Ordinance To The Law On The Central Person Register

Original Language Title: Bekendtgørelse af lov om Det Centrale Personregister

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now

Read the untranslated law here: https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=125606

Overview (table of contents) Chapter 1 purpose of the law and administration Chapter 2 social security numbers and other information in CPR Chapter 3 Municipal Board's international registration Chapter 4 domestic movements Chapter 5 Immigration from abroad Chapter 6 Vacating abroad Chapter 7 data subjects ' protection against disclosure of information Chapter 8 Municipal boards and the Ministry of the Interior and Social disclosure of information to public authorities Chapter 9 Municipal boards and the Ministry of the Interior and Social disclosure, etc. of the information to be used for statistical or scientific purposes, Chapter 10 of the Ministry of the Interior and Social transmission of information to private Ministry of the Interior and Social Chapter 11 transit for foreign authorities Chapter 12 Municipal Boards of disclosure of individual information etc. to private Chapter 13 Public authorities ' treatment of personal numbers Chapter 14 Preparedness, security measures, etc.
Chapter 15 Complaint and punishment Chapter 16 entry into force, etc.
Annex 1 The full text of the Ordinance to the law on the Central Person register is hereby promulgated the law on the Central Person register, see. lovbekendtgørelse nr. 1134 by 20. November 2006, with the changes imposed by section 4 of Act No. 89 of 30. January 2007, section 6 of the law No. 500 by 6. June 2007 and section 143 of the Act No. 1336 of 19. December 2008.
Chapter 1 purpose and administration section 1 of the Act. The purpose of the Act is to ensure that 1) anyone who is subject to section 3, paragraph 1, have a personal identity number, 2) Central Person register (CPR) provides basic personal information on anyone who has a personal identity number, 3) any public registered at the address where he or she actually resides or stays, and 4) contents of CPR in an appropriate manner may be disclosed to public authorities and private individuals with a legitimate interest.
§ 2. The Interior and the Ministry of Social Affairs administers CPR together with municipal councils in accordance with this law. The Interior and the Minister of Social Affairs shall lay down detailed rules concerning the functioning of municipal involvement in CPR's maintenance. Municipal boards of accomplishing the tasks in accordance with this law shall be based on the CPR or, after Interior and social Minister quantification, other registers, which are formed on the basis of CPR and includes that information in updated form.
(2). Other authorities participating in the maintenance of SOCIAL SECURITY in accordance with the rules laid down by the competent minister after negotiation with the Interior and the Minister of Social Affairs.
(3). The Interior and the Ministry of Social Affairs carries out coordination and optimum use of CPR's information in other private and public systems.
Chapter 2 social security numbers and other information in CPR section 3. Everyone shall have assigned a social security number if he or she 1) folk recorded in this country because of birth or immigration from abroad, 2) be involved under ATP, 3) according to the tax authorities will need one in connection with skattesags treatment in this country.
(2). The Interior and the Ministry of Social Affairs shall ensure that passenger numbers will be assigned when the conditions are met.
(3). The Interior and the Ministry of Social Affairs will send notification to the applicant of the assignment by 1 personnummer) registration of a birth, 2) initial registration of immigration from abroad and 3) change of personal identification number, see. (5).
(4). Anyone have contact a municipality the right to get a certificate for his social security number on payment of up to 52 DKK Municipal Council may require payment paid prior to certification.
(5). The Interior and the Ministry of Social Affairs will assign new personal identification number for individuals by errors in the information contained in their personal identification number.
(6). The Interior and the Minister of Social Affairs shall lay down rules on the person the song structure and may lay down rules concerning the registration of the personal identification number of SOCIAL SECURITY for persons not referred to in paragraph 1 must be assigned a personal identification number.
§ 4. Anyone with a personal identification number assigned under section 3, paragraph 1, shall be registered in the CPR with the information listed in annex 1 to the law.
§ 5. Anyone who is registered in the CPR, must be entered with his full name after name legislation, in so far as this is technically possible.
(2). If a person's name is longer than it is technically possible to register, the registering authority shall ensure that there will be an abbreviated registration.
(3). People whose name is abbreviated in accordance with paragraph 2, as well as persons whose name contains characters, as it is not possible to register in CPR, have the right to contact the local municipality to have inserted a check mark in the CPR, which indicates that there are deviations from the full name last name law.
(4). If a person's name in the CPR in accordance with paragraphs 1 and 2 is too long for use in mechanical printing (addressing), provides Interior and the Ministry of Social Affairs that CPR formed a addressing name for him. This name must, if technically possible, contain all the surname and at least one completely first name registered in accordance with paragraph 1.
(5). Abbreviations in accordance with paragraph 4 shall be carried out at that first name or middle name, where necessary, shortened to 1. letter. Any abbreviations shall be carried out in the last first name or middle name before last name, then in the next-to-last, and so forth. If the first letter of the first first name along with the surname exceeds the technical potential for addressing, carried out the abbreviations as well in the last name.
(6). Is the machine shorthand unsatisfactory, recorded the best possible addressing name, as far as possible always must include the person's surname and at least one given name written in full.
(7). Everyone has the right to contact in its municipality of residence to register a name on the basis of addressing the full name, including getting changed a addressing name. Addressing the name must always contain his or her surname and at least one of his or her given names written in full.
Chapter 3 section 6 of the Municipal Board's public registration. The Municipal Council must in the CPR record any at his residence in the municipality, if the case after chapter 4-6 must be registered in this country. By place of residence means the place (housing), where a person regularly sleeps, when this is not temporarily absent due to vacation, business trip, illness or similar, and where this has its possessions.
(2). The Municipal Council must register it, there is no resident has, on his or her permanent place of residence in the municipality of whatever nature. To the stopover can be considered fixed, the stay have a certain length of time, during which the stopover does not move, see. § 9.
(3). The Municipal Council decides whether a notified the movement meets the conditions laid down in order to be registered, without prejudice. Chapter 4-6. The local authority shall not register a person at an address, if there is doubt as to whether he or she lives or staying there, see. paragraphs 1 and 2, but must first investigate the matter, including through the application of the rules in section 10, paragraphs 2 and 3.
(4). The current municipality of residence must continue to have recorded it, there is no fixed place of residence have, but the Municipal Council shall register the person who vacated the former address. The Municipal Council must periodically take the matter up in order to assess whether there may be established a residence or a permanent place of residence.
(5). The current municipality of residence shall register the one unsuccessful is wanted, as disappeared, until he is found, or have made themselves known. The Municipal Council must periodically take the matter up in order to assess whether there may be established a residence or a permanent place of residence.
§ 7. The Municipal Council must register persons using several homes here in the country, residing in the of the homes, as they are after a comprehensive assessment must be said to be most related to. By the decision of the Association to a dwelling must be a valid housing always precede an illegal dwelling.
(2). The Municipal Board's decision pursuant to paragraph 1 shall be taken, inter alia, in accordance with the following criteria: 1) the number of overnight stays in the dwelling.
2) home's distance from the day-to-day work.
3) whether the spouse or partner and children living in this housing.
4) the home's size and quality.
5) About the person's belongings are kept in homes.
(3). If an overall assessment after the Municipal Board's assessment did not clearly points to one of the homes as a place of residence, the person's own wish be followed. Such a choice between several possible bopæle cannot be changed by the person concerned, before there is a change of the conditions that existed when the choice was made.
§ 8. The Municipal Council must register a child whose parents do not have the same domicile, residing at the parent, the child is staying mostly at, regardless of who of the parents who have custody.
(2). Occupied by the child himself just long at a time with each parent, the Municipal Council register the child with the parent who has custody, unless the parents by their signature declares itself agreed that the child must be registered with the other. Parents have joint custody, must register the child at the Municipal Council of parents, as these by their signature declares itself agreed.

(3). Occupied by the child himself just long at a time with each parent, which despite joint custody do not agree on the registration, the child shall be registered with the residence with the parent, which is designated as the place of residence of parent under section 17, paragraph 1, or article 25, paragraph 1, of the law of responsibility of parents. There is no designated a place of residence of parent under section 17, paragraph 1, or article 25, paragraph 1, of the law of responsibility, parents remain the child registered at the address, the child had before the dispute arose, if this address is one of the specified adresser1).
§ 9. The Municipal Council shall register a person, whose only property is a boat, a caravan or similar movable property, with the address there, if the boat, in a caravan or similar are fixed at a certain place. If this property is not set, the Municipal Council may register the person residing there, where the local authority is not in doubt that his or her address is there.
§ 10. A Municipal Council, which will have reason to believe that a person is not correctly registered place of residence, shall investigate the matter in order to correct any errors. The study carried out by the Municipal Council, where he is registered, unless there is a specific address in another municipality, where he is believed to reside. In the latter case carried out investigation of this Municipal Council.
(2). The Municipal Council can to use for the examination of a person's country of residence conditions, in addition to the information it has access to other legislation, require the following information: 1) A detailed explanation from him/her even if his place of residence conditions.
2) a statement from the house owner or tenant who moves to or from his estate or apartment, as well as about who lives or staying in the property or apartment.
3) Information from companies that have been granted a concession in accordance with the law on postal service, private telecommunications and utility companies, private housing companies and housing associations, unemployment funds, trade unions and financial institutions with a view to defining his or her country of residence conditions.
(3). The Municipal Council can to use for the examination of a person's country of residence conditions obtain information in electronic form from other public authorities. The information can be consulted in the context of the treatment of a single issue or as part of a general search to use for control.
§ 11. If a Municipal Council after studies conducted a case believes that a person is incorrectly registered, the Municipal Council in writing to urge them to sign the movement within 14 days, as Councillor at the same time shall indicate the basis for this view.
(2). The Municipal Council has not within 14 days after that letter must be assumed to have come forward, received no response, which changes the Municipal Board's view of the correct address, or it has not been possible to contact him or her, shall ensure the Municipal Council to register the correct address, including a possible exit.
(3). The Municipal Council must inform that person in writing of the decision on the change of address and on the basis thereof.
(4). The Interior and the Minister of Social Affairs may lay down rules on the functioning of the local orientation of newcomers at specific addresses.
Chapter 4 section 12 domestic movements. Anyone who moves to within 5 days after the move to report this to their new municipality. The notification may also include the members of the household, moving with, so that these exempt from even to review the move.
(2). Notifications shall contain information about the flyttendes 1) person number 2) full name or addressing name, 3) previous address and municipality of residence, 4) future address and municipality of residence and 5) move date.
(3). The Municipal Council may require moving the reviews must be written and be made on a special form.
(4). The Municipal Council may refuse to accept the move reviews earlier than 4 weeks before the specified move date. If the Municipal Council have a presumption that the proposed relocation is not correct, it may, for the purposes of his position to apply the rules in section 10, paragraphs 2 and 3.
(5). The who has reported a movement, have the right to get a receipt of the Municipal Council for the notification.
(6). If a movement, declared to a Municipal Council, abandoned, the notifier shall immediately inform the local authority thereof. When the move is registered in the CPR, can this, including the date of the move, only change if the Municipal Council are documented, that the registered information is wrong.
§ 13. If the moving, not even in a position to report your change, the move shall be notified by the person responsible for that.
(2). Prior to the registration of a transfer of residence of a child who so far have had shared residence with both parents, must be a non medflyttende parent the ability to comment, if they are not (with) signer of the transfer notification. Similarly, prior to the registration of a transfer of residence of a child, which so far have been common place of residence with one parent, if that parent does not move with and nor is (with) signer of the transfer notification.
(3). If the notification of the movements, which are covered by paragraph 2, at the same time requested the name and address protection, see. section 28, at their new address, the child's submission must be made by transfer of the municipality, which including must not disclose their new address. The Interior and the Minister of Social Affairs shall lay down detailed rules on the subject.
(4). The Municipal Council can impose institution superintendents and the like to provide ongoing information on the persons who move to and from the institution with which the person concerned Manager.
§ 14. Compliance with the obligations of military service does not, in itself, a change in the military's country of residence registration, but aftjeningen of military service shall be registered in the CPR until it is completed.
(2). The Interior and the Minister of Social Affairs shall lay down detailed rules for the notification and registration of conscripts in the CPR.
§ 15. It involves in itself no change of a person's country of residence registration, he/she is inserted or placed in one of the prison institutions from his home here in the country, but it has been affixed shall be registered in the CPR until it terminates.
(2). A person with no other home, staying at one of the prison pensions and want to be registered there can be this.
(3). The Interior and the Minister of Social Affairs, with the agreement of the Minister of Justice shall determine the detailed arrangements for notification and registration in CPR by persons covered by paragraph 1.
Chapter 5 Immigration from abroad section 16. Registration in CPR by immigration from abroad can only happen if the stay here in the country to take more than 3 months.
(2). Persons who moved from a Nordic country, has only a duty to notify immigration, if staying in this country must take more than 6 months. The same applies to persons who are nationals of an EU/EEA country or Switzerland, as well as their family members who are covered by European Community rules on freedom of movement, establishment and the provision of services, etc., but who are not nationals of an EU/EEA country or Switzerland (third country nationals). Other persons, such as Sojourner, have a duty to notify immigration if the stay should last about 3 months. The people are moving to their new municipality must notify moving within 5 days after the conditions set out in paragraph 5 and article 17 have been satisfied. The notification may also include the members of the household, which, at the same time, new arrival and also meet the conditions for registration, so that those exempt from even the notification of admission.
(3). Short stays abroad does not mean an interruption of the time limit laid down in paragraphs 1 and 2 to stay in this country, as long as the person concerned in the specified amount of time sleeping most times here in the country. Stay abroad for persons covered by article 24, paragraphs 7-9, does not mean an interruption of the time limit laid down in paragraphs 1 and 2.
(4). If the local authority has a special reason to doubt that your stay here in this country will take more than 3 months, the Municipal Council wait to record numbers, unless they can produce a documentation which, in the Board's opinion, renders probable that the stay kommunal will have the necessary length. Persons entering for the first time with a residence permit issued for the purpose of permanent stay, shall always be deemed to satisfy the temporal condition for registration.
(5). The Municipal Council can only register a residence if he or she is domiciled or permanently resident in the country, see here. section 6, paragraphs 1 and 2, and also meet the conditions set out in section 17.
(6). Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 to 5, a Danish citizen, entering to do military service in this country, are recorded as tilflyttet country on entry.
§ 17. Registration in CPR by immigration from abroad presupposes for Nordic citizens, not that these either have residence permit or certificate in accordance with the Aliens Act or regulations issued thereunder or have a confirmation from the immigration service that they after immigration law are exempt from the residence permit or certificate, see. However, paragraph 4.

(2). Previously used residence permit or certificate can only be used if the immigration authorities confirms that the residence permit or certificate is not the disappearance or not shall be deemed lapsed. If the final decision will be that the residence permit has lapsed, notify immigration authorities of the commune, which records the case as a point of departure on the date that the immigration authorities ' letter is listed as exit date, regardless of whether this still had to live in this country.
(3). Visa or departure deadline in passports cannot be equated with a residence permit. An assigned exit deadline, involving the right to stay in the country for over 3 months, cannot serve as a basis for registration.
(4). The provision of paragraph 1 shall not apply to persons from abroad is added directly to the execution of one of the prison institutions.
§ 18. Foreign nationals who are either registered in the Ministry of Foreign Affairs Protocol, or whose stay in Denmark is regulated in agreements on the legal situation of forces or military headquarters, as Denmark has acceded, shall not be registered in the CPR as tilflyttet the country.
(2). Foreign family members of the persons covered by paragraph 1, also not recorded in the CPR as tilflyttet the country, if they are part of the person's household.
§ 19. (Repealed) § 20. For the notification of immigration from abroad must be reported 1) full name, 2) possibly Danish personal number, 3) gender, date of birth and birth place, 4) last address abroad, 5) move date, 6) future address here in the country, 7) marital status, 8) possible date for marital status and registration authority, 9) where applicable, the membership of the Danish Lutheran Church or of an Evangelical-Lutheran religious communities abroad, 10) own children , spouse and parents, which are not covered by the notification, and 11) nationality.
(2). For the notification of immigration from another Nordic country, there must also be information on his or her social security number and address and municipality in the transfer of the country to date.
(3). The Interior and the Ministry of Social Affairs and Municipal Council must to the registration authorities in another Nordic country give the transfer of information, which is necessary for these in the assessment of the question of the place of residence.
§ 21. There must be presented the necessary documentation for the information in paragraph 20 and that he or she complies with section 17.
(2). The Municipal Council may require that any person who is the subject of a review on immigration before registration meetings personally.
(3). The Municipal Council must explicitly make the newcomers, which indicates that they are members of the Danish people's Church or of an Evangelical-Lutheran religious communities abroad, note that this implies that the future will be registered as members of the Church of Denmark.
(4). The Interior and the Minister of Social Affairs may determine that the admission must be given more information than specified in § 20 paragraph 5. Article 12, paragraphs 3 to 6, and section 13, paragraph 1, shall also apply for the notification of immigration from abroad.
§ 22. By immigration from abroad, as the calendar date recorded the date of the entry with the referred to in paragraphs 2 and 3 exemptions.
(2). For refugees carried out registration in SOCIAL SECURITY in accordance with the rules thereof in the Act on integration of aliens in Denmark (integrationslov).
(3). Other foreigners whose registration of immigration is done on the basis of a residence permit or certificate in accordance with the law on aliens, which is issued after their entry, must be registered as tilflyttet at the date of issue of the residence permit or certificate.
§ 23. The Interior and the Minister of Social Affairs sets out rules for the functioning of municipal participation in the review of immigration from another Nordic country.
(2). Faroe Islands shall be treated in this chapter with another Nordic country.
Chapter 6 Vacating abroad section 24. Anyone who left abroad, must be registered in the CPR as a point of departure, see. However, paragraphs 5-9 and section 25, paragraph 2. He or she must notify the local municipality before vacating the property to the outbound flight. Stay abroad over 6 months must always be notified as an exodus abroad. If the stay abroad lasting 6 months or less and the existing housing is maintained to the full available, he or she will request the right to remain registered resident there, see. However, article 25, paragraph 1. Maintained the previous housing not to full available during a stay abroad of six months or less, the Municipal Council to carry out a concrete assessment of whether it is a moving abroad or not.
(2). Short stays in this country should not be considered as an interruption of the stay abroad, so long as that person in the specified amount of time sleeping most times abroad.
(3). During the stay abroad covered by paragraph 1, 4. paragraph (5) and (6) have the right, but not the obligation, to in CPR to get registered at any time the current foreign address as additional address.
(4). A foreign citizen, who left to do his military service, regardless of the length of stay abroad are recorded as point of departure.
(5). Persons who are employed in the Danish State and ordered to service outside the realm, regardless of the provision in article 24, paragraph 1, never registered as a point of departure, see. However, article 25, paragraph 1.
(6). A person who is cohabiting partner on joint residence of a person covered by paragraph 5, shall not be recorded point of departure, where those two cohabiting has entered into marriage or registered partnership with each other or meet the conditions for entering into marriage or registered partnership with one another and had established common residence before his departure. Similarly, their children under the age of 18, if they are residing with parents.
(7). Persons for work and similar reasons, for a period exceeding 6 months staying most of the time abroad, but as in this period spends the majority of weekends, holidays, vacations and the like. on the place of residence in this country, without prejudice. section 6, paragraph 1, regardless of the provision in article 24, paragraph 1, the right to remain registered at the place of residence in this country, without prejudice. However, article 25, paragraph 1.
(8). Seafarers, who maintains homes in this country, without prejudice. section 6, paragraph 1, where the bulk of the holidays, vacations and the like. spent, regardless of the provision in article 24, paragraph 1, the right to remain registered at the place of residence in this country.
(9). A person, as a partner in joint residence of a person covered by paragraph 7 or 8, and as due to his work and the like. have the same seating pattern which he or she has the right to remain registered at the place of residence, where those two cohabiting has entered into marriage or registered partnership with each other or meet the conditions for entering into marriage or registered partnership with one another and had established common domicile prior to the start of this residence pattern. Similarly, their children under the age of 18, if they are residing with parents.
§ 25. Anyone who is staying in another Nordic country, must be recorded as a point of departure, if the local registration authority in their new country gives notice that he or she must be registered as tilflyttet this country.
(2). The Municipal Council may first register individuals who have notified vacates to another Nordic country as a point of departure, when the local registration authority in their new country, has announced that he or she is registered as a resident there. In all other cases, he or she will remain registered in the municipality, possibly as its baseline vacated the former address.
(3). The Interior and the Ministry of Social Affairs and Municipal Council to the registration authorities in a Nordic country to give the information necessary for these in the assessment of the question of the place of residence, in accordance with article 3. paragraphs 1 and 2.
section 26. Reviews about vacating abroad must contain information about the flyttendes 1) person number 2) full name or addressing name, 3) previous address and municipality of residence, 4) move the date as well as 5) possible future address or country of residence.
(2). As the transfer date for the persons who will be registered in another Nordic country, the date, occupied the country detects as the calendar date. In all other cases, the recorded departure date as the transfer date. This also applies abroad, which subsequently turns out to get such a length that the person must be registered as a point of departure, see. Article 24, paragraph 1.
(3). During the stay abroad has the right, but not the obligation, to in CPR to get registered at any time the current foreign address and any contact address here in the country, which the public authorities and private individuals can send his or her record.
(4). Persons who are assigned a personal identification number in accordance with § 3 (1) (8). 2 or 3, or section 3, paragraph 6, shall have the right, but not the obligation to register any contact address here in the country or abroad, to which public authorities and private individuals can send his or her record.
(5). Article 12, paragraphs 3 to 6, and section 13, paragraph 1, shall also apply for the notification of moving abroad.
§ 27. The Interior and the Minister of Social Affairs sets out rules for the functioning of municipal participation in the review of urban migration to another Nordic country.
(2). Faroe Islands shall be treated in this chapter with another Nordic country.
Chapter 7 the data subjects ' protection against disclosure of information

section 28. Everyone has the right to contact his/her municipality of residence to get names and address protection, so that his or her name and address in the CPR should not be passed on to private, see. However, section 34, section 38, paragraph 4, article 42, paragraphs 3-5, section 43, paragraph 1, and section 45. The protection shall lapse after one year, unless he or she wants an earlier lapse or the Municipal Council considers that exceptional circumstances justify a protection for a longer period of time than one year.
section 29. Everyone has the right to contact his/her municipality of residence to register local directory protection in CPR, so that he or she will not be included in local directories, see. § 47.
(2). Everyone has the right to contact his/her municipality of residence to have inserted a check mark in the CPR, which ensures that he or she will not receive inquiries in connection with statistical and scientific studies, to which the Interior and the Ministry of Social Affairs in accordance with sections 35 and 36 delivers information from CPR or make addressing and mailing.
(3). Everyone has the right to contact his/her municipality of residence to have inserted a check mark in the CPR, that the person concerned refuses to care enquiries, which happens for promotional purposes. Such a selection provides, on the one hand the protection against the placing on the market laid down in the marketing section 6 in conjunction with this article 40, paragraphs 4 and 5, on the one hand, and the protection against disclosure, etc. for use by other corporate marketing, provided for in § 36 of the Act on processing of personal data.
section 30. Persons with the name and address protection pursuant to section 28 is also protected under the provisions of article 29, paragraphs 1 and 2, as long as the name and address of the protection is in force.
(2). Has he or she been detected separate protection for one or more of the provisions of § 29 lapses such protection only when he or she gives of the commune in which the message accordingly.
(3). The Interior and the Minister of Social Affairs shall lay down detailed rules concerning the functioning of the municipal approach in connection with the granting of names and address protection.
Chapter 8 Municipal boards and the Ministry of the Interior and Social disclosure of information to public authorities section 31. Information in CPR and older registered material can be passed to another public authority in accordance with the rules of the Act on processing of personal data.
section 32. When a public authority has a need for information, which is registered in the CPR, the authority may obtain the information in CPR, see. However, section 33 (1).
(2). The Interior and the Ministry of Social Affairs shall lay down conditions, including on security measures and payment, for the transmission of information from SOCIAL SECURITY in accordance with paragraph 1.
section 33. Public authorities, individual queries for information from SOCIAL SECURITY should be directed to a Municipal Council, as to cover its costs may charge up to 27 € per query, see. However, paragraph 3.
(2). Requests for information in older registered material which are not included in the CPR, must be addressed to the then municipality of residence, which may require that the costs associated with answering, paid for by the requester, see. However, paragraph 3.
(3). The Ministry of the Interior and Social queries with a Municipal Council for use by the administration of the pension rules, laid down in accordance with the EC regulation on social security for workers and others, moving within the EU or EEA countries, as well as matters relating to a pension granted under rules in agreements with other countries, is free of charge.
(4). The Municipal Council may decide that the fore ques clay after paragraphs 1 to 3 shall be made in writing.
§ 34. An authority may only disclose information including protected names and addresses received in accordance with articles 31-33, to other public authorities or private, if the transfer follows the law or the provisions laid down by law or the Interior and the Ministry of Social Affairs has given permission to do so.
(2). An authority according to § § 31-33 receives information about protected names and addresses, see. section 28, by the processing thereof ensure that these names and addresses will not be available for private. The authority must also in all cases in connection with the name and address of the register information about protection. This information must always be communicated in connection with any disclosure of the name and address to others, see. (1).
(3). The provisions of paragraph 2 shall not apply if otherwise provided by law or provisions laid down by law.
Chapter 9 Municipal boards and the Ministry of the Interior and Social disclosure, etc. of the information to be used for statistical or scientific purposes, section 35. The Interior and the Ministry of Social Affairs may for use in statistical or scientific purposes from CPR disclose information about or make addressing to a defined group of persons. It is a condition that the recipient is entitled to treat this information in accordance with the Act on processing of personal data. The Interior and the Ministry of Social Affairs shall lay down conditions, including on security measures and payment, for the transmission of information or addressing and broadcast.
§ 36. The Interior and the Ministry of Social Affairs may for use in statistical or scientific purposes, provide access to automated search and lookup in CPR. It is a condition that the recipient is entitled to treat this information in accordance with the Act on processing of personal data. The Interior and the Ministry of Social Affairs shall lay down conditions, including on security measures and payment for access to automated search and lookup.
section 37. The Municipal Council may for use in statistical or scientific purposes decide to disclose information that is not registered in the CPR, but as found in older registered material in the municipality. It is a condition that the recipient is entitled to treat this information in accordance with the Act on processing of personal data. The Municipal Council may provide to the recipient to cover the costs associated with extradition.
Chapter 10 of the Ministry of the Interior and Social disclosure of information to private section 38. Public limited companies, private limited companies, foundations, companies and other legal persons and natural persons who operate business activities are entitled to in accordance with the provisions of this paragraph and in paragraph 40 of the Interior and the Ministry of Social Affairs to be supplied with information in CPR on a more defined group of persons to which the prior has identified individually, see. (5). For associations, it is also a condition that they have a creditable purpose.
(2). Information that may be disclosed in accordance with paragraph 1 is 1) current name unless this is protected, see. section 28, 2) current address, unless this is protected, see. section 28, and the date of the move to this, 3) any position, 4) any selection that the person refuses it enquiries is happening for promotional purposes, see. section 29, paragraph 3, 5) eventual death, date of death and the deceased's former address, unless this is protected, see. section 28, 6) possible disappearance and the date thereof, 7) possible departure and the date, if any new address abroad, unless this is protected, see. section 28, and the date, 8) possible contact address and the date and 9) possibly guardianship after the Guardianship Act § 6, the date and the name and address of the guardian or 10) ongoing changes in the nr. 1-9 above mentioned data.
(3). Insurance corporations and pension funds within the scope of the financial business Act, as well as banking institutions by administration of savings in pension purposes pursuant to the financial business Act, has, in addition to the information referred to in paragraph 2, the right to be supplied with information concerning civil status and civil status date, except information about separation.
(4). Credit reporting agencies, as the Data Inspectorate has granted permission to the credit reporting company, has the right to be informed of the name and address from CPR, regardless of whether these are protected under section 28.
(5). The identification of individual persons in accordance with paragraphs 1 to 4 shall be carried out by either 1) person number 2) date of birth and name (current or former) or 3) address (current or former) and name (current or past).
(6). It is a condition for the provision of information in accordance with paragraphs 1 to 4, to the recipient after the law on processing of personal up light ings are entitled to process the data.
§ 39. Public limited companies, private limited companies, foundations, companies and other legal persons and natural persons who operate business activities, are entitled to the Interior and the Ministry of Social Affairs to get access to quiet single queries covered by section 42 (1) and (2) of the basic regulation. section 42, paragraph 6, as electronic single queries to CPR. For associations, it is also a condition that they have a creditable purpose.
§ 40. The Interior and the Ministry of Social Affairs shall lay down conditions, including on security measures and payment, for the disclosure of information under section 38, paragraphs 1 to 4, and section 39.
(2). Information obtained in accordance with §§ 38 and 39 may be divulged to other private, unless it follows from the provisions laid down by law or pursuant to law or the Interior and the Ministry of Social Affairs has given permission to do so. At the disclosure of the name and address information to information about possible names and address protection, see. section 28, also passed.
(3). Protected names and addresses, see. section 28, which credit reporting agencies have obtained pursuant to section 38, paragraph 4, shall not be divulged by these.

(4). The Interior and the Ministry of Social Affairs prepares a quarterly a list with information about current name and address as well as any recent former address within the past 3 years for all persons who under section 29, paragraph 3, has a selection of CPR that they advise applicants not to question it enquiries is happening for promotional purposes. Persons with the name and address protection pursuant to section 28 is not included in the inventory.
(5). Traders are entitled to from the Interior and the Ministry of Social Affairs to be supplied with a copy of the list referred to in paragraph 4, against payment of an amount to cover the costs associated with the transfer. Organisations in charge of industry interests, has operators on the same conditions the right to be supplied with the list referred to in paragraph 4 for the purpose of transfer of the register to member companies. The list must not be additionally disclosed to others or made public.
Chapter 11 domestic and Social Ministry of shipping to foreign authorities § 41. The Interior and the Ministry of Social Affairs may, in respect of public authorities in other countries to address and send out election or referendum material to that country's resident nationals, which is registered in the CPR. The requesting addressing and broadcast, must not obtain names and addresses of the addressees. The Interior and the Ministry of Social Affairs shall lay down conditions, including on security measures and payment, for addressing and broadcast.
Chapter 12 Municipal Boards of disclosure of individual information etc. to the private section 42. Everyone has the right to contact a municipal board to get information in CPR about a specific person, of which that prior has identified, see. (6).
(2). Information that may be disclosed in accordance with paragraph 1 is 1) current name unless this is protected, see. section 28, 2) current address, unless this is protected, see. section 28, and the date of the move to this, 3) any position, 4) any selection that the person refuses it enquiries is happening for promotional purposes, see. section 29, paragraph 3, 5) eventual death, date of death and the deceased's former address, unless this is protected, see. section 28, 6) possible disappearance and the date thereof, 7) possible departure and the date, if any new address abroad, unless this is protected, see. section 28, and the date, 8) possible contact address and the date and 9) possibly guardianship after the Guardianship Act § 6, the date and the name and address of the guardian.
(3). Insurance corporations and pension funds within the scope of the financial business Act, as well as banking institutions by administration of savings in pension purposes pursuant to the financial business Act, has, in addition to the information specified in paragraph 2, the right to be informed of his or her civil status and civil status date, except for information on separation, as well as the information on his parentage, including whether relatives ' names and addresses, regardless of whether these are protected under section 28 who is required to pay an insured sum to the beneficiary.
(4). Credit reporting agencies, as the Data Inspectorate has granted permission to the credit reporting company, has the right to be informed of the name and address from CPR, regardless of whether these are protected under section 28.
(5). A person's name and address protection, see. section 28, can usually not be maintained against the vendors, who intends to carry out steps for collection or recovery of an overdue debt. Know doubt existnece Municipal Council must obtain an opinion from the specified customer, before information can be divulged.
(6). The identification of the person concerned in accordance with paragraphs 1 to 4 shall be effected by 1) name (current or former) and date of birth, 2) name (current or former) and address (current or former) or 3) name (current or former) and personal identification number.
section 43. The Municipal Council may disclose protected names and addresses in CPR, see. section 28, for private, that have an interest in such information about a prior identified person, see. section 42, paragraph 6. It is a condition that the protected have been given the opportunity to comment if desired, and has not made any such objections to the extradition, which the municipality considers should be given greater weight than the legal interest, the person has to receive the protected information.
(2). The one who can demonstrate having legal interest in other information in CPR on a prior identified person, see. section 42, paragraph 6, other than those referred to in article 42, paragraphs 2 to 5, and section 43, paragraph 1, can get these. This also applies to the name, address and date of birth on the identified current and former spouses and current children and parents. Disclosure of social security numbers, however, can never be granted, without prejudice to article. However, § 46.
§ 44. Information received under section 42, paragraphs 3-5, and section 43 shall not be divulged to any private, unless it follows from the law or provisions laid down by law. At the disclosure of the name and address information pursuant to section 42, paragraph 5, and section 43, paragraph 1, should be an indication of possible names and address protection, see. section 28, also passed.
(2). Names and addresses, which is issued pursuant to section 42, paragraph 5, and section 43, paragraph 1, may be used only for the purpose for which the Municipal Council has laid down.
(3). Protected names and addresses, see. section 28, which credit reporting agencies have obtained pursuant to section 42, paragraph 4, shall not be divulged by these.
§ 45. Everyone has the right to obtain from a Municipal Council to get the names of people who, according to CPR is enrolled in a home, as the relevant documents to be (with) the owner or tenant of. This is true regardless of whether the registered persons name and address protection under section 28.
§ 46. Everyone has the right to contact a Municipal Council to make a statement on the Danish by current and previous information, which is registered in the CPR, or other permanent material in this municipality on the case itself, including their own children, spouse and parents ' social security numbers. Request for information on addresses prior to the 1. January 1971 shall be addressed to the then municipality of residence.
§ 47. To use for printing of local directories can Municipal Board make the decision to disclose information about the names, positions and addresses of the persons who are registered in the CPR residing in the municipality, unless he or she has name and address protection under section 28 or local directory protection under section 29 (1). The Municipal Council shall lay down the conditions for the transfer and can including determine that residents in institutions of particular character should not be included in local directories. There must not be supplied continuously changes to previously disclosed information.
(2). The Municipal Council must make as a playing field for the transfer in accordance with paragraph 1, that the information not be used or disclosed for purposes of publication in electronic form.
section 48. Anyone who is entitled to information from the CPR after §§ 42 and 43, have the right to contact a Municipal Council, which has older registered material about the identified, to get the same information from this material.
(2). The provisions of section 44 shall apply mutatis mutandis to information supplied in accordance with paragraph 1.
§ 49. Anyone who as specified in section 42, paragraph 6, prior to identify a deceased person, has the right to contact a Municipal Council, which has registered such information about the deceased, to get the following information: 1) All names, including previous names.
2) date and place of birth.
3) civil status dates and wedding place.
4) Death date and death registration office.
5) All addresses indicating to-and the transfer dates.
6) kinship to the deceased with indication of slægtningens name and date of birth and registration place, however, not for living relatives.
(2). It is a further condition for the transfer in accordance with paragraph 1, that the information is not available in CPR and in addition are over 30 years old.
§ 50. Anyone who can identify a deceased person, see. section 42, paragraph 6, shall have the right to contact a municipal board to get information from SOCIAL SECURITY, which is necessary for a move abroad. Similarly, if this information is found in older registered material in the municipality.
(2). Anyone who can identify a deceased person, see. section 42, paragraph 6, shall have the right to contact a municipal board to get information from CPR for use by request to the burial authority on funeral or cremation. Similarly, if this information is found in older registered material in the municipality.
(3). Information about personal identity number can never be granted pursuant to paragraphs 1 and 2.
§ 51. The Municipal Council may decide that the fore ques clay after sections 42, 43, 45, 46 and 48-50 must be made in writing.
(2). For each query after §§ 42, 43, 45 and 46 can Municipal Council charge until 52 kroner to cover its costs. The Municipal Council may also require all costs associated with the disclosure in accordance with § § 47-50, covered by the receiver. The Municipal Council can demand payment paid in advance for the answer to the query, or transfer.
Chapter 13 Public authorities ' treatment of personal numbers § 52. If a public authority in accordance with the Act on processing of personal data using social security number as identification or reference, it must be the personal number of the person, the case concerns.

(2). The provision in paragraph 1 does not apply, if it follows from the law or provisions laid down by law, that it is under a management area is necessary to place more people for the same case. In such cases, the management determines how the internal court registry fee organised most appropriate. By this organisation must, amongst other things. gender is taken into account.
§ 53. Using a public authority personal identification number by contacting a person about his relationship, the authority shall use his or her own personal number. A person can similarly only be required to pay his own social security number by requests to public authorities in situations covered by section 52.
§ 54. Public authorities must ensure that the social security number is not coming intruder not later. Social security numbers must not be applied fully legible on the outside of letters, in window envelopes or other mailings to them. It is necessary in such cases to enter an identifier, person number obscured, so that they are not immediately recognizable.
(2). Personal identity number can be specified fully legible on the Giro money transfer slip, if this be sent in sealed envelope to him/her.
(3). Personal number may not be published, including in the Official Gazette, except in the case of proklamaer in the estates, unless it follows from the law or provisions laid down by law.
Chapter 14-preparedness, security measures, etc.
§ 55. The Interior and the Ministry of Social Affairs shall take measures which enable the disposal or destruction of the CPR in the event of war or similar conditions.
(2). In the period preceding a possible war or similar conditions, provides the Interior and the Ministry of Social Affairs for prints from CPR for use by municipal boards of manual administration of individual registration.
(3). The Interior and the Ministry of Social Affairs shall establish a special alert, which makes it possible always to extract information needed for the preparation of electoral lists and cards in connection with elections.
(4). If CPR totally or partially destroyed or rendered unusable, can municipal councils after the Interior and social Minister quantification impose on public authorities as well as the persons who reside or stay in the municipality, to notify the information required for CPR's recovery.
Chapter 15 Complaint and punishment section 56. Appeal against a decision of the Municipal Board under this Act may, within 4 weeks from the time the complainant has been informed of the decision, be brought before the Interior and the Ministry of Social Affairs. The referral is done by a written complaint shall be returned to the Municipal Council, which has taken the decision.
(2). Can the Municipal Council does not give the complainant upheld, sent the appeal with reasons for the decision and genvurderingen on to the Interior and the Ministry of Social Affairs, with a copy to the complainant. Copy to the complainant should be provided with information that the complainant's comments to genvurderingen must be made in the face of the Interior and the Ministry of Social Affairs, within 4 weeks from the time the complainant has been informed of the genvurderingen.
(3). A complaint against a residence registration may not involve a registration that is further back than 2 years before the complaint submission, if registration has not been altered during this period.
(4). The Ministry of the Interior and Social decision can go out on the refusal, affirmation, home display or modification of the decision complained of. By amending the decision of the Interior and the Ministry of Social Affairs immediately carry out the necessary rectification of registration in CPR.
§ 57. Unless a higher penalty is inflicted upon the rest of the law is punishable by a fine anyone who deliberately or through gross negligence, 1) is not filed in due time, without prejudice to a relocation reviewer. section 12, paragraph 1 1. paragraph, section 13, paragraph 1, article 16, paragraph 2, and article 24, paragraphs 1, 2) does not declare a given movement, see. Article 12, paragraph 6, 1. PT., 3) shall give wrong information about the movement itself and the facts to be recorded in connection with this regulation. Article 12, paragraph 2, article 16, paragraph 4, article 20, paragraphs 1 and 2, and article 26, paragraph 1, 4) violates section 40 (2) and (3), section 40 (5), 3. paragraphs, sections 44 and 47 as well as the conditions laid down pursuant to section 32, paragraph 2, § 35, 3. paragraph, section 36, 3. section, and section 40 (1) or 5) fails to supply information under section 10 (2) and (3), section 13, paragraph 4, and section 55, paragraph 4, or give off false information, without prejudice. section 10, paragraph 2, no. 2. the provisions of paragraph 2. That can be imposed on companies, etc. (legal persons) criminal liability in accordance with the provisions of the criminal code 5. Chapter.
§ 58. The Municipal Council can declare that a violation of the provisions referred to in section 57, paragraph 1, no. 1-3 and nr. 5, can be decided without legal persecution, if the latter acknowledges himself guilty of infringement and declare their readiness to within a specified time limit may be extended upon request, to pay a fine to the municipality's Insurance Fund specified in the manifestation.
(2). The provision in the Civil Code section 834 (1). 2 and 3, and (2) whether the contents of the indictment, shall apply mutatis mutandis to an indication in accordance with paragraph 1.
(3). Paid the fine in a timely manner, or will be adopted and recovered or served, lapses further prosecution.
Chapter 16 entry into force, etc.
section 59. The Interior and the Minister of Social Affairs shall establish the time of the entry into force of the Act.
(2). At the same time, are hereby repealed without prejudice to the law on public registration. lovbekendtgørelse nr. 525 by 30. June 1998.
(3). Domestic and Social Ministry's circular No. 28 by 20. February 1995, updating and operation of CPR's road and the housing register shall remain in force until it is repealed or replaced by regulations issued pursuant to this lov2).
(4). Decisions, that the appeal was lodged before the entry into force of the Act, completed after the existing complaint rules.
section 60. The law does not apply to the Faroe Islands and Greenland but may by Royal Decree be put into force for Greenland of the variances, as the special Greenlandic conditions tilsiger3).



Act No. 89 of 30. January 2007, which amends section 17, paragraph 1, contains the following entry into force and transitional provisions: § 5 paragraph 1. The law shall enter into force on the 1. February 2007, see. However, paragraphs 2 to 6.
Paragraphs 2 to 6. (Omitted).



Act No. 500 by 6. June 2007, which amends article 8, paragraph 3, contains the following entry into force and transitional provision: section 7 of the Act shall enter into force on the 1. October 2007.



Act No. 1336 of 19. December 2008, which repeals section 58, paragraphs 4 and 5, includes the following entry into force and transitional provisions: § 167 (1). The law shall enter into force on the 1. January 2009, (...)
(2). (Omitted).

The Interior and the Ministry of Social Affairs, the 14. September 2009 P.M.V. Christian Schønau/Carsten Grage Annex 1 Data contents in the Central Person register (CPR), see. § 4, are the following: 1) Personnummer information: social security number, see. § 3, reference between new and former personal identification number, which is stored in CPR (historical), as well as by the change of personal identification number, URf.eks. by error in gender and date of birth, see. section 3, paragraph 5.
2) Names information: first name, middle name and last name, his own last name, IE. the person's most recent surname acquired on basis other than marriage, selection of inability for proper registration of the name, see. § 5, paragraph 3, as well as addressing name, see. section 5, paragraphs 4-7. Former names stored in CPR (historical).
3) Address information: a) Municipality, road, house number, floor, hand-dørnummer, building number, c/o-name, locality, city name, zip code and postal district.
(b) without prejudice to article address Abroad). Article 26, paragraph 3.
c) Previous addresses, including the entry, exit, retrieval and disappearance, as well as former foreign addresses are preserved in CPR (historical).
d) Supplementary address, IE. information on abroad address by residencies at 6 months or less, see. Article 24, paragraph 3, of the persons ordered to service abroad by the Danish State and their household, see. section 24 (5) and (6), or information about the barracks by compliance with the obligations of military service, see. § 14 (2).
e) contact address, see. section 26, paragraphs 3 and 4, IE. an address to which public authorities and private individuals can send their mail under a registered abroad.
f) move the injunction after the law on planning (holiday homes).
4) Birth registration information: birth place, IE. current name of the parish, or country of birth, if any part of the world where the registered information is available, as well as date of birth and gender. Previous birth registration information are preserved in CPR (historical).
5) Citizenship information: citizenship, IE. indication of the current name of the country in which he or she is a citizen, any part of the world. Is the person stateless, this is listed. Former nationality is retained in CPR (historical).
6) information: information about membership of the established Church of Denmark, Church of Denmark, and also valgmenighed people's Church, but exempt from the church tax under abroad, because I have to pay church tax to the Danish Church abroad or the Danish seamen's Church or not is a member of the Church of Denmark. Previously established information is preserved in CPR (historical).
7) Family information: information about the mother, father, children, as well as the custodial parent holders.

8) civil status information: information about unmarried, married, divorced, widow or widower, registered partner, dissolution of the registered partnership, surviving partner or death, as well as information about the spouse or registered partner and for separation. Former civil status information is maintained in CPR (historical).
9) Status information: indication of whether the person concerned is registered in the CPR because of current or former bopælsmæssig association with Denmark or Greenland in the form of residence, without a permanent residence, disappearance, departure or death, or whether the persons concerned are registered only because of inclusion under ATP, see. § 3 (1) (8). 2, or skattesags treatment, see. § 3 (1) (8). 3. In addition, for certain passenger numbers registered reservation, cancellation, modification or deletion due to misregistration.
10) any safeguard information: Any name and address protection, see. section 28, local directory protection, see. section 29 (1), protection against researcher inquiries, see. section 29, paragraph 2, or the selection of the person concerned refuses to care enquiries, which happens for promotional purposes, see. section 29, paragraph 3. Previous protection information is preserved in CPR (historical).
11) Any vacancy information: Any position indication, which they have previously requested, and which concerned can get changed or deleted by contacting the local municipality.
12) Any information about local conditions: local Government any information that he or she is living separately from her husband, is a nursing child, retirement conditions, previously the residence municipality, when this municipality has the General payment obligation (law on municipal compensation and General grants to municipalities § 29), membership of the electoral ward, when selecting Church and the municipality have agreed that the municipality shall levy Church contributions for electoral Church, together with an indication of the common house position or family code.
13) Any information on municipal notes: the Ministry of the Interior and Social and local government registration of some actual information of clear meaning for accomplishing the tasks after the registration law, URf.eks. information about that person's whereabouts are not known, or about inserting or placing in one of the prison institutions, etc., see. section 15 (3).
14) Any markings of subscription to personal data: The authorities and private individuals, which, in sections 32 and 38 respectively, Subscribe to updated information from CPR for a more circumscribed circle of persons who are identified individually.
15) Any election information: registration on the electoral list to the Folketing election, referenda and elections to the European Parliament for people who have left, as well as certain specific election information for use in elections to the European Parliament.
16) Any guardianship information: information that the person is under guardianship with the deprivation of legal capacity, in accordance with article 3. the Guardianship Act section 6, as well as the guardian's name and his address.
17) For those in nr. 1-16 the said information is recorded also the updating time of validity start and end date, if any, etc., as well as the authority that approved or updated registration, and any special documentation for a given piece of information, as well as certain technical operating data.
Official notes 1) references in section 8 (3), section 25 (1) of parents liability law should rightfully have been references to section 26, paragraph 1, of the law of responsibility of parents.
2) Circular No. 28 by 20. February 1995, with effect from 1 January. January 2003 replaced by circular No. 130 of 25. November 2002.
3) law by Royal Decree No. 1198 of 29. November 2006 put into force for Greenland, with effect from 1 January. January 2007.