On The Agreement Between The Government Of The Czechoslovak Socialist Republic And Romania In The Field Of Tourism

Original Language Title: o Dohodě mezi vládou ČSSR a Rumunska v oblasti cestovního ruchu

Read the untranslated law here: https://www.global-regulation.com/law/czech-republic/516096/o-dohod-mezi-vldou-ssr-a-rumunska-v-oblasti-cestovnho-ruchu.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Get a Day Pass for only USD$49.99.
97/1973 Sb.


Minister of Foreign Affairs

of 20 December. June 1973

on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government

The Socialist Republic in the field of tourism

3 December 2004. November 1972 in Prague was the agreement signed between the Government of

The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist

Republic on cooperation in the field of tourism.

According to article 13 of the agreement entered into force on 2. May 14, 1973.

The Czech version of the agreement shall be published at the same time.

First Deputy Minister of:

V.r. Krajčír


between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of

the Socialist Republic concerning cooperation in the field of tourism

The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Romania

Socialist Republic,

Desiring to develop and further strengthen the friendly relations between the peoples of the

of both States,

in an effort to ensure the best conditions for the mutual recognition of the results of

the Socialist construction, historical and cultural monuments, natural

beauty, as well as the historic and progressive traditions of both countries,

in order to further develop mutual tourism and cooperation in this


have decided to conclude this agreement.

To this end, the Contracting Parties shall designate their agents:

the Government of the Czechoslovak Socialist Republic, Dr. Emil Mišovského,

the Government of the Socialist Republic of Ing. Ilie Voicu,

who, having exchanged their full powers, found in good and due

the form, have agreed as follows:

Article 1

The Contracting Parties shall develop and disseminate an all-round tourism

between the Czechoslovak Socialist Republic and the

Socialist Republic of Vietnam.

The Contracting Parties shall encourage the development of constant close cooperation between

the feats of the tourism authorities of the two States, as well as between other

authorities, organisations and institutions involved in the development and implementation of


Article 2

The Contracting Parties shall endeavour to develop all forms of mutual

tourism and for this purpose will be to encourage and facilitate, in particular,

the tourist group and individual trips organized through the

travel agencies, travel on the occasion of cultural and sporting

events, exhibitions, fairs and international meetings, youth travel,

motorized tourism, specialized thematic tours and

individual unorganized touring.

Article 3

The Contracting Parties shall facilitate the better use of international routes

passing through the two countries for tourist purposes.

They will also appropriate measures to promote the further development of the railway,

Road, air and river connections between the two countries and

simplifying the terms of crossing the border.

Article 4

Each Party shall take measures to ensure that appropriate publicity,

information and recruitment by the action, if possible, in the language of the other country,

the improved awareness of both States about how to travel

on the territory of the other State.

Article 5

Each Contracting Party shall facilitate cooperation between the authorities and organisations

tourism in improving awareness, support, interest and recruitment

tourists from third countries, including those who are located in its territory,

to visit the other country.

Article 6

The Contracting Parties shall encourage the exchange of experience, information and

documentation of tourism, in particular in the areas of activity of the competent

authorities and organisations, the construction of tourist facilities and support

qualification of personnel.

The Contracting Parties shall develop and promote the exchange of experts from various

areas of tourism.

Article 7

The Contracting Parties shall assist the economic and technical cooperation in the

tourism development of its material and technical monitoring

bases in both countries.

Article 8

The Contracting Parties shall promote the use of the Danube for the extension and

variety of tours for tourists.

Article 9

Each Contracting Party may establish on the territory of the other State information

the Centre of tourism. Establishment and operation of these centres, their

the rights and obligations shall be governed by the laws of the receiving State.

The Contracting Parties shall be mutually supportive in the establishment of these


Article 10

Salaries resulting from the execution of this agreement will be carried out according to the valid

the payment agreement between the Contracting Parties and the other contracting documents

dealing with those questions.

Article 11

The Contracting Parties will further expand the cooperation of the authorities of tourism

both States in relevant international organizations and to carry out

the exchange of experience of work in this field.

Article 12

The peak of the tourism authorities of the Contracting Parties are to enter into

protocols on specific time periods for the implementation of this agreement; whenever

they consider it necessary, they will evaluate its performance and the progress of the

mutual tourism.

Article 13

This agreement is subject to approval in accordance with the legislation of each of the

the Contracting Parties and shall enter into force on the date of exchange of notes about this approval.

Agreement shall be concluded for a period of five years and will be considered as extended

always for another year, if one of the Contracting Parties denounces it in writing

no later than six months before it expires.

Drawn up in Prague on 3. November 1972 in two copies, each in the

Czech and Romanian languages, both texts being equally authentic.

For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:

Dr. Emil Mišovský in r.

The Government of the Socialist Republic of Romania:

Ing. Ilie Voicu in r.

Related Laws