Advanced Search

An Agreement On Air Services Between The Czechoslovak Socialist Republic And Cambodia

Original Language Title: o Dohodě o leteckých službách mezi ČSSR a Kambodžou

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
186/1964.



Decree



Minister of Foreign Affairs



of 5 April 2004. September 1964



air services agreement between the Czechoslovak Socialist

Republic of Iceland and the Kingdom of Cambodia



On 11 July. January 1964 in Prague was signed an agreement on air services

between the Czechoslovak Socialist Republic and Cambodia

Kingdom of the Netherlands.



Exchange of notes on the approval of both parties entered the agreement according to article

16 in force on 7. July 1964.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time.



David v. r.



The agreement



on air services between the Czechoslovak Socialist Republic and the

The Kingdom of Cambodia



The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Cambodian

Kingdom, desiring to conclude an agreement for the development of air

transport of their countries and the establishment of air services between their respective territories, or

through their territories, have agreed as follows:



Article 1



The Contracting Parties shall provide the rights set out in this agreement and its

The annex for the purpose of establishing and maintaining the agreed air services on

the routes referred to in the annex. These services can be started immediately or

later, according to the wish of the parties that provide these rights.



Article 2



1. each Contracting Party shall have the right to determine the air company to operate

laid down tracks.



2. as soon as the other party receives this designation shall provide without

delays specified air company operating privileges, however,

subject to the provisions of paragraphs 3 and 4 of this article.



3. Aviation authorities of one Contracting Party may require that an air

an undertaking designated by the other party was qualified to fulfil the conditions

prescribed by the laws and regulations that typically applies when operating

international air services.



4. Each Contracting Party shall have the right to refuse the designation of an air

the firm and deny, or revoke the operating authorisation, aviation company

Alternatively, save the permission such conditions as it finds

considers it necessary, if it is not convinced that a significant portion of ownership and real

management of the designated air company belongs to the other party or its

Members, or in the case that is specified by the air does not follow its

laws and regulations, or otherwise does not comply with the conditions laid down in this agreement.

This measure is carried out only after prior negotiation with the other Contracting

party, if it is not necessary to stop the activity immediately or save the

conditions to prevent further infringements of laws or regulations.



Article 3



1. the laws and regulations of one Contracting Party relating to the entry into

its territory of aircraft engaged in international output or flights or to

operation of these aircraft on its territory, will apply to aircraft

designated air company of the other party.



2. the laws and regulations of one Contracting Party relating to the admission to

its territory or the output of passengers, crews, mail and goods, such as

regulations relating to the entry, clearance, immigration, customs and quarantine must

be followed when the input, output, and traffic on the territory of that Contracting

the parties, in respect of passengers, crew, mail and goods transported

aircraft designated air company of the other party.



Article 4



1. aircraft designated air enterprise of one Contracting Party used to

the operation of international air services, as well as fuel, lubricating

oil, normal aircraft equipment, spare parts and supplies on board

aircraft on arrival in the territory of the other Contracting Party or in its

the departure of exempt from duty and inspection fees, even when these stores

they will be used or consumed by such aircraft and aircraft in flight

over the said territory.



2. With the exception of the mandatory fees or charges for services rendered will be

from this duty and taxes also exempt:



and the stocks of any origin), přibrané in the territory of one of the Contracting

the parties to the extent provided by the authorities of that Contracting Party and taken into

aircraft obstarávajících the international air services of the other Contracting

party;



b) spare parts imported into the territory of one Contracting Party for

the purpose of the maintenance or repair of aircraft used in international flights

designated air company of the other party;



c) fuel and lubricating oil for the supply of aircraft specified

the aviation company of the other party used in international

operation, even when these stores are to be used for the section of the flight over the territory of

the Contracting Party in which they were loaded.



3. Fuel, lubricating oils, the usual aircraft equipment, spare

parts and in-flight supplies intended for use when the agreed services

may be stored at airports, on which flies a specified air.



4. Normal aircraft equipment as well as materials and supplies,

on board aircraft of one Contracting Party may be unloaded in the territory of the

the other Contracting Party only with the approval of the Customs authorities in the territory. In

such a case may be put under the supervision of those authorities, pending their

the exportation or the competent customs clearance.



Article 5



Each Contracting Party may impose or authorize the imposition of appropriate and

adequate benefits for the use of airports and other facilities, subject to the

These benefits will not be greater than the benefits paid by an air company

running a similar international air services.



Article 6



Each Contracting Party shall permit the designated air company second

The Contracting Parties to transfer according to the official rate in the pay agreement

between the two parties, net proceeds, after deducting the costs of transport

passengers, mail and goods made by that undertaking.



Exchange rate here is the course officially laid down in the State Bank, the date of the transfer

The Contracting Party that gives conversion agreement.



Article 7



The specified air each Contracting Party is entitled to keep on

the territory of the other party in the technical and commercial staff in a number of

a reasonable range of its services.



Article 8



Transport capacity offered by designated airlines for businesses

the pursuit of agreed air services will be adapted to the transport

the demand shall be determined in respect of the common parts by direct agreement

between designated airlines companies and will be subject to the approval of the air

the authorities of both Contracting Parties.



Article 9



The aerospace undertaking designated by one Contracting Party that has been granted

the Law entrusts the air company designated by the other Contracting Party,

If the undertaking wishes to, on the territory of the other Contracting Party,

General representation and business and airport operator.



Article 10



1. the tariffs valid for the agreed services shall be agreed between the designated

Aviation businesses at an appropriate rate, taking into account all the important

factors such as operating costs, notable features services and tariffs

other air companies.



2. the tariffs shall be subject to the approval of the aviation authorities of the Contracting Parties.

If no agreement is reached on tariffs between designated airlines

businesses will agree the tariffs by common agreement between the aeronautical authorities.

If no agreement is reached or this way, the conflict resolved

in accordance with the provisions of article 12 of this agreement.



Article 11



1. Aviation authorities of the Contracting Parties will as appropriate in direct contact and

they will consult, in order to ensure close cooperation in all

matters related to the implementation of the agreement and its annexes.



2. The designated airlines of both contracting parties companies undertake, you will be

provide each other with any assistance in traffic on its flights; in

If the agreement has been concluded to this effect will be to

the implementation should be the approval of aviation authorities of both Contracting Parties.



Article 12



If there is any doubt or discrepancy between the Contracting Parties,

concerning the interpretation or implementation of this agreement and its annexes, will resolve the

the Contracting Parties to direct negotiation between the aeronautical authorities or, if not

these negotiations succeed, through the diplomatic channel.



Article 13



1. each Contracting Party may at any time propose to the other party

any amendment to this agreement or its annex, which it considers

desirable. The negotiations on each proposed change between the two Contracting Parties

must be instituted within 60 days from the date of submission of the application by one of the

Of the parties and can be conducted directly between the aeronautical authorities of both

Of the Contracting Parties.



2. Amendments to the annex to the agreement may be made by agreement between air

the authorities of both Contracting Parties. Amendments to the agreement will be effective as soon as

will be confirmed by Exchange of diplomatic notes between the parties.



Article 14



For the implementation of this agreement and its annexes:



1. the term "aviation authorities" means:



When it comes to the Czechoslovak Socialist Republic-Ministry of

transport-Civil Aviation Administration "or any authority designated by

carrying out the tasks incumbent on the now to the scope the scope of this authority;



with regard to the Kingdom of Cambodia-"Ministry of public works-

Directorate of civil aviation "or any authority responsible for the

the tasks belonging to the scope of the authority;



2. the terms "the agreed services" and "provided for the track" means the international

air services and routes set out in the annex to this agreement;



3. the expression "specified by air" means the air that one

The Contracting Party has notified the other Contracting Party as an enterprise that will be

to operate the agreed services.




Article 15



Each Contracting Party may at any time notify the other Contracting Party of its

intention to terminate this agreement. If such notification, the agreement

shall remain in force for a year from the date it is received by the Contracting Party.



Article 16



This agreement shall enter into force on the date on which the Contracting Parties

reports that have been approved by their competent authorities.



However, the Contracting Parties agree that the provisions of the agreement will be provisionally

from the date of its signature.



In witness whereof the agents, who were by their Governments

duly authorised thereto, have signed this agreement.



Done in Prague on 11. January 1964, in duplicate in the Czech, and

the French, both texts being equally authentic.



For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:



M. Murin in r.



For the Royal Government of Cambodia:



M. Caimirane in r.



XIII.



(I).



1. the Government of the Czechoslovak Socialist Republic shall be granted on the basis of

the company designated the Cambodian Royal reciprocal government permission to

the operation of international air services:



Phnom Penh-via intermediate points in the following countries:



-Burma



-India



-Pakistan



-Afghanistan



-Iran



-Saudi Arabia



-Lebanon



-United Arab Republic

and intermediate points in the southern and South-Eastern Europe towards Prague and further

the direction of the



France and England),



(b)) the German Federal Republic.



2. This permission will include:



and the right to fly without landing) and fly with a technical landing;



(b)), it is the business of law



-the right to dispose in Czechoslovakia, passengers, cargo and mail destined to

Cambodia and other countries referred to in paragraph 1 of this annex;



-right to interpret in Czechoslovakia, passengers, freight and mail loaded on

the territory of Cambodia, or on the territory of the other countries referred to in paragraph 1 of this

Of the annex.



3. the intermediate points and the points "on" will be determined at a later time by agreement between the

the aeronautical authorities of both Contracting Parties.



4. the designated aerospace firm will be able to leave permanently or

flight landing in any of the places referred to in paragraph 1

of this annex.



Section II



1. The Cambodian Government grants on the basis of reciprocity, the company designated

the Government of the Czechoslovak Socialist Republic, permission to operate a

These international air services:



from Prague via intermediate points in the South and South-East Europe and in the following

countries:



-United Arab Republic



-Lebanon



-Saudi Arabia



-Iran



-Afghanistan



-Pakistan



-India



-Burma

the direction of Phnom-Penh and further in the direction of



Indonesia and Australia),



(b)), Japan.



2. This permission will include:



and the right to fly without landing) and fly with a technical landing;



b) commercial law, it is the right to dispose in Cambodia, passengers, freight and

mail destined to Czechoslovakia and other countries referred to in paragraph 1

of this annex; -the right to land in Cambodia, passengers, cargo and mail

loaded in the territory of Czechoslovakia or on the territories of the other countries referred to

in

paragraph 1 of this annex.



3. the intermediate points and the points "on" will be determined at a later time by agreement between the

the aeronautical authorities of both Contracting Parties.



4. the designated aerospace firm will be able to leave permanently or

flight landing in any of the places referred to in paragraph 1

of this annex.