200/1996 Coll.
The COMMUNICATION FROM the
Ministry of Foreign Affairs
Ministry of Foreign Affairs declares that on 20 April. October 1995 was in
Prague signed an agreement between the Czech Republic and the Slovak Republic
on cooperation and mutual assistance in the field of customs.
With the Treaty, its assent, Parliament of the Czech Republic and the President of the
the Republic has ratified it. The instruments of ratification were exchanged in the
Bratislava on 7 December. May 1996.
The contract on the basis of article 15 paragraph 1. 2 entered into force on 6.
June 1996.
The Czech version of the Treaty shall be designated at the same time.
CONTRACT
between the Czech Republic and the Slovak Republic on cooperation and mutual
assistance in the field of customs
Czech Republic and the Slovak Republic (hereinafter referred to as "the Contracting Parties"),
Desiring to implement the provisions of the final act of the Conference on
Security and cooperation in Europe, in an effort to ease relations and deepen
relations between the two parties,
Desiring to facilitate the further development of cooperation between customs administrations
both parties, travel and transport of goods across the common
national boundaries,
Bearing in mind that it is important to ensure the proper collection of duties, taxes,
benefits, fees and other payments when you import or export goods and
a more effective fight against customs infringements,
have agreed as follows:
Article 1
For the purposes of this agreement:
a) "customs legislation" laws and other legal provisions, which
the implementation of the Customs authorities appointed to carry
(b)) ' customs administrations "in the Czech Republic Ministry of finance--
The Directorate-General of customs and the central in the Slovak Republic customs
Administration,
(c)) "infringement" as a violation of the customs legislation as well as
the attempt to breach.
Article 2
The Contracting Parties
and) shall take all necessary measures to ensure that the cooperation of their customs administrations
facilitate customs procedures in transport between the two countries,
(b)) provide under this agreement each other assistance in order to ensure
accurate collection of customs duties, taxes, levies, fees and other payments for imports
and the export of goods and in preventing, detecting and sanctioning violations of
the customs legislation.
Article 3
The Contracting Parties shall act so as to shorten as much as possible the length of
duration of the customs control. This is especially true for
a) perishable goods, live animals and other goods for which
is an urgent need for rapid transport,
b) goods intended to eliminate the consequences of accidents, natural disasters and
similar events and other kinds of goods of a hasty,
(c) goods transported in international) express trains
d) passengers, especially in the regular bus transport.
Article 4
(1) the customs control at the common borders of the two States shall be carried out on
Customs crossing points.
(2) the customs administrations of the Contracting Parties shall determine by mutual agreement the working
for the Customs authorities at the Customs crossing points referred to in paragraph 1.
(3) the transport of goods through the customs transitions may be carried out only in the working
time of the Customs authorities.
(4) transport of goods outside the customs transitions or outside working hours of customs
authorities in individual cases can be carried out with the agreement of the customs
administrations.
Article 5
(1) the Customs authorities of the Contracting Parties shall recognise the Customs seals to the other Contracting
Parties and other conclusions accepted by the Customs authorities of the other Contracting Party. By
is without prejudice to their right to remove these findings in order to perform
the customs control. The Customs authorities may also include custom tariff
conclusions.
(2) the Customs authorities of the Contracting Parties shall recognise the data the competent authorities
the other party, characterized by the means of transport, their volume,
load-carrying capacity, etc.
Article 6
The customs administrations of the Contracting Parties shall exchange
and) the experience gained in its work, in particular in the use of the technical
resources, and
(b)) the customs regulations, professional literature, the scientific and technical work in the field of
Customs,
c) data on the movement of people and goods through the customs transitions to common
State borders.
Article 7
(1) at the request of the customs administration of a party performs the Customs Administration
the other Contracting Parties to the investigation. This includes all acts that are
According to the national law of the requested Contracting Party required
for their own control of the Customs authorities determining and collecting customs duties, taxes,
benefits, fees and other charges on imports and exports of goods and for recourse
for violation of the customs legislation. Retention, demonstration or security people
and any other deprivation of liberty, as well as the collection and enforcement of customs duties,
taxes, levies, fees and other charges on imports and exports of goods are out of
aid exempted under this agreement.
(2) the investigation shall be carried out under the national legislation of the requested
the Contracting Parties. The design of the requesting customs authority to be able to
in a certain way, it can be granted, if it is not contrary to the law of the requested
the Contracting Parties.
(3) the applicant shall be notified of the outcome of the investigation to the customs administration.
Article 8
The customs administrations of the Contracting Parties to each other without an invitation or at the request
shall be communicated as soon as possible, all information about breaches of customs legislation,
on the combat is a mutual special interest. This concerns in particular
illegal transport of narcotic drugs and psychotropic substances, weapons, objects
the historic, artistic and cultural or archaeological importance,
as well as goods subject to high taxation, for example. alcohol and tobacco
products.
Article 9
The customs administration shall communicate to each other on request,
and the seals,) whether the identifying mark or of the Charter submitted by the
the requesting customs administration are right,
(b)) whether goods imported from the territory of the other Contracting Party, it was from its territory
exported in accordance with the customs legislation,
(c)) that the goods exported to the territory of the other Contracting Party, according to their
Customs legislation brought to the customs procedure and there was
released.
Article 10
At the request of the customs administration of a party shall deliver the customs administration of the other
the Contracting Parties decisions, resolutions and other documents of the requesting
the Contracting Parties to recipients who have a domicile or registered office in the territory
the requested Contracting Party.
Article 11
(1) the information, documents and other communications obtained under this
of the Treaty, may be used only for the purposes of this agreement. For other purposes
may be used only with the express consent of the customs administrations of the Contracting
the party that is provided. This does not apply to information, documents and
other communications concerning illegal import, export and transit
narcotic drugs and psychotropic substances.
(2) a Contracting Party that, on the basis of this agreement, receive information,
documents or other communications, treating them in terms of the management of
classified information as well as to the information, documents and
communications provided by their institution.
Article 12
(1) assistance under this agreement may be denied or tied to a specific
conditions, if the requested Contracting Party considers that the provision of
This assistance may impair its sovereignty, security, public policy
or other important interests, which also belongs to the commercial and
economic-political interests, as well as manufacturing secrecy.
(2) if the request and the requesting customs authority cannot comply with
the request of the same kind after-that the other Contracting Party, it notifies the
to that fact in the request. In this case, it is left to the will of the
the requested customs authority, whether the request passes.
(3) if the request Cannot be satisfied wholly or in part, should be about
the applicant shall immediately inform the customs administration.
Article 13
(1) for the implementation of this agreement are hereby authorized Customs Administration. Customs Administration
the Contracting Parties shall act directly on matters arising out of this agreement, and
concerning the application of customs legislation; shall be convened as necessary
meetings for the exchange of experience related to the implementation of this
of the Treaty.
(2) correspondence relating thereto under this agreement is done in the official language of each
the Contracting Parties.
Article 14
The Contracting Parties shall not charge the costs associated with the implementation of this
of the Treaty.
Article 15
(1) this Treaty is subject to ratification and the instruments of ratification will be
replaced in Bratislava.
(2) this Treaty shall enter into force after the expiration of 30 days from the date of the exchange of
instruments of ratification.
Article 16
This agreement is concluded for an indefinite period. Can be any Contracting
party in writing through the diplomatic channel is terminated. This agreement shall cease to be
valid for one year after its termination.
Done at Prague on 20. October 1995 in two original copies, each in the
the Czech and Slovak languages, both texts being equally authentic.
For the Czech Republic:
Ing. Ivan Kočárník, CSc. v. r.
Deputy Prime Minister and Minister of finance
For the Slovak Republic:
Sergej Kozlík in r.
Deputy Prime Minister and Minister of finance