Advanced Search

On The Agreement Of The Sciences. Tech Cooperation Between Cssr And Nikaraguí

Original Language Title: o Dohodě o věd. tech. spolupráci mezi ČSSR a Nikaraguí

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
100/1980 Coll.



Decree



Minister of Foreign Affairs



of 30 March 2004. May 1980



on the agreement for scientific and technological cooperation between the Government of the Czechoslovak

Socialist Republic and the Government of national reconstruction Nicaragujské Republic



On 4 April 2006. April 1980 in Prague was signed an agreement on scientific and technological

cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

national reconstruction Nicaragujské Republic. Agreement entered into force on

pursuant to article VI, on the date of signature.



English translation of the text of the agreement shall be published at the same time.



Minister:



Ing. Now, in r.



The agreement



on scientific and technological cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist

the Republic and the Government of national reconstruction Nicaragujské Republic



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of national reconstruction

Nicaragujské Republic (hereinafter referred to as the parties) desiring to develop

Scientific and technological cooperation between the two countries on the basis of

equality and sovereignty, have agreed as follows:



Article. (I)



The parties undertake to promote and enable the development of scientific and technological

cooperation in accordance with this agreement.



The agreement will be executed by the competent authorities and organizations of the two countries on the basis of

the contracts, which will include the detailed terms and conditions of cooperation.



Article II



Scientific and technological cooperation, envisaged by this agreement, will be focused

especially in the areas of planning, agriculture, industry (in particular

textile) and mining and will consist of:



1. in the exchange of experts and advisers for the purpose of providing advice and assistance in

matters of art and science;



2. in drawing up economic-technical studies and projects

will be of interest to both parties, with a view to their subsequent implementation based on

Special agreements or contracts;



3. in enabling practical and theoretical training of nationals

one party in the territory of the other party;



4. any other activities of the scientific and technological cooperation which will be

agreed between the parties.



Article. (III)



The two parties in the framework of the program of cooperation envisaged by this agreement

undertake to:



and to provide in the territory of each) by experts, advisors, instructors

and technicians of the other party the specific relief and privileges to the extent provided by

professionals from third countries or the United Nations;



b) exempt import duties, taxes and other charges, in accordance with the laws,

rules and regulations in force within their territories, objects and tools

imported experts, consultants, instructors and techniques in order to fulfil

This agreement, always provided that the listed items and equipment will be

again exported or donated to the Government of the other country.



Article IV



Both parties agree that without the prior consent of the other party

will not allow third parties access to special expertise gained on the

pursuant to this agreement.



Article. In



In order to implement this agreement, the two parties decided to establish the joint

the Commission, composed of representatives of both parties or their authorised representatives

authorities and organisations. The Joint Commission will deal with the drafting

programs of cooperation envisaged by this agreement and will be presenting two

Parties for approval all the basic questions on the technical

cooperation between the two countries. The Joint Commission will meet as far as possible

at the same time with a Mixed Commission set up under the trade agreement signed

today between the two countries.



Čl.VI



This agreement shall enter into force on signature.



Article. (VII)



This agreement will be in force for a period of five (5) years and are automatically

shall be extended for a period of the next year, if one of the parties in writing

communicated to the other party six (6) months in advance of their wish to change or

to end this agreement. In this case, amendment and termination

not affect the individual carried out contracts, agreed during the

the validity of this agreement, unless both parties agree to the contrary.



Signed in Prague the 4th April 1980 in duplicate in

the Spanish language, both as valid.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



Andrei Noreezz, v. r.



For the Government of national reconstruction Nicaragujské States:



Moises Hassan, in r.