Advanced Search

The Law Of Art Education Contains

Original Language Title: Laki taiteen perusopetuksesta

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on the basic teaching of art

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

ARTICLE 1
The purpose of art education

The basic teaching of art is one of the objectives of different artistic disciplines for children and young people, at the same time, giving the pupils the capacity to express themselves and to seek vocational training in the arts. Higher education.

Other activities related to the promotion of art may also be organised in the course of art teaching.

ARTICLE 2
Training organisers

The municipality can organise art classes.

The Ministry of Social Affairs, the registered body or the foundation may be authorised by the Ministry to organise the primary education of the arts.

The art of elementary education can, according to the Ministry's decision, be organised by a state institution.

Training provided for in this Law shall be organised in educational establishments or other educational establishments providing primary education or other forms of art.

ARTICLE 3
Authorisation to organise training

The authorisation referred to in Article 2 (2) shall be subject to the condition that teaching is necessary and that the applicant has professional and economic conditions for the proper organisation of teaching. Teaching shall not be organised for the pursuit of financial gain.

The authorisation shall include the municipalities in which the teaching is organised, the language of instruction, the arts and other conditions relating to the organisation of teaching. The authorisation shall be decided by the Ministry concerned.

The Ministry may withdraw the authorisation for the organisation of teaching if the teaching does not fulfil the conditions or education provided for in paragraph 1, otherwise contrary to this law or to provisions adopted pursuant to it.

In accordance with the provisions of paragraphs 2 and 3, the Ministry of Education shall decide, in accordance with the provisions of paragraphs 2 and 3, on the organisation of the teaching and the closure of activities in a State institution.

§ 4
Cooperation and acquisition of training

The training organiser may also organise, together with other training providers, the services provided for in this Act, or obtain them from a public or private entity or a foundation. The organiser of the training shall be responsible for organising the services it provides in accordance with this law.

§ 5
Education plan

The National Board of Education decides on the objectives and key aspects of basic artistic education in the arts (criteria for the curriculum) . The criteria of the curriculum may include a number of classes of learning.

The training provider must adopt a curriculum for each area of the arts.

ARTICLE 6
The admission of a student

The admission of a student is decided by the organiser of the training. Applicants shall be subject to equal selection criteria.

Other training organiser than a State institution may conclude an agreement with one or more municipalities or other training providers on the admission of pupils. Notwithstanding paragraph 1, the information and skills level required by the student body or the qualified staff of the municipality, as provided for in the contract or in training organised by the municipality, may be given priority in the case of students. However, applicants who are given priority in the form of pupils shall not exceed half of the pupils to be taken. (31.5.2000/518)

§ 7 (30.12.2013/1301)
Training evaluation

The purpose of the training assessment is to support the development of training and to improve the conditions for learning.

The training provider must assess the training he has given and take part in the external evaluation of his activities.

The National Training Assessment Center is provided for by the Law on National Training Assessment (1295/2013) .

The main results of the evaluations shall be made public.

The decree of the Council of State lays down more detailed provisions on evaluation and development.

§ 8
Student assessment

The purpose of the student evaluation is to guide and encourage the study and to develop self-assessment of pupils. The work of the student must be evaluated in a variety of ways.

The Board of Education is to be decided by the Board of Education for the evaluation and certification of the student.

§ 9
Staff

Each institution which organises training within the meaning of this law must be the principal of the activity.

The training organiser must have a sufficient number of teachers' posts or contract teachers, taking into account the way in which training is organised. In addition, the training organiser may have hours teachers and other staff.

The eligibility criteria for the principal and teachers are laid down by a Council regulation. The Regional Administrative Agency may, for a specific reason, grant exemption from the eligibility criteria for the principal. In an individual case, the university may declare a person eligible for teaching. The certificates issued by universities are laid down by a Council regulation. (22.12.2009)

§ 9a (20.3.2015)
Own-initiative notification

Without prejudice to the obligation to disclose to the police the information necessary for the assessment of, and the threat to, the threat of a threat to the health of the police, the duties referred to in this Act shall be subject to the obligation of professional secrecy to inform the police if he or she is responsible for carrying out his duties. Have been informed of the circumstances on the basis of which he has reason to suspect that someone is in danger of being subjected to violence.

ARTICLE 10 (7.8.2015/957)
Appeals appeal

The student may, within two months of the evaluation, request an evaluation of the teacher or teachers who carried out the evaluation. If the pupil is dissatisfied with the new assessment or the solution by which the request has been rejected, the pupil may request an adjustment from the principal. The decision on the adjustment of the assessment shall not be subject to appeal.

The decision concerning the student fee and the admission of pupils referred to in Article 12 may require an adjustment from the Regional Administrative Agency as in the Administrative Act. (2003) , unless otherwise provided for in any other law.

The decision to amend the requirement of amendment may be appealed against by the administrative court, as in the case of administrative law (18/06/1996) , unless otherwise provided for in any other law. Complaint about admission to a student must be dealt with as a matter of urgency. The decision referred to above shall not be appealed against.

The request for adjustment and the appeal must be lodged within 14 days from the date of notification of the decision to the pupil or to his/her custody or other legal representative.

L to 10/04/2015 Article 10 enters into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 10
Appeals appeal

The decision relating to the fee referred to in Article 12 shall be appealed against by the Court of First (18/06/1996) Provides.

The decision on the admission of a student is requested by the Regional Administrative Agency, as provided for in the Administrative Law. The appeal shall be made within 14 days of notification of the decision to the pupil or to his/her custody. The appeal should be addressed as a matter of urgency. (22.12.2009)

An application for an adjustment to a student's performance is governed by a regulation. The decision on the adjustment requirement shall not be challenged by any appeal.

ARTICLE 11 (29.12.2009)
State contribution

The municipality, which organises the basic teaching of art, receives a State contribution according to the number of inhabitants of the municipality, in accordance with the law on the state of the basic services of the municipality. (1704/2009) Provides.

The training organiser referred to in Article 2 (2) shall be awarded a State contribution in accordance with the number of calculating classes of teaching. The municipality may, in addition to the provisions of paragraph 1, grant the right to a State contribution in accordance with the number of hours of teaching. The granting of the right shall apply mutatis mutandis to the provisions of Article 3 on the organisation of training. The State share of the training referred to in this paragraph shall be in force in accordance with the law on the financing of teaching and cultural activities (1705/2009) Provides.

The training organiser may be granted State aid within the limits of the State budget, as provided for by the Law on the financing of education and culture. State aid may also be granted for investments as in the State Aid Act (2002) Provides. The State aid authority in the field of investment grants is the regional government agency. (30/04/2013)

ARTICLE 12
Fees to be charged to pupils

Students may be charged reasonable fees for teaching. The municipality of education and training may determine the amount of the fee charged by a student from a municipality to be different from that of any other student. In addition, where the training organiser other than the State has concluded an agreement with one or more municipalities or other training providers on the distribution of the costs of the organisation of training, the student fees may be In the case of other pupils covered by the contract and for other pupils. (31.5.2000/518)

If the payment referred to in paragraph 1 has not been paid on a maturity date, the annual interest rate of late payment shall be collected from the due date as in the (163/1982) Provides.

Payment may be made without a judgment or a decision, in accordance with the law on the levying of taxes and charges (367/1961) Provides.

L-enforcement of taxes and charges 367/1961 Has been repealed by L for the implementation of taxes and charges 706/2007 .

ARTICLE 13
More detailed provisions

More detailed provisions on the implementation of this law shall be adopted by the Regulation.

ARTICLE 14
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 January 1999.

This law will repeal the following laws with their subsequent amendments:

1) the Law of 15 May 1992 on the basic teaching of art; (424/1992) ; and

(2) Law of 7 April 1995 on music institutions (516/1995) .

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

§ 15
Transitional provision on the authorisation and institutions of training

In accordance with the law on music institutions, institutions operating at the time of entry into force of this Act will continue in this Act, the Law on Vocational Training, (30/1998) And the law on vocational adult education (1998) As organisers of training. In accordance with Article 3 (2), Article 9 (2) of the Vocational Training Act and Article 5 (2) of the Law on Vocational Training, the relevant Ministry decides, where appropriate, to amend the maintenance licence granted under that law. , or in accordance with Article 11 (3), for a decision on the State contribution.

The institutions established under the laws referred to in Article 14 (2) shall continue until the end of their term of office, unless otherwise decided by the organiser of the training. The composition of the institution and the election of its members shall be governed by the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

ARTICLE 16
Transitional provision on staff and curricula

At the time of the entry into force of this Act, the office and staff of musical institutions operating under the law on music educational institutions and the hours teachers will continue to do so.

The criteria for the curriculum pursuant to the laws referred to in Article 14 (2) shall remain valid until such time as they are adopted in accordance with this law.

In the case of education, the curricula approved under the laws referred to in Article 14 (2) may be followed until such time as the syllabus adopts the curriculum in accordance with this law.

THEY 86/1997 , SiVM 3/1998, EV 70/1998

Entry into force and application of amending acts:

31.5.2000/518:

This Act shall enter into force on 15 June 2000.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement it.

THEY 10/2000 , 2/2000, EV 55/2000

24.1.2003/37:

This Act shall enter into force on 1 March 2003.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

THEY 135/2002 , No 11/2002, EV 206/2002

27.11.2009/975:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 122/2009 , SiVM 9/2009, EV 169/2009

22.12.2009/1447:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 161/2009 , HVM 18/2009, EV 205/2009

29.12.2009/17:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

THEY 174/2009 , HVM 19/2009, EV 223/2009

ON 30 DECEMBER 2013:

This Act shall enter into force on 1 May 2014.

THEY 117/2013 , SiVM 12/2013, EV 193/2013

ON 30 DECEMBER 2013

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 258/2014 , SiVM 15/2014, PeVL 44/2014, EV 213/2014

20.3.2015/2731

This Act shall enter into force on 1 April 2015.

THEY 333/2014 , HaVM 41/2014, EV 268/2014

7.8.2015/957:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

In the case of appeals before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

THEY 230/2014 , LaVM 26/2014, EV 319/2014