Exempted From Taxes The Introduction To The Country Of Goods, For The Charity's Italian Ladies.

Original Language Title: EXONÉRASE DEL PAGO DE IMPUESTOS LA INTRODUCCIÓN AL PAÍS DE MERCADERÍA, A FAVOR DE LA ASOCIACIÓN BENÉFICA DE DAMAS ITALIANAS.

Read the untranslated law here: http://www.asamblea.gob.sv/eparlamento/indice-legislativo/buscador-de-documentos-legislativos/exonerase-del-pago-de-impuestos-la-introducion-al-pais-de-mercaderia-a-favor-de-la-asociacion-benefica-de-damas-italianas/archivo_documento_legislativo

1 Decree Nº 351 the Legislative Assembly of the Republic of EL SALVADOR, considering: I.-that the charity Association of Italian ladies, is a non-political and non-profit, whose objectives, among others, are promoting and charitable activities, social assistance, charity, cultural, scientific, literary and artistic promotion.
II.-that for the achievement of its objectives will introduce to the country merchandise from of Italy, which will be marketed in the event called Bazaar Italian, whose funds is go to finance them programs of charity that performed.
III. that in accordance with the powers as to this legislature gives the Constitution of the Republic, is exempt from the payment of taxes, including warehousing, which can cause the introduction to the country of the goods in reference.
Therefore, use of his constitutional powers and at the initiative of the deputies Carmen Elena Calderón de Escalón, Alicia Elinor Barrios Méndez, Silvia Alejandrina Castro Figueroa, Carmen Ayala de León Lucía, Coralia Patricia Guerra Andreu, Silvia Estela Ostorga de Escobar, Mariela Pinto penalty, Patricia María Salazar of Rosales and Patricia Elena Valdivieso Gallardo and Eduardo Enrique Barrientos Zepeda members , Joseph Edgar Escolán Batarse, Felix Agreda Chachagua, Vicente Hernández Gómez, José Armando Peña Grande, Edilberto Hernandez Castillo, Mario Marroquin Mejia, Portillo Mercedes Manuel Dominguez, David Ernesto Reyes Molina, Alberto Armando Romero Rodriguez and Edwin Victor Alejandro Zamora David.
DECREES: Article 1.-exempt charitable association of ladies Italian, from the payment of taxes, including warehousing, except for the tax on the transfer of movable property and to the provision of services (VAT), which can cause the introduction to the country of goods from Italy, as follows: sixty (60) Kg. Provolone Dolce whole; six hundred (600) kg. Parmigiano Reggiano; two hundred and twenty (220) kg. Grana Padano; one hundred (100) kg. Asiago; forty (40) kg Provolone Picante; fifty (50) kg Pecorino Romano; four hundred (400) bags of funghi secchi; twenty-four (24) boxes: camomilla Bonomelli; one hundred (100) pounds of Riso Arborio; one hundred (100) pounds of farina Polenta Lampo, mark Moretti; Twenty-eight (28) packages of orzo perlato, mark Arconatura; Twenty-eight (28) packages of farro perlato, mark Arconatura; 600 (600) bottle olio extravergine, mark Moniga of the Garda; hundred twenty (120) units cotechino, mark FINI; one hundred and eighty (180) units vongole NOi and Voi; sixty (60) units filetti di acciuga, Stella Green; hundred and twenty (120) drives tonno Rio Mare; Ninety (90) units torroncini SPERLARI elite; Thirty-two (32) units torroncini PERNIGOTI; Eighty (80) units torrone SPERLARI Zanzibar; Ninety (90) units torroncini SPERLARI morbidelli; Ninety (90) units torrincini SPERLARI classici; Eighty (80) units torrone SPERLARI Rosa Nocciola; Eighty (80) units SPERLARI Ténero Mandona torrone; twenty-four (24) units confetti bossy, Beti brand; twelve (12) units 2 Gianduiotti Pernigotti; one hundred and forty-four (144) units chocolate fondente NOVI nero; Ninety-six (96) units NOVI chocolate latte nocciolato; one hundred and forty-four (144) units NOVI Gianduia chocolate; twenty (20) units chocolate LINDT nocciola; sixty (60) units nutella FERRERO, gr. 400; ten (10) units, nutella FERRERO, 5 kl.; hundred and sixty (160) Fetuccini Emiliane BARILLA units; sixty (60) units pasta BORGHI, troifie; sixty (60) units Mafalde Court, BARILLA; thirty (30) units spaghetti Chitarra, BARILLA; Ninety (90) units orecchiete, BARILLA; thirty (30) units gemelli, BARILLA; Ninety (90) units caserecce, BARILLA; sixty (60) units celentani, BARILLA; sixty (60) units ditaloni, BARILLA; forty-eight (48) units ditalini, BARILLA; sixty (60) units ditali, BARILLA; twenty-four (24) units lagaccio, GRONDONA; fifty (50) units tenereze limone, white MULINO; Seventy (70) units canestrini, white MULINO; one hundred (100) units amaretti, BONOMI; twenty-four (24) cans amaretti, LAZARONNI; hundred and twenty (120) drives torcelli, marine and OLIVIA; twenty-four (24) units Pan di Stelle, white MULINO; six hundred (600) units triturato di pomodoro, MOLINO ROSSO; one thousand eight hundred (1800) units pelatti, MOLINO ROSSO; three hundred sixty (360) drives fagioli Canellini, MOLINO ROSSO; three hundred sixty (360) drives fagioli Borlotti, MOLINO ROSSO; two hundred forty (240) drives fagioli Spagna, MOLINO ROSSO; Thirty-six (36) units glassa Apic, CANTINESE; four hundred and fifty-six units (456) jam different flavors, SANTA ROSA; twenty-four (24) units sauce tartuffo, VIANDER; twenty-four (24) units pesto pistacchio, CALACIURA; twenty-four (24) units pesto noci, CALACIURA; one hundred and eighty (180) units pesto genovese, SACLÀ; forty-eight (48) units brodo, KNORR; forty-eight (48) units dadi funghi, KNORR; Seventy-two (72) Spumante COSETTI bottles; Seventy-two (72) Spumante ASTI FONTANAFREDA bottles; sixty (60) Spumante ASTI GANCIA bottles; hundred and twenty (120) bottle Prosecco, BOSCA; hundred and twenty (120) bottles Pinot Grigio, CIRMIOLI; Ninety-six (96) bottles Verduzzo Venetto, BELLAVITA; Seventy-two (72) bottle Verdicchio FAZI BATAGLIA; Seventy-two (72) bottles of Soave, BOLLA; two hundred forty (240) bottles of Pinot Grigio, SANTA MARGHERITA; twenty-four (24) bottles Passito Panteleria, PELLEGRINI; forty-eight (48) bottle Verdicchio JESSI; one hundred ninety -two (192) bottle Chianti Corsi fiasco; Seventy-two (72) bottles Lambrusco, 150 ML, CAVICCHIOLI; sixty (60) bottles Cabernet, FRANC - PIAVE; Seventy-two (72) bottles Merlot, ZONIN; Seventy-two (72) bottles of Valpolicella, CALDIROLA; sixty (60) bottles Bonarda, Tower PASSERI; Seventy-two (72) bottles Montepulciano doc, MIGLIA; Seventy-two (72) bottle CHIANTI CORSI; Seventy-two (72) bottles Grignolino, LA TRAVERSA; Seventy-two (72) bottles Lambrusco, 75 ml, CAVICCHIOLI; Seventy-two (72) bottles Barbera Asti, COSETTI; Thirty-six (36) bottles of Nebbiolo, ALBA; forty-eight (48) bottles of Dolcetto, ALBA; Thirty-six (36) bottles Barolo, CANT. ALESSANDRIA; twenty-four (24) bottles of Brunello, MONTALCINO; twenty-four (24) bottles Rosso Antico, BUTTON; Thirty-six (36) bottles of Fragolino, CALDIROLA; thirty (30) bottles grappa NONINO; forty-eight (48) bottles of Limoncello, CAPRI; twelve (12) bottle Maraschino, NOl E VOl; twenty-four (24) bottles Frangelico, TOSCHI; forty-eight (48) bottles Mandarinello, MANDARINl; twenty-four (24) bottles Fernet, BRANCA; twelve (12) bottles Strega, ALBERTI; twelve (12) bottles of Sambuca, MOLINARI; twelve (12) bottles Aperol, BARBIERI; forty-eight (48) units aceto bianco, PONTI; forty-eight (48) units aceto rosso, PONTI; Ninety-six (96) units balsamic Modena, PONTI; two hundred and twenty (220) kl cheese Gorgonzola, DOLCE NOVARA; two hundred and sixty-four (264) units Panettone, 1 kl, MAINA; one hundred and forty-four (144) units Pandoro, 1 kl, MAINA; 144 units Pandoro Dolce Celoffan, 700 gr, MAINA; hundred and twenty (120) drives Pandoro Sorrentino, MAINA; hundred and sixty (160) units Panttone Tiramisú, MAINA; hundred and twenty (120) drives cake party Gianduia, MAINA; four hundred and thirty-two (432) units Panetonne cellophane, FORNO BUONO; and ten (10) Kl flour from grain hard.
The exemption granted, is without prejudice of the surveillance and control that must exercise those agencies fiscal respective. Also, them representatives of the mentioned Association, must present to this 3 Assembly within them 30 days subsequent to the event, a report duly signed and sealed by an auditor responsible, on them income obtained and the distribution of them themselves.
Article 2.-this Decree shall enter into force from the day of its publication in the official journal.
GIVEN in the blue room of the Legislative Palace: San Salvador, eleven days after the month of April of the year two thousand thirteen.
OTHON SIGFRIDO REYES MORALES, PRESIDENT.
ALBERTO ARMANDO ROMERO RODRÍGUEZ, GUILLERMO ANTONIO GALLEGOS NAVARRETE, SENIOR VICE PRESIDENT. SECOND VICE PRESIDENT.
JOS FRANCISCO MERINO LÓPEZ, FRANCISCO ROBERTO LORENZANA DURAN, THIRD VICE PRESIDENT. FOURTH VICE PRESIDENT.
ROBERTO José d'AUBUISSON MUNGUIA, fifth Vice President.
LORRAINE GUADALUPE PENA MENDOZA, CARMEN ELENA CALDERÓN SOL STEP, FIRST SECRETARY. SECOND SECRETARY.
SANDRA MARLENE SALGADO GARCÍA, JOSÉ RAFAEL MACHUCA ZELAYA, THIRD SECRETARY. FOURTH SECRETARY.
IRMA LOURDES PALACES VASQUEZ, MARGARITA ESCOBAR, FIFTH SECRETARY. SIXTH SECRETARIAT.
FRANCISCO JOSE ZABLAH SAFIE, REYNALDO ANTONIO LOPEZ CARDOZA, SEVENTH SECRETARY. EIGHTH SECRETARY.
Presidential House: San Salvador, the twenty-sixth day of April of the year two thousand thirteen.
PUBLISHED, Carlos Mauricio Funes Cartagena, President of the Republic.

4 Juan Ramón Enrique Cáceres Calos Chavez, Minister of finance.
D. o. No. 76 volume no. 399 date: 26 April 2013 FN/ielp 22-05-2013 legislative index