Advanced Search

Agreement On Cooperation In Customs, Sr

Original Language Title: Smlouva o spolupráci v celnictví se SR

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
200/1996 Coll.



The COMMUNICATION FROM the



Ministry of Foreign Affairs



Ministry of Foreign Affairs declares that on 20 April. October 1995 was in

Prague signed an agreement between the Czech Republic and the Slovak Republic

on cooperation and mutual assistance in the field of customs.



With the Treaty, its assent, Parliament of the Czech Republic and the President of the

the Republic has ratified it. The instruments of ratification were exchanged in the

Bratislava on 7 December. May 1996.



The contract on the basis of article 15 paragraph 1. 2 entered into force on 6.

June 1996.



The Czech version of the Treaty shall be designated at the same time.



CONTRACT



between the Czech Republic and the Slovak Republic on cooperation and mutual

assistance in the field of customs



Czech Republic and the Slovak Republic (hereinafter referred to as "the Contracting Parties"),



Desiring to implement the provisions of the final act of the Conference on

Security and cooperation in Europe, in an effort to ease relations and deepen

relations between the two parties,



Desiring to facilitate the further development of cooperation between customs administrations

both parties, travel and transport of goods across the common

national boundaries,



Bearing in mind that it is important to ensure the proper collection of duties, taxes,

benefits, fees and other payments when you import or export goods and

a more effective fight against customs infringements,



have agreed as follows:



Article 1



For the purposes of this agreement:



a) "customs legislation" laws and other legal provisions, which

the implementation of the Customs authorities appointed to carry



(b)) ' customs administrations "in the Czech Republic Ministry of finance--

The Directorate-General of customs and the central in the Slovak Republic customs

Administration,



(c)) "infringement" as a violation of the customs legislation as well as

the attempt to breach.



Article 2



The Contracting Parties



and) shall take all necessary measures to ensure that the cooperation of their customs administrations

facilitate customs procedures in transport between the two countries,



(b)) provide under this agreement each other assistance in order to ensure

accurate collection of customs duties, taxes, levies, fees and other payments for imports

and the export of goods and in preventing, detecting and sanctioning violations of

the customs legislation.



Article 3



The Contracting Parties shall act so as to shorten as much as possible the length of

duration of the customs control. This is especially true for



a) perishable goods, live animals and other goods for which

is an urgent need for rapid transport,



b) goods intended to eliminate the consequences of accidents, natural disasters and

similar events and other kinds of goods of a hasty,



(c) goods transported in international) express trains



d) passengers, especially in the regular bus transport.



Article 4



(1) the customs control at the common borders of the two States shall be carried out on

Customs crossing points.



(2) the customs administrations of the Contracting Parties shall determine by mutual agreement the working

for the Customs authorities at the Customs crossing points referred to in paragraph 1.



(3) the transport of goods through the customs transitions may be carried out only in the working

time of the Customs authorities.



(4) transport of goods outside the customs transitions or outside working hours of customs

authorities in individual cases can be carried out with the agreement of the customs

administrations.



Article 5



(1) the Customs authorities of the Contracting Parties shall recognise the Customs seals to the other Contracting

Parties and other conclusions accepted by the Customs authorities of the other Contracting Party. By

is without prejudice to their right to remove these findings in order to perform

the customs control. The Customs authorities may also include custom tariff

conclusions.



(2) the Customs authorities of the Contracting Parties shall recognise the data the competent authorities

the other party, characterized by the means of transport, their volume,

load-carrying capacity, etc.



Article 6



The customs administrations of the Contracting Parties shall exchange



and) the experience gained in its work, in particular in the use of the technical

resources, and



(b)) the customs regulations, professional literature, the scientific and technical work in the field of

Customs,



c) data on the movement of people and goods through the customs transitions to common

State borders.



Article 7



(1) at the request of the customs administration of a party performs the Customs Administration

the other Contracting Parties to the investigation. This includes all acts that are

According to the national law of the requested Contracting Party required

for their own control of the Customs authorities determining and collecting customs duties, taxes,

benefits, fees and other charges on imports and exports of goods and for recourse

for violation of the customs legislation. Retention, demonstration or security people

and any other deprivation of liberty, as well as the collection and enforcement of customs duties,

taxes, levies, fees and other charges on imports and exports of goods are out of

aid exempted under this agreement.



(2) the investigation shall be carried out under the national legislation of the requested

the Contracting Parties. The design of the requesting customs authority to be able to

in a certain way, it can be granted, if it is not contrary to the law of the requested

the Contracting Parties.



(3) the applicant shall be notified of the outcome of the investigation to the customs administration.



Article 8



The customs administrations of the Contracting Parties to each other without an invitation or at the request

shall be communicated as soon as possible, all information about breaches of customs legislation,

on the combat is a mutual special interest. This concerns in particular

illegal transport of narcotic drugs and psychotropic substances, weapons, objects

the historic, artistic and cultural or archaeological importance,

as well as goods subject to high taxation, for example. alcohol and tobacco

products.



Article 9



The customs administration shall communicate to each other on request,



and the seals,) whether the identifying mark or of the Charter submitted by the

the requesting customs administration are right,



(b)) whether goods imported from the territory of the other Contracting Party, it was from its territory

exported in accordance with the customs legislation,



(c)) that the goods exported to the territory of the other Contracting Party, according to their

Customs legislation brought to the customs procedure and there was

released.



Article 10



At the request of the customs administration of a party shall deliver the customs administration of the other

the Contracting Parties decisions, resolutions and other documents of the requesting

the Contracting Parties to recipients who have a domicile or registered office in the territory

the requested Contracting Party.



Article 11



(1) the information, documents and other communications obtained under this

of the Treaty, may be used only for the purposes of this agreement. For other purposes

may be used only with the express consent of the customs administrations of the Contracting

the party that is provided. This does not apply to information, documents and

other communications concerning illegal import, export and transit

narcotic drugs and psychotropic substances.



(2) a Contracting Party that, on the basis of this agreement, receive information,

documents or other communications, treating them in terms of the management of

classified information as well as to the information, documents and

communications provided by their institution.



Article 12



(1) assistance under this agreement may be denied or tied to a specific

conditions, if the requested Contracting Party considers that the provision of

This assistance may impair its sovereignty, security, public policy

or other important interests, which also belongs to the commercial and

economic-political interests, as well as manufacturing secrecy.



(2) if the request and the requesting customs authority cannot comply with

the request of the same kind after-that the other Contracting Party, it notifies the

to that fact in the request. In this case, it is left to the will of the

the requested customs authority, whether the request passes.



(3) if the request Cannot be satisfied wholly or in part, should be about

the applicant shall immediately inform the customs administration.



Article 13



(1) for the implementation of this agreement are hereby authorized Customs Administration. Customs Administration

the Contracting Parties shall act directly on matters arising out of this agreement, and

concerning the application of customs legislation; shall be convened as necessary

meetings for the exchange of experience related to the implementation of this

of the Treaty.



(2) correspondence relating thereto under this agreement is done in the official language of each

the Contracting Parties.



Article 14



The Contracting Parties shall not charge the costs associated with the implementation of this

of the Treaty.



Article 15



(1) this Treaty is subject to ratification and the instruments of ratification will be

replaced in Bratislava.



(2) this Treaty shall enter into force after the expiration of 30 days from the date of the exchange of

instruments of ratification.



Article 16



This agreement is concluded for an indefinite period. Can be any Contracting

party in writing through the diplomatic channel is terminated. This agreement shall cease to be

valid for one year after its termination.



Done at Prague on 20. October 1995 in two original copies, each in the

the Czech and Slovak languages, both texts being equally authentic.



For the Czech Republic:



Ing. Ivan Kočárník, CSc. v. r.



Deputy Prime Minister and Minister of finance



For the Slovak Republic:



Sergej Kozlík in r.



Deputy Prime Minister and Minister of finance