Advanced Search

The Law On Young Workers

Original Language Title: Laki nuorista työntekijöistä

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Law on young workers

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

CHAPTER 1

General provisions

ARTICLE 1
Scope

This law applies to the work of a person under 18 years of age (young employee) Is in a position of labour or power.

The provisions of Chapter 3 of this Act shall apply to work carried out by a young worker subject to safety at work law. (2002) . (238.2002/746)

Save as otherwise provided in this Act, the work of the young worker shall be subject to the provisions of the work otherwise provided for. However, the legal work is in force, as is expressly provided for.

ARTICLE 2
Taking work

It is permissible to take a person who has completed 15 years and who has completed his compulsory schooling.

In addition, a person meeting the age of 14 years or following the age of the same calendar year shall take a light job which does not harm his health or development and does not cause harm to his or her schooling:

1) not more than half of the holiday period given to him at any given time; and

2) during the course of school work, temporarily or otherwise, for short-term work.

(16/10/98)

For a specific reason, pursuant to Article 15, the younger person referred to in paragraph 2 may be allowed to work temporarily as a performer or assistant in artistic and cultural performances as well as in other similar events.

ARTICLE 3
Employment agreement

The 15-year-old may, as an employee, make himself and terminate and terminate his contract. On behalf of a person under 15 years of age, a contract may be concluded by a parent or by a guardian with the permission of a young person. (26.1.2001)

The service provider shall have the right to terminate the employment contract of a young worker if it is necessary for the purposes of education, development or health.

The employer shall present to the young worker, at his/her request, a written explanation of the terms of the contract prior to the conclusion of the contract, unless the contract is concluded in writing or the question is not limited to one day. Domestic work in the home of the employer.

CHAPTER 2

Working time

§ 4
Regular working time

The regular working time of a 15-year-old person shall not exceed the regular working time of workers who have completed 18 years. Apprenticeship law (1605/1992) Shall not exceed eight hours per day and not 40 hours per week for a student's knowledge-related training. (16/10/98)

The daily working hours of an apprentice worker during school work shall not exceed seven hours and a maximum of two hours in school days. However, the total length of the school day and working time shall not exceed eight hours and the weekly working week shall not exceed 12 hours. (14.6.1996/408)

The working time of a person younger than 15 years may not exceed seven hours a day and 35 hours per week in the school days.

L for apprenticeship training 1605/1992 Has been repealed by L 62/1998 , see L for basic vocational training 62/1998 . See also Working Time 605/1996 Chapter 3 .

§ 5
Overwork and emergency (16/10/98)

A person who has been 15 years of age shall be allowed to maintain, in addition to regular regular working time or other regular working hours, a maximum of 80 hours per calendar year in addition to regular working hours or other regular working hours.

People under the age of 15 may not be employed in overtime or in emergency work. A 15-year-old shall be allowed to work in an emergency (605/1996) Under the conditions laid down, only if the amount of the emergency work is not available for more than 18 years. If the rest period laid down in Article 8 of the young worker has been shortened at the time of emergency work, the young person shall be given compensatory rest as soon as possible, at the latest within three weeks. (16/10/98)

ARTICLE 6
Maximum working hours

The working time of a young worker must not exceed nine hours a day and not 48 hours per week.

§ 7
Working time placement

The working time of the 15-year-old person shall be located at the time between 6 and 22.

A worker who has completed 15 years of work, authorised and supervised by a public authority for vocational training, shall, however, have a dual shift not exceeding 24 hours. (14.6.1996/408)

Working hours of less than 15 years of age must be located between 8 and 20. However, for the weighty reasons for the organisation of work, working time of less than 15 years may be invested in the time between 6 and 20. (14.6.1996/408)

However, the working time of a young worker in the home of the employer may be placed with the employee, with the consent of the worker until 23, when a particular cause is required.

§ 8
Rest periods

An uninterrupted rest period of at least 12 hours shall be given to a person who has 15 years of age.

An uninterrupted rest period of at least 14 hours must be given to a 15-year-old age.

When a young worker's working time per day is longer than four hours 30 minutes, he shall be given at least one rest period of at least 30 minutes during work during which he may leave the workplace. If a fixed-term rest period has been agreed on a daily rest period by a provision of an employment or service contract in the workplace, the contract provision for such a rest period shall also apply to a young worker. (16/10/98)

A young worker must be given a weekly rest period of at least 38 hours uninterrupted. (14.6.1996/408)

CHAPTER 3

Safety and health at work

§ 9
Safety and health at work

The employer shall ensure that the work is not to the detriment of the physical or mental development of a young worker and that it does not require a greater effort or responsibility than it is reasonable for his age and strength.

For work which may result in a particular risk of an accident or a health disadvantage, or may, in the manner referred to in paragraph 1, to a young worker, to the detriment of himself or to others, be used only in accordance with the provisions of the Regulation. Conditions.

ARTICLE 10
Education and guidance

The employer shall ensure that a young worker who does not have the skills and experience required for his work may receive training and guidance in his work, as well as personal guidance required by his working conditions, age and other characteristics in the work, so that: He avoids any danger to himself or others.

ARTICLE 11
Health check

Before or within one month from the start of the employment relationship, a health check shall be submitted to the young worker at the employer's expense. The examination shall identify the suitability of the young person for the intended work and note that the work is not detrimental to the health and development of a young worker.

However, the inspection shall not be required if:

(1) the agreement concerns light business or office work or any other light work comparable to that;

(2) the employment relationship is intended to last or not longer than three months; or

(3) an employee presents a medical certificate issued during the last 12 months, sufficient to determine his suitability for work.

In addition, in order to organise health inspections, the work of the Health Inspection Service should be carried out in accordance with the procedure laid down in (43/78) Or is provided for or prescribed.

Occupational health service L 743/78 Has been repealed by the Health Service 1383/2001 . See. VNa health checks at work specific to the risk of ill health 1485/2001 .

CHAPTER 4

Outstanding provisions

ARTICLE 12
Report on the age to be taken

Before an 18-year-old person is taken into work, he becomes his age and whether he/she is compulsory, be a reliable statement.

ARTICLE 13
List of young workers

The employer shall keep a list of young workers who have been recruited for a period of time or for at least two months or two months.

The list shall include:

1) the full name and date of birth of the worker;

(2) the employee's address;

(3) the name and address of the service provider;

(4) the beginning of the employment relationship; and

5) a description of the tasks.

ARTICLE 14 (15.11.1996/8)
Opinion of the Council

The working council must deliver opinions on the application and interpretation of this law, as provided for by the Employment Council and the Law on Exemption (19,21) Provides.

L of the Labour Council and of the derogations from labour protection 608/1946 Has been repealed by L on the Working Council and on certain derogations from labour protection 400/2004 .

§ 15 (22/1517)
Derogations

The Regional Administrative Agency may, under any conditions, authorise:

(1) for a specific reason, as a performer or facilitator of the work of the person referred to in Article 2 (3) for artistic and cultural performances and other similar events, where such activities do not endanger the safety of the child or cause harm to the child; To his health, development or schooling;

(2) in the employment of a young person aged 14 and over from the provisions of Article 2 (2) (2) and Chapter 2, where his professional development or other important reason for it is required.

However, the Regional Administrative Agency may not authorise a young worker to carry out more than 40 hours of overtime in a calendar year, in addition to the permitted hours worked in Article 5, or to exempt from the provisions relating to the rest period of Article 8 (1) and (2).

ARTICLE 16
Sightseeing

In each job where one or more young workers are employed, the employer shall, in an appropriate place, keep the law and the implementing provisions and regulations adopted pursuant to that law and decisions taken by the authorities The derogations granted.

The employment provided for in paragraph 1 shall not apply to the employer in whose home a young worker is only temporarily engaged in domestic work.

§ 17
Control

Compliance with this law will be monitored by the safety authorities.

ARTICLE 18 (21.4.1995/687)
Penalty provisions

The penalty for breaches of safety regulations and the provision of an inadequacy or non-compliance with safety regulations and the possibility of a continuation of an anti-safety situation are punishable by: Article 1 of Chapter 47 of the Penal Code -In.

Penalties for breach of the rules on the protection of working time of young workers, despite the call, order or prohibition, received from the Labour Inspectorate, Article 2 of Chapter 47 of the Penal Code -In.

The employer or his/her representative, who, in a manner other than that provided for in paragraphs 1 or 2, intentionally or negligently infringes the provisions of this law or of a regulation adopted pursuant to it, must be condemned: On infringement of the protection rules for young workers Fine. The responsibility between the employer and his representatives shall be determined Article 7 of Chapter 47 of the Penal Code On the basis of the criteria laid down.

§ 19
Specifications and provisions

More detailed provisions on the implementation of this law will be adopted by the Regulation.

The Ministry of Labour Protection and the Ministry responsible for the supervision of the labour force can provide young people with light jobs, as referred to in Article 2 (2) of the list of examples, and to establish a list of examples of hazardous work for young workers. (10.1.1997/16)

The Ministry may also provide more detailed guidance on health checks and their performance. (10.1.1997/16)

CHAPTER 5

Entry and transitional provisions

§ 20
Entry into force

This Act shall enter into force on 1 January 1994.

This law will repeal:

1) Law of 29 December 1967 on the protection of young workers (269/68) With subsequent amendments; and

(2) the Act of 16 December 1977 on the employment relationship of the household worker (951/77) .

ARTICLE 21
Transitional provision

However, the provisions and provisions adopted under the law on the protection of young workers remain in force until they are repealed separately.

THEY 92/93 , TyVM 9/93

Entry into force and application of amending acts:

21.4.1995/687:

This Act shall enter into force on 1 September 1995.

THEY 94/93 , LaVM 22/94, SuVM 10/94

14.6.1996/408:

This Act shall enter into force on 22 June 1996.

THEY 41/96 , TyVM 4/96, EV 61/96, Council Directive 89 /391/eec; OJ L 183, 29.6.1989, p. 1, Council Directive 94 /33/EC; OJ L 216, 20.8.1994, p. 12

15.11.1996/859

This Act shall enter into force on 23 November 1996.

THEY 179/1996 , VM 12/1996, EV 140/1996

10.1.1997/16:

This Act shall enter into force on 1 April 1997.

THEY 178/1996 , TyVM 15/1996, EV 176/1996

16.10.1998/754:

This Act shall enter into force on 1 January 1999.

THEY 89/1998 , TyVM 5/1998, EV 98/1998, Council Directive 94 /33/EC, OJ L 216, 20.8.1994, p. 12 TO 20

26.1.2001/57:

This Act shall enter into force on 1 June 2001.

THEY 157/2000 , TyVM 13/2000 EV 215/2000

23.8.2002/746:

This Act shall enter into force on 1 January 2003.

THEY 59/2002 , TyVM 4/2002, EV

19.5.2004:

This Act shall enter into force on 1 June 2004.

THEY 142/2003 , TyVM 1/2004, EV

22.12.2009/15:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 161/2009 , HVM 18/2009, EV 205/2009