Advanced Search

Extradition And Legal Assistance In Criminal Matters With Latvia

Original Language Title: Vydávání zločinců a právní pomoc ve věcech trestních s Lotyšskem

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
68/1927



Convention



between the Czechoslovak Republic and the Republic of Latvia, on the issue of crimes

and legal assistance in criminal matters.



THE NAME OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC.



THE NAME OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC



And



THE REPUBLIC OF LATVIA



WAS NEGOTIATED THIS CONVENTION AND THE ADDITIONAL PROTOCOL:



Convention



between the Czechoslovak Republic and the Republic of Latvia on the issue

criminals and legal assistance in criminal matters.



The President of the Czechoslovak Republic and the president of the Republic of Latvia,

Desiring upraviti the legal relations between the two countries with regard to the

the issue of transport and criminals, as well as legal assistance in criminal matters,

they decided to agree about the Convention and name its designee:



The President of the Czechoslovak Republic:



Mr. Emil JUDra, Spiru



Trade Manager, Ministry of Justice and the



Mr Karl Halfara, JUDra



the Ministerial Council, the Ministry of Foreign Affairs



The President of the Republic of Latvia:



Mr Herman, Albata



the authorized Minister, Secretary General of the Ministry of

Foreign Affairs,



who vyměnivše his full power and shledavše is in good and proper

the form, they agreed on the following provisions:



TITLE I.



Article 1.



The extradition of criminals.



1. the Contracting Parties undertake to provide each other, on request, issue to the person

that are present on the territory of one of them and that they are prosecuted or were

convicted by ordinary courts of the other party for any offence

the Act, which can be povoliti the issue according to the laws of the requested Party, and



and if the laws of both States)-even if only in some parts of the territory of-him

impose a penalty on the freedom of at least one year or punishment

severe, or if the person has been sentenced for the same offence required to sentence the

the freedom of six months or longer to heavier penalty;



(b)) was a criminal offence has been committed outside the territory of the requested State;



(c)) if not his prosecution under the laws of the State of the requested right of its

its own judicial authorities.



2. the issue will also be allowed to attempt any of the above

a crime or for sympathy, if they are trestny according to the

both sides of the law.



Article 2.



1. the Contracting Parties shall not issue its own citizens of the State.



2. If a person has submitted the required in the State requested, an application for the grant of

citizenship, before the offense was committed, can be

decision on the application for the issue of deferred until execution of the request

the granting of citizenship.



Article 3.



The offences for which release cannot be allowed.



The issue will not be allowed:



and) for offences of political or related offences. The requested

only the State is called rozhodovati on whether the offense is this

nature. For an offence of a political or for an offence related to such crime

the criminal will not be seen as an attack against the head of one of the Contracting States,

determined by the crime of murder (the killing of) complete or nedokonané, attempt to or

abetting this crime;



(b)) for the offences purely military nature;



(c)) for the offences, which are exclusively under the trestny laws on the press;



(d)) for offences against the laws of customs, tax and other laws

financial;



(e)) for the offences, which prosecution is přípustno only on the private proposal

the injured person, and may be terminated by its withdrawal.



(f) there was a limitation) prosecution or punishment under the laws of

in force in all parts of the territory of one of the Contracting Parties, or by

the laws of the State where the crime was committed, before the accused was

arrested or summoned for questioning, or if it cannot be stíhati or punishment

result from other legal grounds;



(g)) if it is required by the person prosecuted in the requested State for the same offence

performance, or if there has been criminal proceedings against her stopped, or if the

given the reprieve, or if for the same offence judgment convicting or

liberating, but the laws of this State would have allowed reconstruction of the criminal

management due to the new circumstances.



Article 4.



The request for extradition.



1. the application for the issue of diplomatic in the way it is. Is it

připojiti either file the indictment, warrant, or other legal instrument to him

the Department built or condemning the factors against the required

to the person. In these papers is briefly there performance, his qualifications and the

připojiti to them a certified copy of the text of the criminal law of the requesting State,

which will be use to crime, as well as the Act of rate

the punishment.



2. In the case of offences against property, is there and the amount of damages

actually arising or the offender intended.



3. These documents is připojiti either in the original or in authenticated copy,

Court or any other competent authority of the State, on the issue of

asks. Under options, will be attached a description of the required persons, its

a likeness or other data, which may přispěti to establish the identity.



Article 5.



Which language will be used.



The Charter referred to in the preceding article is sepsati in the language of the State

(start-up) the party requesting in the form prescribed by the laws of the State

the applicant, however, and official seal. Is jim přiložiti in translation

State (start-up) the language of the requested State or in a language

French, which will be acquired or verified either by the competent authority or

an interpreter of the requesting State, be sworn either official, which is

affix your signature and your seal.



Article 6.



Additional clarification.



Emerge-if in doubt as to whether the offence that gave rise to the prosecution,

falls under the provisions of this Convention, the requesting State will be asked to

the clarification. The issue will be allowed only if the clarification of

nature, to remove these doubts.



Article 7.



Measures to ensure the release.



When the request for release of the documents referred to in articles 4 and 5,

the requested State will arrange everything you need to ensure that the person was required

and to prevent its escape, but should advance was the issue of

unacceptable.



Article 8.



Provisional arrest.



1. In necessary cases, may be required by the person provisionally arrested already

before submitting an application for the issuance of any notice sent by post

or cable, if it is revoked on the judicial warrant or

judgment and given offence at the same time. Such notification may be

sent to the Court or other competent authority of the State of the applicant

directly to the competent authority of the requested State.



2. the competent authorities of both Contracting Parties may even without such notification

provisionally zatknouti each person that was in Holocaust photo tracked on their territory and

is reported by the authorities of the other party or prosecuted in their respective

Police leaves or registers.



3. the authority which carried out the arrest of the person referred to in paragraph 1 and 2 of this

Article, shall inform the authority without delay, that the arrest of the requested

or the Office to which that person is, according to the communication published in the police

sheets or registers, and of being prosecuted at the place where the person

It is kept.



4. In the absence of the other Contracting Party within fifteen days after

notification in accordance with the provisions of the upstairs, the message that is sent will be sought for the

release of arrested person, that person may be released.



Article 9.



1. The arrested person may also be released, unless the application for its

with the release of the documents referred to in articles 4 and 5, within six weeks from the date when the

sent the message was about her arrest pursuant to paragraph 3 of the preceding

article.



2. It also will be possible to let the oppressed go zatčenou a person, if requested for

additional clarification under article 6 and run out of the State if this clarification

requested within a reasonable period, which the State requested. The time limit of this

can be extended to a justified request.



Article 10.



The request for the issue of different States.



1. the Requested contracting party next to another or several other States for

the release of the same person, the requested State may either State of the soul, which is

national or the State on whose territory the offence was committed.



2. If it is not among the States that are asking for the release of the State of which the person

is a national of a State, it can be requested on applications received zpraviti

from other States, which specifies a time limit of 15 days to declare

whether it intends to also stay on her release. The provisions of article 9, paragraph 1

It will also use his application for release. Otherwise, it will be required

person of the State on whose territory the crime is committed, the gravest

the crime, and if the actions as hard, the State of which the request for the issue has

as soon as possible.



3. The obligations that any contracting party to take previously to

other States, the following provisions shall remain unaffected.



Article 11.



When will be the release of deferred.



1. If required by the person being prosecuted or has been sentenced in the territory of the

of the requested State for an offence other than the one that gave rise to the

applications for the issue, or if there is from other causes in custody, release

odložiti to the time when the proceedings will be terminated and, in the case of a conviction the sentence

odpykán or pardoned, or binding, in which, for reasons other

completed.



2. This postponement will not defect, that it immediately on the issue decided.



Article 12.



The temporary release of the requested person.
If, however, the postponement of the issue referred to in paragraph 1, article 11 of

the law of the requesting State have banned either prescription or other serious

the harmful effects of criminal proceedings can be povoliti temporary issue

required by the person, if there is no serious objections against it and under the condition

that issued will be returned as soon as they will be finalized in the State requesting

acts of the criminal proceedings for which the person has been temporarily pulled from.



Article 13.



Release limits.



1. a person may not be prosecuted or released punished by the State, which was

the release allowed, or released to another State for other offences

before the release of committed, than for that for which it was allowed to release.



2. For other offences committed before the release, will be stíhati,

or the soul chastise the person released only



and if the State), that issue has enabled, additional permission. This

permission cannot be odepříti, if this Convention applies

the obligation to release these offences. State of the offender,

can to make this permission was sought, in the form prescribed for the

the request for the release of the documents referred to in articles 4 and 5;



(b)) when the person left the territory of the State, which was released through that

Nothing in that it does not hinder, in 48 hours from the date when the criminal proceedings there

was completed, and in the case that has been condemned, the date when the punishment was

There odpykán or pardoned or has returned there later.



3. the State, which was given additional permission under paragraph 2 and), shall communicate to the

the State, which is the final result of the criminal proceedings and the certified copy of the

the judgment.



Article 14.



The transit of criminals.



1. If the extradition between one of the Contracting Parties and the State

third, the application will be allowed to transit through the territory of the other party of this person

Contracting.



2. The provisions on the authorisation to issue apply equally to this transit.



3. The transit authorities of the parties will be made in the manner and direction, dožadované

This specifies.



4. Unless the State žádavší on the issue within one month from the date of

When he was informed that he was allowed, the State whose territory is the person

pull provézti, agreed to permit the transit shall issue

the validity of.



THE HEAD OF THE II.



Legal assistance in criminal matters.



The provisions of the General.



Article 15.



1. the Contracting Parties shall grant each other legal assistance in criminal

matters. In particular, can be doručiti files relating to criminal proceedings

persons who are found on their territory, they set out to do the acts

the inquiry, as the hearing of witnesses and experts, the judicial inspection, examination and

seizure of things and předávati each other's writings and court evidence.



2. But they delivered convictions, as well as the summons to

the questioning of persons as accused persons, which will be issued by the courts of a Contracting

party against nationals of the other Contracting Party. Also cannot be vyslechnouti

a member of one of the Contracting Parties as the accused at the request of the second

the parties.



3. The request for legal aid, which is sepsati in the speech of the State

(oficielní) of the requesting State and the seal of the requesting authority, however,

will be passed to the Ministry of Justice of the requesting State directly

the Ministry of Justice of the requested State, or if the person

military-criminal proceedings, the Supreme Military Court Administration. The provisions of the

Article 5 of the translations apply also to the application and its annexes.



4. The execution of letters rogatory for legal assistance in criminal matters will happen according to the

the laws of the State where the desired action of criminal proceedings should be carried out.

The protocols will not be translated into the language of the State (oficielního)

State of the applicant.



Article 16.



Legal assistance in criminal matters can be odepříti in those cases where the

in accordance with the provisions of this Convention, the obligation to issue a prosecuted person.



Article 17.



Collecting and presentation of persons residing on the territory of the other Contracting

State.



1. Where, in the criminal case, which is pending before the courts of one

Contracting State, necessary, or desirable, to witness or expert

located on the territory of the other Contracting State, personally appeared, and

obešlou-if the courts of the State through the courts of the second, delivered him

These summons, dajíce him at will, if it vyhověti or anything.



2. Expenses associated with the personal appearance a witness or expert shall be borne by the State

the applicant. Already in the writ will be given the money that will be paid to the witness

or experts on the reimbursement of travel and residence, as well as the amount of the advance, which the State

the requested State will be able to refund the applicant against vyplatiti obeslané

as soon as this person declares that he wants the writ vyhověti.



3. A witness or an expert, whether it is for anywhere on the territory of the

one of the Contracting Parties on a summons referred to in paragraph 1

voluntarily appear before the courts of the other party, may be prosecuted by her

imprisoned for earlier crimes or convictions, under the pretext of

complicity in the offence that is the subject of criminal proceedings, in which the

He performs.



4. the persons you will, however, this leaves the own territory

of the requesting State within three days from the time when the presence of them in

the judicial instances should be not already.



5. If the transferee Is a witness in custody pursuant to paragraph 1 to the territory of the State

requested, can stay in his delivery with a commitment that there will be what

returned as soon as possible. Such a request will be zamítnouti only serious

reasons, in particular if the transferee a prisoner expressly odporovati.



6. Under the terms of the above will also be allowed to transit back and forth

the territory of one Contracting Party the person who is in custody in the territory of a third

the State, if the other Contracting Party that was built

face to face with the person prosecuted or talk soon as a witness.



Article 18.



Connection with the issue of things.



1. the authorities of both Contracting Parties shall grant each other's things on request,

which the accused took offence or which is used to perform the

evidence, even if subject to seizure or forfeiture of these things.



2. If things are those in possession of the accused at the time of its release, or transit,

will be issued, if possible, at the same time with the person released. Will be issued and

then, if the release of the accused be carried out already authorised for the

death or escape. The issue also will be vztahovati on the matters referred to

in paragraph 1, that the accused or imposed in the State hid the authorising

issue, and that were later vypátrány.



3. the rights of third persons to these things remain untouched acquired; here

must be one of those things to the requested State after the end of the proceedings

the criminal as soon as possible and without compensation.



4. the State which was dožádán on the issue of articles referred to in paragraphs 1 and

2, can carry on a provisional basis, if it is to consider that there will be a need for

the criminal proceedings. May is also předati with the proviso that he will be the same

the purpose of the time worked, and it is a commitment that is returns as soon as it will be

possible.



Article 19.



Disclosure of convictions and extracts from criminal records.



1. The Contracting Parties undertake that they will be each other's sdělovati way

every six months the diplomatic legal judgments, convictions or

lifts from all legal judgments, conditional sentences in it

pojímajíc, which will be issued to them by the courts against nationals of the other party,

If you are registered in accordance with applicable legislation in their registers

criminal or judicial.



2. also the subsequent decision, relating to those convictions

and they are written into the criminal or judicial registers.



3. the authorities of each of the contracting parties responsible for the registers of the criminal

or the Court shall give the other party the authorities free of charge on them direct

request information from the registers of criminal or judicial about the individual

cases.



Article 20.



The costs of legal assistance in criminal matters.



1. the Expenses caused by the dožádáním of the issue or another legal aid in

criminal matters shall be borne by the Contracting Party in whose territory they arose. The authorities of the

the parties, however, shall notify the requesting Party of the requested amount of these expenses to

could be recovered from the person required to do so. Amounts recovered in this way

It belongs to the requested State.



2. The exception is outside of the expenses referred to in paragraph 2 of article 17 of the expenses for the

advice of any kind, as well as the expenses incurred by the summons or

in the event of persons are in custody in the territory of the requested State.

These costs shall be borne by the requesting State. Also seem to be charged to the State

requesting temporary expenses related to the issuance and return of the persons referred to in

Article 12, as well as those which are volunteers and transit operations holding persons concerned by

release or temporary release was permitted on the territory of the průchodních States.



TITLE III.



Article 21.



The provisions of the final.



1. this Convention, drawn up in accordance with Latvian, the language of the Czechoslovak and that both

the text of the original are the same, shall be ratified and the instruments of ratification

in Prague, will be replaced as soon as possible.



2. scope of the month will take after the exchange of instruments of ratification and shall remain in

If one of the Contracting Parties has notified six months in advance

the other of its intention to make the scope of the Convention has ceased to be.



On the conscience of the agents have signed this Convention and it its

pečeťmi.



Done in duplicate at Riga, 6 December. July, year

tisícíhodevítistéhodvacátého sixth.
(L. S.) Dr. e. SPIRA in r.



(L. S.) Dr. CHARLES F H in r.



(L. S.) ALBAT in r.



The additional protocol.



Agents of the Czechoslovak Republic and the Republic of Latvia, podepisujíce

Convention on the extradition and legal assistance in criminal matters, have agreed to

that the Contracting Parties shall notify to the authorities, which belongs to the lead index

criminal or judicial, and which are obliged to podávati the relevant information, and

It shall communicate the lists of border posts, where they will be forwarded to the person issued

or přejímány, and the authorities competent to do so.



This Protocol shall form an integral part of the Convention.



On the conscience of the agents signed this additional protocol.



Done in duplicate at Riga, 6 December. July 1926.



Dr. l. e. SPIRA in r.



L. S. Dr. KAREL F H in r.



L. s. ALBAT in r.



PROZKOUMAVŠE AND THE ADDITIONAL PROTOCOL TO THIS CONVENTION WE ENDORSE AND CONFIRM

IT is.



THE CONSCIENCE WE HAVE SIGNED THIS SHEET AND THE SEAL OF THE REPUBLIC OF

THE CZECHOSLOVAK PŘITISKNOUTI.



In the CASTLE of PRAGUE, 8 December. FEBRUARY DEVÍTISTÉHO THE TWENTIETH ONE THOUSAND YEARS

The SEVENTH.



THE PRESIDENT OF THE CZECHOSLOVAK REPUBLIC:



T. g. MASARYK in r.



L. S.



MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS:



Dr. EDVARD BENEŠ in r.



This Convention is that the instruments of ratification were exchanged

on 14 June 2004. April 1927; According to the article. 21 of the Convention shall take this international

the scope of the month after the exchange of instruments of ratification.



Dr. Edvard Beneš in r.