, other than food hygiene, are also approved by Lapland's labour and business centre. The food hygiene of slaughterhouses is in force, as is the case in the food law (2006) And is provided for. (17.7.2008/502)

The drawing up and verification of road projects, water supply and sewerage equipment, and electrification projects shall be carried out in accordance with the provisions laid down by the Ministry of Agriculture and Forestry by means of a regulation.

§ 36
Application for assistance

The application shall be submitted to the Association of Paliskunk, which shall submit an application and an opinion on the application to the rural section of the Lapland labour and business centre.

If a grant is requested for a joint project, the palisors must submit a joint grant application. The amount of the grant per firemen shall be determined in proportion to the maximum authorised live weight categories per palisher.

ARTICLE 37
Payment of aid

Payments for palisms shall be subject to the provisions of Chapter 13 of this Regulation.

The payment checks on aid granted to the Palisms for the construction and basic improvement of the fences, as well as the payment of the aid granted to the palities, are carried out by the municipality's rural economy. The final payment instalment shall be paid after the work of the Directorate-General for Labour and Industry has concluded that the work has been completed in an acceptable way. However, the final inspection of the fences shall be carried out by the municipality's rural economy authority. (17.7.2008/502)

Chapter 10 (17/05/2015)

(17/05/2015)

Chapter 10 is repealed by A: 7.5.2015/559.

Chapter 11

Issuing and lending conditions

§ 47
Issue of the loan

The credit institution shall grant both a sovereign debt and a loan from which the State pays interest subsidies to the credit institution. The loan may only be granted after a decision has been made by the Centre for Labour and Industrial Policy.

The decision of the Centre for Labour and Industry shall be attached to the promissory note and its terms and conditions shall be respected.

ARTICLE 48
Impact of the appeal on the loan

If the amount of the aid or the aid conditions in the light of the appeal against the decision change, the amount and conditions of the loan must be adjusted to the terms of the decision on the appeal. However, the credit institution is not obliged to change the amount of the loan beyond what it has argued for in favour of the aid.

In the event of a complaint, the terms of the interest rate loan shall not be changed against the consent of the credit institution.

ARTICLE 49
Lifting of loans

The loan may be increased after the decision of the granting authority has been issued and the loan has been granted by the credit institution. The borrower shall provide the clarifications provided for in the Decree of the Ministry of Agriculture and Forestry.

Paragraph 2 has been repealed by A 7.5.2015/559 .

In one or more instalments, the investment position and the mortgage may be increased. The raising of loans is laid down by a decree of the Ministry of Agriculture and Forestry. The last instalment of the loan shall be increased not later than six months after the end of the period for the duration of the work or the acquisition of the movable property. In the event of completion of the project or the purchase of the movable property prior to the granting of the aid decision, the last tranche of the loan shall be increased within six months of the adoption of the aid decision. (17/05/2015)

§ 50
Maturing of the sovereign debt and payment of interest

The loan period shall be repaid by one of the largest instalments of the instalments.

On the last day of April and October each year, interest and payments on the sovereign debt are due to be paid. The first instalment of the loan is due at the latest on the maturity date of the first instalment of the loan or its first instalment. The first instalment of the mortgage and investment loan is due at the latest on the maturity date which, after two years, will first be followed by a loan or first instalment of the loan.

Subject to Articles 55 and 68, the interest on the loan shall be made from the date of withdrawal of each loan.

The loan, including the payment facilities referred to in Article 55, shall be repaid to the State within the time limits laid down in Article 27 of the Financial Law of the Financial and Nature Business Act, unless the law on the restructuring of the company (187/1993) Or by a private person's debt regime (187/1993) , and subject to the decision of the Court of Justice.

The total amount of the loan or the State must be paid at one time, mainly on the next due date, if the amount of the principal is not up to EUR 850.

ARTICLE 51
Maturity and interest rate of the interest rate loan

The loan period shall be paid back to the same maximum annual instalments every six months or a quarter.

The first instalment of the interest payment shall be due at the latest on the maturity date of the first instalment of the loan or its first instalment. However, the first instalment of the mortgage or investment loan to be paid shall be payable no later than the date of the first instalment of the loan or its first instalment after two years. The Ministry of Agriculture and Forestry may also accept a foreign currency loan as an interest rate loan, even if the principal amount of the loan is due in one or more instalments.

The interest shall be carried out in accordance with the period laid down in paragraph 1 from the date of withdrawal of each instalment.

ARTICLE 52
Effects of debt arrangements on the repayment terms of sovereign debt

Subject to the decision of the court in accordance with the law on the restructuring of the company or by a private person in accordance with the law on the liability of a private person, the reduced State loan, as provided for in Article 50, of the facilitations agreed under that procedure.

ARTICLE 53
Amendment of the terms of interest rate loans

The credit institution and the lender shall not agree to modify the terms of the interest rate loan without the consent of the labour and business centre, if it is likely that the change will result in an increase in the State interest rate subsidy during the remainder of the loan. Notwithstanding the above, the terms of the interest rate loan may be changed after the loan is no longer remunerating interest and is not the subject of any other intervention.

ARTICLE 54
Abbreviation and additional abbreviation

The borrower and the credit institution may agree on a reduction in the duration of the loan and the payment of the additional abbreviation and their impact on the abbreviations due. In spite of the additional reduction, interest on unpaid capital is to be paid out on the following dates.

ARTICLE 55
Payment facilities

However, in order to mitigate the temporary financial difficulties of the borrower, the reduction of interest rate loans and sovereign debt may be granted for a deferral, plus a maximum of three years at a time for sovereign borrowings, but not more than five. Years. When it is considered to be cause, the suspension may be granted and the right of interest is granted under certain conditions and the relief granted is withdrawn.

The suspension may be granted in such a way that the duration of the loan is extended by the number of deferrals and the deferred instalments are to be charged in the same number of instalments at the end of the initial period of the initial loan. However, the loan must be repaid within the maximum period laid down in Article 27 (1) of the Financial Law on the reindeer husbane and the Nature Business Act. The suspension of the abbreviations may also be granted in such a way as to revise the repayment payments due after a deferral period without any change in the loan period.

The suspension and interest shall be granted by the credit institution on the application. If the deferral becomes more than two years or where the issue is the granting of an interest rate exemption, the application shall be submitted to the central mfi of the credit institution concerned. Prior to the resolution, the representatives of the EAFRD shall review the application and accept the proposed payment relief proposal. If the loan is secured by a State guarantee, the verification shall not be carried out, but the grant of the deferral shall be subject to the consent of the labour and business centre. If, in addition to the conditions for repayment of the loan, and in addition to the conditions for repayment of the loan, the terms of the guarantee decision should be amended in other respects, the work of the Labour and Economic Centre shall be submitted to the EAFRD. (17.7.2008/502)

The cancellation of payment facilities will be decided by the labour and business centre.

ARTICLE 56
Relocation of the loan to another debtor and liability

The credit institution may, upon application, transfer the loans referred to above to the new owner if the new borrower and the loan under the financial law of the reindeer herding industry are not granted or the loan granted is small in relation to the total trade price. A credit institution may transfer an enterprise other than a reindeer husbandry or a credit institution to a new owner if this is eligible for support under the reindeer husbandry and the nature of economic activity.

The debtor may, upon application, be exempted from the loan or the selling price, provided that the transferee has already been jointly liable for the loan or for obtaining the loan and the exemption does not jeopardise the loan Or reimbursement of receipt.

Prior to the transfer of the loan or liability, the credit institution shall request the opinion of the Centre for Labour and Economic Affairs.

ARTICLE 57
Transfer of loan from credit institution to another

The loan may be transferred from one credit institution to another if, in addition to the transfer and sovereign debt, the necessary debt settlement arrangements between the State and the credit institution are executed in a manner acceptable to the Ministry of Agriculture and Forestry. However, a loan with a maturity of less than one year or less of which is less than eur 1 700 cannot be transferred.

Without the consent of the borrower, the loan can only be transferred if the Ministry separately considers that there are particularly pressing reasons for the change in the credit institution's activities.

ARTICLE 58
Reimbursing the costs of credit institutions

On a yearly basis, credit institutions receive a remuneration of 0,75 % of the total amount of loans outstanding under the financial law of the reindeer economy and the Nature Business Act.

State loans granted under the Poroeconomy Act and the Nature Business Act and before their entry into force shall be remunerated at 0,60 % if the credit was granted before 1 January 1992. The compensation corresponding to the credits granted thereafter shall be equal to 0,75 %.

ARTICLE 59
Payment of State loans and interest rate subsidies

Credit institutions shall apply for reimbursement under Article 29 of the Financial Law of the Financial Law of the Ministry of Agriculture and Forestry of the Ministry of Agriculture and Forestry of the Ministry of Agriculture and Forestry For the calendar quarter separately.

Credit institutions shall apply for interest rate subsidies within the meaning of Article 26 of the Financial Law of the Financial Regulation of the Ministry of Agriculture and Forestry of the Ministry of Agriculture and Forestry of the Ministry of Agriculture and Forestry for each period of interest. Interest rates may be applied at most once a month.

The remuneration referred to in paragraph 1 and the interest rate referred to in paragraph 2 shall not be paid in respect of the principal amount of the principal, unless the question is of the initiation of proceedings concerning the restructuring of the undertaking or the arrangement of a private person.

ARTICLE 60
Verification of default and final loss

The insolvency of the borrower within the meaning of Article 23 of the Financial Law on the reindeer economy and the Nature Business Act must be ascertained. If the assets of the underlying assets are sold in the same way as the labour and business centre, otherwise than by means of a foreclosure, the final loss is found after the transfer of ownership and the payment of the purchase price. Otherwise, the final loss will be found on the basis of the pay-as-you-go share of the loan. Where a decision has been taken in the form of a corporate restructuring or a private person's debt arrangement, or a voluntary debt arrangement or other similar procedure, it has been agreed that the collateral is not used for the payment of the guarantee liability, the final loss shall be: The difference between the outstanding amount of the loan and the interest which is due, as well as in the restructuring programme, the payment programme or the corresponding contract. Compensation shall not be paid in respect of an outstanding part of the loan which, after the above arrangements, the borrower is obliged to carry out in accordance with the established or agreed programme as long as the loan is managed accordingly.

The share of the losses on loans referred to in Article 21 of the finance law of the financial law of the reindeer economy and nature industry shall be calculated on the basis of the loss recorded in accordance with paragraph 1.

ARTICLE 61
Time of payment of compensation

In accordance with the legislation referred to in Article 23 of the Finance Act of the Financial Act of the Finance Act or of the Finance Act, which is based on a corporate restructuring or a private person's liability regime, the credit institution shall pay the credit to the credit institution or Following the entry into force of the voluntary debt facility referred to in Article 30 of the Payment Programme or the reindeer husbandry and the nature industry. In the event of a change in the restructuring or payment scheme, the missing credit shall be paid on the basis of a legal restructuring and payment scheme. The excess amount paid shall be credited to the Information Centre of the Ministry of Agriculture and Forestry as the beneficiary carries out its loan to the credit institution under the scheme. Similarly, if the voluntary debt arrangement referred to in Article 30 of the Finance Act for the reindeer husbane and the nature of the economic activity is lost, it will be lost.

§ 62 (17.7.2008/502)
Payment and recovery of compensation

The credit institution shall apply for a credit claim under Article 23 of the Financial Law of the Financial Regulation for the reindeer husbane and the Nature Business Act. The application shall be accompanied by the reports provided for by the Ministerial Decree of the Ministry of Agriculture and Forestry in order to establish the amount of the State responsibility and to determine the validity of the State responsibility.

The EAFRD shall ensure the recovery of the credits paid to the credit institution to the State where the credit is recovered from the beneficiary.

ARTICLE 63
Guarantees

A credit institution shall be obliged to surrender to the State or to maintain, on behalf of the State, the securities of which the remaining amount has been paid by the State to the credit institution or to which the claim has been made and which have not ceased to exist In force in enforcement.

ARTICLE 64
Debt facility arrangement

In the case of debt securities between the State and the credit institution, the Agency shall pay the final loss in the form of a restructuring or payment scheme, in the contract or other similar arrangement on which the voluntary debt facility is based. Specified payment exemptions have been implemented. (17.7.2008/502)

Where a restructuring or payment scheme or voluntary debt arrangement falls, the debt between the State and the credit institution in this respect shall be repaid in respect of the amount of the credit between the credit institution and the debtor.

ARTICLE 65
Loans and credit terms

The loan period shall be at least three years and not more than 30 years.

When determining the credit terms of the loan, account shall be taken of the assets, income and family relationships of the person concerned, investments in the immediate period and other factors affecting his/her financial capacity.

ARTICLE 66
Total interest rate on the sovereign debt

The reference rate for the sovereign debt may be 6 or 12 months' euribor. A fixed proportion of two percentage points is added to the reference rate. The total interest rate on the sovereign debt is changed during the loan in line with the reference rate fluctuation.

The condition relating to the replacement of interest rates as provided for in paragraph 1 shall be mentioned in the decision of the labour and business centre.

§ 67
Interest payable on the sovereign debt

The borrower shall pay a reduced interest rate on the amount of the State loan. After the interest in the loan has been exhausted, the loan shall be remunerated at the rate of the total interest.

The term 'interest' shall mean the difference between the interest rate provided for by Article 66 and the interest paid by the borrower.

ARTICLE 68
Freedom of interest

State loans for the construction, renovation and extension of the productive building and building, and for the purchase of land are the first two years of interest-free loans. The amount of the subsidy shall be calculated on the basis of the total interest rate referred to in Article 66.

ARTICLE 69
Free years

When deciding on aid for sovereign debt, it may be decided not to cancel one, two or three years, but to be paid before the due date on which the first instalment would otherwise have been paid. The abbreviation shall be calculated in the calculation of the total aid linked to the loan. The instalments of the free years shall be included in the calculation of the aid calculated on the basis of the total amount of the loan granted.

ARTICLE 70
Amouns of unsecured aid

In accordance with Article 20 of the Financial Law of the Financial and Nature Business Act, the loan can be granted without a guarantee. The amount of the unsecured aid amounts to 0,45 % of the loan. However, if the loan is granted in full without collateralisation, the value of the aid is 1,0 % of the loan.

ARTICLE 71
Interest rate on interest and interest rate subsidies

Article 67, which provides for interest and interest rate subsidies on a sovereign debt, shall apply mutatis mutandis to interest rate subsidies and interest subsidies.

ARTICLE 72
Amounts of aid included in loans

The labour force and business centre shall decide on the amount of money which may be used during the loan period not exceeding the interest rate of the sovereign debt, as free parts of the abbreviations, in the form of interest-free and unsecured support, or in the form of interest-rate subsidies.

The maximum amount of aid granted in the case of an interest rate shall be the maximum interest rate of 5 % and the interest rate subsidy on the basis of a maximum rate of 4 % of the nominal value of the nominal amounts calculated on the basis of the 4 % interest rate subsidy.

The interest rate related to the sovereign debt shall be calculated on the basis of the total interest rate, mutatis mutandis, in accordance with Article 2 (2).

The free years of the sovereign debt shall be calculated in the form of reductions in the total amount of the total authorised loan.

ARTICLE 73
Support level for loan-shaped aid

For the purpose of granting aid, the aid in the form of a loan is the proportion of the total amount of the interest rate of the interest rate of the State loan, interest-free, free years and unsecured loans and interest rate subsidies in the form of interest subsidies. Costs.

For the purpose of calculating the subsidy level, the interest benefit, interest rate and payments of the free years and interest subsidies on the value of the year in which the aid is granted shall be calculated on the discount. The discount rate is the reference rate referred to in the Commission notice on the method for setting the reference and discount rates (97/C 273/03).

ARTICLE 74
Other loan terms

The existence of a voluntary debt facility for sovereign debt and interest-rate loans, as well as the duration of the existing aid, are laid down in the Council Regulation on the arrangements for the debts of certain reindeer husbane and natural industries (1920/2000) .

Chapter 12

Application and grant of aid

ARTICLE 75
Application for assistance

An application for assistance other than that provided for in Article 36 shall be submitted to the labour and business centre in whose territory the undertaking is situated. However, the application for payment facilities shall be lodged with the credit institution concerned. (17.7.2008/502)

Paragraph 2 has been repealed by A 17.7.2008/502 .

The aid may also be applied on the basis of the draft contract and the contract, or on the basis of an offer.

The loan and grant application shall also be subject to the opinion of the Association of Paliskuntai if the application is based in part or in full on the reindeer economy.

ARTICLE 76
Application for loan aid

In addition to Article 75, the aid application for a State loan or interest rate subsidy must be accompanied by the credit institution's credit claim before submitting the application.

The loan referred to in the aid application shall not be granted until the decision on the application has been adopted by the Centre for Labour and Economic Affairs.

ARTICLE 77
Granting of aid

Aid shall be granted by the Centre for Labour and Industry, unless the EAFRD decides that the aid is granted by the municipality's rural economy authority. However, if the cost of the project exceeds the ceiling laid down by the Ministerial Decree of the Ministry of Agriculture and Forestry, the aid may only be granted with the agreement of the EAFRD. (17.7.2008/502)

Before granting the aid, the aid recipient must, on application for aid, request the opinion of the Sami litigation where the decision granting the aid is an essential element of the provision of the traditional economic activities of the Sami.

The decision to grant aid shall state at least the maximum amount of the aid and, in particular, the proportion of the European Community and the national contribution, both in percentage terms and in euro and the end of 2001, as well as the eligible costs, Where applicable, their distribution, the conditions for granting the aid, the timing of the payment, the conditions and the procedure and the conditions for the recovery of the aid. The decision shall be reasoned and accompanied by an appeal.

The decision granting the aid shall cease to be valid one year after the date of adoption of the decision, unless the first instalment of the aid has been paid or claimed for payment of the loan. However, the deadline for the investigation shall end on the last day of October of the year. Deadlines may be extended before expiry of the application if there are particularly serious reasons for such extension.

Chapter 13

Payment of aid

ARTICLE 78
Payment of the grant

The authority which issued the grant shall pay the grant application for the purchase of the movable property, the cost of the project or the approval of the work or measure to be carried out.

In addition, the payment of aid for investment in business activities shall be subject to the fact that the investment has been carried out in accordance with the limitations and conditions laid down by the authorities other than the grant of the aid, and the fulfilment of the conditions under which they are fulfilled.

ARTICLE 79
Paying time for payment

The payment of the grant must be lodged within the time limit set by the aid decision.

Paragraph 2 has been repealed by A 7.5.2015/559 .

Paragraph 3 has been repealed by A 7.5.2015/559 .

ARTICLE 80
Payment of a grant awarded to the purchase of a bulk form

The movable property shall be deemed to have been acquired once the entire purchase price has been paid and the ownership has been transferred. The grant shall not be paid for the purchase of the instalment or for any other comparable purchase. The grant may be paid in one or more instalments as provided for by the Ministerial Decree of the Ministry of Agriculture and Forestry.

§ 81 (17/05/2015)

Article 81 has been repealed by A 7.5.2015/559 .

ARTICLE 82
Payment of the construction grant

Aid granted for a construction investment shall be paid in a maximum of four instalments. The payment of the grant instalment shall be conditional on the contribution of the building to be equal to the contribution of the lot to be paid and the instalments previously paid. However, the amount of the last instalment is at least 20 % of the grant and will not be paid until the building is complete. A certificate shall be presented for the degree of preparedness. The certificate shall be issued by the authority required by the Centre for Labour and Economic Development.

In addition, in the event of payment of the grant, the amount of the aid to be paid shall be provided for the amount of the aid to be paid.

ARTICLES 83 TO 84

Articles 83 to 84 have been repealed by A 7.5.2015/559 .

Chapter 14

Termination and recovery of aid

ARTICLE 85
Repayable loan and grant instalments

At the same time, it is necessary to decide whether the capital should be paid in one or more instalments. At the same time, a repayment date shall also be specified, which shall not exceed one year for the grant and two years longer for the sovereign debt.

Where a loan, a State's sale price, a grant or a subsidy is wholly or partly repayable, it is necessary to determine whether the amount to be paid is to be paid as one or more instalments. However, the loan may not be repayable for more than three years.

ARTICLE 86
Repayable interest rate subsidy

Where the payment of the interest subsidy is terminated on the basis of the transfer of ownership of the assets borrowed or on the basis of a cessation or substantial reduction of the activity, the interest subsidy shall be paid to the date of the transfer of ownership or the cessation or essential Until the moment of contraction. Any interest rebates paid over the period after that date shall be recovered from the maturity of the loan. In other cases, interest-rate subsidies shall be paid until the date of adoption of the decision to abolish.

Chapter 15

Outstanding provisions

ARTICLE 87
Time and extension of work

The work for which a loan or grant is granted under the financial law of the reindeer husbane and the nature of the economic activity shall be completed within three years of the granting of a loan or grant, unless an extension has been granted at the time of work. Where both grants and loans have been granted, the above-mentioned deadlines for granting the loan are calculated.

The extension referred to in paragraph 1 shall be submitted before the expiry of that period. A maximum of one year may be granted.

An application for an extension of the working time shall be submitted to the labour and business centre, which shall decide on the extension of the period of employment.

ARTICLE 88
Research funds

Each year, the Fund for the Development Fund for the Development Fund for the development of reindeer husbanded and natural resources development activities may be supported financially, socially, Research and research into technical, environmental, administrative and legal issues. Support may also be granted for the necessary competitive and experimental activities.

The grant of funds allocated to research and development shall be subject to the fact that the resources allocated do not constitute State aid within the meaning of Article 31 of the EU agriculture. (17/05/2015)

The eligible costs of the research project may be eligible for reasonable costs arising from the salaries, fees and trips, purchase services, supplies and services of personnel employed for the purpose of the investigation. Additional operational expenditure incurred as a result of the use of the Community use and exchange assets required for research. Aid granted to research shall not be used for basic investments or conventional machinery and equipment. Eligible costs shall also include eligible costs for the publication and translation of studies and studies, unless otherwise provided for in the communication referred to in the Communication referred to in paragraph 2 Manner.

ARTICLE 89
Granting of research funds

In the context of the allocation and use of research funds, the Ministry of Agriculture and Forestry will be assisted by a negotiating body which, in addition to the Chairperson, is composed of up to three years at the Ministry of Agriculture and Forestry. Shall be invited to have the necessary expertise.

The Ministry of Agriculture and Forestry determines the Chairman and the Deputy Chairman of the Advisory Board.

The allocation of resources shall be decided by the Ministry of Agriculture and Forestry, after obtaining the opinion of the Advisory Committee.

ARTICLE 90
Application for research funds

Research funds shall be submitted by means of a form established by the Ministry of Agriculture and Forestry. The application shall be accompanied by the annexes in accordance with the form.

An application for a research project shall be submitted to the Ministry of Agriculture and Forestry by the end of October preceding the financial year. For a specific reason, the application may be submitted after that period, but before the initiation of the investigation.

ARTICLE 91
Payment of aid for research

The funds of the Ministry of Agriculture and Forestry in respect of the aid granted to the investigation shall be held in the State payment account of the recipient of the mission, from which the funds may be increased according to the progress of the work.

The aid granted to the investigation shall be carried out in a maximum of three instalments, including any advance, according to the costs paid. A maximum of 50 % of the grant may be granted as an advance. Subject to special circumstances, the advance payment shall be made up to a maximum of six months. The following advance payment may be paid only after the corresponding part of the investigation has been carried out and a report on the use of the funds and the progress of the work has been submitted to the Ministry of Agriculture and Forestry. The report shall contain a statement which shall be accompanied by copies of the account equipment.

However, the payment of the last instalment shall be subject to the fact that the beneficiary submits a report on its activities and the use of the funds, and the fact that the investigation has been carried out in accordance with the terms of the aid decision. The last tranche shall be at least 15 % of the aid.

ARTICLE 92
Steering Group

The steering group, approved by the Ministry of Agriculture and Forestry and comprising representatives of other donors from the Ministry of Agriculture and Forestry, and the scope of the project, may be selected for guidance and monitoring of the study. With a sufficient number of experts. However, the steering group shall, as a general rule, not be selected if the cost of the investigation does not exceed eur 17 000.

Despite the steering group, the applicant is responsible for the proper implementation of the project and the use of funds in accordance with the regulations. A representative of the Ministry of Agriculture and Forestry may not authorise any changes in the content, implementation or financing of research which are to be decided by the Ministry of Agriculture and Forestry by the Ministry of Agriculture and Forestry.

Costs arising from the participation of the authorities in the steering group in the group's activities are not the cost of the investigation if participation is linked to the line of duty.

ARTICLE 93
Execution of control

Each year, the EAFRD shall select the beneficiaries with whom supervision is to be carried out. The selection shall, as a rule, be carried out on a random basis based on risk analysis. (17.7.2008/502)

Where appropriate, the Ministry of Agriculture and Forestry may carry out or impose additional checks. The Centre may also, on its own initiative, carry out checks on its own initiative, where appropriate. In addition, the additional checks required by the Community institutions shall be carried out.

ARTICLE 94
The monitoring authority

The supervision shall not be carried out by a person who has decided to grant or approve the payment or otherwise materially affected the acceptance of the costs to be checked.

The person carrying out the supervision must be either a control passport containing a mandate issued by the EAFRD or a power of attorney issued by the authority or institution referred to in Article 40 (1) of the Finance Act. The control or proxy shall be presented to the beneficiary or his representative on request prior to the commencement of the inspection. (17.7.2008/502)

Where appropriate, experts may be used to monitor the controls. The expert shall have a mandate from the authority or institution referred to in paragraph 2.

ARTICLE 95
Notification of inspection

On the basis of a control sample, the amounts of aid financed by the national authorities shall be notified within a reasonable time to the beneficiary. Supplementary supervision may be carried out without prior notice.

The control of co-financed aid shall be subject to the provisions laid down in paragraph 1, subject to Community law.

ARTICLE 96
Execution of the audit

As a general rule, the inspection shall be carried out in such a way as to allow the beneficiary or his representative to be present at the time of inspection.

The verification shall be carried out in such a way as to enable the verification to establish whether the conditions for the granting and payment of the aid were in place and whether the conditions of the aid decision were complied with.

In addition, the audit shall include the audit of the beneficiary's accounts, other documents and, where appropriate, the beneficiary of the beneficiary's information systems, and to the extent necessary to ensure the proper use of the aid.

The control of co-financed aid shall be carried out on the basis of the elements required under Community legislation and control provisions for Community aid to be examined. When monitoring national aid, the same principles shall apply mutatis mutandis.

ARTICLE 97
Supervision protocol

The inspection shall be carried out without delay.

The control protocol should adequately identify the audit, the inspected sites, the audit method and the main findings of the inspection.

The inspection service shall be signed by the inspector. The beneficiary or his/her representative shall be given the opportunity to comment on the inspection and to have it entered in the minutes or to be annexed to it. The beneficiary shall be provided with a copy of the minutes which may be sent by post as an ordinary letter.

ARTICLE 98
Measures for monitoring

The control protocol shall be transmitted without delay to the authority responsible for the aid scheme and to the authority or institution responsible for the granting and payment of the aid.

The relevant authority or institution shall verify whether the findings in the control protocol provide grounds for further action and, if necessary, take the necessary measures.

ARTICLE 99
Transitional provisions

Before the entry into force of the regulation, measures may be taken to implement the Regulation.

Article 91a (17/05/2015)

Paragraph 99a has been repealed by A 7.5.2015/559 .

Chapter 16

Entry into force

ARTICLE 100
Entry into force

This Regulation shall enter into force on 1 March 2001.

In the case of loans and grants awarded before the entry into force of this Regulation, the provisions of the Regulation and the terms of the Agreement which entered into force on the date of entry into force of this Regulation shall apply.

Entry into force and application of amending acts:

12.12.2001/12:

This Regulation shall enter into force on 19 December 2001.

This Regulation shall also apply to applications pending at the date of entry into force of this Regulation.

13.5.2004:

This Regulation shall enter into force on 19 May 2004.

Upon entry into force of this Regulation, pending applications shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of the Regulation.

26.1.2006/77:

This Regulation shall enter into force on 1 February 2006.

Commission Regulation (EC) No 1/2004; OJ L 1, 3.1.2004, p. 1. The summary of the aid scheme is published in the Official Journal of the European Union.

17.7.2008/502:

This Regulation shall enter into force on 24 July 2008. This Regulation shall apply after the entry into force of this Regulation for future applications.

7 MAY 2015/55:

This Regulation shall enter into force on 25 May 2015.

In the case of loans and grants awarded before the entry into force of this Regulation and the legal relationships established, the provisions in force and the terms of the Agreement which entered into force on the date of entry into force of this Regulation.