Ratify An Exchange Of Letters, Signed With The Government Of Japan Concerning The Loan Contingencial For Natural Disaster Recovery, By Five Billion Yen.

Original Language Title: RATIFÍCASE CANJE DE NOTAS, SUSCRITO CON EL GOBIERNO DEL JAPÓN, RELATIVO AL PRÉSTAMO CONTINGENCIAL PARA LA RECUPERACIÓN ANTE DESASTRES NATURALES, POR CINCO MIL MILLONES DE YENES.

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: http://www.asamblea.gob.sv/eparlamento/indice-legislativo/buscador-de-documentos-legislativos/ratificase-el-canje-de-notas-suscrito-con-la-republica-de-japon-por-cinco-mil-millones-de-yenes/archivo_documento_legislativo

1 Decree N ° 308 the Legislative Assembly of the Republic of EL SALVADOR, considering: I.-that the 25 of November of 2015 was signed the exchange of notes between the Government of the Republic of El Salvador and the Government of Japan, concerning the Contingencial loan for the recovery from natural disasters, for the sum of five billion yen.
II.-that the instrument referred to in the previous recital has been approved by agreement Executive N ° 12/2016, January 6, 2016, and submitted to the Legislative Assembly for ratification.
III.-that the exchange of letters do not contain any provision contrary to the Constitution, being from its ratification.
Therefore, in use from the power established in article 131, Ordinal 7th of the Constitution in relation to Art. 168, Ordinal 4th of the same, and at the initiative of the President of the Republic, by the Minister for Foreign Affairs, DECREES: article 1.-ratified in all its parts the exchange of notes between the Government of the Republic of El Salvador and the Government of Japan concerning the Contingencial loan for the recovery from natural disasters, for the sum of five billion yen, which consists of a note of proposal that includes a record of discussions and a note of response and acceptance, which reproduced verbatim above, including the record of discussions, both notes written in Japanese, Spanish and English; also, both the note of proposal and the response are accompanied by a record of discussions, written in the English language; signed on 25 November 2015, approved by executive agreement of January 6, 2016 ° 12/2016.
Article 2.-this Decree shall enter into force eight days after its publication in the official journal.
GIVEN in the blue room of the Legislative Palace: San Salvador, on the tenth day of the month of March of the year two thousand and sixteen.
LORRAINE GUADALUPE PENA MENDOZA, PRESIDENT.

2 GUILLERMO ANTONIO GALLEGOS NAVARRETE, ANA VILMA ALBANEZ DE ESCOBAR, SENIOR VICE PRESIDENT. SECOND VICE PRESIDENT.
JOSE SERAFIN RODRIGUEZ ORANTES, NORMAN NOEL QUIJANO GONZÁLEZ, THIRD VICE-PRESIDENT. FOURTH VICE PRESIDENT.
SANTIAGO FLORES ALFARO, FIFTH VICE PRESIDENT.
WILLIAM FRANCISCO MATA BENNETT, DAVID ERNESTO REYES MOLINA, FIRST SECRETARY. SECOND SECRETARY.
MARIO ALBERTO TENORIO GUERRERO, REYNALDO ANTONIO LOPEZ CARDOZA, THIRD SECRETARY. FOURTH SECRETARY.
JACKELINE NOEMI RIVERA AVALOS, JORGE ALBERTO ESCOBAR BERNAL, FIFTH SECRETARY. SIXTH SECRETARY.
ABILIO ORESTES RODRIGUEZ MENJIVAR, JOSE FRANCISCO MERINO LÓPEZ, SEVENTH SECRETARY. EIGHTH SECRETARY.
Presidential House: San Salvador, to the seventeenth day of the month of March of the year two thousand and sixteen.
PUBLISHED, Salvador Sanchez Ceren, President of the Republic.
Hugo Roger Martinez Bonilla, Minister of Foreign Affairs.
D. O. N ° 57 volume N ° 410 date: 30 from March 2016 GM/ielp 21/04/2016 legislative index