Advanced Search

Ordinance To The Law On The Central Person Register

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om Det Centrale Personregister

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
Table of Contents

Chapter 1 The aim and administration of the law

Chapter 2 Social Security numbers and other information in the CPR

Chapter 3 Municipality of the municipal board of international law

Chapter 4 Domestic relocations

Chapter 5 Transit from abroad

Chapter 6 Shipping abroad

Chapter 7 The data provided for the data protection against the disclosure of information

Chapter 8 Information to the public authorities of the local authorities and Domestic and Domestic Affairs and Social Affairs

Chapter 9 Data of the local authorities and Domestic and Social Affairs and Social Affairs and Social Affairs and other information for statistical or scientific purposes.

Chapter 10 The disclosure of information to private individuals within the Domestic and Social Affairs Department

Chapter 11 Income and Social Affairs Transit Transit for Foreign Office

Chapter 12 Municipality of the municipal management board of individual information and so on to private

Chapter 13 Public authority processing by public numbers

Chapter 14 Contingacy, security measures, etc.

Chapter 15 Complaguing and punishment

Chapter 16 Entry into force, etc.

Appendix 1

Publication of the Central Person Registry

This will be known as the Central Person Registry, cf. Law Order no. 1134 of 20. In November 2006, with the changes that come from paragraph 4 of Act No 89 of 30. January 2007, section 6 of law no. 500 of 6. June 2007 and section 143 of law no. 1336 of 19. December 2008.

Chapter 1

The aim and administration of the law

§ 1. The purpose of the law is to make sure that

1) any subject to Article 3 (3). 1 has a Social Security Number,

2) The Central Person Registry (CPR) contains basic personal information about anyone with a Social Security Number,

3) any international registration at the address in which they actually live or reside, and

4) the information in the CPR may be disclosed in a suitable manner to public authorities and private individuals with a justified interest in it.

§ 2. The Domestic and Social Services Department is administering CPR, together with the municipal boards, in accordance with this law, and the Social Affairs and Social Affairs will lay down detailed rules for the participation of the municipal directors at the maintenance of the CPR. The services of the Municipal Management Board shall be carried out on the basis of the CPR or, in accordance with the detailed rules of the home and social minister, other registers formed on the basis of the CPR and contain the information in question ; updated form.

Paragraph 2. Other authorities shall participate in the maintenance of the CPR, in accordance with the rules laid down by the Minister for Foreign Affairs and Social Affairs Ministers.

Paragraph 3. The Ministry of Domestic and Social Affairs is responsible for coordination and the best use of CPR's information in other private and public systems.

Chapter 2

Social Security numbers and other information in the CPR

§ 3. Each person shall have a person ' s number if they are ;

1) people are being registered here in the country because of birth or relocation from abroad,

2) involved in ATP,

3) according to the tax authorities, the tax authorities shall have such a case in the country.

Paragraph 2. The Ministry of the Interior and Social Office shall ensure that the personal numbers are assigned when the conditions for the award are fulfilled.

Paragraph 3. The Ministry of Income and Social Affairs shall communicate to the person concerned about the person ' s identification number,

1) the registration of a birth,

2) first-time registration of the transfer from abroad and

3) modification of social security number, cf. paragraph 5.

Paragraph 4. Each person shall be entitled to a local authority to obtain an attestation for the payment of up to $52 kr. The local authority may require payment to be paid prior to the attestation.

Paragraph 5. The Domestic and Social Ministry shall assign new person number to persons by error in the information that is part of their social security number.

Paragraph 6. The Domestic and Social Affairs Minister shall lay down rules on the structure of the person number and may lay down rules for registering social security number for persons not following paragraph 1. 1 must have a social security number assigned.

§ 4. Anyone with a Social Security number assigned in accordance with section 3, paragraph 3. 1, recorded in the CPR, with the information listed in Annex 1 to the Act.

§ 5. Anyone registered in the CPR must be entered in a full name according to the scope of the naming law, to the extent that this is technically possible.

Paragraph 2. If a person's name is longer than technically possible to register, the registering authority shall ensure that a shortened registration is made.

Paragraph 3. Persons whose name is abbreviated in accordance with paragraph 1. 2, as well as people whose name contains characters that it is not possible to register in the CPR, have the right to an inmate in the CPR, indicating that there are any deviations from the full name according to the naming law.

Paragraph 4. If a person's name is in CPR in accordance with paragraph 1. 1 and 2 are too long for use in mechanical discharge (addressing), the Home and Social Office shall ensure that in the CPR an address name is created for the person concerned. This name must, if technically possible, contain the entire last name and at least one first name registered in accordance with paragraph 1. 1.

Paragraph 5. Emitations in accordance with paragraph 1. 4 shall be made aware that the first name or middle name is required to be short-breviated to 1. Letters, if any, abbreviations are made in the last given name or middle name before the last name, then in the second-last name and then subdivided. If first first name, together with the last name, will exceed the technical possible for addressing, the abbreviations are also carried out in the last name.

Paragraph 6. If the engine abbreviated is unsatisfactory, the best possible address name shall be recorded as far as possible shall always contain the person's last name and at least one first name written in full.

Paragraph 7. Each person shall have the right to know in his place of residence, to obtain an address name, on the basis of the full name, including the change of an address name. The address name must always include the last name and at least one of their first names written in full.

Chapter 3

Municipality of the municipal board of international law

§ 6. The local authorities shall register at the local authorities in the register where they are registered in the register if they are registered in the country in accordance with Chapters 4 to 6. Place of residence means the place where a person regularly sleeps when this is not temporarily absent due to a holiday, business trip, disease or similar, and where it has its possessions.

Paragraph 2. The local authority shall record the person residing at the permanent residence of the municipality of the municipality, regardless of the nature of the municipality. In order to be determined, the residence may have a certain duration in which the place of stay is not moved, cf. § 9.

Paragraph 3. The local authority will determine whether a notified move meets the conditions to be registered, cf. Chapter 4-6. The local authorities shall not register a person at an address when there are any doubts as to whether they live or reside there, cf. paragraph The first paragraph shall be examined by 1 and 2, including by applying the rules in section 10 (1). Two and three.

Paragraph 4. The Member State of residence shall continue to have the registration of the person who does not have a permanent residence, but the municipality board shall register the person concerned as a transfer of the previous address. The local authority shall take up the issue in order to assess whether a residence or permanent location may be established.

Paragraph 5. The country of residence of the former residence shall record the person who has been sought for loss, which has disappeared until such time as the person has been found or has been known to. The local authority shall take up the issue in order to assess whether a residence or permanent location may be established.

§ 7. The local authorities must record persons using multiple dwellings in this country, domiciled from the residential areas, which, after a comprehensive assessment, must be reported to have the most afflictions. In order to determine the assignment to a dwelling, a lawful accommodation must always preclude an illegal residence.

Paragraph 2. The Municipality Decision pursuant to paragraph 1. 1 shall be taken. a. according to the following criteria :

1) The number of sleepots in the house.

2) The distance of the residence from the daily work.

3) Whether your husband or your wife or children live in this house.

4) The size and quality of the residence.

5) Whether the person's belongings are stored in the residence.

Paragraph 3. If a holistic assessment of the local authority's assessment does not clearly indicate one of the tenants such as the sietch, the person's own person may be following his own wishes. Such a choice between several possible sietles cannot be changed by the person concerned until a change is made to the conditions that were available when the elections were made.

§ 8. The local authorities must register a child whose parents are not domiciled, domiciled with the parents, whom the child spends most of the time, regardless of which of the parents is having custody.

Paragraph 2. If the child stays at the same time each of the parents, the municipality shall register the child of the parent of the parents who have custody, unless the parents of their signature declare that the child should be registered ; with the other one. If the parents have joint custody, the municipality board must record the child of the child of the parents, who, by their signature, declare themselves on the same page.

Paragraph 3. If the child stays at the same time each of the parents who are unable to agree on registration, the child shall be registered with the residence of the parent designated as the place of residence after Article 17 (3). Paragraph 1, or § 25 (3). One, in parental responsibility. Where a person ' s residence has not been appointed in accordance with section 17 (2), Paragraph 1, or § 25 (3). 1, in parental responsibility, the child shall remain registered at the address that the child had prior to the dissent, if this address is one of the addresses specified ; 1) .

§ 9. The local authority must register a person whose only dwelling is a boat, a caravan or similar mobile housing, where the boat, the caravan or similar is situated in a specific location. If this dwelling is not established, the municipality board may register the person resident there where the local authorities are not in any doubt that their address is there.

§ 10. A municipal management board that receives the request for a person not to be properly registered, shall investigate the matter in order to correct any errors. The examination shall be carried out by the municipal management board, where they are registered, unless a particular address is known to another local authority in which they are believed to be in the holding. In the latter case, the examination of this municipal board shall be carried out.

Paragraph 2. The local authorities may require the examination of a person ' s residence in addition to the information it has access to after other legislation, to collect the following information :

1) A further clarification of the person concerned by his / her relationship.

2) An affidavit or a landlord who moves to or from his property or apartment, and who lives or resides in the property or the apartment.

3) Information from establishments which have been granted concession by law on postal services, private telecommunications and utilities, private housing companies and associations, unemployment rates, trade unions and financial institutions, to determine the conditions for which they are to be determined ; their relationship of residence.

Paragraph 3. The local authorities may, for the examination of a person ' s residence, be able to obtain information in electronic form from other public authorities. The information can be obtained as part of the processing of a single case or as part of a general application for control.

§ 11. If a municipal management board following a case studies considers that a person is wrong registered, the municipality board shall invite the transfer of persons within 14 days, at the same time, at the same time, the municipal board of directors shall inform : the basis for this opinion.

Paragraph 2. If the municipal management board does not have within 14 days of receipt of the letter, any response received by the local authority's opinion of the correct address, or has it not been possible to contact the person concerned, and shall not, in the case of the public, ensure that : the municipality Board shall record the correct address, including any exit.

Paragraph 3. In writing, the local authority shall inform the decision of the change in address and on the basis of this decision.

Paragraph 4. The Minister for Domestic Affairs and Social Affairs can lay down rules on the local authorities ' information to be reoriented towards the locations of specific addresses.

Chapter 4

Domestic relocations

§ 12. Any person who moves has a duty within five days of the move to report this to the location of the transfer authority. Notification may also include the members of the household who are moving in such a way that they are exempting themselves from reporting the move.

Paragraph 2. The notification shall contain information on the flight of the aircraft ;

1) Social Security Number,

2) full name or address name,

3) previous address and place of residence,

4) the forwarding address and place of residence and

5) Move Date.

Paragraph 3. The local authority may require movement notifications to be written and issued on a separate form.

Paragraph 4. The local authority authorities may refuse to receive any moving notifications in the past than four weeks before the date of the specified date. If the municipality board has a request that the relocation is not correct, it may use the rules laid down in section 10 (1). Two and three.

Paragraph 5. Whoever filed a report has the right to obtain a receipt of the municipality's administrative board for the notification.

Paragraph 6. Where a transfer reported to a municipal board is named, the notifier shall immediately inform the municipality of the public authority accordingly. When the move is registered to the CPR, this, including the date of the move, can be modified only if it is documented that the data on the local authority records are documented that the data recorded are incorrect.

§ 13. If the person moving is not in a position to report any movement, the transfer must be reported by the person responsible for the person concerned.

Paragraph 2. Before the registration of a child residence of a child that has been domiciled with both parents, a parent ' s parent must be given the opportunity to express an opinion if they are not (with) sign of the transfer notification. The same applies to the registration of a child who has previously been in residence with one of the parent's parents if this parent does not relocate and is not (with) sign of the transfer notification.

Paragraph 3. Where the relocations referred to in paragraph 1 shall be notified. 2, at the same time, the names and address protection are requested, cf. Section 28, on the child's moving address, must always be carried out by the absence of the transfer authority, which must not include the location of the transfer address. The Minister for the Internal Affairs and Social Affairs is laying down detailed rules on this matter.

Paragraph 4. The local authorities may impose an informed and informed information on persons who are moving to and from the institution in question by the local authorities and similar authorities.

§ 14. Cability of service obligations shall not, in itself, lead to a change in the host of residence of the host Member State, but the service of the service shall be registered in the CPR until it is served.

Paragraph 2. The Domestic and Social Affairs Minister shall lay down detailed rules for the notification and registration of the conscription of the CPR.

§ 15. In itself, this means no alteration to a person's place of residence that they are inserted or placed in one of the institutions ' institutions from its previous residence in this country, but the application is registered in CPR until it ends.

Paragraph 2. A person with no other residence, who lives on one of the pensions of the Criminal Services and wishes to be registered there may be that.

Paragraph 3. The Minister for the Internal Affairs and Social Affairs shall, by agreement with the Minister for Justice, establish detailed rules for the notification and registration in the CPR of persons covered by paragraph 1. 1.

Chapter 5

Transit from abroad

§ 16. Registration in the CPR of the transfer from abroad can only be done if the crew in this country must last over three months.

Paragraph 2. People who move from a Nordic country have only a duty to report relocation if the stay in this country must last over 6 months. The same applies to persons who are nationals of an EU/EEA country or Switzerland and the members of the family members of the family covered by the European Community rules on the freedom of movement, establishment and exchange of services, etc., but which are not the same as : are nationals of an EU/EEA country or Switzerland (third-country nationals). Other people who are relocating have a duty to report relocation if the inventory is to last over three months. The relocation must report the transfer to the relocation request no later than five days after the conditions laid down in paragraph 1 shall be that : 5 and Section 17 have been fulfilled. The notification may also include the members of the household, who are simultaneously moving and also meeting the conditions for registration so that they are exempting themselves from reporting to the movement.

Paragraph 3. Short visits abroad do not constitute an interruption of the deadlines set out in paragraph 1. 1 and 2 for stay in the country for as long as the period of time in this country sleeps in the country as many times as. Stay abroad for persons covered by section 24 (4). 7-9 does not mean a disruption in the deadlines set out in paragraph 1. One and two.

Paragraph 4. If the municipality Board has a particular reason to doubt that the stay in this country will last over three months, the municipality board may wait to register the relocation, unless a document is available, which, after that, can be specified ; The municipal management perspective would make it possible to make sure that the stay of the team will have the necessary length. Persons who travel the first time with a residence permit issued for a lasting stay shall always be deemed to meet the time constraints for registration.

Paragraph 5. The local authorities may only register a transfer if they have residence or permanent residence in this country, cf. Section 6 (2). 1 and 2, and in addition satisfies the conditions of section 17.

Paragraph 6. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 1-5 a Danish citizen who travels in order to serve as a service in this country shall be registered as the country of the entry.

§ 17. Registration in the CPR of the transfer from abroad requires non-national nationals to have either a residence permit or certificate issued in accordance with it or has a confirmation from the Immigration Service on a basis or a certificate issued by the Member States. that, in accordance with the laws of foreigners, they are exempt from residence permits or evidence, cf. however, paragraph 1 4.

Paragraph 2. The former residence permit or certificate may only be used if the administration authorities confirm that the residence permit or certificate has not been suspended or should not be considered as the lapsing. If the final decision becomes the suspension of the residence permit, the authorities of the foreigners shall inform the authorities of the municipal authorities who shall record the date of entry on the date of the date of departure of the immigration authority, irrespective of the date of exit, irrespective of the date of exit ; whether this continued to stay in the country.

Paragraph 3. The visa or leave-out period may not be treated as a residence permit. An allotted time-out period leading to the right to stay in the country for more than three months is not able to form the basis for registration.

Paragraph 4. The provision in paragraph 1 shall be Paragraph 1 shall not apply to persons who from abroad are being deployed directly to probing in one of the institutions of the Criminal Investigation.

§ 18. Foreign nationals registered in either State of Foreign Affairs or, where residence in Denmark are regulated in agreements on the legal position of forces or military headquarters, which Denmark has joined, are not recorded in the CPR, as Moved to the country.

Paragraph 2. Foreign family members of persons subject to paragraph 1. Paragraph 1 shall also not be registered in the CPR, where they are part of the household of the person concerned.

§ 19. ( Repeared

20. In the case of a transfer from abroad, information must be provided

1) full name,

2) where applicable, Danish Social Security Number

3) gender, date of birth and the place of birth and registration ;

4) last address abroad,

5) Move Date,

6) the future address of this country,

7) civil status ;

8) the possible date of the civil service and the registration authority,

9) where possible, membership of the Danish People ' s Church or by an evangeli-Lutheran international community,

10) their own children, their spouse and their parents who are not covered by the notification ; and

11) citizenship law.

Paragraph 2. In addition, notification of the relocation from another Nordic country shall also be given to the person ' s person number as well as the current address and municipality of the repopting country.

Paragraph 3. The Ministry of Domestic Affairs and Social Affairs and the local authorities shall provide the information required for them in the assessment of the place of residence of another Nordic Member State of residence and the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Social Affairs and the Ministry of the Social Affairs and Social Affairs and the State Department.

§ 21. The necessary documentation must be provided for the information in section 20 and for the fact that they are in section 17.

Paragraph 2. The local authority may require any person to be subject to a notification of relocation before recording meetings in person.

Paragraph 3. The Municipal Board shall make explicit intransitors, indicating that they are members of the Danish People ' s Church or by an evangeli-Lutheran international community, aware that this means that they will be registered as members in the future as members of the The church folk.

Paragraph 4. The National and Social Affairs Minister may provide for more information than set out in section 20

Paragraph 5. § 12, paragraph 1. 3-6, and section 13, paragraph 1. Paragraph 1 shall also apply in the case of notification of the transfer from abroad.

§ 22. In the case of transfers from abroad, the date of the date of the transfer shall be recorded as the date of entry with the entry into paragraph 1. 2 and 3 Exceptions mentioned.

Paragraph 2. In the case of refugees, registration in CPR is subject to the law on the integration of foreigners in Denmark (integration law).

Paragraph 3. Other foreigners whose registration of relocation is based on a residence permit or certificate after the law of foreigners issued after their entry, shall be registered as reassignment on the date of issue of the residence permit or -The proof.

-23. The Domestic and Social Affairs Minister shall lay down rules for the participation of the municipal management board by the transfer of a transfer from another Nordic country.

Paragraph 2. The Faroe Islands shall be placed on the side of this chapter with another Nordic country.

Chapter 6

Shipping abroad

§ 24. Anyone who is leaving abroad shall be registered in the CPR, as set out in accordance with the same way as shown in the register. however, paragraph 1 5-9 and § 25 (3). 2. The person to report the transfer to the municipality of residence prior to departure shall be notified. Buses abroad over six months must always be reported as a shipping outside of the country. If the residence of a foreign country lasts 6 months or less and the abode is maintained at full disposal, the person concerned shall have the right to remain registered domiciled there, cf. however, section 25 (3). 1. The existing accommodation has not been fully available during a period of six months or so, the municipality board will have to make a specific assessment of whether there is a transfer abroad or not.

Paragraph 2. Short visits to this country must not be seen as a disruption of the foreign-party abroad, as long as he sleeps the number of times in the country as many times as a country.

Paragraph 3. In the case of residence abroad, the provisions of paragraph 1 ONE, FOUR. pkt., paragraph In the CPR, the person concerned may be right, but not the obligation to register it at all times the current third-party address.

Paragraph 4. A foreign national who opposes a duty to serve its service must, regardless of the length of the external team, be recorded as the time of the journey.

Paragraph 5. Persons employed in the Danish State and ordered to service outside the realm shall, notwithstanding the provision in section 24 (2), 1 shall never be recorded as published, cf. however, section 25 (3). 1.

Paragraph 6. A person conforming to a common residence with a person covered by paragraph 1. 5 shall not be registered if the two persons concerned have concluded marriage or registered partnership with each other or fulfilling the conditions of a marriage or a partnership established with each other and established common, domicile before departure. The same applies to their children under the age of 18, provided that they are domiciled with the parents.

Paragraph 7. People who, for a period of more than 6 months, spend most of the time spent abroad, but as during this period, the majority of weekends, holidays, vacations and the same are the case. on the country of residence in this country, cf. Section 6 (2). Rule 24 (1) notwithstanding the provision in section 24 (1). 1, the right to remain registered in the country of residence, cf. however, section 25 (3). 1.

Paragraph 8. The seafarers who maintain the residence in this country, cf. Section 6 (2). 1 where the majority of Fridays, holidays, and similar. be added, no matter where the provision is made in section 24 (2), 1, the right to remain registered to the country of residence in this country.

Niner. 9. A person who collesides in common domicile with a person referred to in paragraph 1. 7 or 8, and as a reason given to his work and similar. shall have the same residence pattern as that person shall have the right to remain registered in the person of residence if the two conseculivior have concluded marriage or registered partnership with each other or fulfilling the conditions for marriage or registered partnership with each other and had established shared residence prior to the start of this residence pattern. The same applies to their children under the age of 18, provided that they are domiciled with the parents.

§ 25. Anyone residing in another Nordic country shall be registered as if the local registration authority in the Motor State shall notify the person who has been transferred to this country.

Paragraph 2. The local authorities shall not be able to register persons who have reported dislocation to another Nordic country which have been issued when the local registration authority in the relocation country has indicated that they are registered as resident. In all other cases, they shall remain registered in their previous municipalities, where appropriate, as a transfer of the previous address.

Paragraph 3. The Ministry of Domestic and Social Affairs and the local authorities shall provide the information necessary for them in the evaluation of the place of residence of the Member State of residence in a Nordic country in accordance with the conditions of the Member State concerned. paragraph One and two.

SECTION 26. The transfers to abroad must include information on the flight of the aircraft ;

1) Social Security Number,

2) full name or address name,

3) previous address and place of residence,

4) Move Date as well

5) any future address or residence of the country of residence.

Paragraph 2. As the deflect date for persons registered in another Nordic country, the date of entry is to be used as the date of the date of the moving date. In all other cases, the date of departure shall be recorded as a transfer date. This shall also apply to long-distance stay, which subsequently prove to be such a length that the person concerned should be registered as published, cf. section 24 (2). 1.

Paragraph 3. Under the foreign national team, the person is right, but not duty, to register it at any time, current off-site address, and any contact address in this country, where public authorities and private authorities can send their mail.

Paragraph 4. People who are assigned a person number after paragraph 3 (s). 1, no. 2 or 3, or Section 3 (3). 6, may be right, but not the obligation to register any contact address in this country or abroad, to which public authorities and private individuals can submit their mail.

Paragraph 5. § 12, paragraph 1. 3-6, and section 13, paragraph 1. Paragraph 1 shall also apply in the case of the notification of relocation abroad.

§ 27. The Domestic and Social Affairs Minister shall lay down rules for the participation of the municipal management board by the dislocation to another Nordic country.

Paragraph 2. The Faroe Islands shall be placed on the side of this chapter with another Nordic country.

Chapter 7

The data provided for the data protection against the disclosure of information

§ 28. Each person shall be entitled to obtain the name and address of his residence of his residence so that the name and address of the CPR may not be disclosed to private persons, cf. However, § 34, section 38 (3). 4, section 42, paragraph. 3-5, section 43, paragraph. 1, and § 45. The protection of the protection shall be disclosed after a year, unless the person who wishes to have an earlier fall or the municipality of the municipality considers that exceptional circumstances justify protection for a longer period than one year.

§ 29. Each person shall be entitled to obtain local directory protection in the CPR, so that they are not recorded in local directory, cf. § 47.

Paragraph 2. Each person shall be entitled to insert a marker in the CPR, which shall ensure that they do not receive inquiries in connection with statistical and scientific studies to which the Ministry and Social Affairs are after ; § § 35 and 36 provide information from CPR or making addressing and sending of material.

Paragraph 3. Each person shall have the right to inquiries to his place of residence, to insert a marker in the CPR that the person concerned requests inquiries that take place in the marketing year. This marking partly provides for the protection against the placing on the market that is laid down in section 6 of the marketing law in relation to this law's section 40 (1). For the purposes of the marketing of personal data, 4 and 5, and so on, on the marketing of further information on the marketing of personal data, etc., etc.

-$30. People with names and address protection under section 28 are also protected by the provisions of section 29 (3). 1 and 2 as long as the name and address protection is valid.

Paragraph 2. In the case of persons registered separately for one or more of the provisions of section 29, such protection shall not be disclosed until such time as he gives the municipality of residence accordingly.

Paragraph 3. The Domestic and Social Affairs Minister shall lay down detailed rules on the procedure for the management of local counties in the award of the names and address protection.

Chapter 8

Information to the public authorities of the local authorities and Domestic and Domestic Affairs and Social Affairs

§ 31. Information in the CPR and the older population material may be disclosed to another public authority in accordance with the rules of the law on processing of personal data.

§ 32. When a public authority needs information that is registered with the CPR, the competent authority may obtain information from the CPR, cf. however, section 33 (3). 1.

Paragraph 2. The Ministry of the Interior and Social Office shall lay down the terms, including the security measures and the payment, for the transmission of information from the CPR provided for in paragraph 1. 1.

§ 33. Public authorities ' individual requests for information from the CPR must be addressed to a municipal management board which, in order to cover its costs, can be collected up to 27 kr. per query, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 2. Queries concerning information in older people records that are not in the CPR must be addressed to the then residence authority that may require that the costs associated with the response are paid by the query, cf. however, paragraph 1 3.

Paragraph 3. The inquiries of the Home Affairs and Social Affairs of a municipal management board for the administration of the pensions rules laid down pursuant to the Community Regulation on social security for workers and others moving within the EU or EEA countries, and cases of pensions granted by rules in agreements with other countries, shall be free of charge.

Paragraph 4. The local authorities may decide that the questions referred to in paragraph 1 shall be that 1-3 shall be written in writing.

§ 34. An authority may disclose information, including protected names and addresses received after section 31-33, to other public authorities or to private, if the disclosure of the law or regulation stipulate in accordance with the law or the Domestic and Domestic and Domestic Affairs of the European Union ; The Ministry of Social Affairs has given permission.

Paragraph 2. An authority which, after section 31 to 33, receives information about protected names and addresses, cf. Section 28 shall ensure that such names and addresses are not accessible to private individuals. In all cases, in the name and address of the name and address of the Authority, the authority shall record information on the protection. This information must always be communicated to the other, as provided for in the case of a possible transmission of the name and address of others. paragraph 1.

Paragraph 3. The provisions of paragraph 1. However, 2 shall not apply where the second rule of law or regulation is laid down in accordance with the law.

Chapter 9

Data of the local authorities and Domestic and Social Affairs and Social Affairs and Social Affairs and other information for statistical or scientific purposes.

$35. The Ministry of the Interior and Social Services may be used for statistical or scientific purposes from the CPR, disclose information or addressing to a closer enclosed circle of persons. It is a condition that the beneficiary is entitled to treat this information in accordance with the Act on Processing of Personal Data. The Ministry of the Interior and Social Office shall lay down the terms and conditions, including the security measures and payment, for the disclosure of information or addressing and broadcasting.

§ 36. The Ministry of Domestic and Social Services may be used in statistical or scientifically to provide access to electronic searches and lookups in CPR. It is a condition that the beneficiary is entitled to treat this information in accordance with the Act on Processing of Personal Data. The Ministry of the Interior and Social Office shall lay down the terms and conditions, including the security measures and payment, for access to electronic searches and on lookups.

§ 37. The local authorities may, in statistical or scientific purposes, decide to supply information that is not registered in the CPR but which are found in older people's registry material in the municipality. It is a condition that the beneficiary is entitled to treat this information in accordance with the Act on Processing of Personal Data. The local authorities may provide that the beneficiary shall cover the costs incurred in the supply.

Chapter 10

The disclosure of information to private individuals within the Domestic and Social Affairs Department

§ 38. Companies, anpartcompanies, foundations, undertakings and other legal persons and natural persons engaged in business activities shall be entitled under the provisions of this Section and in section 40 of the Domestic and Social Services, information in the CPR for a larger delimited circle of persons to whom they have been identified individually, cf. paragraph For associations, it is also a condition that they have a sense of recognition.

Paragraph 2. The information which may be disclosed in accordance with paragraph 1. 1, is

1) current name, unless this is protected, cf. § 28,

2) current address, unless this is protected, cf. section 28, and the date of the move here,

3) where applicable,

4) the possible marking of the request from inquiries made in the marketing year, cf. § 29, paragraph. 3,

5) if dead, the date of the death fall and the then address of the deceased, unless this is protected, cf. § 28,

6) the disappearance and the date of that,

7) where applicable, the possibility of leaving and the date, where appropriate, where applicable, unless this is protected, cf. § 28, and the date of this,

8) the possible contact address and the date and the date ; and

9) where appropriate, any guardianship, following the section 6 of the guardianship, the date of the service and the name and address of the host

10) ongoing changes to those in paragraph 1. 1-9 data mentioned.

Paragraph 3. Insurance companies and pension funds covered by the law on financial activities, as well as financial institutions for the management of savings in pensions under the law of financial activities, have, in addition to the information provided for in paragraph 1. 2, the right to provide information on civil and civil status, with the exception of the separation of information.

Paragraph 4. Credit information agencies authorised by the Danish Data Board have been authorised to obtain the name and address of the CPR, whether protected by section 28.

Paragraph 5. Identification of each person in accordance with paragraph 1. 1-4 shall be done by either :

1) Social Security Number,

2) date of birth and name (current or previous), or

3) address (current or previous) and name (current or previous).

Paragraph 6. This is a condition for the delivery of information in accordance with paragraph 1. 1-4, that the recipient, after the processing of personal data, is entitled to process the information.

§ 39. Enterprise companies, parties, funds, companies and other legal persons, and natural persons operating in business, have the right to have access to individual enquiries of subject matter of Section 42 (2), and / or the Ministry of Social Affairs. 1 and 2, cf. § 42, paragraph. 6, as electronic individual requests to the CPR. In the case of associations, it is also a condition that they have a sense of recognition.

§ 40. The Ministry of the Interior and Social Office shall lay down the terms, including the security measures and the payment, for the disclosure of information in accordance with section 38 (3). 1-4, and section 39.

Paragraph 2. Information obtained in accordance with section 38 and 39 shall not be disclosed to other private individuals unless the law or provisions laid down in the Law or Domestic and Ministry of the Home Affairs and Ministry of the Ministry of the European Union have been authorized to do so. For the disclosure of names and addresses information, information about any name and address protection provided in, cf. Paragraph 28, as well as disclosure.

Paragraph 3. Protected names and addresses, cf. Section 28, which has been obtained by credit information agencies, in accordance with section 38 (4). 4, may not be disclosed by these.

Paragraph 4. The Ministry of Interior and Social Affairs shall draw up a time in the quarter of a list of the existing names and addresses, as well as any recent previous address in the last three years for all persons who, in section 29 (5), are to be taken. 3, has a marker in the CPR that the relevant deprays for promotions that take place in marketing purposes. People with names and address protection after section 28 are not included in the list.

Paragraph 5. Occuraders have the right to obtain a copy of the provisions referred to in paragraph 1 of the Domestic and Social Affairs Committee. 4 the list of charges against the payment of a sum to cover the costs incurred in connection with the transfer. Organizations that carry out the business interests of business operators have the same conditions as the right to provide it in paragraph 1. 4 listed lists for the purpose of re-publishing the list to member establishments. The encoding must not be transferred to any other or published.

Chapter 11

Income and Social Affairs Transit Transit for Foreign Office

§ 41. The Ministry of Domestic Affairs and Social Services may, in other countries, address and send out elections or referenda material to the resident nationals of the country concerned, registered in the CPR. The addressee and dispatch of the addressee shall not be given the names and addresses of the addresses. The Ministry of the Interior and Social Office shall lay down the terms and conditions, including those relating to safety measures and payment, for addressing and broadcasting.

Chapter 12

Municipality of the municipal management board of individual information and so on to private

§ 42. Each person shall have the right to obtain information from the CPR for a particular person, as identified by the person prior to the person concerned, in the case of a municipal board. paragraph 6.

Paragraph 2. The information which may be disclosed in accordance with paragraph 1. 1, is

1) current name, unless this is protected, cf. § 28,

2) current address, unless this is protected, cf. section 28, and the date of the move here,

3) where applicable,

4) the possible marking of the request from inquiries made in the marketing year, cf. § 29, paragraph. 3,

5) if dead, the date of the death fall and the then address of the deceased, unless this is protected, cf. § 28,

6) the disappearance and the date of that,

7) where applicable, the possibility of leaving and the date, where appropriate, where applicable, unless this is protected, cf. § 28, and the date of this,

8) the possible contact address and the date and the date ; and

9) where appropriate, the guardianship of the guardianship section 6, the date of the service and the name and address of the host.

Paragraph 3. Insurance companies and pension funds covered by the law on financial activities, and financial institutions in the management of savings in pension purposes under the Act of Financial Company, have, in addition to the information specified in paragraph 1, in the case of financial activities. 2 the right to be informed by the civil status and the civil status date, except for the separation of information, and the particulars of its relationship, including the names and addresses of the family, whether protected by section 28, needed to pay an insurance sum to the beneficiary.

Paragraph 4. Credit information agencies authorised by the Danish Data Board have been authorised to obtain the name and address of the CPR, whether protected by section 28.

Paragraph 5. A person's name and address protection, cf. Section 28, normally, cannot be maintained to creditors who intend to make steps to collection or recovery of a counterfeiters ' claim. In the case of the existence of the claim, the municipality Board shall obtain an opinion from the specified debtor before the information can be disclosed.

Paragraph 6. Identification of the person concerned in accordance with paragraph 1. 1-4 shall be done by :

1) name (current or previous) and date of birth,

2) name (current or previous) or address (current or previous), or

3) name (current or previous) and person number.

§ 43. The Municipality Board may pass protected names and addresses in the CPR, cf. Section 28, to private persons, who have a legal interest in such information on a person who has been identified in the first place, cf. § 42, paragraph. 6. It is a condition that the protected person has been given the opportunity to express an opinion on the request and have not made any objections to the extradition that the municipality considers greater weight than the legal interest that the municipality considers to be given ; the protected information.

Paragraph 2. The person who can prove to have a legal interest in other information in the CPR for a previously identified person, cf. § 42, paragraph. 6, other than those referred to in section 42 (2). 2-5, and section 43, paragraph. 1, may get these. This also applies to information on the name, address and date of birth on the current and former spouses, as well as current children and parents. However, information on social security numbers may never be given, cf. However, section 46.

§ 44. Information received after paragraph 42 (2). 3 5, and Article 43 may not be disclosed to other private individuals unless the law or regulations are subject to the law, by the disclosure of the names and address information referred to in section 42 (5). 5, section 43, paragraph. 1, in the case of any names and address protection, shall be provided in accordance with : Paragraph 28, as well as disclosure.

Paragraph 2. Names and addresses provided in section 42 (2). 5, section 43, paragraph. 1 may be used only for purposes laid down by the public authorities.

Paragraph 3. Protected names and addresses, cf. Section 28, which the credit information agencies have collected after paragraph 42 (2), has been obtained. 4, may not be disclosed by these.

§ 45. Everyone has the right of a municipal board to be informed by the names of persons who are registered as the owner or the tenant of the residence in a residence that the person in question is entitled to be (with). This applies, regardless of whether the persons enlisted have names and address protection under Section 28.

§ 46. Each person shall be entitled to a municipal management board at a Danish authority on Danish of current and previous information, registered in the CPR or other population material in this municipality, including their own children, married and parents ' numbers. Requesting information about addresses prior to 1. January 1971 must be addressed to the then residence municipality.

§ 47. For use with the printing of local directories, the municipality Board may decide to provide information on names, posts and addresses of persons registered in the CPR residing in the municipality, unless the person has names, and address protection under section 28 or local guidance protection in accordance with section 29 (3). 1. The local authorities shall lay down the conditions for the disclosure and may, in particular, determine the non-inclusion of residential institutions in local directory services. There must not be any ongoing changes to previously disclosed information.

Paragraph 2. The local authorities shall be required to provide the City Council as a condition for the disclosure under paragraph 1. 1 that the information is not used or disclosed in the form of publication in electronic form.

§ 48. Any person who is entitled to information from the CPR in accordance with sections 42 and 43 shall be entitled to a municipal management board, which has an older population record on the identified person, to obtain the same information from this material.

Paragraph 2. The provisions of section 44 shall apply mutatis muth to information supplied in accordance with paragraph 1. 1.

§ 49. Anyone who, as mentioned in section 42, paragraph 1. 6 in advance to identify a deceased person shall have the right to know to a municipal management board which has registered such information about the deceased, to obtain the following information :

1) All names, including previous names.

2) Date and place of birth.

3) Plain dates and a place of marriage.

4) Death date and death registration site.

5) All addresses, specifying for and off-flight dates.

6) Relatives to the deceased, specifying the name of the family, and the date of birth and registration, not for living relatives.

Paragraph 2. This is an additional condition for the submission of paragraph 1. 1 that the information does not exist in CPR and is more than 30 years old.

$50. Anyone who can identify a deceased person, cf. § 42, paragraph. 6, has the right to obtain information from the CPR which is necessary for a change abroad. Similarly, if this information is found in the legacy of the local authorities in the municipality.

Paragraph 2. Anyone who can identify a deceased person, cf. § 42, paragraph. 6, has the right to obtain information from the CPR at the request of the funeral authority on a funeral or a body burner to a municipal board. Similarly, if this information is found in the legacy of the local authorities in the municipality.

Paragraph 3. Information on the person number may never be granted under paragraph 1. One and two.

§ 51. The local authority can decide that requests for sections 42, 43, 45, 46 and 48-50 shall be written.

Paragraph 2. For each request in accordance with section 42, 43, 45 and 46, the municipal management board may charge up to 52 kr. to cover its costs. The local authorities may also require all the costs associated with the transfer of sections 47-50, covered by the consignee. The local authority may require payment to be paid in advance of the reply to the query or transfer.

Chapter 13

Public authority processing by public numbers

§ 52. If a public authority, in accordance with the law on processing of personal data, uses person identification or file number, it shall be the person ' s person ' s number of the person concerned.

Paragraph 2. The provision in paragraph 1 shall be However, 1 shall not apply where the law or provisions of the law stipulate that, under the law of a management area, it is necessary to refer several persons to the same issue. In such cases, the administration shall decide, where appropriate, the most appropriate way in which internal proceedings are organised. This organization shall, inter alia, be taken into account in particular as regards the same way.

§ 53. If a public authority is used by a public authority by contacting a person on his condition, the authority shall use his own person ' s own personal number. A person may accordingly be required to issue his own personal number by inquiries to public authorities in situations covered by Section 52.

§ 54. Public authorities must ensure that passenger numbers do not come unhincly at their hands. No such act must not be fully legible, in the case of letters, incubator or other consignments to the person concerned. Where necessary, in such cases, the identification must be obscured so that it is not immediately recognisable.

Paragraph 2. Personal number may be specified in full legibly on giroburying cards, provided that this is sent in an envelope sealed to the person concerned.

Paragraph 3. The number shall not be published, including in Statessating, except in the case of proclamatics in death boes, unless the law or regulations are subject to law.

Chapter 14

Contingacy, security measures, etc.

§ 55. The Ministry of the Interior and Social Services shall take measures enabling the disposal or destruction of the CPR in the event of war or similar conditions.

Paragraph 2. During the period preceding any war or similar conditions, Domestic and Social Affairs of the Home Affairs and Social Affairs Committee shall provide the manual administering of the registration of the personnel registration of the personnel registration.

Paragraph 3. The Ministry of Domestic and Social Affairs is setting up a special response, which makes it possible to extract information for the production of choice lists and maps in the context of elections.

Paragraph 4. Where the CPR is wholly or partially rendered unusable, the local authorities shall be able to inform the public authorities of the local authorities and the persons who are domiciled or stay in the municipality to notify the authorities of their residence or residence in the municipality ; information required for the CPR re-establishment.

Chapter 15

Complaguing and punishment

§ 56. Complaguing the decision of a municipal management board pursuant to this law, within 4 weeks of the time the complainant has been informed of the decision, shall be submitted to the Ministry of the Domestic and Social Affairs Committee. The application shall be made by a written complaint to the municipal management board which has taken the decision.

Paragraph 2. If the municipal management board does not allow the complainant, the appeal shall be sent on grounds of the decision and re-evaluation of the Ministry and Social Office with a copy to the complainant. The complainant of the complainant shall be informed that the complainant's comments on the review shall be made to the Domestic and Social Office within 4 weeks of the time the complainant has been notified of the re-evaluation.

Paragraph 3. An appeal against a Member State registration may not relate to a registration which is further back than 2 years before the establishment of the complaint, if the registration has not been amended during this period.

Paragraph 4. The decision of the Domestic Domestic and Social Affairs Committee may be rejected, confirmed, repulsion or modification of the decision which has been complained. In order to amend the decision, the Domestic and Social Affairs Committee may immediately make the necessary corrections to the registration in CPR.

§ 57. Unless higher penalties have been imposed on the other legislation, the penalty shall be punished by fine, which is intentionally or in gross negligence,

1) not notifying a move in time, cf. § 12, paragraph 1. ONE, ONE. pkt., section 13, paragraph 1. Paragraph 1, section 16, paragraph 1. 2, and section 24 (4). 1,

2) not notifier a given move, cf. § 12, paragraph 1. SIX, ONE. pkt.,

3) provide incorrect information about the relocation of the aircraft itself and the conditions to be registered in this connection, cf. § 12, paragraph 1. 2, section 16 (4). 4, section 20 (4). Paragraph 1 and 2, section 26 (2). 1,

4) in violation of section 40 (1). 2 and 3, section 40 (4). FIVE, THREE. pkt., sections 44 and 47, as well as the terms and conditions laid down in section 32 (3). 2, SECTION 35, 3. pkt., section 36, 3. pkt., and section 40 (3). 1, or

5) omits to provide information in accordance with section 10 (4). 2 and 3, section 13 (3). 4, and section 55 (3). 4, or inaccurate incorrect information, cf. ~ 10 (1)) 2, no. 2.

Paragraph 2. Companies can be imposed on companies, etc. (legal persons) punishable by the rules of the penal code 5. Chapter.

§ 58. The Municipal Board may indicate that a breach of the provisions referred to in Section 57 (3). 1, no. 1-3 and nr. 5 may be determined without legal proceedings, provided that it is admitted to the infringement and declares itself prepared within a specified time limit, which may be extended, in accordance with the request of the request, to pay a fine for the municipality's box.

Paragraph 2. The provision of the Danish Court of Justice of the Court of Justice (834) of the Legal Party. 1, no. 2 and 3, and paragraph 1. 2 on the contents of the indictment of the indictment shall apply by analogy to an indication in accordance with paragraph 1. 1.

Paragraph 3. If the fine is timely, or will it be after the adoption or the time of the adoption, the following is being pursued further.

Chapter 16

Entry into force, etc.

$59. The Minister for Domestic Affairs lays down the time of the entry into force of the law.

Paragraph 2. At the same time, the law on population registration is hereby repealed, cf. Law Order no. 525 of 30. June 1998.

Paragraph 3. The circular number of the Domestic and Social Affairs. Twenty-eight of 20. February 1995 on the updating and operation of the CPR and housing register remain in force until it is repealed or replaced by the rules issued under this Act ; 2) .

Paragraph 4. Decisions impounded prior to the entry into force of the law shall be completed in accordance with the applicable rules of appeal to date.

§ 60. The law shall not apply to the Faroe Islands and Greenland, but can be implemented by means of a royal device in the case of Greenland, with the deviations from which the special Greenland conditions are attributed ; 3) .


Law No 89 of 30. January 2007, which changes section 17 (2). 1, contains the following entry into force and transitional provisions :

§ 5

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. February 2007, cf. however, paragraph 1 2-6.

Strike, 2-6. (subtly).


Law No 500 of 6. June 2007, which changes paragraph 8 (2). 3, contains the following entry into force and transitional provision :

§ 7

The law shall enter into force on 1. October 2007.


Law No 1336 of 19. This is December 2008, which repeals Section 58 (3). 4 and 5 shall include the following entry into force and transitional provisions :

§ 167

Paragraph 1. The law shall enter into force on 1. January 2009, (...)

Paragraph 2. (subtly).

Domestic and Social Services, the 14th. September 2009

P.M.V.
Christian Schønau

/ Carsten Grage


Appendix 1

The data content of the Central Person Registry (CPR), cf. § 4, is the following :

1) Personal Number of Personal Information Number : Personal Number, cf. section 3, reference between the new and previous social security number stored in the CPR (historical), as well as by changing the person number, for example, in the case of errors in the sex and birth date, cf. Section 3, paragraph 3. 5.

2) Name information : First name, middle name, last name, own last name, i.e. the person ' s last surname acquired on the second basis other than marriage, marking a missing possibility of proper registration of the name, cf. Section 5 (5). 3, and the address name, cf. Section 5 (5). 4-7. Previous names are kept in CPR (historical).

3) Address Information :

a) Municipality, road, house number, floor number, door number, building number, location, city name, location, city name, postal code, and post office.

b) Outside address, cf. Section 26 (1). 3.

c) Previous addresses, including travel, exit, recovery, and disappearance, and previous off-site addresses are preserved in CPR (historical).

d) Complementary address, i.e. the out-of-life address information in the outside of six months or thereunder, cf. section 24 (2). 3, for persons ordered to serve abroad by the Danish State and their household, cf. section 24 (2). 5 and 6, or the dissenting of the barracks by the duty of service, cf. Section 14, paragraph 14. 2.

(e) Contact address, cf. Section 26 (1). 3 and 4, i.e. an address to which public authorities and private individuals can submit their mail during a registered long-distance visit.

(f) Moves for planning (Daylight Houses Act).

4) Birthday registration information : Birthday registration place, i.e. current name of parish or adding, if any, of the world where data is registered, and the date of birth and sex. Old birth registration information is kept in CPR (historical).

5) Citizenship information : citizenship, i.e. Indication of the current name of the country in which the person is a citizen, possible world part. If the person is not a stateless person, Formerly citizenship is preserved in CPR (historical).

6) People's church information : information about membership of the Church, the congregation of the People's Church, the Church of the People's Church, the Church of the People's Church, but exempted from the church tax, because there is a church tax for Danish Church in the country or Dansk Seaman's Church or not. is a member of the public church. Old people's church information is preserved in the CPR (historical).

7) Submission information : Enlightenment of mother, father, children, and child custody of the children.

8) Civil Information : Information about the unmarried, married, divorced, widow or widower, registered partner, dissolution of registered partnership, longitudinal partner, or death, and information about spouse or registered partner and legal separation. Old civil status information is retained in CPR (historical).

9) Status information : Indication of whether the person concerned is registered in the CPR due to the current or previous place of residence in the form of residence, no permanent residence, disappearance, exit or death, or whether they are registered ; registered solely because of the involvement of the ATP, cf. Section 3, paragraph 3. 1, no. 2, or tax case processing, cf. Section 3, paragraph 3. 1, no. 3. Furthermore, for some personal numbers, reservation, cancellation, modification, or deletion due to error registration.

10) Any protective information : any name and address protection provided in, cf. § 28, Local Welding Welding Protection, cf. § 29, paragraph. 1, protection against advance inquiries, cf. § 29, paragraph. 2, or check to see that the person in question is deprays for marketing purposes in accordance with the marketing year. § 29, paragraph. 3. Previous protection information is preserved in CPR (historical).

11) Any job information (if any), as requested by the person who previously requested and which may be amended or deleted, by way of a request to the municipality of residence.

12) Any information on local authority matters : any information provided by the local authorities that they are separated from their spouse is a foster child, a pension, former residence municipality when this municipality has the general payment obligation (Law on municipal countervailing and general subsidies to municipalities, section 29), membership of Election Congregation, when the congregation and the municipality have agreed that the municipality requires a church contribution to the congregation, as well as the indication of joint capiture or family code.

13) Information about municipal notations : Domestic and Social Affairs and municipalities's registration of certain facts of clear importance for the taking of tasks according to the law of international law, such as information on the person ' s character ; whereabouts unknown, or about inserting or placing in the institution of a criminal institution, etc., cf. Section 15 (3). 3.

14) Any markings of subscription to personal data : the authorities and private, which are subscribed to section 32 and 38 respectively, on updated information from the CPR for a larger defined enclosed circle of persons identified individually.

15) Any electoral information : Recurring choice list for election campaigns, referendums and elections to the European Parliament for people who have been published and certain specific electoral information for the European Parliament elections.

16) Any guardianship information : information that the person is under guardianship with the deduction of the legal capacity to act, cf. section 6 of the guardianus, and the name of the host and his address.

17) For those in numbers. 1-16 of this information shall also be recorded up to date, validation start and possible end date, etc. as well as the authority which has approved or updated the registration, and any special documentation for a particular information and certain particulars ; technical steering data.

Official notes

1) The references in the Act of Law 8 (3). The third paragraph of Article 25 (3). One, in parental responsibility, should have been references to paragraph 26, paragraph 1. One, in parental responsibility.

2) Circular no. Twenty-eight of 20. In February 1995, with effect from 1. In January 2003, circular no. 130 of 25. November 2002.

3) The law is at royal appliance. 1198 of 29. In November 2006, in effect to Greenland, the power of 1 shall be applied. January, 2007.