Advanced Search

Notice Of A Statement By The Municipal Budget Guarantee

Original Language Title: Bekendtgørelse om opgørelse af den kommunale budgetgaranti

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents

Chapter 1 The content of the budget guarantee

Chapter 2 Statement of the budget guarantee

Chapter 3 Particularly for the individual areas

Chapter 4 Entry into force

Publication of the financial statement of the municipal budget guarantee

Pursuing to § 34, in the Act of Compensation and general grants to municipalities, cf. Law Order no. 561 of 19. June 2009 shall be determined :

Chapter 1

The content of the budget guarantee

§ 1. The budget guarantee shall constitute an amount attributed to or rendition State ' s general contribution to the municipalities in accordance with section 14 of the Act of Compensation and general grants to municipalities.

§ 2. The budget guarantee shall constitute the sum of the municipal or minor expenditure referred to in section 14 (3). 2, no. 5, in the Act of Compensation and general grants to municipalities.

Chapter 2

Statement of the budget guarantee

§ 3. The budget guarantee shall comprise the redevelopment of the local authorities ' net costs in the areas concerned. Net duties shall be discharged to the gross expenses of the municipalities, deducted from the State and its subsidiaries and associated subsidies and revenues.

Paragraph 2. The budget guarantee shall be made up as the changes to the municipal net costs of the affected areas in the grant year, adjusted for the part of the change in expenditure that may be applied to prices and wage trends.

Paragraph 3. The correction for the price and wage development, cf. paragraph 2 is based on the actual development of wages and prices in the local authority sector.

Paragraph 4. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 1 and 2 the budget guarantee shall not cover costs that have been compensated according to the Extended Totalbalance principle.

§ 4. A preliminary calculation of the budget guarantee shall be calculated in the year prior to the grant year. The preliminary budget guarantee is included in the overall inventory of the State ' s general contribution to the municipalities, which will be submitted to the GL Committee's Financial Committee at the time of the year prior to the subsidy wound.

Paragraph 2. The provisional budget guarantee shall be calculated on the basis of the state's estimations of the municipalities ' s more or less expenditure on the relevant categories of expenditure in the grant year, on the basis of the corresponding state assumptions, which are intended for the preparation of : The financial bill for the year in question.

Paragraph 3. The budget guarantee will be regulated when the actual municipal expenditure in the subsidy year has been discharged.

Chapter 3

Particularly for the individual areas

§ 5. The cost of cash benefits includes the municipality's gross expenses for assistance under sections 25 to 27 a, 34, 52, and 63-65 of the Act on active social policy, as well as in section 32 (3). 1, section 51 (see. ~ 64, paragraph. (3) and (4), 67a, 67d, 75a, 76, 78, 79, 80, 99 and 100 of the Act 419 of 10. In June 2003 on an active employment effort, the reimbursement of expenditure and associated subsidies and revenues, including the cash benefits, which is repaid in accordance with the provisions of section 91-94 and section 65 of the Act of Active Social Policy, shall be deduced from the government's reimbursement of expenditure and associated subsidies and revenues.

Paragraph 2. Non-reimbursable gross expenses for cash and start benefits financed after section 100. paragraph 2, in the Act of Active Social Policy, is covered by 65%.

§ 6. The cost of orbital allowance for cash benefits shall be granted as the municipality ' s gross levies to the payment of cash benefits to cash benefits receipts from the Member State ' s reimbursement of expenditure and associated subsidies and revenues.

§ 7. Expenditure on the activation of cash benefits receivers etc. shall comprise the municipalities ' s expenditure on persons covered by Section 2 (2). 2-4 and 9-10 in the law on active employment. Expenditure shall be calculated as the sum of the municipalities ' gross cost of account receivers and so on, cf. no. 1-4 deducting the government's reimbursement of expenditure and associated subsidies and revenues :

1) employment with pay grants after section 51, section 67 a and section 67 d in the Act of an active employment service ;

2) operating costs for quotes under section 32, § 75 a, § 75 a, p and c § § 76-77, § § 78-81, § 83, § 99, and § 100 as well as section 82 as regards persons covered by section 2, nr. 4, in the law of active employment,

3) expenditure on a grant to laghy schools by the section 45 of the public information law ;

4) grants from the special state appropriation to prevent and address the shortage of labour (bottlenecks), cf. Section 42 of the Act on the responsibility and management of the active employment effort.

§ 8. The cost of unemployment shall be calculated as the sum of the gross local authorities ' gross levies in accordance with the provisions of the unemployment allowance. no. 1-5 deducting the government's reimbursement of expenditure and associated subsidies and revenues :

1) unemployment benefit to persons who are searched for a flex job and who are waiting for a flex job, and to people who are available after being employed in flex jobs, including under sickness and maternity leave, cf. § 74 A (3) (a) 1-5, in the Act of Active Social Policy,

2) unemployment benefit to persons who have exceeded unemployment or flex jobs for unsupported employment and which, in the event of subsequent unemployment, are entitled to unemployment in accordance with the following information. Section 74 of the Act on active social policy, including under sickness and maternity, cf. Section 74 (f) (c) 1-4, in the Act of Active Social Policy,

3) unemployment benefit during a holiday, cf. ~ § 74 e and 74 h, in the Act of Active Social Policy,

4) special benefit to people who are waiting for a flex job and who at the visitation to merge jobs do not have the right to the unemployment benefit, cf. Section 74 i, in the Act of Active Social Policy,

5) operating costs associated with quotes for persons receiving unemployment in accordance with the management of the unemployment allowance. Section 32, section 73 b, section 76-77 and section 82 of the active employment effort,

6) the acidification of persons in activation by 65%. Reimbursement after paragraph 104 (1). 1 in the Act on active social policy ; and

7) special service for people in the activation of 65%. Reimbursement after paragraph 104 (1). Two in the field of active social policy.

§ 9. From 1. In January 2004, the costs of the Danish teaching of foreigners and the introduction of an introductory allowance and tender for the integration of foreigners in the Danish municipalities ' s gross levies for Danish teaching of foreigners and the introduction of intro-provision and quoting ; in accordance with Chapters 4 and 5 of the law on the integration of foreigners in Denmark, State reimbursement, proportion of basic grants, shall be deduced according to section 45 (3) of the Integration Code. 4, which relates to introductory allowance, grants for offer of guidance and training, enterprise-spraying and hiring with wage supplements and training, in accordance with Article 45 (3) of the Integration Code. 5, section 45, paragraph. 7-8, section 45, paragraph 45. 10-11, section 45, paragraph 45. 14-16, result supplements by section 45 (4). Seventeen, transitional stilts in accordance with section 45, paragraph 1. 19 and fee-earnings in accordance with section 14 (3). 2 and supplements for Danish education in accordance with section 15 (3). Two, on Danish education for adult foreigners and others.

Paragraph 2. From 1. In January 2008, the costs of the training of foreigners as well as introductory and tender for the integration of foreigners in the Danish municipalities in Denmark are comprising the gross national authorities of the Danish municipalities for Danish education for foreigners and for intro-provision and offers ; in accordance with Chapters 4 and 5 of the law on the integration of foreigners in Denmark, State reimbursement shall be deduced from the section 45 (5) of the integration Act. 2 and paragraph 1. 5, share of basic grants in accordance with Article 45 (3) of the Integration Code. 4, which concerns introductory performance, result supplements by Article 45 (3) of the Integration Code. 7, and fee-earnings in accordance with section 14 (4) ; 2, in the law on training for adult foreign nationals and others, and a refund on the basis of section 15 (s). One, in the law on Danish education for adult foreigners and others.

§ 10. Expenditure for early retirement includes the municipality's gross levies for early retirement benefits by 35 and 50%. reimbursement, deducting the government's reimbursement of expenditure and associated subsidies and revenues.

§ 11. The costs of vocational training shall include the local authorities ' gross operating costs of participants in vocational training during school residency, deduction from the reimbursement of the costs of school performance, education and supplementary grants and associated related allowances ; grants and revenue.

Chapter 4

Entry into force

§ 12. The announcement shall enter into force on 1. July 2010 and the impact on the calculation of the budget-guaranteed expenditure and with the statement of the municipal budget guarantee in 2010 concerning. budget year 2011.

Paragraph 2. Publication no. 577 of 23. June 2009 on the rebalance of the municipal budget guarantee is hereby repealed.

Domestic and Health, the 24th. June 2010

Bertel Haarder

/ Dorte Lemmich Madsen