92/1972 Sb.
DECREE
Minister of Foreign Affairs
of 19 December 2003. September 1972
on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
Polish people's Republic on air transport
On 19 December. December 1969 in Prague was the agreement signed between the Government of
The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Polish people's Republic
on air transport.
According to article 15 of the Agreement entered into force on 25 September 2004. October 1971
t. j. on the date of entry into force of the Protocol on the termination of the agreement between the
The Czechoslovak Republic and the Republic of Poland on air transport,
signed in Prague on 24. January 1946.
The Czech version of the agreement shall be published at the same time.
First Deputy Minister of:
Krajčír in r.
The agreement
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Poland
's Republic of China on air transport
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Polish people's
Republic, hereinafter referred to as "the Contracting Parties",
Desiring to conclude an agreement in order to develop relations in air
transport between the Czechoslovak Socialist Republic and the Polish
Republic of Algeria have agreed as follows:
Article 1
For the implementation of this agreement and its annex have referred to this
the importance of:
and) "aeronautical authority" means, as regards the Czechoslovak Socialist
Republic, the Federal Committee on transport-Civil Aviation Administration, and
as regards the Polish people's Republic, the Minister of transport, or both
cases, each authority responsible for carrying out tasks that currently
they are performed by the said authorities,
(b)) "specified by air" means the air that one Contracting
the party announced the second as an enterprise, which will be operated by any of the
agreed services.
Article 2
The Contracting Parties shall provide the rights set out in this agreement for the purpose of
the introduction of regular international air services on the routes
laid down in the annex. These services and routes are hereinafter referred to
"the agreed services" and "track". Undertakings designated air
the Contracting Parties will be when operating the agreed services on the specified
the lines of taking the following rights:
and) fly without landing across the territory of the other Contracting Party,
(b)) to land on that territory of non-commercial reasons,
(c)) to load and unload in the international transport of passengers, mail and goods
in specified locations on specified routes, and in accordance with the
the provisions of this Agreement and its annexes.
Article 3
1. each Contracting Party shall have the right to determine the air to operate
agreed services on specified routes. This determination shall notify air
the Office of a Contracting Party aviation authority the other Contracting Party in writing.
2. After the adoption of such a designation, grants to the aeronautical authority of either
parties without delay, subject to the provisions of article 4, the designated air
undertaking the appropriate operating authorisation.
3. the aeronautical authority of one Contracting Party may require that the designated air
Enterprise of the other Contracting Party has demonstrated that it is qualified to fulfil the conditions
laid down in the laws and regulatory requirements that usually apply when you
the operation of international air services in accordance with the provisions of
The Convention on international civil aviation, concluded at Chicago on December 7.
December 1944.
4. Once it has been designated an air company issued pursuant to paragraph 2
This article, the appropriate permission, may at any time initiate operation
any of the agreed services, provided that they pay for this service
tariff determined in accordance with the provisions of article 9 of this agreement.
Article 4
1. each Contracting Party reserves the right to deny, revoke, and
suspend the permissions or impose conditions on the permission issued
the air company designated by the other Contracting Party in accordance with article 3 of this
Of the agreement
and in the case that) air proven aviation authority of the other Contracting
by its capability in accordance with the laws and regulations which the Office
usually and adequately enforced;
(b)) in the case that this air will not be governed by the laws and regulations
referred to in article 5 of this agreement; or
(c)) if not satisfied that substantial ownership
and effective control of the aviation company belongs to the party which
has identified the aerospace firm, or for persons (natural or legal) that
have his or her nationality, and in the case of participation designed air
businesses on the common air traffic States or individuals (natural or
legal entities) that have their nationality and whose air
businesses are involved in the common air traffic, with the proviso that
between the Contracting Party which granted the operating authorisation, and each State,
the enterprises are involved in this operation, there is a common agreement
on air transport, related to the air services.
2. If you will not need immediate revocation or suspension of privileges
issued by the air company, which has identified the other Contracting Party, to
to prevent further violations of the laws and regulations referred to in
Article 5 of this agreement, the right to revoke or suspend the permissions
used only after negotiations with the other party.
Article 5
1. the laws and regulations of one Contracting Party relating to the admission to
its territory of aircraft engaged in international output or flights or on
operation and flying these aircraft on its territory, they will apply to
aircraft of the air company designated by the other Contracting Party and shall be
observed for entry into the territory of the first party, the output from
When operating in the territory.
2. the laws and regulations of one Contracting Party relating to the admission to
its territory or exits from passengers, crew, cargo aircraft,
as well as the provisions relating to the entry, exit, travel documents, customs and
a health check, must be observed when entering the first
the Contracting Parties, the output from it and stay in the territory.
Article 6
1. Aircraft used by the designated airline of one contracting party undertaking to
the operation of international services, as well as their usual equipment,
stocks of fuel and lubricating oils and supplies on board, including food,
beverages and tobacco products will be exempt from the tariff benefits or
fees at the entrance in the territory of the other Contracting Party, provided that this
the aircraft will be re-exported and this equipment and supplies remain on the
up to the time when they will be exported again.
2. From the same levies and charges, excluding the management fees
the service will also be exempt:
and) stocks taken on board in the territory of one Contracting Party in the range
provided for the authorities of that Contracting Party and intended for use on board
aircraft designated air company of the other party when operating
international services;
b) spare parts and the usual equipment imported into the territory of a Contracting
Parties and intended for the maintenance or repair of aircraft used by the designated
air company of the other party when the operation of the international
the services;
c) fuels intended for the need for aircraft used by the designated
air company of the other party when the operation of the international
services, even if such fuel to be consumed on the section of line
over the territory of the Contracting Party where they are taken on board;
(d)) recruitment and Office materials, provided that the value of the
individual objects and their quantity does not exceed the range specified
the competent authorities of the Contracting Party in whose territory they were imported.
3. where required by national laws or regulations of any of the
the Contracting Parties, the articles referred to in paragraphs 1 and 2 of this
article made under the control of the Customs authorities of that Contracting Party.
4. the usual onboard equipment, as well as food and supplies left on
Board the aircraft used by the air company of one Contracting Party,
may be unloaded in the territory of the other Contracting Party only with the approval of
its customs authorities. In such a case may be put under the control of
These institutions up to the time when they will again be exported or otherwise used
with the consent of those authorities.
Article 7
1. each Contracting Party shall, on the basis of reciprocity specified
the aviation company of the other party in its territory, exemption from the
all taxes on profits or income arising from the operation of the agreed
air services.
2. the financial settlement stemming from the implementation of this Agreement shall be carried out
under the agreements for mutual payments, both Contracting Parties are bound.
Article 8
1. Capacity which will be specified by the airline companies of the Contracting Parties
to provide the services, when agreed in close depending on the
the estimated demand of transport between the territories of two Contracting Parties.
The frequency and the timetables of services that these businesses will operate,
be agreed between the aeronautical enterprises according to the principle of equal opportunities and
will be subject to the approval of the aeronautical authorities of both Contracting Parties.
2. The aviation authorities of both Contracting Parties shall, at the request of any of the
them to exchange such statistical data which can be reasonably
required for the purposes of assessing the capacity of the agreed services.
Article 9
1. the tariffs valid for the agreed services shall be negotiated multilateral or
bilateral agreement.
2. If these tariffs will be agreed between the designated airlines companies
subject to the approval of the aviation authorities of the Contracting Parties; If it is not
agreement reached on tariffs between designated airlines companies will agree
the tariffs of these aviation authorities.
3. If no agreement is reached on tariffs, any dispute will be settled by
in accordance with the provisions of article 13 of this agreement.
Article 10
The specified air enterprises shall be entitled to maintain in the territory of the other Contracting
party offices with staff necessary for the operation of the agreed
air services.
Article 11
In the spirit of close cooperation, aviation authorities of the Contracting Parties to perform
According to the needs of the consultation, concerning the interpretation and satisfactory implementation of the
the provisions of this Agreement and its annexes.
Article 12
1. If a party considers it desirable to change the
any provision of this agreement, it may request consultations with the other
Contracting Party. Such action, which will be carried out between air
offices, either by negotiation or in writing, shall be held within sixty
(60) days from the date of submission of the application. Follow these steps to change the agreed entry
into force as soon as it will be confirmed by Exchange of diplomatic notes.
2. the Adopted amendment to the annex to the agreement may be provisionally carried out after
the agreement between the aeronautical authorities of the Contracting Parties and shall enter into force,
Once confirmed by Exchange of diplomatic notes.
Article 13
Any disputes concerning the interpretation or application of this agreement or its
The annex shall be resolved by direct negotiations between the aeronautical authorities. In the case of
that this conduct does not reach agreement, the dispute shall be solved through diplomatic
along the way.
Article 14
This agreement is concluded for an unlimited period of time. Each Contracting Party
may at any time terminate. In this case, the end
This agreement twelve (12) months from the date of receipt of the notification
the other Contracting Party.
Article 15
This agreement is subject to approval in accordance with the legislation of the Contracting Parties and
shall enter into force on the date of exchange of notes confirming such approval or
date of entry into force of the Protocol on the termination of the agreement between the
The Czechoslovak Republic and the Republic of Poland on air transport,
signed in Prague on 24. January 1946, depending on which of these
days will be later.
Done at Prague on 19. December 1969 in two copies, each in the language
the Czech and Polish, both texts being equally authentic.
The evidence that agents of the Contracting Parties have signed this agreement and
getting it your seals.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
Happy. Murin in r.
The Government of the Polish people's Republic:
M. Kowieskie v.r.
XIII.
(I).
The track on which it can operate air services specified by air
Polish people's Republic:
1. Points in the PLR-points in Czechoslovakia and back
2. points in the PLR-points in the CSSR-intermediate points-New York and back.
Intermediate points shall be determined at a later time by agreement between the aeronautical authorities of both
of the Contracting Parties.
II.
The track on which it can operate air services specified by air
The Czechoslovak Socialist Republic:
1. Points in the CSSR-points in the PLR and back
2. points in the CSSR-points in the PLR-intermediate points-Tokyo and back.
Intermediate points shall be determined at a later time by agreement between the aeronautical authorities of both
of the Contracting Parties.