Advanced Search

Ordinance To The Law On Sickness Benefits

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om sygedagpenge

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents
Section I Target and target groups
Chapter 1 Objective
Chapter 2 Target groups
Chapter 3 Stay and taxation in this country
Chapter 4 Payment of sickness benefits
TITLE II General conditions for the right to sickness benefits
Chapter 5 Incapacity
Chapter 5 a Employed Employers
Chapter 5 B Early follow-up request
Chapter 6 Visitation and follow-up
Chapter 7 Disposal of the right to sickness benefits
Chapter 8 Rating Time
Chapter 9 Prolongation of the sickness benefit period
TITLE III Health benefits for wage earners
Chapter 10 Employment requirements in relation to employer
Chapter 11 Employment requirements in relation to the municipality
Chapter 12 Notification of sickness absence and documentation
TITLE IV Health benefits for self-employed persons
Chapter 13 The time of the right to sickness benefits.
Chapter 14 Employment requirements
Chapter 15 Notification of sickness absence and documentation
Chapter 16 Health insurance insurance for self-employed persons
Section V Calculation of sickness benefits
Chapter 17 Calculation basis
Chapter 18 The size of the hospital money
TITLE VI Reimbursement and funding, etc.
Chapter 19 Employers ' right to the reimbursement of sickness benefits
Chapter 20 Health insurance insurance for private employers
Chapter 21 Agreement on the reimbursement of sickness benefits in a long-term or chronic disease, etc.
Chapter 22 Notification of reimbursement requirements
Chapter 23 Disposal of employer's reimbursement rights
Chapter 24 Funding
Chapter 25 MMHRA Adjustment Amount
Chapter 26 Contributions to the Labor Market's Supplementary Pension
TITLE VII Other provisions
Chapter 27 Administration and so on
Chapter 28 Storage egers
Chapter 29 Responsible claims for responsible pests
Chapter 30 Employment Board
Chapter 31 Forsitings
Chapter 32 Entry into force and transitional provisions

Publication of the law on sickness benefits

This is announced law on sickness benefits, cf. Law Order no. 833 of 27. June 2014, with the changes resulting from paragraph 1, no. 1, 3-18, 31-39 and 41-58, in law no. 720 of 25. June 2014, Section 58 of Law No 1482 of 23. December, 2014, and section 4 of the law. 1486 of 23. December 2014.

The announced legal text relating to section 51 shall enter into force on 1. July 2015, cf. Section 9 (1). Amendment No 4. 1486 of 23. December 2014 amending the law on active employment, the law on unemployment insurance, etc., and different laws (Reform of employment, a joint and intensified contact flows, training lift, reinforced and targeted direction by business-oriented offer, etc.).

Section I

Target and target groups

Chapter 1

Objective

§ 1. The purpose of this law is

1) to provide financial compensation in the absence of a disease ;

2) to contribute to the regaining capacity of the sick man and return to the labour market as soon as possible, and

3) to support cooperation between municipalities, undertakings and other relevant stakeholders in order to reduce and prevent sickness absence.

Chapter 2

Target groups

§ 2. Health benefits shall be provided to :

1) Wage-earners.

2) Self-employed.

3) Leedy with the right to unemployment benefits.

4) People who have been involved in a labour damage which is covered by law on labour harm or law on the protection of effects of labour damage.

Paragraph 2. It is a condition of the right to sickness benefits for employees and self-employed workers, that the person meets the employment requirement after sections 30 or 32 or after section 42.

Paragraph 3. The Minister for Employment sets special rules on sickness benefits to seafarers.

Chapter 3

Stay and taxation in this country

§ 3. The right to sickness benefits is conditional on the person having legal residence in this country, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. Health benefits may be paid during stay abroad when :

1) a person associated with a period of health is in the rec time of permanent medical supervision and the crew prior to the departure, as recommended by a doctor for health reasons,

2) a person is being treated as a health inspector or a health inspector or a hospital authority which has authorised the treatment ;

3) a person must defer home from a holiday in the light of a holiday. for health reasons, and this has been documented by a medical certificate ; or

4) a person has been sent out by an employer based in this country for employment for no more than 1 years abroad and the person who is taxable in Denmark is taxable.

Paragraph 3. Persons following Community Regulation No 2 : 1408/71 1) on the application of social security schemes to workers, the self-employed persons and members of their families who are moving within the Community (hereinafter referred to as Community Regulation No 2), In Danish legislation on social protection, the Danish legislation on social security is entitled to health benefits even though they do not have a residence in this country, whether or not the conditions set out in paragraph 1. Two is met.

Paragraph 4. People who, following an international agreement on social security, are covered by Danish legislation on social security, are entitled to health benefits, even though they do not have a residence in this country, whether or not the conditions set out in paragraph 1. Two is met.

§ 4. The right to sickness benefits is conditional on the taxable income included in the calculation base in accordance with Chapter 17.

Paragraph 2. However, the health benefits may be paid to persons whose income is not covered by paragraph 1. 1 when

1) income may be taxed on the Faroe Islands or Greenland ; and

2) they have no or no longer have the right to a sickness benefits or other compensation for the loss of income under the laws of the Faroe Islands and Greenland and the parties concerned, either in the country or in the territory of the Faroe Islands or in Greenland ; and the income has been acquired in the country or in the Danish ship.

Paragraph 3. Persons following Community Regulation No 2 : In Danish legislation on social security, 1408/71 is entitled to health benefits, even though their income is covered by paragraph 1. 1 cannot be taxed in Denmark.

Paragraph 4. People who, following an international agreement on social security, are covered by Danish legislation on social security, are entitled to health benefits, even though their income is covered by paragraph 1. 1 cannot be taxed in Denmark.

Paragraph 5. If a person gets paid from a foreign employer under illness, the employer shall have the right to reimbursement of sickness benefits, cf. § 54.

§ 5. People with residence in the country or income covered by Section 4 (2). 1, unable to obtain sickness benefits,

1) as long as they have been entitled to health benefits or other compensation for loss of income for the end of another country ' s legislation or in accordance with the legislation of the Faroe Islands or Greenland ; or

2) to the extent that they are laid down in accordance with Community Regulation The legislation of another Member State on social security has been covered by 1408/71.

Chapter 4

Payment of sickness benefits

§ 6. The county pays the hospital money during sick leave. However, the employer shall pay the employer ' s health care allowances for the health absence of 30 calendar days from the first day of absence, cf. -$30.

Paragraph 2. The Employment Minister lays down rules for the payment of sickness benefits from the employer and the municipality, including sickness benefits,

1) persons participating in vocational training to a limited extent ; and

2) rehired, cf. ~ 30 (5)) 4, and new workers in current employment conditions.

TITLE II

General conditions for the right to sickness benefits

Chapter 5

Incapacity

§ 7. The right to sickness benefits is conditional on the fact that a person is incapacitate because of its own illness. The decision to consider whether a person is considered incapacable is based on a comprehensive assessment of the disease and its impact on the working capacity of the sick person.

Paragraph 2. A paycheck is partly incapacuated due to illness when it is estimated that the person concerned can perform only partially or when two or more treatments prescribed by a doctor or dentist have been partially absent from work. It is a condition that the absence of the salary shall be at least 4 hours per year. the week in which the carriage and waiting time in the case of outpatient treatments are carried out. The condition of not less than 4 hours per hour. This week does not apply to a person who is employed in a flex job after Section 70 c is in the Act of an active employment effort. A self-employed worker is partly incapacable when it is estimated that the person in question can carry out half of his normal work.

Paragraph 3. The assessment of a person's incapacity for work should be based on employment before the performance of the morgemon. After 3 months of sick leave, the evaluation shall be carried out on the basis of the educational and employment area of the Syrian area, unless there are specific reasons for which there are reasons for other reasons as regards the timing of the assessment.

Paragraph 4. The assessment of the incapacity for the unemployed shall be in relation to the area of work that the person concerned is available to.

Paragraph 5. The daily allowances shall be terminated in full or in part the day on which the recipient or self-employed person is wholly or partially working, regardless of whether the work is resumed or rascates, cf. or rascenders. however, section 53 (3). 2. The hospital money may cease earlier when the health of the sick state is the stationary and the municipality after an individual, specific assessment of the person ' s work capacity estimates that the sick person is not entitled to revalidation, resource flows, or Pre-job or early retirement visitation. However, the payment of sickness benefits shall be discontinued at the time of the re-evaluation, cf. section 24 or 25 unless the conditions for an extension of the sickness benefits period after ~ § 27 or 29 have been met.

Paragraph 6. The hospital money will end for a person who is employed in a flex job after Section 70 c is in the Act of an active employment action when the hire in the flex job ends.

Chapter 5 a

Employed Employers

§ 7 a. The employer shall convene a sick pay earner to a personal call about how and when the earner may return to the work. This conversation must be held no later than four weeks after the first day of sickness.

Paragraph 2. If the disease or practical circumstances do not allow for a personal conversation, the conversation will be kept as far as possible via telephone. The failure of the pay-holder to participate in this conversation does not have consequences for the right to sickness benefits.

Paragraph 3. The employer does not have a duty to convene if the earner is in disorderly position and shall be resigned within eight weeks after the first day of sickness.

Paragraph 4. A collective agreement may be laid down by collective agreement or agreement for the holding of personal calls referred to in paragraph 1. 1, including guidelines derogating from paragraph 1. TWO, ONE. pkt., and paragraph. 3.

Holding Schedule

Section 7 b. The sick pay recipient may request that a maintenance plan be drawn up if the earhead is not expected to return to the work within eight weeks from the first day of sickness. The employer and the pay consignee shall draw up the maintenance plan together. The plan describes how the wage consignee may return to the workplace as quickly as possible or partly. The pay-holder may, at any time in the hospital, request that a maintenance plan be drawn up.

Paragraph 2. If the employer assesses that a maintenance plan should not be established, the employer may refuse.

Paragraph 3. If the sick paid employee has obtained a hold plan, the benefit recipient shall take the plan for the first follow-up meeting of the municipality after the plan has been drawn up.

Paragraph 4. A collective agreement or agreement may be laid down in the form of a plan for the establishment of a hold-up plan referred to in paragraph 1. 1.

Chapter 5 B

Early follow-up request

§ 7 c. An employer who does not expect the pay consignee to be fully reported within 8 weeks from the first day of absence of the first five weeks, may be requested within the first five weeks of the absence of request to the municipality to implement early follow-up, cf. § 13 (b) (b) 2.

Paragraph 2. An employer ' s request pursuant to paragraph 1. 1 on early follow-up must be done via Nemrefusion. In the case of the request for early follow-up, the employer may choose to inform the municipality of the impact of the disease on the pay-holder's ability to work.

Paragraph 3. An employer who makes request in accordance with paragraph 1. 1 that an early follow-up action by the municipality shall continue to report the absence of the rules laid down in § 40. The employer has the opportunity to report the absence in the case of the employer requesting the municipality to implement early follow-up action.

§ 7 d. The holder shall be informed by an information letter from Nemrefusion concerning the employer ' s request for early follow-up following section 7 c (3). 1, and the information given by the employer in this respect.

Paragraph 2. The pay-holder may resist the fact that the municipality shall implement an early follow-up on the basis of the employer ' s request in accordance with section 7 c. Then the following shall be followed by the end of the eighth week from the first day of absence of the first day of absence, cf. § 13 (b) (b) 3.

Paragraph 3. If the person in question agrees that the local authority is initiating an early follow-up on the basis of the employer ' s request, the local authority shall inform the municipality of the impact of the disease in the case of the sick person, unless the employer is given ; in accordance with the opinion of the sick man, it has been given satisfactory information in the light of the facts. § 7 c (3) 2.

§ 7 e. A sick leave which does not expect to be fully unreported within eight weeks of the first day of absence can request the municipality to implement early follow-up action.

Chapter 6

Visitation and follow-up

§ 8. The local authorities must, in the ongoing sickness benefit case, where the municipality has not received a renrollment, organising and implementing an individual and flexible follow-up course taking into account the needs and conditions of the disease and the conditions of the sick. The municipality must involve the sick man in the follow-up.

Paragraph 2. The effort must be coherent and holistic, and the municipality must coordinate local authorities with the efforts of others, cf. § 9.

Paragraph 3. The municipality shall, as part of the follow-up process, be involved in the follow-up process, whether there is a complete or partial acidity, obtain information sheet, visitation, keep a conversation and make an overall assessment of the need for action and so on and implement the relevant work ; In particular, the progressive return to work, cf. § § 11-17.

§ 9. The local authorities must, as appropriate, involve relevant actors in the follow-up, including work, doctor, unemployment fund, professional organisation, revalidation institutions, hospitals and health care departments. The municipality must focus on developing cooperation with the practitioners and working jobs.

Paragraph 2. In the context of cooperation, the municipality shall inform the workplace of relevant initiatives taken by the municipalities for the sick leave of the sick, e.g. corporate sprayed, other revalidation, flex-job or early retirement. The information is based on the consent of the sick man.

§ 10. The local authority must continuously, including the notification, the visitation, and in every follow-up, assess whether the conditions for receiving sickness benefits are present, and whether there are complete or partial incapacity available to them due to illness.

Paragraph 2. The Employment Minister may lay down detailed rules on the follow-up, including the time limits and procedures for the provision of medicinal products for the initial follow-up and on the application of the information document in relation to the request for : implementation of an early follow-up, cf. § § 7 c and 7 e.

§ 11. The municipality shall have an adequate informed basis to conduct visitation and follow-up, including preparing for the first conversation and to assess the right to full or reduced health benefits.

Paragraph 2. The sygeman must complete an information document with relevant information, including the potential of the disease for the disease of the sick, for the purpose of working and the nature of the disease, for use by the municipality.

Paragraph 3. The municipality shall send the information sheet to the sick leave on the notification of the sickness absence in the ongoing cases unless the information document pursuant to rules laid down in section 10 (5). 2, sent to the sygeman in connection with the request for early follow-up after ~ § 7 c and 7 d. Where the notification is issued via Nemrefusion, the information sheet from Nemrefusion shall be sent from Nemrefusion to the sick immediately following notification. The sygeman must reply within eight days of dispatch of the information sheet, unless otherwise agreed by the municipality.

§ 11 a. The municipality is requesting the first follow-up, cf. Section 13 b, whether a medical certificate from the medical practitioner of the sick person who does not expect to be fully unreported within 8 weeks of the first day of absence of the sick person shall be found. The medical certificate shall include the doctor's assessment of the ability of the sick man to work and any need for the sake of the amorous.

Paragraph 2. For the assessment provided for in paragraph 1. The doctor must have the seven-geman information about the impact of the disease on the possibilities for the sick people to work. If the sick person is in work, the doctor must also have the employer ' s possible information about the impact of the disease in the case of the sick person in accordance with the possibility of working, cf. § 7 c (3) Article 40 (2) and 40 (2). 4.

Paragraph 3. The evaluation of the practitioner shall be issued on a certified statement by the Management Board for the Labor Market and the Recruitment. The medical certificate shall be paid by the municipality.

Paragraph 4. The Minister for Employment can lay down rules that the local authority should digitally request a medical certificate and the fact that the municipality should receive the completed medical certificate.

Section 11 b. The sygeman must, at the request of the municipality, contribute to the preparation of a medical certificate for the first follow-up in the municipality, cf. § 13 b.

§ 12. The local authority is patting on the basis of the information sheet, cf. section 11, and other information to one of the following categories :

1) Category 1 : Cases in which a full rascray is expected within 8 weeks from the first day of absence of absence.

2) Category 2 : Cases in which a full report is expected later than 8 weeks from the first day of absence of absence.

3) Category 3 : Cases in which a full report is expected at a later date than 8 weeks from the first day of absence, in addition to the health conditions, other challenges in relation to the amorous relationship are likely to go back to work, including : social conditions, and where there is a need to be in need of a multidisciplinary action, as defined in : § 13 d.

Paragraph 2. The municipality shall have to search Category 1 when the municipality has received the information document. In cases where the municipality does not search upon receipt of the information sheet, the visitation is made to categories 2 and 3 in connection with the first follow-up conversation, cf. § 13 (b) (b) 1.

Paragraph 3. Subsequently, the municipality is researching each follow-up, cf. § 13 a (3) (a) 1, and 13 b, paragraph 1. 1.

§ 13. For the visitation and the researching after section 12, the local authorities shall determine the follow-up, including the form and frequency of the local authorities, cf. § 13 a-13 d. The follow-up must be carried out in cooperation with the sick and taking into account the state of health of the sick man.

§ 13 a. In matters that are searched for category 1 by section 12 (1). 1, no. 1, the municipality shall initiate a follow-up with follow-up call and revisitation to categories 2 or 3 after paragraph 12 (1). 1, no. 2 and 3 if the health care period lasts longer than 8 weeks. A subsequent follow-up takes place according to the revisitation, cf. ~ § 12 and 13 b-13 d.

Paragraph 2. In the case of sick leave, a request for category 1 in accordance with section 12 (2). 1, no. 1, determine each municipality, when and how the follow up must take place and what the content should be, cf. however, paragraph 1 4.

Paragraph 3. Offer the municipality of the sick active offering in accordance with Chapters 10 and 11 of the active employment action as part of the follow-up, cf. paragraph Two, it is voluntary for the sick to take part in the offer.

Paragraph 4. A sygemeldt that is searched to category 1 after paragraph 12 (1). 1, no. 1 and available and members of an unemployment fund shall continue to participate in contact flows and tender in accordance with the rules laid down in Chapters 7 and 9 (9), in the Act of Active Employment, which shall apply to unemployed people who receive unemployment benefits under the law ; unemployment insurance and so on, however, must be taken into account in the health situation of the sick man.

§ 13 b. In matters that are searched to categories 2 and 3 in accordance with section 12 (3). 1, no. 2 and 3 shall be followed up the first time by the end of the eighth week from the first day of absence of the first day of absence, cf. however, paragraph 1 The following shall be followed up at least every four weeks. The follow-up takes place at an individual call, cf. however, paragraph 1 4 and 5.

Paragraph 2. If the employer or the sygeman requested the municipality to implement early follow-up, cf. section 7 c or 7 e, the municipality shall have the first follow-up conversation with the simonly-filled, within two weeks of the requesting municipality to initiate early follow-up action, cf. however, paragraph 1 The same shall apply if, prior to the call, it is not possible to clarify whether or not the sick leave is entitled to sickness benefits.

Paragraph 3. If the Council does not want the municipality to carry out an early follow-up on the basis of the employer ' s request, see it in accordance with the request for the employer. Section 7 c, the municipality shall hold the first follow-up conversation by the end of the eighth week from the first day of absence from the first day of absence, cf. paragraph 1.

Paragraph 4. However, the following may be telephonic, digitally or in writing when :

1) the sygeman has resumed work in part,

2) the available participant in tender, in accordance with the law of active employment, or

3) the disease is an impediment to an individual call.

Paragraph 5. In the case of serious illness, where contact with the sick man is not appropriate or possible because of the health situation of the sick man, the follow-up is carried out without any contact with the sygeman (standby). In assessing whether a disease is serious, the disease is also a life-threatening condition.

§ 13 c. Visions of sick, visited to category 2 in accordance with section 12 (3). 1, no. 2, must have a workplace-based effort, with a gradual return, an offer of enterprise-sprayed, in accordance with Chapter 11 or the offer to hire wage supplements, in accordance with Chapter 12 of the Act on active employment. The effort needs to be adapted to the conditions, needs and health of the individual.

Paragraph 2. The local authorities will need to reach an agreement with the sick leave on the employment goals and employment efforts. The agreement will be adjusted continuously.

Paragraph 3. In the case of sick leave in an employment relationship, a contract shall be concluded as far as possible for one of the following actions :

1) Gradway return to work.

2) Graphic return to work after start-up period with enterprise sprays.

3) Corporate trainee.

4) Commencing of mentoring aid, aid, or other form of aid.

Paragraph 4. In the case of sick leave, an agreement shall be concluded as far as possible for one of the following actions :

1) Commencement of work or employment with a salary grant, possibly after a start-up period with corporate spray-duty tactics.

2) Corporate trainee.

3) Commencing of mentoring aid, aid, or other form of aid.

Paragraph 5. The municipality may, as part of the work-based approach, be complementary to the work-based approach 3 and 4 offer guidance on guidance and training according to Chapter 10 of the Act on active employment. In addition, the municipality may provide bids for guidance and training in specific cases where it can promote employment retention and faster return to the labour market and where it is not possible to launch a workplace-based effort after paragraph 3 and 4.

Paragraph 6. The sick person who is searched for category 2 is entitled to a course in the mearding of the effects of disease in order to maintain a job.

§ 13 d. Visions of sick, visited to category 3 in accordance with section 12 (3). 1, no. 3, must have a cross-disciplinary and comprehensive approach, which is based on the basis of the conditions, requirements and health of the sick, with the focus on maintaining and maintaining the working capacity and association of the sygeman argument ; labour market.

Paragraph 2. The stakes referred to in paragraph 1. 1 may consist of quotes, in accordance with Chapter 9 (b), in the Act of Active Employment and Action under other legislation.

Paragraph 3. Before the municipality shall take the action referred to in paragraph 1. 1, the matter must be submitted to the rehabilitation team, cf. section 9-12 of the organization and support of the employment effort, etc. The case must be processed in the rehabilitation team no later than 4 weeks from the visitation, cf. § 12. For the purposes of the handling of the rehabilitation team, the local authorities shall develop the preparatory part of the rehabilitation plan in cooperation with the sick person, see it in accordance with the procedure for the operation of the medical procedure. § 30 (1) (a) 2 and 3, in the field of active employment.

Paragraph 4. The local authority must designate a perverted and coordinating case worker for a regular service that is searched to category 3, cf. § 12.

Paragraph 5. The perverted and coordinating caseworker must, together with the mediated drawing up the task of the rehabilitation plan, shall carry out the ongoing follow-up and coordination in cooperation with the sick person, ensure that the intervention part will be adjusted in accordance with the procedure ; the current situation and needs of the sick, and assisting the sick man in implementing the rehabilitation plan, including the education and employment objectives.

Paragraph 6. The utility as a perverted and coordinating case worker can be transferred to another unit in the municipality than the job center, cf. Section 6 (2). 4, on the organisation and support of the employment effort and so on.

§ 14. The Employment Minister may lay down detailed rules on the three categories and on visitation and revisitation, cf. § 12.

§ 15. At the first conversation with the seven-year-old in accordance with section 13 (a) (a). Paragraph 1, or Article 13 (b), 1, the municipality shall carry out a comprehensive assessment of the situation and the need for action, including the need for revalidation, resource flow, flex-job or early retirement. The assessment shall be carried out on the basis of the information provided for in the case of the medical and other information contained in the case, see it in accordance with the information provided for in the case. paragraph 4-8, including the employer ' s information. On the basis of the assessment, the sygeman-used category 2 or category 3 is searched, cf. § 12.

Paragraph 2. For the Visivity of the Visily for category 2 in accordance with section 12 (3). 1, no. 2, the municipality shall decide as to whether action should be taken and the action to be taken, cf. § 13 c. For the subject of the Vision into Category 3, the matter is prepared for the presentation of the rehabilitation team, cf. § 13 d.

Paragraph 3. On the basis of each subsequent communication, the municipality shall carry out a new overall assessment of the need for action.

Paragraph 4. If the sygeman has obtained a maintenance plan, cf. Section 7 b, as far as possible, the plan shall be included in the follow-up.

Paragraph 5. Is there for a sick leave covered by section 12 (3). 1, no. 2, or § 12 (2). 1, no. In accordance with Chapter 9 (12) of the Act of Active Action, the municipality shall assess whether the action can be continued in a follow-up action according to section 13 c or 13 d.

Paragraph 6. The local authority shall assess whether the sick man is fully incapacuated or whether the sick can return gradually to the work, cf. ~ 10 (1)) One, and § 17. Evaluating the municipality that the sick are fully incapacable, justifies it in the specific case.

Paragraph 7. In the context of the first conversation with the sick leave, the local authorities are in contact with the workplace and are part of a dialogue on the possibility of a full or gradual return to the workplace by the sick-looking work. However, the local authority may refrain from contacting the workplace if :

1) the health of the sick situation is deemed to be unproblematic, and the sick are expected to return full time within 13 weeks of the first conversation, or

2) the disease leads to a longer-term disease and the sick can not currently be able to return gradually or participate in offers in accordance with Chapter 10-12 of the Act on an active employment service.

Paragraph 8. The local authority shall take a position at each call as to whether there is a need for other action, including whether there is a need for assistance in the family of the sick-together.

§ 15 a. (Aphat)

§ 16. (Aphat)

§ 17. The local authority must, in the context of maintaining the sick, progressively return to the workplace and to support the fact that the sick are in contact with the workplace during the course of the disease.

Paragraph 2. The local authorities must ensure, in all cases, with gradual return, that the sick leave is revived as quickly as possible.

Paragraph 3. As a starting point, the gradual return of a consensus between the municipality, the company and the sick person is decided.

Follow-up of cases of sickness benefits for people living abroad

§ 18. In the follow-up of cases relating to sickness benefits to persons living abroad, the same obligations as for persons living in Denmark shall apply to the limitations resulting from special provisions on administration under Community Regulation No 2 ; 574/72 2) on rules for the implementation of Community Regulation No 2, 1408/71, and administrative agreements for conventions and international agreements on social security.

Paragraph 2. The local authority may, after a specific assessment of the information on the disease flow, invoke the sick leave or residence abroad for a discussion of the flow and possible appropriate initiatives which may contribute to a faster rate ; Discrashness and continued employment. The county keeps the expense of calling in sick people for conversation in this country.

Paragraph 3. The Management Board and Recruitment management may provide local counselling and guidance on the implementation of the follow-up on a sick day of sickness benefits during stay or in residence in another EU country, the EEA country or Switzerland.

Paragraph 4. Where the sick man lost his residence and work permit in Denmark and is residing or residing in one of the countries of 1. in writing.-(PT) May 2004 has become a member of the European Union, the Management of Business Market and Recruitment can provide the municipalities for initiatives in connection with the follow-up.

Other actors in the follow-up efforts

§ 19. The municipality may leave it to other operators to perform tasks and take a decision by this law, cf. however, paragraph 1 2. The responsibility for the operation continues to be borne by the municipality.

Paragraph 2. The municipality cannot leave it to other actors to decide on the right to sickness benefits under this law.

Paragraph 3. The municipality may leave it to other operators to assess whether a person is wholly or partially incapacable. However, the second actor may take a decision on this subject only if the operator and the siding are in agreement with the assessment of whole or partial incapacity.

Paragraph 4. If the local authority estimates that more players are almost equally effective in bringing the person in ordinary employment, then the sick person could choose between these players.

Paragraph 5. The Minister for Employment can lay down rules on how the work can be carried out by other operators and on casework, notification to the municipality, class deadlines, and so on.

20. The municipality shall communicate information to another operator of the health, employment profile, pathways, received benefits and other factors necessary for the implementation of the agreed follow-up action. The other operator shall not use the information received or record new information for purposes other than those agreed upon by the task handover.

Chapter 7

Disposal of the right to sickness benefits

§ 21. The right to sickness benefits lapses,

1) as long as the sick leave fails to participate in the local authority's follow-up, cf. Chapter 6, with the exception of paragraph 11 (b), including the work on active employment, and as long as the sick leave fails to cooperate with the municipality's preparation of the preparatory part of the rehabilitation plan, cf. Act on active employment action § 30 a, or fail to participate in the rehabilitation team meeting, section 9 of the organisation and support of the employment effort, etc.,

2) as long as the doctor's call for the doctor refuses to allow himself to be hospiised or receive necessary medical care, as provided for in the case of the doctor. however, however, section 21 a, or the appeal of the doctor or the municipality refuses to participate in appropriate training to recover the work, or

3) If the siphill of its behaviour is to be halted, the healing will be halted.

Paragraph 2. Disposal of sickness benefits in accordance with paragraph 1. 1, no. 1 or 2 is conditional on the local authority having given the sick leave a written notice of the consequences of the fact that the sick leave is not involved in following up or refusing to receive necessary medical treatment or to participate in appropriate action ; training or effort, in accordance with the law on active employment.

Paragraph 3. The right to sickness benefits ceasing the day after the conditions for receiving sickness benefits are no longer fulfilled. The termination of the right to sickness benefits may not be taken at the earliest when the person concerned has had occasion to give its opinion on the facts on the facts of facts which, in accordance with the opinion of the municipality, lead to the conditions under which they are to be received ; Medicare money is no longer fulfilled. The municipality shall set a time limit for the submission of the opinion.

Paragraph 4. The payment of sickness benefits which have been suspended in accordance with paragraph 1. 1, no. 1 or 2 shall resume the day after the date on which the conditions for the payment of sickness benefits have been fulfilled in the event of this happening within four weeks of the notification of the fall. The payment of sickness benefits may only be resumed once during the current sickness benefit flow.

Paragraph 5. When the municipality involved the pay-holder in connection with possible waste of sickness benefits in accordance with paragraph 1. 1, an employer who is entitled to reimbursement after Section 54 must be briefed on the possible withdrawal of sickness benefits.

§ 21 a. In a test period from 1. July, 2014, and with the 30. June 2016, if the sick person refuses to receive medical treatment, the municipality shall obtain an assessment from the region's clinical function, section 13-15 of the organisation and support of the employment effort, and so on, of whether or not another treatment may be available ; recommended.

Paragraph 2. In the clinical function of the region, whether a different treatment may be recommended, cf. paragraph It may not be attached to the health benefits of the sick person during the trial period, that the sick person refuses to receive medical treatment, including the medical treatment which may have been recommended by the region's clinical function.

Paragraph 3. If the sick person does not want the case to be submitted to the regional clinical function of the region, the municipality shall decide that the sick leave of the sick person is disposed of as long as the sick person refuses to receive medical care in accordance with the medical treatment. Section 21 (1). 1, no. 2 if the conditions for this are otherwise fulfilled.

§ 22. The right to sickness benefits shall also lapses as long as the sick leave does not fulfil its obligation to declare or document the absence, cf. Chapters 12 and 15.

-23. The right to sickness benefits from the employer shall lapse

1) where the recipient has incurred the disease in the case of presets or gross negligence,

2) where the consignee has informed health information which is of major importance for the employment relationship, including the possibility of obtaining a refund for the benefits of sickness benefits in the case of the employer, in accordance with the contract for the employer. Chapter 21,

3) during strike or lockout, or

4) where the recipient of the recipient has incurred the disease in the service covered by the Act of Commitment to Mall Commitment and others, or on the replacement of injured guardiestion-only and others.

Chapter 8

Rating Time

§ 24. The payment of sickness benefits shall end after the end of a calendar month when the health benefits paid, including reduced sickness benefits or pay under sickness, for more than 22 weeks in the previous 9 preceding calendar months, cf. however, section 25. Before the municipality must have made a reassessment of the situation of the sickness benefits, cf. paragraph 2.

Paragraph 2. If the acidity of the reevaluation is not subject to one of the extension rules in section 27, the person concerned shall remain incapacitating due to the disease ' s right to have a job clarification flow with resource flow allowance, cf. Chapter 12 b, in the field of active employment.

Paragraph 3. For the calculation of sickness benefits in accordance with paragraph 1. 1 do not count on the days paid for benefits or benefits ;

1) from the employer during the first 30 calendar days of the period during the period of the disease,

2) from the municipality during the first 30 calendar days of the period of loss of earners and in the first two weeks of the period of the self-employed person, or

3) in the case of pregnancy, maternity or adoptions, or by children's serious disease, cf. law on the right to leave and daily allowances at maternity leave (maternity leave).

Paragraph 4. For the calculation of sickness benefits in accordance with paragraph 1. Paragraph 1 shall not be taken into account for a public holiday.

§ 24 a. People who, on the first day of their absence, would have been entitled to health benefits from the municipality, but are covered by the time limit in section 24 (2). 1 has the right to have a job clarification flow with resource flow allowance, cf. Chapter 12 b, in the field of active employment.

Paragraph 2. For employees, there is a right to a job clarification flow with resource flow allowance, cf. Chapter 12 b, in the field of active employment, from the first day of absence after the end of the employer (s) in section 30 (3). 1, cf. however, paragraph 1 3 and 4.

Paragraph 3. In the following cases, there is the right to a job clarification flow with resource flow service at an earlier time than in accordance with paragraph 1. 2 :

1) For employees where there is no right of sickness benefits from an employer, then there is the right to a job clarification flow from the first day of the first day of absence.

2) For wage earners where the municipality pays out sickness benefits in accordance with paragraph 31 (1). 2, is the right to a job clarification flow with the resource flow allowance after the end of the period when the municipality pays out sickness benefits.

3) For a distinguished member of a recognised unemployment fund, which is entitled to unemployment benefits or temporary occupational sickness from the unemployment fund during the first 14 days of sickness in accordance with section 62 (2). 3, or § 52 h, cf. § 62 (2) 3, in the law on unemployment insurance and so on, there is the right to a job clarification flow from the first day of absence from the first day of absence after the period of entitlement to unemployment benefits or temporary labour market performance.

4) For a distinguished member of a recognised unemployment fund which does not have the right to unemployment benefits or temporary occupational illness during the first 14 days of illness, because the member is working at reduced time or because the Member is ill at : first day of life prior to enrolling as job-seeking in the Job network, the right to a job clarification flow with resource flow allowance from the first day of absence is entitled.

Paragraph 4. Persons covered by several provisions of paragraph 1. 2 and 3 have the right to a job clarification flow with resource flow acidification from the earliest date.

Paragraph 5. For self-employed workers, there is a right to a job clarification flow from the first day of the first day of absence of resource.

§ 25. The payment of sickness benefits shall end after the end of a calendar month when the health benefits paid, including reduced sickness benefits, or wages under sickness for more than 26 weeks in the 12 preceding calendar months, to persons who :

1) for early retirement pension, other than invalidity allowance,

2) satisfy the health conditions to be able to obtain early retirement, with the exception of invalidity allowance ; or

3) have reached the age of retirement, cf. Section 1 of the Social Security Social Security Act.

Paragraph 2. If the sygeman had expired before the end of the period referred to in paragraph 1, 1 is awarded and paid for early retirement, the payment of sickness benefits shall be terminated by the end of the month prior to the beginning of the payment of early retirement. If the early retirement pension is known to retroactive, the payment of sickness benefits shall cease from the day following the date of a decision on early retirement. If the payment of sickness benefits after 2. Act. would end before the time of payment of early retirement, the payment of sickness benefits shall continue to be paid until such time, unless the payment of the sickness benefits shall cease to be discontinued after paragraph 1. 1.

Paragraph 3. For the calculation of sickness benefits in accordance with paragraph 1. 1 finding section 24 (4). 3 and 4, corresponding use.

Paragraph 4. The municipality can raise the issue of whether or not the sick leave is to be transferred to early retirement because of fraudulent health or for other reasons.

SECTION 26. (Aphat)

Chapter 9

Prolongation of the sickness benefit period

§ 27. The local authority shall decide to extend the health care period for persons subject to the time of re-evaluation in section 24, when :

1) the basis on the basis of the current basis is considered to be considered likely that a revalidation process may be initiated, including business sprays likely to lead to the return of the sick leave to the ordinary labour market ;

2) Whereas it is deemed necessary to conduct business tactics or other clarifications intended to clarify the employability of the sick during the period of up to 69 weeks in order to be extended ;

3) the sick person is either under or awaiting medical treatment and the person concerned after a medical evaluation is estimated to be able to resume commercial employment within 134 weeks from the re-evaluation time,

4) the local authority has estimated that a case should be dealt with in the rehabilitation team, with a view to the local authority to decide as quickly as possible on a resource flow, flex-job or early retirement ;

5) A doctor assesses that the sick man has a life-threatening, serious illness,

6) a case of the right to compensation, in accordance with the law on labour damage or the law on the protection of the effects of occupational injury or labour law, has been raised ;

7) an application for early retirement is received after Section 17 (3). Two, in the Social Security Act.

Paragraph 2. On the extension of the sickness benefits period referred to in paragraph 1. 1, no. Three, dismiss from the period during which the sick leave is waiting for treatment in a public hospital.

Paragraph 3. If the sickness benefits to a sick leave which has been extended by one or more of the provisions laid down in paragraph 1, the sickness benefits shall be granted. 1, no longer may be extended, the person concerned continues to incapacity for reasons of disease the right to have a job clarification flow with resource flow allowance, cf. Chapter 12 b, in the field of active employment.

§ 28. (Aphat)

§ 29. The municipality may extend the health care period for persons covered by Section 25 after a medical evaluation is estimated that the seven-year-old within 26 weeks will be able to be available for the labour market or resume employment.

TITLE III

Health benefits for wage earners

Chapter 10

Employment requirements in relation to employer

-$30. A wage earner who is not paid a full salary during illness has the right to health benefits from the employer for 30 calendar days from the first day of absence. The term of the term of 30 calendar days shall not be extended even if, during the period, there may be a shrine to the holidays, free days, work dispute, el.lignable, which may disrupt the payment of sickness benefits.

Paragraph 2. The right of sickness benefits from the employer shall be subject to the first day of loss of earner earner,

1) has been employed uninterrupted over the last eight weeks before the absence of the relevant employer and

2) during this period the employer has been employed for at least 74 hours.

Paragraph 3. In the calculation of the eight-week period referred to in paragraph 1. 2, no. 1, a period of periods in which the recipient of the employment relationship has

1) have been ill or been absent due to pregnancy, childbirth, adoption or the serious disease of children ;

2) on holiday or following an agreement with the employer, a free day of his own account,

3) participated in course-and training activities by agreement with the employer ; or

4) been covered by a work dispute.

Paragraph 4. Where the earpiece has previously been employed by the current employer and the overall employment of this account for at least 74 hours in the last 8 weeks, the requirement referred to in paragraph 1 shall apply. 2, no. 1, not. The right to sickness benefits from the employer is subject to the fact that the pay is employed by the person on the day in which the disease enters or that the earner was working on the first day of the first absence of the day and should have been at work on the day of the first day of the day ; Today, where the infirmado is starting.

Paragraph 5. In the assessment of the employment requirement in accordance with paragraph 1. 2 has been fulfilled, disregarded from periods of up to a year in which the oro allowance has been paid after law on child care law.

§ 31. An employer's duty to pay the health benefits to a salary recipient who meets the employment requirement in section 30 (5). 2, terminates at the time during the employer period in which the employment relationship is terminated. However, the employment rate agreed to end at the time of the pay of the recipient's disease, the employer shall remain committed to the employer during the employer period up to the date of termination of the employment ratio of other reasons.

Paragraph 2. In the case of an end to the employer ' s obligations pursuant to paragraph 1 in the employer period, cf. ~ 30 (5)) 1, the municipality pays the health benefits in the remaining part of this period, cf. § 47, paragraph. ONE, ONE. Act.

Chapter 11

Employment requirements in relation to the municipality

§ 32. A salary receiver has the right to the sickness benefits from the municipality when the person concerned

1) has been employed and employed for at least 240 hours, cf. paragraph 2, in the preceding 6 completed calendar months preceding the first day of the first absence of absence and for at least five of these months have been employed for at least 40 hours per month, and shall not have the right to a sickness benefit from the employer for the same period and employment conditions ;

2) if the incapacity of the incapacity had not occurred would have been eligible for unemployment benefits or a benefit which is to replace it, cf. the law on unemployment insurance and so on or if the person at the time of the health-off-year period is entitled to a temporary occupational service during the first 14 days of medical absence, cf. § 52 h, cf. § 62 (2) 3, in the case of unemployment insurance and so on, where the right to temporary labour market service ceaces, cf. § 52 K, in the Act of Unemployment Insurance, etc., before the end of the 14 days,

3) where the incapacity of the incapacity had not occurred, would have been eligible for temporary occupational performance, cf. the law on unemployment insurance and so on or if the person at the time of the health-off-year period is entitled to a temporary occupational service during the first 14 days of medical absence, cf. § 52 h, cf. § 62 (2) 3, in the case of unemployment insurance and so on, where the right to temporary labour market service ceaces, cf. § 52 K, on the unemployment insurance policy, etc., before the end of the 14 days.

4) in the course of the last month, a vocational training of at least 18 months has been completed ;

5) is a student in a paid internship in an education governed by law or under law, or

6) is employed in the flex job, cf. Chapter 13 of the Act of Active Employment.

Paragraph 2. The employment requirement in accordance with paragraph 1. 1, no. 1 shall be made on the basis of reports to the income register, cf. law on an income register, cf. however, paragraph 1 5, and in the form of the inventory, a period of hours in which the recipient has

1) the work of a salary receiver,

2) work as self-employed persons immediately prior to the work of earearing and to the establishment have fulfilled the employment requirement after section 42,

3) received sickness benefits or daily allowances on the right to leave and daily allowances on maternity leave,

4) received unemployment benefits or a service that is to replace it ;

5) a temporary occupational service, cf. law on unemployment insurance and so on,

6) had a holiday of pay or holiday compensation, or,

7) Received compensation in a notice period from the Payday Received Guarantee Fund.

Paragraph 3. In the assessment of the employment requirement in accordance with paragraph 1. 1 has been fulfilled, disregarded from periods of up to 2 years in which a loss of earnings has been reimbursed after Section 42 and the care payment after Section 120 of the social services law or where the payroll has been covered by a work conflict.

Paragraph 4. The Minister for Employment provides for negotiations with the tax minister on reporting of hours to the income register, cf. law on an income register, for paid out sickness benefits in the day of sickness benefits, paid maternity leave after the maternity leave and paid unemployment benefits and temporary labour market allowance after the law on unemployment insurance and so on.

Paragraph 5. The Employment Minister may lay down detailed rules on the employment requirement of paragraph 1. 1, no. 1 have been fulfilled and the statement and location of the hours as well as the conversion of income for hours covered by Section 32 (3). The Minister for Employment may also lay down detailed rules on the fact that employment and income have not been reported to the income register, cf. the law on an income register may form part of the calculation of the hours referred to in paragraph 1. 1, no. Paragraph 1 and paragraph 1. 2.

§ 33. The right to the sickness benefits from the municipality shall enter

1) from the first day of the salary receiver,

2) from the first day of the earner ' s first absence, after the fact that the entitlement to sickness benefits from the employer after Chapter 10 or the payment of wages from the employer has been discharged,

3) on the first absence of a salary, after the right to unemployment benefits or temporary occupational sickness during the first 14 days of health-absence from the unemployment rate in accordance with section 62 (3). 3, or § 52 h, cf. § 62 (2) 3, in the law on unemployment insurance and so on has been discharged, or

4) on the day of absence, where the earpiece in accordance with the employment requirements referred to in Section 32 (2), shall be the day after the departure of the absence. 1, no. Two and three.

§ 34. A person who claims to be a workplace injury covered by law on labour harm or the law on the protection of effects of labour damage and who does not have the right to a sickness benefit from the employer is entitled to the health benefits from the local authority from the first day of absence. irrespective of the fact that the person does not comply with the employment requirement after paragraph 32.

Chapter 12

Notification of sickness absence and documentation

Salary person ' s notification to employer or unemployment rate

$35. The holder shall notify the employer ' s sick leave of the employer as soon as possible and within two hours of the start of the working time, unless there are personnel in personnel who are not in personnel. has been set by a different time limit.

Paragraph 2. If the infirmament is too late, the recipient shall first have the right to health benefits from the employer from the day following the day of notification. However, this shall not apply where there is sufficient justification for the failure to comply with the requirement or, if the employer fails to oppose the notification as soon as possible.

Paragraph 3. A daily money-eligible member of a unemployment fund must notify the health absence of the unemployment fund on the first day of health-in-office. If the health care waiver is too late, the Member has only the right to health benefits from the day of the notification. However, this does not apply if there is an adequate justification for the fact that the Member has not complied with the requirement.

Paragraph 4. A Member who is entitled to a temporary occupational allowance, in accordance with the law on unemployment insurance, etc., shall notify the health absence of the unemployment fund on the first day of health-in-service day. If the health care waiver is too late, the Member has only the right to health benefits from the day of the notification. However, this does not apply if there is an adequate justification for the fact that the Member has not complied with the requirement.

Paragraph 5. The Employment Minister shall lay down rules on the manner in which the member can report the health-off to the unemployment fund and rules on the obligation of the unemployment rate to guide free members of the obligation to notify the health absence and the procedure in : connection with the Member's request for sickness benefits in accordance with the provisions of Article 38 of the law.

The holder ' s documentation to employer

§ 36. The employer may require that the pay consignee within a reasonable time by means of a written sygemen or otherwise documenting the absence of a condition of disease.

Paragraph 2. The employer may not be required to receive a written sygeman in writing on the second absence of the second day. The sleep and public holidays are not included. If the health check is less than 2 working days, the employer may nevertheless require the recipient to deliver the written sick person to the day on which the work will be resumed.

Paragraph 3. Where the written service is delivered after the deadline expires, the employee ' s right to sickness benefits shall be removed from the employer from the day on which the employer would have had the sick leave and the day on which the employer and the day of the employer ; received the sygeman. However, this shall not apply where there is a reasonable reason why the recipient has not fulfilled the claim or if the employer does not later work on the day after the day of the day, where the documentation was to be the employer, do not object ; in respect of the pay-holder against the form or delay of the document.

§ 36 a. An employer may require a medical statement, a so-called 'possibility of opportunity' of a pay consignon for short, at repeated and long-term medical absence. The purpose of the reading declaration is to contribute to the maintenance of the labour consignee. The medical declaration consists of two parts.

Paragraph 2. The employer and the pay-holder shall complete the first part of the declaration on the basis of a conversation. The declaration describes the employee's function reductions, affected job functions and any sparing initiatives agreed between the employer and the pay recipient.

Paragraph 3. The doctor shall complete the second part of the declaration on the basis of a conversation with the recipient of the recipient and the information contained in the first part of the declaration. This part contains the doctor ' s assessment of the employer ' s and employee description of the reduction and working options of the employer, the doctor's proposals for the toaster initiative and the expected duration of the period in which the work is to be adapted or wholly ; Partial absence from the work is considered necessary.

Paragraph 4. The employer may require the medical declaration to be drawn up at any time in the hospital's orderly or in the affining of a state of repeated sygeman. The declaration shall be issued on a form approved by the Labor Market Management and Recruitment Management. The declaration shall be paid by the employer.

Paragraph 5. The employer shall convene the call for the call in accordance with paragraph 1. 2 at a reasonable notice. The salary consignee has a duty to meet up for the interview. If the recipient cannot appear on account of the disease, the call may be kept in a telephone if the condition permits. Where the consignee does not participate in the call, the employee ' s right to sickness benefits shall be suspended from the employer and the day on which the earner should have taken part in the interview and on the day of implementation of the call. However, this does not apply if there is a reasonable reason why the recipient does not participate in the conversation.

Paragraph 6. The employer may fix a reasonable period for when the medical statement is to be the employer in the event. If the declaration is not delivered within the deadline, the employee ' s right to sickness benefits shall be suspended from the employer and the day on which the employer would have had the Declaration and the day on which the employer receives the declaration. However, this does not apply if there is a reasonable reason why the medical declaration is not the employer in any event within the time limit.

§ 37. (Aphat)

Payday collect call for sickness benefits from the municipality

§ 38. The holder shall request the sickness benefits from the municipality within eight days of dispatch of the notification letter from Nemrefusion on the basis of the health-absence notification by the employer or the unemployment rate. If the salary recipient receives a salary from the hospital, the recipient shall ask for sickness benefits from the local authority no later than eight days after sending the notification letter from Nemrefusion on the basis of the employer ' s final reimbursement request.

Paragraph 2. The request for sickness benefits must be carried out by filling out the form which will be sent out together with the signing letter from Nemrefusion.

Paragraph 3. Where an information letter has not been sent from Nemrefusion, in spite of the receiving notification of the health-holder notification to the employer or the unemployment fund, the earner shall be requesting medical benefits from the municipality no later than three weeks after the first day of absence. the recipient shall receive sickness benefits from the local authority from the first day of absence. In the case of the employer in the employer during the period or in part of this or unemployment allowance during the first 14 days of health care in the employer during the first 14 days of health care, the employer shall receive benefits from the employer during the first 14 day of health insurance or temporary occupational illness ; the recipient shall ask for sickness benefits from the local authority, no later than three weeks after the payment by the employer or the right to unemployment benefits or temporary occupational sickness during the first 14 days of medical absence has been discontinued.

Request occurs in this case by filling out a form provided by the municipality.

Paragraph 4. A person who is not in current employment of an employer and who is not a day-paid member of an unemployment fund or a temporary occupational allowance shall be required to request a health care allowance at the local authority within one week after the event : first off-day. The request for sickness benefits must be carried out on a form provided by the municipality.

Paragraph 5. The municipality may, in exceptional cases, require that request be made earlier than in paragraph 1. One, three or four.

Paragraph 6. Where a request for sickness benefits from the municipality shall be submitted later than the provisions of paragraph 1. In the case of 1, 3, 4 or 5, the recipient shall receive the right to the health benefits from the day on which the request is received.

Paragraph 7. The local authority may pay the health benefits of the day before the request day, when the recipient of the hospital or stay abroad has been prevented from requesting in time or when other exceptional circumstances have caused the request to request has not been timely. However, the request period may not be departed when the application has been submitted more than six months after the occurrence of the disease, cf. however, paragraph 1 8.

Paragraph 8. If the employer has paid or sickness benefits for a period of six months or more without the employer having notified the health care provider to the municipality, the request deadline may be waiveted if the request for a sickness benefits is lodged no later than four weeks after the payment of the payment ; the employer has been discharged and the recipient shall no longer be employed by the employer.

The holder ' s documentation against the municipality

§ 39. The municipality may require a medical certificate of the sick bed when deemed necessary and there is not already an appropriate declaration or other appropriate medical information in the form of journal transcript from hospital or clinic, declaration from : The emergency statement must partly include documentation of the disease, partly in support of the municipality's efforts to strengthen labour retention in partial return to the workplace, training etc. In order to obtain a targeted declaration, the municipality of the request for a declaration shall provide the doctor with the relevant information and quietly relevant questions. The declaration shall be made on a form approved by the Labor Market and Recruitment Management and paid by the municipality.

Paragraph 2. The local authority shall set a time limit for receipt of the medical declaration referred to in paragraph 1. 1. If the declaration is delivered after the period laid down by the municipality, the right of the earholder shall be granted to sickness benefits from day to day the date of which the municipality should have been in the statement until the day before the day before the day the municipality has received The declaration.

Paragraph 3. If a late-or absence documentation is submitted late or not, the municipality will be disregarded when the person who is in the hospital or residence abroad has been prevented or when others are particularly apologizing ; relationships have caused the documentation not to be timely.

Employers ' health care notification to the municipality

§ 40. An employer who pays wages under the sick leave of a paycheck must be notified to the employee ' s residence municipality no later than five weeks after the first day of absence of the employee whose absence extends beyond the employer period, cf. Chapter 10.

Paragraph 2. An employer who pays the sickness benefits in the employer during a person ' s medical absence shall notify the health of the person ' s residence municipality no later than 1 week after the payment of the sickness benefits provided by the employer, whose absence has been discharged ; stretches beyond the employer period, cf. Chapter 10.

Paragraph 3. An employer who does not pay wages and does not have a duty to pay the health benefits in the employer during a recipient's medical absence shall notify the health of the employee ' s residence municipality no later than 14 days after the first day of absence.

Paragraph 4. Notification of health care for the municipality must take place via Nemrefusion. In the case of the notification, the employer may choose to inform the municipality of the impact of the disease on the pay-holder's ability to work.

Paragraph 5. The holder shall be informed of the information provided by the employer for Nemrefusion by notification of the health certificate by an employer for Nemrefusion. Where the employer does not agree with the information supplied by the employer, no later than eight days after the dispatch of the notification letter from Nemrefusion, the recipient shall make the municipality aware of this.

Unemployment notification by the occupational health notification to the municipality

§ 40 a. The unemployment fund shall notify a member of the Member State ' s medical absence to the Member ' s residence municipality no later than three weeks after the Member has notified of the health-absence of the unemployment fund in accordance with section 35 (3). 3 or 4, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. The unemployment fund must notify the health of the Member's residence municipality no later than 1 week after the Member has notified of the health care fund, when a free member of his notification of sickness absence after paragraph 35 (5). 3 or 4 has been enlightened to be partially available.

Paragraph 3. Notification of health care for the municipality must take place via Nemrefusion.

Paragraph 4. Member of the Member States shall be informed of the information provided by the unemployment fund for Nemrefusion by notification of the health-absence notification of the unemployment fund. If the Member does not agree with the information provided by the unemployment fund, the member shall, within eight days of dispatch of the signing of the information document from Nemrefusion, make the municipality aware of this.

TITLE IV

Health benefits for self-employed persons

Chapter 13

The time of the right to sickness benefits.

§ 41. Self-employed persons are entitled to medical benefits from the local authority from the first day of absence after two weeks ' illness. If there is a health insurance insurance card, the self-employed person shall have the right to sickness benefits from the first or third-absence day, cf. § 45.

Chapter 14

Employment requirements

§ 42. The right to sickness benefits is subject to the fact that in the last 12 months there have been self-employed activities for at least six months, the last month prior to the health care period. The undertaking shall be at least half of the normal contractual weekly working time. If the undertaking has been exercised for less than six months, periods of prior employment shall be counted as a salary receiver.

Paragraph 2. In the assessment of the employment requirement in accordance with paragraph 1. 1 have been fulfilled, disregarded from periods of up to a year in which the orc is disbursed after law on child care law, which is also disregarded from periods of up to two years in which a loss of earnings has been paid for lost in accordance with section 42 and in accordance with Article 120 of the Act of Social Services or daily allowance for parents with serious sick children after the maternity leave.

Paragraph 3. Any self-employed person who receives grants for the maintenance of employment in its own company, in accordance with section 70 g in the law of active employment, has, however, notwithstanding the provision set out in paragraph 1. 1 right of sickness benefit as a self-employed person.

Chapter 15

Notification of sickness absence and documentation

The declaration of notification to the municipality is to be notified,

§ 43. The self-employed person shall report sickness absence to the municipality no later than three weeks after the first day of absence of absence. The self-employed person has secured the right to sickness benefits from the first or third absence of absence, cf. in section 45, however, the notification shall be made no later than one week after the date of the sickness date. The notification shall also be made no later than 1 week after the first day of absence, if the self-employed person has concluded an agreement on the right to sickness benefits from the first day of absence on the basis of section 58 a.

Paragraph 2. The municipality may, in exceptional cases, require notification to be made earlier than in paragraph 1. 1.

Paragraph 3. Notification of health care for the municipality must take place via Nemrefusion.

Paragraph 4. Where a request for sickness benefits from the municipality shall be submitted later than the provisions of paragraph 1. 1 or 2, the self-employed person shall first have the right to the health benefits from the day on which the request is received.

Paragraph 5. However, the local authority may pay the health benefits currently before the request day when the self-employed person due to hospital or residence abroad has been prevented from reporting in due time or when other particularly apologizing conditions have caused the effect that : notification has not been made in good time. The same shall apply where the due date is due to operational disturbances to the Nemrefusion of a degree and a duration which has cut off the self-employed person from reporting in due time. However, the request period may not be departed when the application has been submitted more than six months after the date of entry into the disease.

Paragraph 6. If the request for sickness benefits is not available for the business profit in the establishment, the right to sickness benefits shall not be lodged at the time when the documentation is available and a request for a return has been requested ; sickness benefits, cf. § 46, paragraph. 2, no. 2.

Documentation of the self-employed person to the municipality

§ 44. The municipality may require a medical certificate of the sick bed when deemed necessary and there is not already an appropriate declaration or other appropriate medical information in the form of journal transcript from hospital or clinic, declaration from : The emergency statement must partly include documentation of the disease, partly in support of the municipality's efforts to strengthen labour retention in partial return to the workplace, training etc. In order to obtain a targeted declaration, the municipality of the request for a declaration shall provide the doctor with the relevant information and quietly relevant questions. The declaration shall be made on a form approved by the Labor Market and Recruitment Management and paid by the municipality.

Paragraph 2. The local authority shall set a time limit for receipt of the medical declaration referred to in paragraph 1. 1. If the declaration of the medical declaration is returned after the period laid down by the local authority, the right of sickness benefits shall be granted to the sickness benefits from the day on which the municipality was to have the Declaration, until and with the day before the day before the day the municipality has Received declaration.

Paragraph 3. If a late-or absence documentation is submitted late or not, the municipality will be disregarded when the self-employed person due to hospital or residence abroad has been prevented or when others are particularly excused ; relationships have caused the documentation not to be timely.

Chapter 16

Health insurance insurance for self-employed persons

§ 45. Persons who have the income of self-employed activities may be entitled to health benefits from the municipality during the first two weeks of the period of medical care.

Paragraph 2. The health care allowance shall be at least 2/3 of the amount referred to in section 50 (3). 1, from the third day of absence, unless the self-employed person has secured the right to sickness benefits from the first day of absence.

Paragraph 3. The health benefits may amount to a higher amount than those referred to in paragraph 1. 2 if the sum of the insurance for the amount referred to in section 50 (5) is drawn. 1, and the income justifies it.

Paragraph 4. The premium for the sickness benefits insurance shall be fixed in relation to the amount of the health benefits provided and the period they cover. The total premiums shall be determined in such a way that they are estimated to cover 55%. the costs of the health benefits from third freight day and 85 pct; if health benefits from the first day of absence are ensured.

Paragraph 5. The Employment Minister shall lay down detailed rules for the sickness benefits insurance insurance for self-employed persons, including rules on the level of the premium, the collection of premium contributions, the payment of the premium, the payment of the premium, recording, of notification, exclusion, etc.

Section V

Calculation of sickness benefits

Chapter 17

Calculation basis

§ 46. Health benefits are calculated on the basis of wage income and other revenue that replaces wage income, cf. paragraph 2, and self-employed business.

Paragraph 2. The Minister for Employment sets rules on,

1) the revenue to be paid for payroll and for self-employed business income ; and

2) the calculation of sickness benefits on the basis of the employment profit by self-employed activities, including the use of revenue information from the tax administration.

§ 47. Health benefits to employees who are fully incapacable due to illness are calculated on the basis of the weekly hours of the sick and the hourly rate which the earearing average has obtained in the current employment relationship in the most recent ; 3 completed calendar months ahead of the first day of the first day after payment of labour market contributions. The assessment of the hourly profit shall be carried out on the basis of reports under the law of an income register, cf. however, paragraph 1 2. Nursing benefits from the employer shall be calculated on the basis of the time-profit paid by the recipient to be entitled under the hospital for payment of the labour market contribution of the relevant employer.

Paragraph 2. The Minister for Employment may lay down detailed rules on :

1) Statement by the Hourly Service by paragraph 1, including the location of reported wage hours and income, conversion of income etcetera.

2) Income for employment and income which has not been reported to the income register, cf. the law on an income register, by the calculation of the hourly profit.

3) The assessment of the hourly figures and the use of other calculation periods other than those laid down in paragraph 1. 1 for wage earners, where the calculation of paragraph 1. 1 is not possible or appropriate, including employees with unknown or varying working hours.

4) Calculation of the health benefits for employees who have not been in current employment conditions for the past 3 completed calendar months, including newly-educated and new employees.

5) Recalculation of sickness benefits in exceptional cases.

6) Deviation of the rules in section 50 (3). 1, for employees with changing working time, cf. § 50, paragraph. 2.

§ 48. In the case of persons who have incurred a labour injury covered by law on labour damage or the law on the protection of the effects of occupational injury, but which are not fully employed by professional activities or which are normally without a business basis employment, the income from the health benefits shall be calculated on the basis of a judgment.

§ 49. The Employment Minister shall lay down rules on the calculation of sickness benefits to persons employed in flex and self-employed persons who receive grants for the preservation of employment in their own company, subject to Chapter 13 of the Act of an Asset ; employment efforts.

Chapter 18

The size of the hospital money

$50. Health benefits for wage earners in accordance with section 47 cannot be more than 3.332 kr. divided by normal contractual working hours per hour per hour ; week.

Paragraph 2. In the payment of sickness benefits from the municipality, with the exception of sickness benefits in the area of work urnus, cf. § 47, paragraph. 2, the total sickness benefits payment may be paid per the week shall not exceed the amount referred to in paragraph 1. 1.

Paragraph 3. Unless otherwise provided, sickness benefits shall be paid to wage earners after a five-day week of equal shares per year. day, cf. However, § 53 a.

Paragraph 4. Deliver the employer ' s salary under sickness with an amount exceeding the health benefits calculated in accordance with paragraph 1. 1 and 2, and § § § 47, 49 and 51, the sickness benefits shall be removed from the employer. Where the salary is less than the calculated sickness benefits, the amount of the non-payment shall be paid in addition to the salary.

§ 51. The sickness benefits available to a free member of a recognised unemployment rate shall be equal to the amount received by the person in unemployment benefits or temporary occupational sickness if the person concerned had not been ill, cf. however, paragraph 1 2 and § 53 a. In the case of persons who are involved in activities in the activities of active employment services, benefits which replace unemployment benefits shall constitute a sum of the amount equal to the current earnings, but the maximum number of benefits is the highest ; sickness benefits.

Paragraph 2. Simonies for a available member of a recognised unemployment rate participating in quotes after paragraph 33 a in the Act of an active employment service shall be the same amount that the person may have received in unemployment benefits if the person concerned does not : participate in the offer, cf. However, § 53 a.

§ 52. Health benefits for the self-employed person can, per week shall not amount to more than the amount referred to in section 50 (5). If a health insurance insurance scheme has been drawn in accordance with the rules laid down in Chapter 16, the sickness benefits shall be at least 2/3 of the amount referred to in section 50 (5). 1.

Paragraph 2. Health benefits for the self-employed person shall be paid out of equal shares per year. day, cf. However, § 53 a. Unless otherwise stated, the hospital will be paid after a five-day week.

§ 53. In the case of employees who are partially incapacable due to illness, the sickness benefits shall be reduced by the same amount per year. Absenting as in full absence.

Paragraph 2. However, the health benefits shall be calculated in the same way as in full absence,

1) wage earners entitled to sickness benefits due to partial incapacity for work which are unemployed and are not entitled to pay,

2) unemployment benefits receivers or recipients of temporary labour market benefits which are entitled to sickness benefits due to partial incapacity and incapacity,

3) wage earners entitled to sickness benefits due to partial incapacity and where the employer does not provide partial employment.

Paragraph 3. For self-employed persons who are partly incapacable due to illness, disbursedown sickness benefits by an amount per year. week corresponding to

1) 3-quarters of the sickness benefits amount per week in the case of a full absence in cases where the self-employed person can no longer perform a quarter of its normal work ; or

2) half of the sickness benefits per number ; week in the case of a full absence in cases where the self-employed person can do half of its normal work.

§ 53 a. A person doesn't have the right to a health care plan on a Sunday.

Paragraph 2. A person does not have the right to sickness benefits for the days of unemployment benefits or temporary occupational health benefits from the unemployment fund during the first 14 days of sickness, cf. § 62 (2) 3, cf. Section 52 h in the law on unemployment insurance and so on

TITLE VI

Reimbursement and funding, etc.

Chapter 19

Employers ' right to the reimbursement of sickness benefits

§ 54. An employer who pays wages in sickness absence from the work shall be entitled to receive the sickness benefits in which the recipient would otherwise have the right to the municipality in relation to the same working conditions, but not more than an amount equal to that of the person concerned ; paid wages for the same period.

Paragraph 2. If the salary is paid in the absence of several employers, the sickness benefits shall be shared between employers in relation to the amount of benefits to which the individual working conditions are justified.

Chapter 20

Health insurance insurance for private employers

§ 55. A private employer may draw up an insurance undertaking which will give the employer the right to a refund from the employee's second party to obtain a refund refund from the municipality if the wage earner meets the employment requirement in section 30. The reflection shall be calculated according to the rules concerning sickness benefits from the local authority to wage earners, cf. § 47, paragraph. ONE, ONE. Act. However, the amount of the repayment amount may not exceed the amount of the salary recipient in accordance with section 50 (5). Two, have the right to the municipality.

Paragraph 2. Private employers are

1) all employers, with the exception of public authorities and private institutions, whose expenditure is covered by at least 50%. of public funds ; and

2) parents who have chosen to receive a financial contribution for private care, cf. section of the tenderer, section 80.

Paragraph 3. The total premiums for the sickness benefits insurance shall be fixed in such a way as to cover 80%. the costs of the scheme. It is a condition of admission to the sickness benefits insurance that the total annual salary sum of the undertaking does not exceed an amount, the size of which is determined by the Employment Minister, cf. paragraph 4.

Paragraph 4. The Employment Minister shall lay down detailed rules on the sickness benefits insurance insurance for private employers, including limits to the company ' s annual salary sum, the calculation of the salary sum and the premium, the payment of the payment of the premium, the payment of the premium, exit, exclusion, etc.

Chapter 21

Agreement on the reimbursement of sickness benefits in a long-term or chronic disease, etc.

§ 56. An employer may, by way of an agreement with a wage earners, obtain the right of the municipality to obtain reimbursement in the first 30 calendar days of the health waiver if the wage earners meet the employment requirement in section 30. The reflection shall be calculated according to the rules concerning sickness benefits from the local authority to wage earners, cf. § 47, paragraph. ONE, ONE. Act. However, the reimbursement may not exceed the amount in which the recipient has the right to do so in accordance with section 50 (5). 2.

Paragraph 2. An agreement after paragraph 1. 1 may be concluded ;

1) where the risk of a salary receiver is significantly increased due to a prolonged or chronic condition and absence due to the suffering estimated to be at least 10 absence days within a 1 year,

2) in the case of a person who is to be admitted or treated in an ambulance at the hospital or the treatment institution or the establishment or processing, at the time of recruitment, or

3) when the employer under the existing working relationship has already paid out sickness benefits or pay in 21 calendar days for the same suffering within the 12 months prior to the submission or treatment.

Paragraph 3. The agreement shall be in writing and shall provide information on the name and address of the employer and the employee and the nature of the disease. The agreement must be approved by the workers ' residence municipality.

Paragraph 4. The Agreement may be concluded for two years at a time and only relates to the absence due to the affliction covered by the Agreement. The agreement cannot be renewed when the loss of earners due to the suffering of the last year has not resulted in at least 10 absence in the last year unless significant changes have been made to the worker ' s working or health-related conditions.

§ 57. The employer ' s right to a refund shall have effect from the conclusion of the contract and shall include only the existing employment relationship.

Paragraph 2. The reimbursement of the health benefits shall be paid in connection with the absence of hospitalisations, treatments, investigations, inspection and necessary recuperation in connection with it.

Paragraph 3. However, in the case of occupational suffering, the employer ' s right to reimbursement does not, however, arise if the current period is due to the employer ' s disregard of provisions in the work environment law.

§ 58. The local authority may, prior to approval of the Agreement, obtain a medical certificate as proof that the long-term or chronic suffering of the pay is significantly increasing the normal loss of absence, and for when submission or treatment is ; decided and has taken place. The declaration is paid by the municipality.

Paragraph 2. The local authorities may, in each absence, make up for the medical certificate for the illumination of the absence from the suffering concerned. The declaration is paid by the municipality.

Agreement on the right to sickness benefits in the first two weeks of the period for self-employed persons in a long-term or chronic disease

§ 58 a. A self-employed person who has not drawn insurance after paragraph 45 may obtain the right to the health benefits from the local authority during the first two weeks of the period during the first two weeks of the period during the first two weeks of the period of sickness. § 41, 1. Act.

Paragraph 2. An agreement after paragraph 1. 1 may be entered into when the disease of the self-employed person is significantly increased due to a prolonged or chronic condition and absence due to the suffering of the suffering estimated at least 10 absence days within a 1 year.

Paragraph 3. The Agreement shall be in writing and shall provide information on the name and address of the self-employed person and the nature of the disease.

Paragraph 4. The local authority must ensure that there is medical evidence that the long-term or chronic suffering of the self-employed person is significantly increasing the normal absence of medical training. The local authority may, in each absence, obtain a medical certificate for the illumination of whether the absence of the condition is due to the suffering. The declaration is paid by the municipality.

Paragraph 5. The Agreement may be concluded for two years at a time and only relates to the absence due to the affliction covered by the Agreement. The Agreement may not be renewed when the absence of the self-employed person due to the suffering of the last year has not resulted in at least 10 absence of absence, unless significant changes have been made to the self-employed person in the self-employed person ; occupational or health-related conditions.

Paragraph 6. The right of the self-employed person shall be entitled to sickness benefits during the first two weeks of the period of sickness, cf. § 41, 1. PC has effect from the conclusion of the agreement.

Chapter 22

Notification of reimbursement requirements

$59. An employer who, after section 54-57, is entitled to the reimbursement of sickness benefits, shall notify the reimbursement requirement to the employee residence municipality.

Paragraph 2. In the case of the employer, the employer has notified the health absence at least five weeks after the first day of absence, cf. § 40, paragraph. 1, a refund may be granted for periods of time between three months prior to the submission of the requirement.

Paragraph 3. If the employer has not notified the health absence at the latest five weeks after the first day of absence, reimbursement shall be granted only from the date on which the infirmaments have been notified. however, paragraph 1 4.

Paragraph 4. If the employer has not notified the infirment no later than 5 weeks after the first day of absence, because the absence has been completed within 30 calendar days from the first day of absence, reimbursement may be granted for the period of three months prior to the postponement of the absence of the following : the requirement.

Paragraph 5. In the case of a recipient's continued medical absence, reimbursement may be granted only for periods of time between three months prior to the submission of the requirement.

Paragraph 6. However, the local authority may pay back reimbursement when the due date is due to operational disturbances to the Nemrefusion of a degree and a duration which has reduced the employer from reporting in due time or due to conditions in which it is essential to be attributable to the principal ; the recipient of the pay or the wrong instructions from public authorities or any other person who may be given special knowledge of the circumstances, or otherwise, in exceptional circumstances. This does not apply, however, when the request for reimbursement is submitted later than six months after the first day of absence.

Paragraph 7. Notification of the reimbursement requirements for the municipality shall be made via Nemrefusion.

Paragraph 8. The holder shall be informed of the information provided by the employer for the information provided by the employer for Nemrefusion by the request for reimbursement. Where the employer does not agree with the information supplied by the employer, no later than eight days after the dispatch of the notification letter from Nemrefusion, the recipient shall make the municipality aware of this.

Chapter 23

Disposal of employer's reimbursement rights

§ 60. An employer's right to reimbursement of sickness benefits from the municipality after Section 54, section 55 (3). 1, and section 56 lapses in the relevant working relationship from the day on which the recipient of a check visit is taken in the hands of the employer, and until the time when there is evidence that the wage earner continues to be available ; Incompetent because of illness.

Paragraph 2. If the employer against better-aware unjustifiable reimbursement of sickness benefits has been received in a working relationship, the employer shall be excluded from the subsequent sick leave of the paycheck in that working relationship from the right to the reimbursement of sickness benefits from the municipality for a period of six months.

Paragraph 3. Exclusion from the right to reimbursement of the sickness benefits from the municipality pursuant to paragraph 1. 2 shall be taken with effect from the day on which the employer in the relevant working relationship against better-aware unjustifiable has received reimbursement of sickness benefits.

Chapter 24

Funding

§ 61. The employer shall keep the costs of sickness benefits in the first 30 calendar days of a period of absence during sickness, cf. however, section 62 (2). 1.

§ 62. The government is holding 100%. of the municipality ' s expenditure on sickness benefits in the first four weeks of a period of absence during sickness, cf. § 61.

Paragraph 2. The government is holding 50%. of the municipality ' s expenditure on sickness benefits from 5. the week and the 8. week counted from 1. sickness day in the current health absence and employment conditions.

Paragraph 3. The government is holding 30%. of the municipality ' s expenditure on sickness benefits and from 9. week and to 52. week from the first day of sickness in the current sickness and employment situation, cf. however, paragraph 1 4 and 5.

Paragraph 4. In the period referred to in paragraph 1, the sygeman shall be in the period of time. 3, reversed gradually to work, the state holds the state of 50%. of the municipality ' s expenditure on sickness benefits from the date on which the simonia is beginning work gradually.

Paragraph 5. Participating in the period referred to in paragraph 1 shall be included in the seven-month period. 3, in quotes of section 32 (s). 1, no. Paragraph 1, in the Act of Active Action or in Quoing, in accordance with Chapter 11 and Chapter 12 of the Act on an active employment service, shall keep the state 50%. the expenditure of the municipality from the date of the commending of the seven-person commended.

Paragraph 6. The county's holding 100%. the costs of sickness benefits after 52. week.

Paragraph 7. The government is holding 50%. of the municipality ' s expenditure on sickness benefits in accordance with section 53 (3). 2, no. 3, for up to 13 weeks from the date on which the municipality is informed that there is no progressive return to work.

Paragraph 8. The Minister for Employment may lay down detailed rules for when the municipalities meet the conditions for a 50% rate. reimbursement in accordance with paragraph 1. 4-5.

§ 63. The State shall grant the repayment of a municipality's reimbursements eligible for expenditure under this law.

Chapter 25

MMHRA Adjustment Amount

§ 64. The sickness benefit amount referred to in section 50 (5). 1, are regulated once a year per year. the first Monday of January with the rate adjustment percentage, in accordance with the law of a rate adjustment rate and after paragraph 64 a. The amount regulated will be rounded to the nearest entire chronosum that can be shared with 5. The amount of the sum derived shall form the basis of the year of the year's satrative regulation.

Paragraph 2. The Minister for Employment will publish the regulated amounts.

§ 64 a. In the annual regulation, cf. ~ 64, paragraph. 1, the rate adjustment percentage applicable to the financial year in question shall be applied by deduction of a percentage, cf. paragraph 2.

Paragraph 2. For the financial year, 2016, the percentage is 0.3. For financial year 2017, the percentage shall be 0,4. For the financial year 2018-2023, the percentage shall be 0,75.

Chapter 26

Contributions to the Labor Market's Supplementary Pension

§ 65. In the payment of the sickness benefits paid to employees who are 16 years old, twice the contribution provided for in section 15 is compared with § 2 a in the Labor Market ' s Supplementary Pension Act. However, employers paying out sickness benefits in accordance with section 6 shall pay only the contribution provided for in section 15 compared with Section 2 of the Work market's Supplementary Pension Act.

Paragraph 2. The detailed rules for the calculation of the contribution shall be determined by the Management Board of the Labor Market's Supplementary Pension in accordance with the principles set out in section 15 of the Work market's Supplementary Pension.

Paragraph 3. Pay consignee shall pay 1/3 of the contribution, while 2/3 is paid by the employer or, when the sickness benefits are paid out after section 32 or section 34, of the municipality.

Paragraph 4. The salary recipient contribution that is calculated by the municipality shall be rounded to the nearest entire chronosum. The municipality's contribution of the contribution is double that.

Paragraph 5. The contribution of the holder of the contribution shall be retained by the sickness benefits payment.

§ 66. The municipality's payment to the occupational pension for the labour market is covered by a contribution from the employer. The municipality's expenditure on payment by section 65 (2). Three, to be borne by the state.

Paragraph 2. The employer contribution shall be calculated in proportion to the number of employees receiving sickness benefits from the municipalities.

Paragraph 3. For the employer part of the ATP contribution, cf. paragraph 1, private employers registered under the value added tax slop (VAT slop) or law on the tax of wages and so on, shall pay financing contributions. The requirement for registering does not apply to foreign companies and companies in the Faroe Islands and in Greenland.

Paragraph 4. The financing contribution shall be paid to the occupational pension for the labour market, which preclaims collection and recovery of financial contributions from employers.

Paragraph 5. Financial contributions pursuant to paragraph 4 may be levided together with other financing contributions, which are collected by the occupational pension from employers.

Paragraph 6. Fund contributions to be charged in accordance with paragraph 1. 4, which is less than 100 kroner. in a payment period, lapses. Co-financing contributions together with other financing contributions from employers, cf. paragraph 5, make the contribution in 1. Act. the sum of the total financing contributions.

Paragraph 7. The financing contribution of the employers in accordance with paragraph 1. 1 and 3 shall be determined by the Minister for Employment in accordance with the recommendation of the occupational pension for the occupational market. In the financing contribution, administrative costs will be part of the Labor Market Additional Pension Cost. The Minister for Employment lays down detailed rules on the amount of funding.

Paragraph 8. The financing contribution shall be calculated from the occupational pension from the Labor Market on the basis of the total contributions received by the employer from the employer during a previous period, the length of which is equal to the period for which payment of financing contributions concern. The contribution of the aid shall be paid annually by the Minister for financing, for each time the employer depositor an amount corresponding to the annual contribution of section 15 (5). 1, in the Act of the Labor Market's Supplementary Pension.

Niner. 9. The occupational pension market may obtain the information from the IRS and other public authorities of the person concerned, who are necessary to perform the collection and recovery of responsible financing contributions, interest, and expedition charges, including information on income and property. For the purposes of calculating, collection and processing of financing contributions, information shall be required to provide information in the registers of the Labor Market ' s Supplying Pensions.

Paragraph 10. In the event of payment of financing contributions, the employer shall pay interest payments by 1 ½% of the financial contribution. for each starting month from the due date.

Paragraph 11. The occupational pension for the labour market has a right of payment of financing contributions, interest and expedition fees.

Nock. 12. Decisions on financing contributions and financing contributions, including calculation and collection, may be submitted within a period of four weeks from the date on which the decision has been announced shall be submitted to the Board of Appeal for the occupational pension for the labour market, cf. Section 28 of the Labor Market's Supplementary Pension Act.

Paragraph 13. The Employment Minister, after negotiating with the occupational pension scheme, provides for detailed rules on the calculation periods and the payment of financing contributions, etc., including the due date and time limit for the payment of the employer. These rules may be determined by the fact that the occupational pension for the occupational pension may be subject to payment, charge a expedition fee by claims due to a non-payment, and to verify financing contributions, interest and any expedition charges.

§ 67. (Aphat)

TITLE VII

Other provisions

Chapter 27

Administration and so on

§ 68. The municipality shall decide on the right to sickness benefits, cf. the rules on the rules on residence and action in Chapter 3 in the law on legal security and administration in the social field.

Paragraph 2. The Minister for Employment lays down rules on the municipality that has the duty to act in cases of sickness benefits for people with residence or residence abroad.

§ 69. The Minister for Employment may lay down rules on the possibility of using digital communications in the area of this Act and the Act of Law and the terms of this.

§ 70. The Management Board of the Working Market and Recruitment Management may require the municipalities ' s administration of this law to obtain information from other public authorities, private firms and unemployment figures, including details of individual persons ; income in electronic form, with a view to registerling interconnectors in control. The result of the interconnection may be disclosed to the municipality dealing with the case of the right to a day's money.

§ 71. Persons receiving benefits under this law shall inform the employer of changes in their circumstances or other circumstances which may result in a change in or waste of the sickness benefits, including the possibility of the employer, Reimbursement.

Paragraph 2. A person, including a legal person who has disregarded its obligation to provide information as provided for in paragraph 1. 1 or in accordance with section 11 of the law of legal security and administration in the social field, or, by the way, against better-aware who have received benefits under this law, shall reimburseth the amount received unjustifiable.

Paragraph 3. A person whose right to sickness benefits has been discharged in accordance with section 21 (2). 1, shall repay the amount paid from the day on which the right to sickness benefits has been discharged and until the payment of sickness benefits has been halted.

Paragraph 4. Remittance claims are collected by the municipality by rules laid down by the Employment Minister in consultation with the tax minister.

Paragraph 5. Requirements for the repayment of paid benefits under this law may be offset in benefits under the law and in a partial pension.

§ 72. The municipality shall pay an advance on sickness benefits, including contributions to the occupational pension allowance, if an employer wholly or partly fails to pay out sickness benefits and the municipality estimates that this is unjustified. The municipality shall inform the employer of the payment of advances.

Paragraph 2. When the municipality has paid an advance on paragraph 1. 1, the employer shall reimburse the advance advance within 4 weeks of notification of this notification. The same applies when the Employment Committee of the Employment Board shall decide that the employer has a duty to pay the health benefits when the municipality has paid an advance on paragraph 1. 1.

§ 73. Requirements for benefits under this law may not be the subject of a draft or other legal proceedings unless it has been held for three months from the date on which the payment could be paid. Agreements of such requirements are invalid.

Health benefits in detention, etc.

§ 74. The disbursement of sickness benefits shall end in the case of a person who, following court ruling or administrative decision, is deprived of freedom. If, in the ordinary labour market, with the permission of the Department of Corrective Services, there is a right to sickness benefits in accordance with the general rules.

Paragraph 2. The Department of Corrections shall notify the municipality where a sickness benefits beneficiary is subject to impunity or other deprivation of other deprivation measures, including pre-arrest.

§ 75. The payment of sickness benefits shall end in the case of a person who is deliberately evaporating the penalty in this country, in cases where :

1) the person concerned is in custody,

2) the police are after the person concerned with a view to the detention or detention period, or

3) there is a detention order.

Paragraph 2. The payment of sickness benefits shall also end to a person who is deliberately evading the penalty in this country if the person concerned is sentenced to an unqualified prison sentence or other criminal legal proceedings which may imply or provide an opportunity for : It's a detention exercise.

Paragraph 3. When the police or the Department of Corrections is given a rethink that a person who deliberately evades prosecution in accordance with the following sentence. paragraph 1, or sentencing, cf. paragraph 2, at the same time receiving sickness benefits, the municipality shall be informed accordingly.

SECTION 76. Follow-up a criminal prosecution, cf. § 75, paragraph 1. 1, not of a conviction, the municipality shall pay the health benefits for the period in which the person was deprived or evaded criminal prosecution. However, the hospital payment shall not be paid to the estate of the deceased, if the person is to be sentenced to death before a verdict is passed on the case.

Chapter 28

Storage egers

§ 77. The decisions of the municipality after that law and the reference of the municipality to other actors in accordance with section 19 may be brought before the Employment Committee of the Employment Committee, cf. Section 59 a in the law of legal security and administration in the social field.

Paragraph 2. The decision of other actors, cf. section 19, within 4 weeks, may be brought to the municipality.

Chapter 29

Responsible claims for responsible pests

§ 78. If a person receives sickness benefits from the municipality, cf. Section 2 (2). 1, no. 4, and section 32, 41 and 54, due to a suffering caused by a responsible injury, the municipality may make regression claims applicable to the paid out sickness benefits, to the extent that the legal conditions for this have been met. The local authority cannot, however, make recourse to the employer in cases where a person is employed by the employer in question who has been involved in a work injury law that is subject to labour harm.

Paragraph 2. Insurance companies have a duty to inform the residence municipality within 4 weeks of the payment of compensation to the person concerned as a result of a personal injury. Failure to comply with the 4-week period means that the limitation of the regression shall be suspended in the time room for the information to be given to the municipality.

Chapter 30

Employment Board

§ 79. Employment Councils, section 23 of the organisation and support of the employment effort, etc., is advisory for the Employment Minister on issues related to benefits under this law.

Chapter 31

Forsitings

$80. The Minister for Employment may permit the implementation of experimental and development activities, which derogate from the rules in section 7 a-17, 36, 36 a and 39. The Minister for Employment will announce the authorisation.

Chapter 32

Entry into force and transitional provisions

§ 81. The law shall enter into force on the third. July 2006.

Paragraph 2. § § 1-10, section 12, paragraph 1. 2-4, and § § § 18 a, 20-24, 24 a-24 g, 25-28, 28 a, 29-36, 36 a-36 b and 37-43 of the Act of Disease or birth, cf. Law Order no. 1047 of 28. Oct in October 2004.

$82. The law shall apply to cases of illness where the first day of absence is the third day of the year. July 2006 or later.

Paragraph 2. In the calculation of the employment periods, after sections 30, 32 and 42 are included in employment that are before the entry into force of the law.

Paragraph 3. In the case of disease, where the first day of absence is before 3. July 2006, and where the absence continues to date, the applicable rules have been applied to date.

Paragraph 4. The rate adjustment shall be in accordance with section 64 of the sickness allowance referred to in section 50 (5). 1 shall take place on the first Monday of January 2007 on the basis of the rate per year. 2. January 2006 for unemployment benefits.

§ 83. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland.


Law No 1545 of 20. December 2006 3) (Amendment of rules on the extension of the sickness benefits period, sickness benefits in part sick-saving, extension of the employer, and impact changes), the following entry into force and transitional provisions shall include the following :

§ 17

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2007, cf. however, paragraph 1 2-4.

Paragraph 2. § 1, no. 1 and 3, enter into force on 2. April 2007 and shall apply to cases of disease where 1. Anniversary is the second one. April, 2007, or later.

Paragraph 3. § 1, no. 4, enter into force on 2. April 2007 and shall apply to persons receiving sickness benefits on 2. April, 2007, or later.

Paragraph 4. § 1, no. 6, enter into force on 2. April 2007 and shall apply to persons receiving sickness benefits on 2. April, 2007, or later.


Law No 1587 of 20. December 2006 4) (Any changes resulting from the gradual increase in the retirement age and the age of the population etc.) shall include the following entry into force of the following entry into force :

§ 19

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July 2009, cf. however, paragraph 1 2-7.

Strike two-seven. (Udelades)


Law No 523 of 6. June 2007 5) (Any changes due to a new law on the limitation of the limitation of claims, the lifting of the purchases of the purchases at certain purchases etc.) shall include the following entry into force :

§ 47

The law shall enter into force on 1. January 2008.


Law No 389 of 27. May 2008 6) (The extension of the employer) contains the following effective provision :

§ 2

The law shall enter into force on 2. June 2008.


Law No 1336 of 19. December 2008 7) (Impact changes as a result of the bill for debt recovery for the public sector), the following entry into force of the following entry into force shall be :

§ 167

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2009, cf. however, paragraph 1 2. Section 11 shall apply only to decisions on the retention of pay, which shall be taken after the entry into force of the law.

Paragraph 2. (Udelades)


Law No 283 of 15. April 2009 8) (digital reporting solution for the notification of sick leave and the request for reimbursement of sickness benefits and daily allowances after maternity leave) shall include the following entry into force of the following entry into force :

§ 17

Paragraph 1. (Udelades)

Paragraph 2. (Udelades)

Paragraph 3. The Minister for Employment sets the time for entry into force of the Act 5 of the Act on the obligations of the employer, the undertaking of the self-employed person and the obligations of the unemployment industry. The Employment Minister, at the same time, establishes the time of entry into force of the Act of 18 9)


Law No 480 of 12. June 2009 10) , as amended by law no. 50 of 25. In January 2012 (enhanced employment-oriented action against the sick-led m.f.), the following entry into force and transitional provisions shall include :

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on the sixth. July 2009, cf. however, paragraph 1 2-4.

Paragraph 2. Section 7 c, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 1, section 1, no. 2-7, 9 and 11, section 15. 4, 5 and 7, in the law of sickness benefits, as drawn up by this Act's § 1, nr. 10, section 21, paragraph. Five, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 13, section 36, paragraph. Three, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 18, section 1, no. 19-21, section 53, paragraph. 2, no. Three, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 22, section 2, no. -Twenty-two, section 74 a, paragraph 1. Amendment No 5, in the field of active social policy, as amended by the paragraph 3 of this law. 3, and section 74 of paragraph 1. 3, in the Act on active social policy, as amended by this law's section 3, no. 4, enter into force on the fifth. October 2009.

Paragraph 3. § 7 a and section 7 b, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 1, section 15, paragraph 1. Three, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 10, section 1, no. 23-25, and § 3, nr. 6-8, enter into force on the fourth. January, 2010.

Paragraph 4. § 62 (2) 3 and 6, in the law of sickness benefits, as drawn up by this Act's § 1, nr. 24 and 25 shall enter into force on 4. January, 2010. The government is abstain from the fourth. January, 2010 65%. of the municipality ' s expenditure on sickness benefits in cases where the simoning is already in tenders or has been gradually returned to work. In cases where the recipient is partially incapacable before 4. In January 2010, and where the employer does not offer gradual return, the state shall keep 65%. of the municipality ' s expenditure on sickness benefits in accordance with section 53 (3). 2, no. Three, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. Twenty-two, for up to 13 weeks from the time when the municipality has been informed that there can be no progressive return to work. The government is abstain from the fourth. January, 2010 65%. of the municipality ' s expenditure on unemployment benefits and in particular benefit if the person is already in tender.

§ 6

From the period from 1 to 1. January, 2010, and with the 31 st. In December 2013, the municipality shall be granted reimbursement to the municipality regardless of the provision in section 62, paragraph 4, which shall be paragraph 1. Five, in the medical care scheme. 11)

§ 7

Paragraph 1. section 7 a and 7 b in the law of sickness benefits as written in section 1 of this law. 1 shall apply to employees who are starting a health period on 4. January, 2010, or later.

Paragraph 2. Section 7 c, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. Paragraph 1 shall apply to insured unemployed where the unemployment rate of 5 is available. In October 2009, or later, a request for sickness benefits has been completed.

Paragraph 3. Section 13 (1). Two, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 4, section 74 (a), FIVE, TWO. pkton, in the Act of Active Social Policy, as drawn up by this law's section 3, no. 3, and section 74 of paragraph 1. 3, in the Act on active social policy, as amended by this law's section 3, no. 4 shall not apply until the entry into force of the law following the entry into force of the law in accordance with the rules of the previous procedure.

Paragraph 4. Section 13 (1). 4, in the law of sickness benefits, as drawn up by this Act's § 1, nr. 7, apply to the sick leave which is for follow-up conversation on 5. Oct 2009, or later.

Paragraph 5. Section 15 (3). 4-6, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section one, number one. 10 shall apply to sick leave which is for follow-up conversation on 5. Oct 2009, or later.

Paragraph 6. Section 21 of the Social Security bill, as drawn up by this law's section 1, no. 13 shall apply to persons in which the sickness benefits payment lapses on 6. July, 2009, or later.

Paragraph 7. § 25, paragraph. 1, in the law of sickness benefits, as amended by the section 1 of this Act. 14 shall apply to persons receiving sickness benefits on 6. July, 2009, or later.

Paragraph 8. § 27, paragraph. 1, no. 4, in the law of sickness benefits, as drawn up by this Act's § 1, nr. 16 shall apply to persons receiving sickness benefits on 6. July, 2009, or later.

Niner. 9. Section 31 of the sickness benefits scheme, as drawn up by this Act, section 1, no. 17 shall apply to cases of disease in which the first sickness day is 6. July, 2009, or later.

Paragraph 10. Section 53 (3). 2, no. Three, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 22 shall apply to cases of illness where the employer is the fifth one. In October 2009 or later, information that the company cannot offer part-time employment to a health-paid employee is eligible for employment.


Law No 483 of 12. June 2009 12) (Establishment of a single-order, municipal employment system, etc.), contains the following effective provision :

§ 21

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. August 2009, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Strike two-three. (Udelades)


Law No 247 of 23. March 2010 13) (Amendment of the rules on the extension of the sickness benefits period, sickness benefits for the self-employed and repealing provisions on the payment to Shonest Pension savings (SP), etc.), the following entry into force and transitional provisions shall include :

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. April 2010, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. Termination of section 67 in the Act of Health, Section 47, on the right to leave and day allowance at maternity leave, § 80 a of the active social policy and section 85 e in the law on unemployment insurance and so on as by this law's § 1, nr. 11, section 2, no. 2, section 3, no. 3, and section 4 shall enter into force on 1. May 2010.

Paragraph 3. Section 53 (3). Three, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 5, enter into force on the third. May 2010.

§ 6

Paragraph 1. § 27, paragraph. 1, no. 2, in the law of sickness benefits, as amended by the section 1 of this law. 3, shall apply to persons receiving sickness benefits on 1. April 2010 or later.

Paragraph 2. Section 53 (3). Three, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 5 shall apply to the self-employed person receiving sickness benefits on 3. May 2010, or later.

Paragraph 3. Section 65 (2). 1, in the law of sickness benefits, as drawn up by this Act's § 1, nr. 10, section 44 (4). 1, in the right to leave and benefits of maternity leave (maternity leave), as drawn up by this law's section 2, no. Paragraph 1, and section 79, paragraph 1. 1, in the Act of Active Social Policy, as drawn up by this law's section 3, no. 2, has effect on contributions due to payment of the 1. May 2010, or later.


Law No 701 of 25. June 2010 14) (Part-lubrication, alteration of the repayment rules, etc.), the following entry into force shall include :

§ 3

The law shall enter into force on 1. July, 2010.


Law No 1539 of 21. December 2010 15) (Amendment of the employment requirement, the abolition of the right to sickness money on a lashrine and v.), includes the entry into force and transitional provisions :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 2. July 2012, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. Section 13 (1). 1 and 4-6, in the law of sickness benefits, as drawn up by the section 1 of this Act. 1-3, enter into force on the third. January, 2011.

§ 3

Paragraph 1. Section 32 (1). 1, no. Paragraph 1, and section 32 (2). 2, in the law of sickness benefits, as amended by the section 1 of this law. 6 and 7 shall not apply to cases of illness where 1. Anniversary is before the 2nd. July 2012. These cases of illness are treated according to the existing rules.

Paragraph 2. Notwithstanding paragraph 24, paragraph 1. Three, in the Act of Medicare Benefits, lie holidays before the 2nd of the day. July 2012, in the calculation of the sickness benefits period after paragraph 24 (2). Paragraph 1, or § 25 (3). One, in the law of sickness benefits.


Law No 1598 of 22. December 2010 16) (Change of reimbursement rates), the following effective provision shall be :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January, 2011.

Paragraph 2. The law shall have effect on expenditure on benefits relating to periods following the entry into force of the law.


Law No 1599 of 22. December 2010 17) (Expansion of the employer), the following entry into force and transitional provisions shall include :

§ 2

The law shall enter into force on 2. January 2012.

§ 3

Paragraph 1. The law shall apply to cases of illness where 1. Anniversary is the second one. January 2012 or later.

Paragraph 2. Notwithstanding paragraph 24, paragraph 1. 2, no. 1 and 2, in the law of sickness benefits, as drawn up by the section 1 of this Act. 1, in the calculation of the sickness benefits period, after paragraph 24 (1), Paragraph 1, or § 25 (3). One in the law of sickness benefits is not taken into account the days before the 2. January 2012, and for which sickness benefits have been paid or paid from the employer in the first 21 calendar days of the sickness period or paid out sickness benefits from the municipality during the first 21 calendar days of the health period for wage earners.


Law No 279 of 6. April 2011 18) (Larger agility in response and action to sickness benefits receivers) contains the following effective implementation :

§ 2

The law shall enter into force on 1. May 2011.


Law No 460 of 18. May 2011 (19) (Amendment of the derogation for the notification of sick leave and the request for sickness benefits etc.), the following entry into force shall contain the following entry into force :

§ 2

The law shall enter into force on 1. July, 2011.


Law No 600 of 14. June 2011 20) (Pursuse control of payment of public service provision, penalties for undue receipt of services while abroad, etc.), shall include the following effective provision :

§ 8

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2011.

Paragraph 2. (Udelades)


Law No 154 of 28. February 2012 21) (Simplification of the efforts of sick and maternity benefits receivers, agreement on the right to sickness benefits from 1. in the case of a self-employed person in the event of a prolonged or chronic condition, etc.), the following entry into force and transitional provisions shall include :

§ 3

The law shall enter into force on the fifth. March 2012.

§ 4

Paragraph 1. A person who, during the current pathosphere, before the entry into force of the law, has applied the right of withdrawal after Article 21 (1). Four, in the law on sickness benefits, can resume the payment of the sickness benefits once after the law comes into force.

Paragraph 2. § 1, no. 6, shall apply to sickness benefits receivers with a right to the payment of early retirement, which has been initiated on 5. March 2012 or later.

Paragraph 3. § 1, no. 8 shall apply to cases of sickness benefits in which 1. absence day is the fifth. March 2012 or later.


Law No 269 of 27. March 2012 (22) (Amendment of the time limits for notification of sick leave and the request for sickness benefits, etc., to better use the digital reporting solution (SDPI solution), the following entry into force and transitional provisions shall include :

§ 2

Paragraph 1. The law shall enter into force on 2. April 2012, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. Section 1 of the law. 1, enter into force on 2. July 2012.

§ 3

Paragraph 1. Section 1 of the law. 1 shall have effect on the deployment of information schemes in cases where the notification of the health-absence is done on 2. July 2012 or later.

Paragraph 2. § 35, paragraph. Three, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 3, Act 1, nr. 10, and § 40 a, paragraph. 1 and 2, in the law of sickness benefits, as drawn up by the section 1 of this Act. 12, shall have effect on the notification of the absence of sick cases in cases where 1. Day of health care is the second one. April 2012 or later.

Paragraph 3. § 38, paragraph. 1, in the law of sickness benefits, as drawn up by this Act's § 1, nr. 5 shall have effect on employees receiving a form for a request for sickness benefits from the SDPI solution on 2. April 2012 or later.

Paragraph 4. § 38, paragraph. Three, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. 5 shall have effect on employees with 1. Monday after the 25th. In March 2012, if no notification letter has been issued from the SDPI solution.

Paragraph 5. § 38, paragraph. SEVEN, TWO. pkton, in the law of sickness benefits, as repealed by this Act's § 1, nr. 8, will continue to apply to the health benefits cases which are not covered by section 38 (4). 1 and 3, in the law of sickness benefits, as drawn up by this Act's § 1, nr. 5.

Paragraph 6. Section 1 of the law. 11, section 40 a, paragraph. Three, in the law of sickness benefits, as drawn up by this law's section 1, no. Twelve, and Act 1, no. 15, has effect for sub-directional letters issued from the SDPI solution on 2. April 2012 or later.


Law No 326 of 11. April 2012 23) (The separation of authority responsibilities between the local authorities and Payments Denmark etc) contains the following effective provision :

§ 25

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. October 2012, cf. however, paragraph 1 2-4.

Paragraph 2. The sections of the law and section 26 (4). 8-10, enter into force on the 15th. April 2012.

Paragraph 3. Law of the law, section 7, number 1 and sections 13, 14 and 16 shall enter into force on 1. December 2012.

Paragraph 4. Law of the Act, section 1-3, section 7, no. 7, and sections 15, 17 and 24 shall enter into force on 1. March, 2013.


Law No 476 of 30. May 2012 24) (Less intensive work, extending the tasks of the Employment Council, etc.) contains the following effective provision :

§ 6

The law shall enter into force on 1. June 2012.


Law No 928 of 18. September 2012 25) (Changed the regulation of different income transfers in the years 2016-2023 and the increase in the supplementary pension allowance and pension allowance for senior citizens) shall include the following effective provision :

§ 9

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2013.

Paragraph 2. (Udelades)


Law No 1378 of 23. December 2012 26) (The increase in the financing contribution of the undertakings in the insurance scheme for small, private employers) shall include the following effective provision :

§ 2

The law shall enter into force on 1. January 2013.


Law No 1380 of 23. December 2012 27) (Reform of early retirement and flex-jobs, including the introduction of resource flows, rehabilitation teams, flex-wage subsidies, etc.), the following entry into force shall include :

§ 21

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2013, cf. however, paragraph 1 2-6 and 8.

Paragraph 2. (Udelades)


Law No 357 of 9. April 2013 28) (Digital communication on subsidy schemes, etc.), contains the following effective provision :

§ 5

The law shall enter into force on the 15th. April 2013.


Law No 493 of 21. May 2013 29) (The simplification of the structure of the social and employment framework) comprises the following entry into force and transitional provision :

§ 25

The law shall enter into force on 1. July, 2013.

§ 26

Paragraph 1. Cases made for the social name or employment recognition names and which, in the case of the entry into force of the law, are not completed, be processed by the Board of Appeal or the Employment Committee of the AnkeManagement Committee, in accordance with Chapter 9, 9 (a and 10) ; the legal certainty and administration of the social field, as amended by this Act of Section 1.

Paragraph 2. In cases where the Administrative Board before the entry into force of the law has received a request for a complaint to be lodged in accordance with section 59 a (a). 2, or Section 63 of the law of legal security and administration in the social field, and where the decision on whether the decision fulfils the conditions of being treated in the Board of Appeal has not yet been taken at the entry into force of this law, the decision to this effect in accordance with the provisions in force in section 57, no. 1, cf. § § 59 a and 63 in the law of legal security and administration in the social field. Cases that are admitted to treatment after 1. .. shall be dealt with by the Employment Board of the Ankeboard or the Employment Committee, in accordance with Chapter 9, 9 (a) and (10), in the field of law on legal security and administration in the social field, as amended by this Act of Part 1.

Paragraph 3. Cases such as the Board of Appeal prior to the entry into force of the law shall be examined in accordance with section 59 (a), 2, or Section 63 of the law on legal security and administration in the social field, and in which no decision has yet been taken at the entry into force of this law, the Employment Committee shall be treated by the Employment Committee, in accordance with Chapter 9, 9 (a) and (10) ; on the issue of legal certainty and administration in the social field, as amended by this Act of Section 1.


Law No 1610 of 26. December 2013 (30) (Temporary labour market service, performance for recipients of temporary labour market services, the granting of rights to sickness and maternity benefits, the measurement of the Danish education offering, etc.) shall include the following entry into force of the following entry into force :

§ 14

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 30. December, 2013, cf. however, paragraph 1 2.

Paragraph 2. § 2 shall enter into force on 1. January 2014.

Paragraph 3. Section 2 (2). 1, in the law on Danish education for adult foreigners and others, as drawn up by the section 5 of this law. Paragraph 1 shall not apply to foreigners who are referred to Danish training before the entry into force of the law. For such foreigners, the existing rules apply.


Law No 1611 of 26. December 2013 31) (The termination of reimbursement for a failure to follow up) contains the following effective implementation :

§ 2

The law shall enter into force on 1. January 2014.


Law No 720 of 25. June 2014 32) (New sickness benefits in early follow-up and effort, job clarification process, unemployment benefits under sickness and etc.) shall include the following entry into force and transitional provisions :

§ 12

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. July, 2014, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. Paragraph 2. § 2, nr. 41-43, enter into force on 1 1. January 2015.

Paragraph 3. § 1, no. 1, 3-18, 31-39 and 41-58, section 2, no. 31, section 4, no. 1, 2, 4, 10, 12 and 14, and § § 5 and 11 shall enter into force on 5. January 2015.

§ 13

Paragraph 1. § 1, no. 22-29, shall apply to sickness benefits receivers with the first day of absence on 1. July, 2014, or later. The provisions shall also apply to sickness benefits receivers which are 1. July 2014 received sickness benefits from the municipality for 22 weeks or less during the previous 9 preceding calendar months.

Paragraph 2. For sick-day cash receivers, there's that one. July 2014 received sickness benefits from the municipality for more than twenty-two weeks in the 9 preceding calendar months shall find the rules in section 1, no. 22-29, use, however, with the duration of variation resulting from the applicable section 24 (2). One, in the law of sickness benefits. In these cases, the payment of sickness benefits shall be terminated after the end of a calendar month after receiving sickness benefits from the municipality, including reduced sickness benefits or wages under sickness, for more than 52 weeks in the 18 prior to the day ; calendar months, cf. However, Section 25 is in the law on sickness benefits. In such cases, the payment of sickness benefits in an extension of the Act of Article 27 (3) shall be paid. 1, no. 2, where it is deemed necessary to conduct business-based or other clarifications necessary to clarify the employability of the sick, only up to 39 weeks, and an extension under the section 27 (s) of the law. 1, no. Three, when the sick person is under or awaiting medical treatment and the person concerned, after a medical evaluation is estimated to be able to resume commercial employment within this period, only up to 104 weeks will be possible.

Paragraph 3. The Minister for Employment will publish on 1. July 2014, a provisionally operational ceiling for 2015 for recipients of daily allowances, cash benefits and training aid and a provisional operational ceiling for the year 2015 of the revalidation and recipients of sickness benefits and unemployment benefit, cf. Section 118 (1). 4, and section 118 (a), Amendment No 2, in the field of active employment, as in paragraph 2, no. 42 and 43.

Paragraph 4. New visitation and follow-up in sickness benefits cases after Section 1, no. 10-17, applicable, the first time there's the 5th. January 2015, or later, you will have to follow.

Paragraph 5. Section 5 shall apply to pathothoseflows which are commencing on the fifth. January 2015 or later.

Paragraph 6. § 1, no. 53, shall apply to sickness benefits receivers with the first day of absence on 5. January 2015 or later. For the health care receivers with the first day of absence before the 5th. In January 2015, the health benefits will be calculated according to the applicable section 47 in the law on sickness benefits. Possible recalculation after the 5. January 2015 shall be assessed and carried out in accordance with section 1. 53.


Law No 1482 of d. 23. December 2014 33) (The organization and support of the employment effort, etc.) includes the following effective provision :

§ 56. The law shall enter into force on 1. January 2015, cf. however, paragraph 1 Two and three.

Paragraph 2. § 58, no. 1, and section 59 shall enter into force on 5. January 2015.

Paragraph 3. Section 20 (2). 1, no. 4, enter into force on 1. July, 2015.

Paragraph 4. The law on the responsibility and management of the active employment effort, cf. Law Order no. 1177 by 5. November 2014, revoked.


Law No 1486 of d. 23. December 2014 34) (Employment efforts, joint and intensified contact flows, training operations, reinforced and targeting business-oriented offerings etc.) include the following entry into force and the following :

§ 9

Paragraph 1. The law shall enter into force on the 29th. December 2014, cf. however, paragraph 1 2-5.

Paragraph 2. (Udelades)

Paragraph 3. § 1, no. 66 and 67, section 2, no. 7, section 3, no. 15 -17, and section 4, no. 1, enter into force on the fifth. January 2015.

Paragraph 4. § 1, no. 1, 3-5 and 8-11, section 16 a, paragraph 1. 1 6, and paragraph 16 b in the Act of active employment as drawn up by this law's section 1, no. 12, section 1, no. 14-16, 18, 19, 21, 22, 25 to 33, 35, 36 and 38, the title before section 33 a and section 33 a in the Act of active employment as drawn up by this law's § 1, nr. 40, section 1, no. 41, 43-46, 71-73 and 76-78, § 122 a, in the Act of Active Employment Action, as drawn up by this law's § 1, nr. 98, section 1, no. 102, section 2, no. 2 and 3, section 52 h, paragraph 3, in the case of unemployment insurance, etc. as drawn up by the section 2 of this law. 4, section 2, no. 8, 13-17 and 23, section 3, no. 8, 9 and 10, section 4, nr. 2 and 3, and section 5, no. 2 and 3, enter into force on 1. July, 2015.

Paragraph 5. (Udelades)

§ 10

Paragraph 1-12. (Udelades)

Paragraph 13. § 4, no. Paragraph 1 shall apply to persons who, on the first day of absence, of 1. July 2014 or later, they would have been entitled to sickness benefits if they were not covered by the time limit in section 24 (2). One, in the law of sickness benefits. If the municipality takes a decision that a sick leave is not entitled to a health benefits from the first day of absence, and therefore, the person may receive resource flow allowance during a job clarification process, cf. this law's § 1, no. Sixty-four, and section 69 j i law on active social policy, from 1. July, 2014 or later, an employer who has paid wages during the period will be entitled to reimbursement after this law's section 3, no. 15 and 16. The employer ' s normal date of application for reimbursement of the payment paid after paragraph 69 (3) is disregarded. 1-3, in the Act of Active Social Policy, which is set out in section 2 of the employer's request for reimbursement and reimbursement of employees ' participation in a job clarification flow, etc.

The Ministry of Employment, the 23rd. January 2015

Henrik Dam Kristensen

/ Kirsten Brix Pedersen

Official notes

1) Regulation (EC) No 2 of the European Parliament and the Council 883/04 of 29. In April 2004 on the coordination of social security systems, it shall apply from 1. May 2010 and immediately applies from that day. The Regulation shall replace the applicable Regulation (EEC) No 2 ; 1408/71 by 14. June 1971 on the application of social security schemes to workers, self-employed workers and members of their families who are moving within the Community.

2) Implementing Regulation (EC) No The Regulation (EC) No 574/72 has been replaced by the European Parliament and the Council. 987/2009 of 16. September 2009 on the detailed rules for the implementation of Regulation (EC) No, 883/2004 on the coordination of social security systems.

3) The law applies to the section 6 (1) of the law. Paragraph 1, paragraph 9, paragraph 9. Paragraph 1, section 24, paragraph 4. 2, no. Paragraph 1, section 27, paragraph. 1, no. 3, section 30 (3). ONE, ONE. and 2. pkt., section 31, section 32 (4). 3, section 42, paragraph. 2, section 53, paragraph. Paragraph 1-2, section 55 (1). 2, no. 2, section 56, paragraph. Paragraph 1 and paragraph. 2, no. 3, section 59, paragraph. 4, section 61, section 72, paragraph. 2, section 77, section 79 and section 82 (2) ; 4.

4) The law applies to the section 25 (1) of the law. 1, no. 3.

5) The law applies to the section 66 (1) of the law. Twelve, and section 67, paragraph. 4.

6) The law applies to the section 6 (1) of the law. Paragraph 1, section 24, paragraph 4. 2, no. 1 and 2, section 30 (3). ONE, ONE. and 2. Pkt., section 31, section 56, section. ONE, ONE. pkt., and paragraph. 2, no. 3, section 59, paragraph. 4, and § 61.

7) The law applies to the section 45 (1) of the law. 6, section 55 (5). 5, section 71, paragraph. 4, and Section 72 (3). TWO, TWO. pkt., and paragraph. 3.

8) The law applies to the section 38 (1) of the law. 4-6, section 40, section. 2-3, section 43, paragraph. 3 and section 59 (5) ; 7-9.

9) I'm at the announcement. 117 of 18. February 2011, on the entry into force of sections 5 and section 18 of the digital reporting solution, for the notification of the absence of sick leave and the request for reimbursement of sickness benefits and day benefits, after maternity leave, set to 1. September, 2011.

10) The law is related to the section 7 a-7 c, section 12, section 13, section 15, section 19, § 21, § 25, paragraph 15. Paragraph 1, section 26, paragraph. 2, section 27, paragraph. Paragraph 1, section 31, section 36, section. 3-5, § 36 a, § 37, section 53 (3). 2, section 62 and section 77.

11) The suspension period was originally from 1. 1 January 2010 to 31. December 2011. By law no. 50 of 25. January 2012 amending legislation on the Change of Medicare Act, Act on active employment, law on active social policy and the law on the integration of foreigners in Denmark (a strengthened job-oriented approach to the sick and the sick, etc.). an extension of the period of suspension to 31. December, 2013. The determination was repealed with effect from 1. January 2014 at Law No 1. 1611 of 26. December, 2013.

12) The law applies to the section 9 (4) of the law. 1.

13) The law applies to the section 7 (4) of the law. FIVE, ONE. pkt., section 17, stk.3, 2. Act. § 27, paragraph. 1, no. 2, section 45 (4). 5, section 53, paragraph. Three, section 55, paragraph. 2, no. 2, section 55 (1). 3-4, section 64, paragraph. 2, section 67 and section 69.

14) The law applies to the section 21 (1) of the law. 3 and section 71 (3). 3.

15) The law applies to the section 13 (1) of the law. Paragraph 1 (1). 4-6, section 24, stk.3, section 25, paragraph 2, section 32 (3). 1, no. 1-2, section 50, paragraph. 3, SECTION 51, 1. pkt., section 52, paragraph. 2 and § 53 a.

16) The law applies to the section 62 of the law.

17) The law applies to the section 6 (1) of the law. Paragraph 1, section 24, paragraph 4. 2, no. 1 and 2, section 30 (3). ONE, ONE. and 2. pkt., section 40, paragraph. Paragraph 1, section 56, paragraph. ONE, ONE. pkt., and § 61.

18) The law applies to the section 11 (1) of the law. 2, section 13 (3). 4 and 6, section 15. 7 and section 15 a.

(19) The law applies to the section 38 (1) of the law. 6, section 43, paragraph. 5, section 59 (5). FIVE, TWO. pkt., and section 59 (3). 6.

20) The law applies to the section 70 (5) of the law. 1.

21) The law applies to the section 7 (a) (a) of the law. ONE, THREE. Act. and the .4, section 7 c, 21 (1), 1, no. Paragraph 1 and paragraph. 4, section 25, section 43, paragraph. Paragraph 1, section 52, paragraph 1. 2, and § 58 a.

(22) The law applies to the section 11 (1) of the law. 3, section 35, paragraph. 3-4, section 38 (3). 1-7, § 40, § 40 a and § 59 (3). 2-4 and paragraph 1. 8.

23) The law applies to the section 71 (1) of the law. 5.

24) The law applies to the section 13 (1) of the law. 4 and section 13 a.

25) The law applies to the section 64 (4) of the law. ONE, ONE. pkt., and section 64 a.

26) The law applies to the section 55 (5) of the law. THREE, ONE. Act.

27) The law applies to the section 7 (4) of the law. 2 and paragraph 1. 5-6, section 21 (4). Paragraph 1, section 28, section 42, section. 3, and § 49.

28) The law applies to the section 11 (1) of the law. THREE, TWO. Act. "SDPI Solution" is changed to "Nemrefusion".

29) The law applies to the section 72 (2) of the law. TWO, TWO. Act. and section 77.

(30) The law applies to the section 32 paragraph of the law. 1-2, section 33, nr. 3, section 35, section 38 (3). 4, section 40 a, stk.1, § 51, 1. pkt., and section 53 (3). 2, no. 2.

31) The law applies to the section 62 (2) of the law. 7.

32) The law applies to the section 7 (4) of the law. 5, Chapter 5 (b), section 8 (4). 3, section 10 (4). ONE, TWO. Act. and paragraph 2, section 11, paragraph 1. 2 and paragraph 1. THREE, ONE. pkt., section 11 a-b, § 12, § 13, § § § 13 a-d, § 14, section 15, paragraph 15. 1-2, paragraph. 5 and 7, § 15 a, § 16, section 21, paragraph 1. 1, no. 1-2, section 21 a, title of chapter 8, section 24, paragraph 1. 1-3, section 25, paragraph. 3, section 26, section 27, paragraph. Paragraph 1 and 3, section 28, section 31 (3). 2, section 32 (3). 1, no. 1-3, paragraph 3. 2, no. 6 to 8 and paragraph 1. 3-5, section 33, nr. 2-3, section 35 (3). 3 and 4, section 36 (3). TWO, ONE. Act. and paragraph 3, section 38, paragraph. THREE, TWO. pkt., section 40 a, paragraph, 1, 2 and 4, section 41, section 43 (4). 1, section 45 (3). 2 and 4, section 47, section 53 (a), 2, section 55 (1). ONE, ONE. Pkt., section 56, paragraph. ONE, ONE. pkt., section 62, paragraph, Three, and section 80. Everywhere in the law changes, " 1. Anniversary "to the first day of absence of absence."

33) The law applies to the section 13 a-d, section 21, paragraph 1. 1, no. Paragraph 1, section 21 (a), One, and section 79.

34) The law applies to the section 24 a and section 51 of the law.