Advanced Search

Tobacco Law

Original Language Title: Tupakkalaki

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Tobacco law

See the copyright notice Conditions of use .

In accordance with the decision of the Parliament:

CHAPTER 1

General provisions

ARTICLE 1 (20/08/98)

This law provides for measures to prevent the use of tobacco products, to promote an end to their use and to protect the population from exposure to tobacco smoke.

The aim of the law is to end the use of tobacco products containing toxic substances and addictive substances.

CHAPTER 2

Scope

ARTICLE 2 (23.10.1992)

For the purposes of this law:

(1) Tobacco smoke Tobacco plants (nicoana) The pleasure substance manufactured from or containing the leaves, stems and hulls;

(2) Consideration of tobacco The non-tobacco consumption containing the tobacco which is equivalent to tobacco;

(3) Tobacco product Products wholly or partially manufactured, burned, towed, sucked or chewed, whether or not genetically modified or not; (14.6.2002/498)

3a) Tobacco intended for use in the mouth All products produced, in whole or in part, of tobacco intended for use in the mouth, in powder or in small pieces, or in a combination of these forms, in particular in sachets or in porous bags, or Products in the form of food-like form, with the exception of products intended for incineration or chewing; (14.6.2002/498)

(3b) Using a cigarette A tobacco scroll placed or intended to be placed on paper wrapped or placed on paper wrapped or placed on paper, which is not a cigar or cigarillo; (19/122008/984)

(3c) Cigar A tobacco scroll produced from natural tobacco intended for incineration, the outer wrapping or the sideline, which is a tobacco leaf or a tobacco-coloured reconstructed tobacco; (19/122008/984)

3d) Cigarillos A cigar weighing not more than three grams; (19/122008/984)

(4) On the smoking instrument A device or article intended primarily for use in smoking or in preparation of it, such as cigarette paper or other packaging, cigarette helpline, vacuum, filter, pipe and pipe cleaning device, according to the social and The Ministry of Health more closely; (19/122008/984)

(5) Tobacco imprint A tobacco product or a non-smoking product which is closely resembling a tobacco product or a smoking instrument; (9.4.1999/487)

(6) Smoking by smoking The incineration or use of a tobacco product as a pleasure substance; (19/122008/984)

(7) Tar tar Raw, anhydrous and nicotine-free tobacco smoke condensation; (14.6.2002/498)

(8) Nicotine Nicotinic alkaloids; (21.7.2006/700)

(9) Ingredient Any substance or other ingredient used in the manufacture of a tobacco product, including paper, filter, ink and glue that are present in the finished product, either in its own form or in a changed form, with the exception of the tobacco plant and its Any other natural or untreated parts; (21.7.2006/700)

(10) On the farm A closed space with a roof, floor and walls or a space where the addition of one of the taps may constitute a closed space and intended for the holding of residence, stay, waiting or working; (21.7.2006/700)

(11) At the workspace Indoor or outdoor space, where work is carried out; (21.7.2006/700)

(12) Smoking status A separate space approved for smoking by the construction supervisor located in the interior; (21.7.2006/700)

(13) Smoke-free holding The interior or part thereof where smoking is prohibited; (21.7.2006/700)

(14) Common holding of the working community The status of rest, dining, sanitation and other personnel at their disposal within the working community, which they have at their disposal, as well as their access to the corridor, the hall and the staircase, and the internal space for them; (21.7.2006/700)

(15) The general holding of the working community The internal space of the working community accessible to the public; (21.7.2006/700)

16) On a holding intended for customers of the community The internal space reserved or available to customers in the working community; (20/08/98)

(17) General opportunity Of assembly law (1999) The general meeting and the public meeting; (20/08/98)

(18) With tobacco ponsoring Support to public or private events, activities or persons with the aim or direct or indirect effect of promoting the sale of a tobacco product. (20/08/98)

ARTICLE 3

In addition to what is laid down in this law, there are:

(1) respect for the tobacco product, the smoking instrument and the tobacco imitation, which is expressly provided for;

(2) the consideration of tobacco substitutes, tobacco products, the smoking instrument and the tobacco reproduction, which provides for consumer protection against the sale of primary products and the financial losses resulting therefrom; and (9.4.1999/487)

(3) the prohibition or restriction of smoking, for reasons of fire safety, food hygiene or other similar reasons, which is expressly provided for.

§ 4 (171.1991/106)

This law shall not apply to the consideration of tobacco in the form of a medicinal product or poison.

CHAPTER 3

Composition and quality control (23.10.1992)

§ 5 (14.6.2002/498)

A decree of the Council of State may provide for substances causing health hazards or risks which may not be included in the tobacco product or the smoking instrument and which must not be produced in the course of combustion of the tobacco product.

The combustion characteristics of a cigarette must meet the necessary fire safety requirements for self-extinguishing. More detailed provisions on fire safety requirements are laid down by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health. (19/122008/984)

For substances other than those referred to in Article 1 (1) of the Regulation, the maximum quantity of substances or substances which produce or incinerate a tobacco product other than those referred to in paragraph 1 shall be laid down by a decree of the Ministry of Social Affairs and The implementation of legal acts is required. (17/04/916)

ARTICLE 6 (19/122008/984)

The manufacturer or importer of the tobacco product and of the smoking instrument shall be responsible for the examination of the concentrations of the substances referred to in Article 5 of the tobacco product intended for sale or other extradition, Verification of the accuracy of the labelling, the accuracy of the labels and the associated quality control.

The manufacturer or importer of a cigarette must ensure that the quantities of tar, nicotine and carbon monoxide produced from the cigarette are measured and the accuracy of the labels on tar and nicotine in the packaging has been verified Before the product is sold for retail sale. The Decree of the Ministry of Social Affairs and Health sets out more precise rules on the methods used to verify, ensure and verify.

§ 6a (20/08/98)

The testing laboratory carrying out the measurements, verification or verification referred to in Article 6 (2) shall be approved and supervised by the Agency for Social and Health Authorisation and Control. The Agency shall keep a list of approved laboratories.

An application for approval of a testing laboratory shall be submitted to the authorisation and control agency. The licensing and control agency shall approve the laboratory if the laboratory presents, as an annex to its application, the certificate that the Agency's Accreditation Unit ( FINAS accreditation service ) Has stated that the laboratory meets the international requirements for the competence of testing laboratories and that its competence includes the test methods referred to in Article 6 (2). (17/04/916)

Only an authority can be approved as a testing laboratory. However, the manufacturer of the tobacco product or the test laboratory working with the manufacturer may be authorised to perform the measurements or verification of their own products. The verification of fire safety requirements may also be carried out by another accredited laboratory.

The test laboratory shall be deemed to have been approved without a different decision, if the testing laboratory, the manufacturer or importer of a tobacco product submits a certificate to the authorisation and control agency that the authority of another Member State has approved: Test laboratory and indicate the criteria for which the laboratory and the test methods used have been approved.

§ 6b (20/08/98)

The Agency for Social and Health Authorisation and Control may suspend or revoke the laboratory's approval if:

(1) the FINAS accreditation service concludes that the test laboratory does not meet the requirements for its competence or competence for testing methods; or (17/04/916)

(2) the authorisation and control agency has received, from another Member State's authority or from another Member State, information that the test laboratory or test methods do not comply with the requirements for approval or competence, or that the laboratory The measurement results reported can be considered reliable.

The Agency may also suspend the operation of the laboratory for a limited period if it has reasonable grounds for suspecting the accuracy of the test laboratory data or the operation of the testing laboratory Neither the appropriateness nor the warnings or warnings given to the laboratory have led to the correction of the deficiencies.

The testing laboratory shall inform the Agency of amendments to the conditions of approval.

More detailed provisions on testing laboratories and their approval, accreditation procedure, implementation of supervision, and notification of notifications to the authorisation and control agency shall be provided by the social and By decree of the Ministry of Health. The Ministerial Regulation may also provide for notifications to the European Commission for testing laboratories.

§ 6c (19/122008/984)

The manufacturer or importer of the tobacco product shall submit once a year to the Agency for Social and Health Authorisation and Control:

(1) a list indicating the amount of tar, nicotine and carbon monoxide produced in the course of the sale of cigarettes sold in the course of the business, and information on the test laboratory which has carried out the measurement and verification;

(2) the list of ingredients and quantities of all ingredients used in the manufacture of each tobacco product and their quantities;

(3) the labelling and the opinions of the approved test laboratory or the technical service, as well as the information on the test laboratory or the research facility, shall be demonstrated by the product label.

The Ministerial Decree of the Ministry of Social Affairs and Health provides for more detailed provisions on the structure of the lists referred to in paragraphs 1 and 2, studies on ingredients to be included in the lists, toxicological and other information, and On the submission of lists to the Agency for Social and Health Authorisation and to the European Commission. In addition, the Decree of the Ministry of Social Affairs and Health provides for more detailed provisions for the transmission of the information referred to in paragraph 1 (3) to the Social and Health Authorisation and Control Agency. (17/04/916)

The Agency for Social and Health Authorisation and Control shall ensure that the information referred to in paragraphs 1 and 2 is communicated to the consumer.

CHAPTER 4

Import, possession, sale and other surrendering and advertising (20/08/98)

§ 7 (20/08/98)

In the case of tobacco products, they may be sold or otherwise disposed of in retail packages only in accordance with this Section and Article 7a (1) and (2). The minimum size of the package shall be 30 grams of tobacco, 20 cigarettes or 10 cigarillos. However, cigars may be sold in isolation. The cigar-selling cigar shall be appropriately labelled.

Tobacco products, with the exception of cigars, shall not be sold in a retail sale containing smaller packages or may be divided into smaller packages.

The manufacturer or importer of the tobacco product shall, before the sale of the tobacco product or any other form of supply, be entered in the retail package of the tobacco product:

(1) Finnish and Swedish warnings on the harmful effects of tobacco on health;

(2) the quantities of tar, nicotine and carbon monoxide produced in Finnish and Swedish cigarettes; and

3) the information necessary for the identification and tracing of the product.

The Regulation of the Ministry of Social Affairs and Health may provide for the area, location, text, pictures, linkage, framing and other specifications referred to in paragraphs 1 and 3.

The labelling of excise duties on the retail packaging of the tobacco product shall be valid, which shall be expressly provided for.

The provision of Article 3 (3) on the use of Finnish and Swedish languages on the labelling does not cover a tobacco product exported from the country or a smoking instrument or the sale of tobacco products or smoking equipment in professional international traffic To be sold on board a ship or aircraft, or to sell them on such a ship or at a tax-free goods store at the airport.

§ 7a (19/122008/984)

Terms, designations, trademarks and pictograms or other signs, which create the impression that the tobacco product is less harmful than others, must not be used in the packaging of tobacco products. However, the provisions of this paragraph shall not apply to the packaging of tobacco products exported outside the European Union. (17/04/916)

The packaging of a tobacco product in the packaging of a tobacco product must not claim that the product is fire-safe or otherwise creates an image of its harmlessness or that it is safer than other similar products.

Paragraphs 1 and 2 shall include the packaging of tobacco products, including the presentation of products at the point of sale and the product information referred to in Article 8 (3).

Article 7b (12.06.2009/412)

For the purposes of its use, Finland shall not import tobacco products whose markings differ from those provided for in Article 7 (3), more than 200 cigarettes, 50 cigars, 100 cigarillos and 250 g of cigarettes.

§ 8 (20/08/98)

Advertising and indirect advertising of tobacco products is prohibited. As a direct advertising, the promotion of the sale of a tobacco product, in particular in the context of the advertising of another commodity, is to be used in such a way that the symbol of the other commodity is used as such or in a recognisably modified form for the tobacco product. Or that otherwise there is an image of a specific tobacco product. As far as the tobacco product is concerned, tobacco, tobacco substitutes, tobacco imitation and smoking are also covered. As far as advertising is concerned, tobacco sponsorship and other promotional activities are also covered.

Paragraph 1 shall not apply to advertising, printed and published outside the European Union, which is not primarily intended for the European Union market and whose main purpose is not tobacco, Advertising of tobacco products, tobacco substitutes, tobacco imitation or smoking equipment.

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the manufacturer or importer of tobacco, tobacco products, tobacco substitutes, tobacco imitations and the smoking instrument may issue, without prejudice to the provisions of paragraph 1, a product when marketing information on the price, composition, Characteristics and manufacturing and other relevant product information. More detailed provisions on the content of product information may be laid down by a Council regulation.

§ 8a (12/01/1438)

Tobacco products or their trademarks must not be displayed on the retail sale of tobacco, tobacco products, tobacco substitutes, tobacco imitations and smoking equipment.

Notwithstanding paragraph 1, tobacco products and their trademarks may be displayed at the point of sale, with a separate entry, at the point of sale of tobacco products or of smoking equipment, in which tobacco products or their Trade marks cannot be seen from outside the place of sale.

Paragraph 1 shall not apply to the sale of the products referred to therein on board an international maritime transport vessel.

§ 8b (12/01/1438)

At the request of the purchaser of tobacco products, the retailer of tobacco products may present to the purchaser of tobacco products a printed picture of the packaging of tobacco products on sale at the place of sale. The retailer may also give to the purchaser, at the request of the purchaser, a printed list of tobacco products and their prices. The content and layout of the catalogue and the list are laid down in more detail by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health.

Paragraph 1, which provides for a printed catalogue and a list, also applies to the catalogue of cigarettes, the consideration of tobacco, the tobacco imitation or the smoking instrument, and the list thereof, if tobacco, tobacco substitutes, tobacco imitations or Under Article 8a (1), the smoking facility is not to be used for retail sale.

§ 9 (20/08/98)

The coupling of tobacco, tobacco products, tobacco substitutes and tobacco products, as well as the smoking instrument, for the sale or disposal of other products or for the provision of services is prohibited.

ARTICLE 10 (20/08/98)

The tobacco product shall not be sold or otherwise disposed of under the age of 18.

The person selling tobacco products must have been 18 years old. However, the younger person may sell tobacco products if the sale takes place under the supervision of an 18-year-old person.

Smoking equipment must not be sold in business or otherwise disposed of under the age of 18.

The trader selling tobacco products or smoking equipment must draw up and implement a self-control plan in order to comply with the prohibitions laid down in paragraphs 1 and 3. The Decree of the Ministry of Social Affairs and Health sets out more precise provisions on the establishment of a self-control plan and provides for its content and implementation.

Article 10a (20/08/98)

Tobacco intended for use in the mouth shall not be imported, sold or otherwise disposed of. The import ban also applies to the purchase and receipt of tobacco intended for use in the mouth, by post or in another equivalent way from outside Finland. However, for personal use, a private person may import tobacco intended for use in the mouth for use in the form of luggage, with no more than 30 boxes, provided that the box contains not more than 50 grams of that tobacco.

The import ban referred to in paragraph 1 shall not apply to the closed sale of water or aircraft used in international traffic or the product in stock.

The sale of tobacco products from an automatic sales order shall be prohibited.

The sale of tobacco products by customs auction and in the places mentioned in Article 12 (1) (1) and (2) shall be prohibited.

L to 69/08/2010 The amended paragraph 3 shall enter into force on 1 January 2015.

Article 10b (19/122008/984)

Tobacco products may be sold or otherwise disposed of on the basis of the retail marketing authorisation granted by the location of the place of sale. The seller of tobacco products must be able to continuously monitor the purchase situation. A retail authorisation may be granted for a limited period if it is temporary. A fixed-term permit may be granted for a maximum period of one year.

In the case of a written application, the municipality shall grant a retail marketing authorisation for the sale of tobacco products in the course of a retail marketing authorisation if the applicant has submitted a self-control plan and provisions for the sale of eligible tobacco products. Fulfilling a report on the placement of tobacco products and tobacco products at the point of sale of tobacco products and shows that it is capable of meeting the adequacy of supervisory arrangements. For the sale of tobacco products in the transport equipment, the authorisation shall be granted by the applicant's municipality of residence.

The application for a marketing authorisation shall contain the following information:

(1) the name of the applicant or the name and contact details of the Community, the company or community symbol and the address of the place of sale of tobacco products;

2) an inventory of sales control arrangements and a self-control plan;

(3) a statement of the number and location of the sales points at the point of sale;

4) a report on the placement of tobacco products and smoking equipment at the point of sale.

Paragraph 4 has been repealed by L 20.8.2010/698 .

The marketing authorisation shall be kept at the point of sale of the customers.

The holder of the marketing authorisation holder shall inform the municipality of any changes to the information communicated in the application for authorisation and the termination of the sale. The municipality shall inform the Agency of the authorisation and withdrawal of the authorisation, the sales violations and the abolition of sales to the Social and Health Inspection and Control Agency.

The content of the application for authorisation and the visibility of the authorisation at the point of sale may be subject to more detailed provisions by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health.

Article 10c (19/122008/984)

For the purposes of the treatment, supervision and statistical reporting of tobacco products covered by this Law, the Office for Social and Health Authorisation and Control shall regard the retail sale of tobacco products from traders to whom it has been granted The authorisation referred to in this Act or which have applied for such authorisation. The Social and Health Authorisation and Control Agency is responsible for the functioning of the Luparenregistry Information System.

The data to be registered are:

(1) name and business name, contact details, identity or company and community logo and address of the place of sale of tobacco products;

(2) the authorisation number, information on activities and self-monitoring on the basis of an authorisation granted under this Act, infringement of the provisions, provisions and prohibitions adopted pursuant to this Act and of the provisions thereof, and the sanction of such breach; and information The checks carried out by the supervisory authorities and the results thereof; and

(3) other information necessary for the handling, control and statistical reporting of permits, which do not include the identity of the person (523/1999) Article 11 Of this Directive.

If the trader referred to in paragraph 2 is a natural person, the right of access to the data and the correction of the error shall be valid as laid down in the Personal Data Act. By way of derogation from the provisions of (621/1999) Article 16 (3), the name of the authorisation holder, the authorisation number and the address and contact details for the general use may be made public as such in the register. The information on the trader shall be kept in the register five years after the end of sales or the withdrawal of the retail marketing authorisation.

Article 10d (19/122008/984)

Tobacco products may be sold on wholesale sales without any retail authorisation only to another wholesale trade for resale and to the person holding a retail authorisation in accordance with Article 10b.

ARTICLE 11 (20/08/98)

Importation and possession of tobacco products is prohibited under the age of 18.

CHAPTER 5

Protection of the population against health challenges caused by environmental tobacco smoke (19.08.1994/765)

Article 11a (21.7.2006/700)

Environmental tobacco smoke is a dangerous substance for which protection at work is respected, as laid down in this law and in the legislation on safety at work.

ARTICLE 12 (20/08/98)

Smoking is prohibited:

1) indoors of family day care during family day care, indoors and outdoors of crèches, and child protection laws; (19/2007) Or mental health law (1116/1990) For indoor and outdoor areas intended for treatment under 18 years of age;

(2) indoor, vocational and high school education institutions and the outlying areas in which they are used;

(3) indoors reserved for the public and the public and customers of the agencies and authorities and the public institutions comparable to them;

(4) public events to be held indoors;

(5) within the common and general working communities and within the premises of the general public, unless otherwise specified below;

(6) indoors of general vehicles;

(7) in the common and general indoor buildings of residential real estate in the housing company or other residential community;

(8) in the roofs and stands of general events organised in the outward areas, as well as in the premises immediately intended to follow the event in which the participants are in place.

If the trader allows smoking to be provided by a service in the outdoors or outside the external area under its control, he shall ensure that the smoke is not accompanied by an open window, door, other opening or ventilation Through the interior of the food movement.

The housing company or any other community may prohibit smoking in a common external area in the vicinity of the building's air intake, in the children's playgrounds and on the common balconies.

ARTICLE 13 (20/08/98)

However, the holder of the internal space and the general means of transport referred to in Article 12 (1) (3) to (6) and the organiser of the general event may authorise smoking in a room reserved for that purpose, or in the part of the apartment or holding concerned, so that: Tobacco smoke is allowed to enter the premises where smoking is prohibited. However, there can be no separate room or other room for smoking in the context of indoor space, which is mainly in use for the under-18s.

Smoking may also be allowed in more than one 10 hotel or other accommodation establishments in the accommodation room. However, regardless of the number of rooms, smoking can be permitted in three quarters. In this case, it is necessary to ensure that workers do not have to be exposed to tobacco smoke in these rooms.

In addition, smoking may be authorised at the restaurant and other nutritive movement of the vessel used in international maritime transport, with a range of less than 50 m. 2 . For smokers, up to 50 % can be reserved for smokers. However, care must be taken to ensure that tobacco smoke does not enter the area where smoking is prohibited. In the same restaurant, at the same time, open restaurants are considered to be one restaurant. For the purpose of the serving holding, means an area that is reserved for the consumption of food or drink available.

The employer is obliged, after consultation with the employees or their representative, to prohibit or restrict smoking in such a way that workers are not unintentionally exposed to tobacco smoke in workplaces where smoking is not Is prohibited under Article 12 (1) (5).

The provisions of Article 12 (1) (5) and paragraph 4 of this Article shall not apply to the prohibition and restriction of smoking in the common and general working conditions of the working Communities and to the general public, and shall not apply to a working order which is an employee or In the home of the economic and other occupation, and not in any other working space exclusively used by members of the same family and other residents of the same household.

The holder of the indoor or outdoor holding referred to in Article 12 and the holder of a general event, as well as the holder of the holding referred to in paragraphs 1 to 3 of this Article, shall place the smoking ban and the smoking area visible Show signs, unless the question is of a natural person's home. More detailed provisions on the degree of guidance and its setting may be adopted by a Council Regulation.

Article 13a (20/08/98)

If anyone is smoking in a public transport, indoor or outdoor area where it is prohibited under the provisions of Articles 12 or 13, and regardless of the call, stop smoking, the holder of a public vehicle or a transport staff member, The organiser of the public event or the holder of the internal or outdoor holding, or their representative, shall remove him from the means of transport, the interior or the territory, unless the removal can be considered as disproportionate.

Article 13b (21.7.2006/700)

In the interior of a restaurant or other food service, smoking can only be permitted in a smoking section approved for smoking. However, care must be taken to ensure that tobacco smoke does not enter the area where smoking is prohibited. The catering and consumption of food and drink is prohibited in smoking.

Article 13c (21.7.2006/700)

The work is prohibited in smoking, with the exception of order, fire and rescue and safety necessary for safety. The cleaning of the smoking area is only permitted after careful ventilation, taking into account the individual occupational safety of the worker.

Article 13d (21.7.2006/700)

The smoking area shall be dimensioned to a reasonable size in relation to the size of the restaurant or other food delivery area or to the number of customers. The construction, maintenance and repair work of the smoking area is valid, as is the case in the Land Use and Construction Act. (132/1999) And is provided for.

The trader shall establish a self-control plan setting out how the functionality of the smoking area is ensured and how the conditions and order of the smoking area can be controlled from the outside.

A decree of the Council of State may provide for more detailed provisions on the minimum or maximum area of the smoking area, or on the relationship between the area of the holding and the size of the restaurant or other food distribution area or the number of customers.

The Decree of the Ministry of Social Affairs and Health may lay down more detailed rules on the technical requirements for construction and operation of the smoking area, as well as for the trader, as referred to in paragraph 2 On the establishment, content and implementation of a self-control plan for smoking.

Article 13e (20/08/98)

The Authority, the supervisory authority referred to in Article 14a and, where appropriate, the police, shall notify the alcohol code (1143/1994) To the licensing authority referred to in Articles 41 and 42, and to the Authority for infringement of the provisions and provisions relating to the construction, maintenance or repair work of a smoking area. The licensing authority in accordance with the Alcohol Act shall inform the work protection authority and the municipality of the municipality's supervisory authority of any infringement of the provisions on smoking and smoking outside. The Authority and the supervisory authority referred to in Article 14a of this Act shall notify each other of any infringement of the provisions referred to above.

CHAPTER 6

Control and control

ARTICLE 14 (22.12.2009)

The general management and control of this law and of the provisions adopted under this law is part of the Ministry of Social Affairs and Health and the control and control of the Ministry of Social Affairs and Health.

The Agency for Social and Health Authorisation and Control shall direct the regional authorities and municipalities to carry out their duties under this Act. The Agency shall monitor compliance with the provisions of Articles 5, 6, 6 and 6c, 7, 7a, 8 and 9 on the composition, quality control, testing laboratories and sales and advertising of tobacco products. The competence of testing laboratories and the competence of testing laboratories belonging to the Agency for Social and Health Authorisation and Control shall be carried out with the assistance of the FINAS accreditation service. The FINAS accreditation service shall exercise the rights laid down in Article 28 in this grant mission. (17/04/916)

The Agency for Social and Health Protection and Health shall draw up a programme for the control and coordination of the enforcement of this law in the context of the national control programme for tobacco ( Control programme ). The surveillance programme shall contain at least the following information:

(1) the general definition of the content of the audit;

(2) the criteria according to which the risks of different types of control are assessed and the inspection frequency of the sites is determined;

(3) assessment and guidance on the need for sampling;

(4) methods for assessing the implementation of the municipal control plans referred to in Article 14a (3); and

(5) Methods used to assess the implementation of the control programme.

The control programme shall be reviewed where necessary, at least every three years. The control programme under this law is part of a national control programme for environmental health care, including other national control programmes, as provided for in other environmental health legislation.

More detailed provisions on the establishment of a national control programme and its content are laid down by a Council regulation.

The Agency shall be guided by the municipalities in the implementation of this law and of the provisions and regulations adopted pursuant to this Act and, in addition, to evaluate and implement the control plans for the municipalities' Tobacco Control referred to in Article 14a.

Article 14a (21.4.2006/286)

The municipality shall monitor compliance with this law and the provisions adopted pursuant to this Act. In the municipality's territory, the functions of this Act shall be carried out by the institution designated by the municipality. The municipal council may decide that the institution may delegate its powers to the incumbent. However, the institution does not have the right to delegate its powers with respect to the approval of the control plan referred to in paragraph 3 below.

The municipality may agree with another municipality or group of municipalities that the task laid down in this Act shall be exercised by the municipality or its authority under the authority of the other municipal or municipal authorities. A consortium may conclude an agreement with another consortium if it is subject to the agreement of the members of the consortium. The municipality's activities under this law are governed by the law on social and health planning and state aid (1999) And the law on the state of the municipality's basic services (1704/2009) , unless otherwise specified. (29 DECEMBER 2009/1731)

The municipality should draw up and adopt a control plan for periodic monitoring of tobacco ( Municipality surveillance plan ) In such a way that control is of a high quality, on a regular and on a preventive basis. The monitoring plan shall contain at least the following information:

(1) definition of the contents of the checks;

(2) the frequency of control sites;

(3) sampling and examination by the municipality;

(4) assessment of the implementation of the control plan; and

5) laboratories on which supervision is based.

The municipality's control plan shall take into account the national control programme referred to in Article 14. The control plan shall be reviewed as necessary, however, at least every three years.

More detailed provisions on the content of the control plan, the controls contained in the control plan, the frequency of checks carried out, the sampling and the assessment of the implementation of the control plan are laid down by a Council Regulation.

Article 14b (20/08/98)

Save as otherwise provided in this Act, compliance with the provisions of Articles 12 (1) (5) and 13 (4) on the prohibition of smoking and restriction of smoking in the working community, as provided for in The law on supervision and workplace protection cooperation (1940/2006) .

Customs control compliance with the import restrictions referred to in Article 7b of this Act and the import bans referred to in Article 10a (1) and Article 11.

Compliance with Article 12 (1) (4), (5) and (8) of this Law shall be exercised by the police.

§ 15

For the purpose of delivering opinions and taking initiatives on issues of principle and of general scope for the reduction of smoking, the Ministry of Social Affairs and Health can assist the Advisory Board. (3.8.1992-768)

The Council of State will be more closely involved in the negotiations.

ARTICLE 16 (9.4.1999/487)

Article 16 has been repealed by L 9.4.1999/487 .

§ 17 (20/08/98)

The municipality shall, on its own initiative or on the basis of declarations made, carry out checks on the storage and sale of tobacco products and monitor the sale and keeping of tobacco products and smoking equipment at the point of sale, tobacco products And the advertising of tobacco products, advertising of tobacco products and smoking equipment and other promotional activities, as well as the compliance of smoking bans and restrictions on their territory.

If an inspection or otherwise fails to act, the municipality shall prohibit any action against the provisions. The municipality may also inform:

(1) the prosecution, in the case of proceedings against the provisions of Articles 8a, 10, 10b, 10d or 12, Article 13 (1) to (3) or (6) or Article 13b; and (13/05/487)

(2) For the purposes of Articles 5, 6, 6 to 6c, 7, 7a, 8 or 9, the Office for Social and Health Authorisation and Control.

ARTICLE 18 (20/08/98)

Where the tobacco product, the consideration of tobacco, the tobacco imitation or the smoking instrument is advertised or is carried out in accordance with Article 7a (3) or Article 8 or 9, the Agency for Social and Health Authorisation and Control may: Prohibit advertising or sales promotions, its enforcer and the continuation and renewal of the anti-regulation procedure.

The licensing and control agency may prohibit the sale or any other sale of a tobacco product or a smoking instrument from the manufacturer or importer or any other trader:

(1) where the tobacco product or its retail packaging is contrary to the provisions of Article 5 or Article 7 (1) to (3) or Article 7a (1) or (2);

(2) if the concentration of tar, nicotine and carbon monoxide in cigarettes has not been examined in accordance with Article 6 (2) or in an approved laboratory in accordance with Article 6 (a), or if these concentrations are not made in accordance with Article 6b (3) or Article 6c (1) The notification provided for in paragraph 2;

(3) where the Agency finds that the content of dangerous substances in tobacco products is different from what the manufacturer or importer has indicated, or the labelling does not correspond to the health of tobacco products; The content of hazardous substances; or

4) to verify the information provided to the Agency in accordance with Articles 6 and 6a to 6c.

The authorisation and control agency may impose a ban within the meaning of paragraph 2, including when considering the conditions for the approval or withdrawal of a test laboratory, where it has reasonable grounds for suspecting the testing laboratory The correctness or the appropriateness of the operation of the testing laboratory. When the marketing ban is imposed, account shall be taken of whether the manufacturer or importer of the tobacco product and of the smoking instrument, in order to fulfil the obligations laid down in this Act, shall, during the course of the proceedings, use the other Testing laboratory.

The authorisation and control agency may oblige the manufacturer or importer referred to in paragraph 2 to take the tobacco product or the smoking instrument out of the market within the time limit specified.

The authorisation and control agency shall decide on the withdrawal of the marketing ban or withdrawal obligation immediately after the absence of any such authority within the meaning of this law.

§ 19 (20/08/98)

Where the continuation or renewal of a proceeding against the provisions referred to in Article 18 (1) and (2) is as a matter of urgency due to the nature or importance of the procedure, the Office for Social and Health Authorisation and Control may, on a provisional basis, before The final settlement of the case shall be prohibited. The provisional prohibition order shall enter into force immediately and may be withdrawn before a final decision is taken.

§ 20 (20/08/98)

In accordance with Article 18 (1) and (2) and the prohibition laid down in Article 19 or Article 18 (4), the Office for Social Affairs and Health may, when deciding on the withdrawal from the market laid down in Article 18 (1) and 19 (4), impose an obligation to impose a prohibition or a Within the prescribed period and in the manner prescribed by the Agency, if it is necessary, in view of the obvious handicaps resulting from the infringement procedure, to be considered necessary.

The authorisation and control agency or the municipality may intensify the prohibition or provision which it provides on the basis of the provisions of this Act, or at the risk of the failure to act at the expense of the non-compliance officer. The penalty payment and the threat to be made shall apply in the case of the (1113/1990) Unless otherwise provided for in this Act.

ARTICLE 21 (17/05/1043)

A prohibition decision, or a temporary prohibition order, issued by the Office for Social and Health Authorisation and Control, on the basis of Articles 7a (3), 8 or 9, or other promotional activities, or the fact that: The retail sales package of the tobacco product is contrary to Article 7 (1) to (3) or Article 7a (1) or (2), and shall not be subject to an appeal by the Office for a periodic penalty payment or a threat to be made.

In the case referred to in paragraph 1, the decision to impose a periodic penalty payment or threat of commission must not be appealed against. The person to whom the periodic penalty payment or the threat of commission has been placed may refer the matter to the Office for Authorisation and Control within 14 days of the notification of the instructions. The person concerned may continue to refer the matter to the market law as provided for in paragraph 3.

The application for a prohibition decision or a temporary prohibition order referred to in paragraph 1, or the threat of a periodic penalty payment or a threat to be made subject to a periodic penalty payment, may be subject to the application of the Within 30 days of notification of the decision or order.

In the case referred to in paragraph 1 of the Agency, the penalty payment imposed by the municipality or the supervisory authority shall, on the application of the penalty payment or the threat to be imposed, decide on the application of the penalty payment or the threat of commission.

The periodic penalty payment imposed by Articles 5, 6, 6 (c) or 12 (1) to (3), or 13 (1) to (3), or Article 13 (1) to (3) or (6) of the Municipality of Municipality or of the Municipality of Municipality shall be subject to a penalty payment of a periodic penalty payment. At the request of the applicant, the administrative court.

L to 104/04/2015 Article 21 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 21 (20/08/98)

A prohibition decision, or a temporary prohibition order, issued by the Office for Social and Health Authorisation and Control, on the basis of Articles 7a (3), 8 or 9, or other promotional activities, or the fact that: The retail sales package of the tobacco product is contrary to Article 7 (1) to (3) or Article 7a (1) or (2), and shall not be subject to an appeal by the Office for a periodic penalty payment or a threat to be made.

The decision on a periodic penalty payment or a threat to be imposed on the threat of compliance with the prohibition laid down in Article 14a (1) of this Article shall not be appealed against. The person to whom the periodic penalty payment or commission threat has been placed may refer the matter to the Agency within 14 days of the receipt of the instructions. The person concerned may continue to refer the matter to the market law as provided for in paragraph 3.

The application for a prohibition decision or a temporary prohibition order referred to in paragraph 1, or the threat of a periodic penalty payment or a threat to be made subject to a periodic penalty payment, may be subject to the application of the Within 30 days of notification of the decision or order.

In the case referred to in paragraph 1 of the Agency, the penalty payment imposed by the municipality or the supervisory authority shall, on the application of the penalty payment or the threat to be imposed, decide on the application of the penalty payment or the threat of commission.

The periodic penalty payment imposed by Articles 5, 6, 6 (c) or 12 (1) to (3), or 13 (1) to (3), or Article 13 (1) to (3) or (6) of the Municipality of Municipality or of the Municipality of Municipality shall be subject to a penalty payment of a periodic penalty payment. At the request of the applicant, the administrative court.

§ 21a (19/122008/984)

In breach of the prohibition or obligation laid down in this Act, a penalty payment may be waived for the same offence.

CHAPTER 7

Research, monitoring and action to reduce smoking (9.4.1999/487)

§ 22 (15/04/334)

The health and welfare institution shall monitor and examine the impact of the measures provided for in this Act and of the changes in the retail prices of tobacco products to the general nature of smoking, and the role and support of tobacco Research, monitoring and development related to the reduction of health hazards and harm.

ARTICLE 23 (22.12.2009)

In cooperation with the Institute for Health and Welfare and with it, the Regional Administrative Agency shall:

(1) provide for national and regional activities to reduce smoking;

(2) organise health education programmes for other public authorities and local authorities as well as other material on health hazards and harm caused by smoking;

(3) provide guidance, in particular to children and young people, healthcare professionals, public figures, employers and media suppliers, to avoid and reduce smoking; Recommended procedures.

§ 24 (9.4.1999/487)

The municipality is responsible for local action to reduce smoking.

The municipality shall ensure that the material referred to in Article 23 is necessary to the extent necessary for the NGOs and educational institutions in its area of activity as well as other material in need.

CHAPTER 8

Costs and payments (14.6.2002/498)

ARTICLE 25 (21.4.2006/286)

The manufacturer or importer of the tobacco product is responsible for the examination of the health risks and adverse effects of the tobacco product and the costs of monitoring the quality of the tobacco product.

The manufacturer or importer of the tobacco product shall also bear the costs of taking the tobacco product out of the market referred to in Article 18 (4).

The State authority responsible for dealing with a case under this law may be charged a fee for which the amount of the State may be determined in accordance with the provisions of the State (150/1992) Provides. More detailed provisions are laid down by a decree of the Ministry of Social Affairs and Health.

§ 25a (19/122008/984)

The municipality shall levy a fee in accordance with the taxa accepted by the trader in accordance with the municipality's control plan referred to in Article 14a (3), except for the control of the sale of tobacco products. In addition, the municipality has to charge the operator for the supervision of the provisions of Article 14a (3) of the control plan referred to in Article 14a (3), where the adoption of such provisions is based on Non-compliance with the provisions.

The municipality shall levy a fee for the marketing authorisation of tobacco products from the applicant for marketing authorisation. In addition, the municipality shall recover from the marketing authorisation holder the annual sales point-by-point control fee of the measures relating to the control and control of sales.

The municipality shall determine the fees to be charged by its services in such a way that they correspond to the costs of the production of a maximum performance.

The State shall reimburse the municipalities the costs incurred by municipalities for carrying out checks on tobacco control, sampling, studies and surveys carried out by the municipalities in the Ministry of Social Affairs and Health. Provides for the tasks of the Agency for Social and Health Authorisation and Control. (12.06.2009/412)

§ 25b (13/02/132)

The fees provided for in this Act may be charged without a judgment or decision in the order in which the law on the enforcement of taxes and charges (20/2007) Provides.

If the payment for the measure has not been paid on a maturity date, the amount of the annual default interest shall be charged to the amount of the interest for the late payment. (633/1982) According to the interest rate referred to in paragraph 1. The date may not be earlier than two weeks after receipt of the service on which the payment is based. Instead of an interest rate, the Authority may charge a delay of eur 5 if the amount of the default interest is below this.

§ 26 (23.10.1992)

Paragraph 26 has been repealed by L 23.10.1992/953 .

§ 27 (15/04/334)

§ 27 has been repealed by L 15.5.2009 .

CHAPTER 9

Information access (21.5.1999/681)

ARTICLE 28 (14.6.2002/498)

For the purposes of monitoring compliance with this law and the provisions adopted pursuant to it, the authority referred to in Articles 14 and 14a of this Act shall be entitled:

(1) access to the premises and activities of the manufacture, packaging, storage and sale of tobacco products and the smoking equipment, as well as the premises and functioning of testing laboratories;

(2) take and obtain samples from the manufacturer, importer and seller of the product concerned from tobacco, tobacco substitutes, tobacco products and smoking equipment;

(3) obtain the necessary information, reports, documents and other material.

(19/122008/984)

The right to information shall also apply to the information necessary for the purposes of supervision on a private or professional secret.

Law on public authorities' activities (18/09/1999) Notwithstanding the obligation of professional secrecy or professional secrecy, the information obtained in the exercise of compliance with this law may be obtained from a business or professional secret;

(1) to the authorities of the State and the municipality for the purpose of carrying out their duties under this law;

(2) prosecuting, police and customs authorities in order to investigate the crime; and

(3) to foreign institutions and inspectors required by European Union law or any other country bound by a binding international obligation, as required by such legislation or agreement. (17/04/916)

If the samples, information, documents and other material referred to in paragraph 1 (2) and (3) are provided within the time limit, the authority referred to in Articles 14 and 14a may be obliged to give them under threat of a fine. The periodic penalty payment shall be rejected by the Administrative Court on application by the authority referred to in Articles 14 and 14a. However, a periodic penalty payment shall not be imposed where the party concerned is suspected of having committed a criminal offence and the material requested relates to a matter subject to a criminal investigation. (19/122008/984)

§ 28a (22.12.2009)

The Municipal Authority and the Regional Administrative Office shall be obliged, on request, to provide, without compensation, any checks, control measures, supervisory staff, fees and controls to the Office for Social and Health Authorisation and Control. Other information for monitoring, monitoring, reporting and statistical purposes under this Act.

The Authority shall provide the information referred to in paragraph 1 in a manner prescribed by the Agency for Social and Health Authorisation and Control.

More detailed provisions on the notification and disclosure of the Authority are laid down by the Government Decree.

§ 29

The information and reports referred to in Article 28 may be brought to the attention of the Advisory Board referred to in Article 15.

ARTICLE 30 (21.5.1999/681)

§ 30 has been repealed by L 21.5.1999/681 .

Article 30a (19/122008/984)

The authority referred to in Articles 14 and 14a of this Law shall have the right to obtain administrative assistance from other authorities in order to monitor compliance with this law and the provisions adopted pursuant to it and to implement decisions.

CHAPTER 10

Penalties

ARTICLE 31 (20/08/98)

In breach of Article 7a (3) or in breach of Article 7a (3), or in breach of Article 7a (3) or Article 8, 8a or 9, which advertises tobacco, tobacco, tobacco substitutes, tobacco products, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes, tobacco substitutes Condemn On the marketing of tobacco Fine. The above applies to the subscriber of advertising and sales promotions and other activities, its executor and the person employed by them.

Article 31a (20/08/98)

To advertise tobacco, tobacco products, tobacco substitutes, tobacco imitation or smoking equipment, or other promotional activities, or otherwise acts contrary to Article 7a (3), or Article 8 or 9, in such a way that: It must be regarded as a means of implementation, the age of the target group, the size of the target group, or the economic benefit of the procedure as a whole, in the form of gross negligence, must be condemned; On the marketing of tobacco Or imprisonment for a maximum period of two years. The above applies to the subscriber of advertising and sales promotions and other activities, its executor and the person employed by them.

§ 3b (13/05/487)

Before the prosecution of a marketing infringement or a marketing offence pursuant to Articles 31 and 31a, the prosecution shall give an opportunity to give its opinion and to the Court of Justice: When dealing with such a case, the Agency shall be given an opportunity to be heard.

§ 3c (20/08/98)

Every

(1) sell or otherwise provide for consideration, in breach of Article 10 (1), of a tobacco product under the age of 18;

(2) in breach of Article 10a (1) of the tobacco intended for sale or otherwise for consideration,

(3) manufacture or otherwise dispose of tobacco products without a retail authorisation in breach of Article 10b; or

(4) the sale or otherwise of tobacco products to other wholesalers other than the other wholesale trade or the holder of the marketing authorisation holder, in breach of Article 10d,

Must be condemned On the sale of tobacco Fine or imprisonment for a period not exceeding six months.

Article 3d (20/08/98)

In any trade activity, tobacco products which have not been tested in a test laboratory approved in accordance with Article 6a have not been tested or which have not been supplied with the information referred to in Article 6c or which are not labelled in accordance with Article 7 (1) to (3) Or Article 7a (1) and (2), shall be condemned: On the sale of the anti-tobacco product Fine.

Article 3e (12.06.2009/412)

In breach of Article 10a (1) of the tobacco products, in violation of Article 10a (1) of the tobacco products, or in violation of Article 10a (1) of the tobacco product, tobacco products must be condemned unless the law provides for a heavier penalty in the rest of the law, On the tobacco product offence Fine. (20/08/98)

An official entitled to arrest may, in evidence, dispose of or dispose of a tobacco product which may be confiscated if it is reasonable to assume that it is declared lost on the basis of paragraph 1 and which has nothing to say Sales value.

ARTICLE 32 (21.7.2006/700)

In spite of the comments of the general vehicle, the interior or the outdoor holder, or his/her representative, or the public service provider or, in the case of the Authority, or the Authority, continue smoking in the interior, or In an area where smoking is prohibited under Article 12, it must be condemned: On the smoking violation Fine.

§ 33 (21.7.2006/700)

The holder of a public vehicle, an interior or an outdoor zone, or a representative of his/her representative or of a public event, whether intentionally or through gross negligence

(1) allow smoking in the interior or in an outdoor area where it is prohibited, in violation of Article 12;

(2) fail to comply with Article 12 (2), Article 13 or Article 13b of the Municipality, in accordance with Article 17 of the Municipality, in order to prevent the introduction of tobacco smoke into indoors where smoking is prohibited, in accordance with Article 17 (2), Or

(3) allows the use of a smoking area for the purposes referred to in Article 13b,

Shall, unless the omission may be regarded as minor and unless the act otherwise provides for a heavier penalty, shall be condemned: For infringement of the protective measures for tobacco Fine.

§ 33a (19/122008/984)

The municipality may cancel the retail marketing authorisation for a period of at least one week and for a period not exceeding six months if the holder of the retail marketing authorisation referred to in Article 10b is written in writing by the municipality or other supervisory authority, In spite of the warning or the fine:

(1) advertise tobacco products or smoking equipment, or carry out any other promotional activities in breach of Article 8 (1), or keep tobacco products or their trade marks on display at the point of sale, contrary to Article 8a or 8b; (12/01/1438)

(2) sell or otherwise dispose of tobacco products or smoking equipment in line with Article 10 (1);

(3) omit the essential information referred to in Article 10b (3).

The municipality may cancel the retail marketing authorisation referred to in Article 10b permanently, provided that the written notice or warning has not led to the removal of the irregularities referred to in paragraph 1 and the breach of the law is Repeated or deliberate, or is also collectively criticising gross.

The municipality may cancel the marketing authorisation permanently if the marketing authorisation holder referred to in Article 10b sells, stores or keeps tobacco products at the point of sale, the import, sale and disposal of which is prohibited by Article 10a, or Which are contrary to Article 7 or 7a.

A permanent withdrawal of the retail marketing authorisation may be granted at the latest one year after the withdrawal of the retail marketing authorisation.

§ 33b (19/122008/984)

The police shall inform the Municipality which granted the marketing authorisation of the notified marketing offences and the measures taken by the police.

§ 34 (19/122008/984)

§ 34 has been repealed by L 19.12.2008/984 .

CHAPTER 11

Appeals appeal

ARTICLE 35 (17/05/1043)

Any decision taken under this law shall be subject to appeal by the appeal to the administrative court in accordance with the administrative law (18/06/1996) , subject to paragraph 3 or Article 21.

In the case referred to in Articles 6b and 17, Article 18 (2) (1), Article 18 (2) (2) to (4), Article 18 (3) to (5), and Articles 19, 20 and 33a of Article 18 (2) of the Administrative Court, May appeal against the decision as provided for in the Administrative Loan Act. An appeal against any other decision of the administrative court may be lodged only if the Supreme Administrative Court grants an appeal.

An amendment to the control plan referred to in Article 14a (3) and the decision on the rates referred to in Article 25a shall be applied in such a way as to: (410/2015) Provides.

The decisions of the managing authority may be implemented in spite of the appeal. However, the judicial authorities shall have the right to prohibit or suspend the execution of the decision up to the maximum period until such time as the appeal is legally resolved.

The issue of the imposition of a prohibition under this law may be reopened if, for specific reasons, it is justified.

L to 104/04/2015 Article 35 shall enter into force on 1 January 2016. The previous wording reads:

ARTICLE 35 (21.4.2006/286)

The marketing authorisation referred to in Article 10b, the control plan referred to in Article 14a (3) and the decision on the rates referred to in Article 25a shall be applied in accordance with the procedure referred to in (165/1995) Provides. (19/122008/984)

The decisions of the administrative authorities referred to in this Act may be implemented in spite of the appeal. However, the judicial authorities shall have the right to prohibit or suspend the execution of the decision up to the maximum period until such time as the appeal is legally resolved.

Cases concerning the imposition of prohibitions referred to in this Act may be reopened if there are specific reasons for it.

CHAPTER 12

Outstanding provisions

§ 36

More detailed provisions relating to the implementation and application of this law, including the origin of tobacco, its consideration, the tobacco product and the smoking instrument, the species, the method of manufacture, the composition, quality and other health determinants Are adopted by a regulation.

ARTICLE 37 (8.12.1994/1)

§ 37 has been repealed by L 8.12.1994/1148 .

ARTICLE 38

This Act shall enter into force on 1 March 1977.

However, notwithstanding the provisions of Articles 5, 6, 7, 8 and 9, before the entry into force of the law, the tobacco product or the smoking instrument is still available, notwithstanding the provisions of Articles 5, 6, 7, 8 and 9, to be marketed or otherwise disclosed for one year after the entry into force of the law.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

By way of derogation, the provisions of Article 27 (1) shall be used in 1977 for the prevention of smoking and for research, monitoring and awareness-raising activities referred to in Chapter 7 and the purchase of equipment necessary for monitoring this law in 1977. An appropriation for the purpose of the statement of revenue and expenditure. (31.12.1972)

Entry into force and application of amending acts:

31.12.1976-1147:
14 DECEMBER 1984:

This Act shall enter into force on 1 January 1985.

LA 187/84, please. 10/84, svk.M. 137/84

11.12.1987/10:

This Act shall enter into force on 1 January 1988.

HE 104/87, tv miet. 5/87, svk.M. 79/87

8.9.1989/798

This Act shall enter into force on 1 January 1990.

HE 58/88, Ivhms. 7/89, svk.M. 84/89

17.1.1991/10:

This Act shall enter into force on 1 March 1991.

HE 233/90, sosvkms. 44/90, svk.Met. 227/90

3.8.1992/768:

This Act shall enter into force on 1 September 1992.

THEY 54/92 , StVM

23.10.1992:

This Act shall enter into force on 1 January 1993.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

The business may be sold and otherwise disposed of tobacco products within the meaning of this Law until 31 December 1994, even if they do not comply with the provisions of Articles 6 and 7 of this Act and the provisions adopted pursuant thereto, if they are in force. In accordance with the provisions and regulations in force.

THEY 98/92 , StVM 21/92

19.8.1994/765:

This Act shall enter into force on 1 March 1995.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement it.

Annex X to the EEA Agreement: Council Directive 89 /552/EEC, Annex III to Decision of the EEA Joint Committee No 7/94: Council Directive 92/41/EEC, THEY 116/93 , StVM 5/94, SuVM 1/94

8.12.1994/1148:

This Act shall enter into force on 15 December 1994. However, Article 17 (3) (2), Articles 18 and 19, Article 20 (1) and (2) and Article 21 thereof enter into force on 1 March 1995.

THEY 119/94 , StVM 32/94, SuVM 3/94

8.12.1994/1150:

This Act shall enter into force on 15 December 1994. The law is valid until 28 February 1995.

THEY 119/94 , StVM 32/94, SuVM 3/94

21.4.1995/613:

This Act shall enter into force on 1 September 1995.

THEY 94/93 , LaVM 22/94, SuVM 10/94

9.4.1999/487:

This Act shall enter into force on 1 March 2000. However, Article 11a shall enter into force on 1 July 2000.

Notwithstanding the provisions of Article 13 (2) for reserving a restaurant and other catering establishments for smoking, a maximum of 70 % and less than 100 m for smokers can be reserved for smoking: 2 The full range of the catering service until 1 July 2001.

If, at the time of entry into force of this Act, simple structural and ventilation operations carried out in a restaurant and other nutritive movement do not adequately prevent the introduction of tobacco smoke into the area where smoking is Shall, without prejudice to Article 13 (2), be implemented without prejudice to Article 13 (2) until 1 July 2003.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 82/1998 , StVM 38/1998, SuVM 4/1998, SuVM 4a/1998, EV 275/1998

21.5.1999/681:

This Act shall enter into force on 1 December 1999.

30/1998 , Case 31/1998, EV 303/1998

27.10.2000/894

This Act shall enter into force on 1 December 2000.

THEY 87/2000 , StVM 20/2000, EV 102/2000

27.7.2001/69:

This Act shall enter into force on 1 September 2001.

THEY 81/2001 , StVM 19/2001, EV 86/2001

28.12.2001/1541:

This Act shall enter into force on 1 March 2002.

Before the law enters into force, measures may be taken to implement the law.

THEY 105/2001 , LaVM 23/2001, EV 191/2001

14.6.2002/498:

This Act shall enter into force on 30 September 2002.

Without prejudice to Articles 6 and 7, business activities may continue to be sold or otherwise disposed of, notwithstanding the entry into force of this Act until 30 September 2003 and 30 September 2004 for tobacco products other than cigarettes. , even if they do not comply with the provisions of this law if they comply with the provisions and regulations in force at the time of entry into force of this Act.

From 30 September 2003, the provisions on the labelling of the amount of carbon monoxide referred to in Article 7 (2) and the provision of Article 7a (1) shall apply from 30 September 2003.

The ceilings referred to in Article 5 shall apply from 1 January 2004. However, in the case of cigarettes manufactured but exported in the European Community, they shall apply from 1 January 2007.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 40/2002 , StVM 6/2002, EV 37/2002, Directive 2001 /37/EC of the European Parliament and of the Council (301L0037); OJ L 194, 18.7.2001, p. 26

23.8.2002/741:

This Act shall enter into force on 1 January 2003.

THEY 59/2002 , TyVM 4/2002, EV

20.1.2006/46:

This Act shall enter into force on 1 February 2006.

THEY 94/2005 , TyVM 7/2005 EV 178/2005

21.4.2006/286:

This Act shall enter into force on 1 May 2006.

The Social and Health Product Control Centre shall have a national control programme as referred to in Article 14 (3), ready by 1 January 2007 at the latest. The municipality shall have a control plan pursuant to Article 14a (3) by 1 January 2008 at the latest. The municipality may proceed to the recovery of the fees pursuant to Article 25a (1) after having accepted the control plan, but not earlier than 1 January 2007.

THEY 179/2005 , StVM 2/2006, EV 8/2006

21.7.2006/7:

This Act shall enter into force on 1 June 2007.

This Act repeals the Regulation of 25 February 1977 on measures to reduce smoking (225/1977) Points 8 to 11, as set out in Regulation 174/1995.

Where, prior to the entry into force of this Act, the trader has carried out, at a restaurant or other nutritious movement, required by law in force at the time of entry into force of this Act, necessary to prevent the introduction of tobacco smoke into the smoke-free areas Structural and ventilation measures and, on the basis of an inspection by the municipality authority referred to in Article 14a, or the expert's report obtained by the trader, it may be concluded that there is no further notice; That under this law the necessary structural and Changes in ventilation shall be carried out within two years of the entry into force of this Act.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 226/2005 , StVM 12/2006, EV 84/2006

19 DECEMBER 2008/984:

This Act shall enter into force on 1 April 2009.

Without prejudice to Article 10b, the use of tobacco products for a period of one year from the date of entry into force of the law shall be prohibited by Article 10b, if the application for a retail marketing authorisation for tobacco products has been submitted to the Municipality concerned within three months of the date of application of the Entry into force.

Notwithstanding Article 10c, for wholesale distribution of tobacco products, the sale or otherwise of tobacco products shall be sold for a period of one year from the entry into force of the law, if the purchaser has submitted a request for retail marketing authorisation to the Municipality concerned within three months of the date of its application. Entry into force.

For a period of six months after the entry into force of this Act, it shall be allowed to sell, at the time of entry into force of this Act, the existing retail packets of retail sale which are incompatible with Article 7 (1).

By way of derogation from paragraph 1, Article 5 (2) shall enter into force on 1 April 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 101/2008 , StVM 20/2008, EV 127/2008

13 MARCH 2009:

This Act shall enter into force on 20 March 2009.

However, Article 25a shall enter into force on 1 April 2009.

THEY 230/2008 , StVM 2/2009, EV 6/2009

15 MAY 2009 334:

This Act shall enter into force on 1 August 2009.

THEY 40/2009 , StVM 10/2009, EV 38/2009

12.06.2009/412

This Act shall enter into force on 1 July 2009. However, Articles 7 and 25a shall enter into force on 15 June 2009.

THEY 227/2008 , StVM 12/2009, EV 60/2009

22.12.2009/1538:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 161/2009 , HVM 18/2009, EV 205/2009

29.12.2009/17:

This Act shall enter into force on 1 January 2010.

THEY 174/2009 , HVM 19/2009, EV 223/2009

20.8.2010/698:

This Act shall enter into force on 1 October 2010.

However, Article 8a shall enter into force on 1 January 2012.

Article 10a (3) shall enter into force on 1 January 2015. Before its entry into force, automatic sales orders shall be subject to the provisions in force at the time of entry into force of this Act.

Notwithstanding Article 13 (2), smoking may be permitted in the accommodation of hotels and other accommodation establishments until 1 January 2012.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 180/2009 , StVM 14/2010, EV 102/2010

13 MAY 2011/487:

This Act shall enter into force on 17 May 2011.

THEY 286/2010 , LaVM 34/2010, EV 311/2010

22.12.2011/1438:

This Act shall enter into force on 1 January 2012.

Notwithstanding Article 8a (1), tobacco, tobacco substitutes, tobacco imitations and smoking equipment may not be displayed for retail sale until 31 December 2012 if they have been on the market at the time of entry into force of this Act.

Before the entry into force of this Act, measures may be taken to implement the law.

THEY 105/2011 , StVM 15/2011, EV 74/2011, notified in accordance with Directive 98 /34/EC of the European Parliament and of the Council, as amended by Directive 98 /48/EC

7.11.2011:

This Act shall enter into force on 1 January 2015.

THEY 163/2014 , TaVM 15/2014, EV 115/2014

7 AUGUST 2015/1043:

This Act shall enter into force on 1 January 2016.

In the case of appeals before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of entry into force of this Act shall apply.

THEY 230/2014 , LaVM 26/2014, EV 319/2014