211/1937 Sb.
The International Convention
to unify the ways my samples and analysis of cheese set out to do.
On behalf of the Czechoslovak Republic.
On behalf of the Czechoslovak Republic.
Germany, Belgium, Denmark, France, Greece, Hungary, Italy, Norway,
The Netherlands, Sweden, Switzerland, Tunisia, and Yugoslavia
This Convention has been negotiated with the annexes A, B and signing the Protocol:
(Translation.)
The International Convention
to unify the ways my samples and analysis of cheese set out to do.
In Rome on 26. April 1934.
President of the German Empire; His Majesty the King of Aquitania. His Majesty
the King of Denmark; President of the French Republic; President of the Republic
the Greek; His Brightest Highness Kingdom of Hungarian Manager; His
Majesty King Italian; His Majesty the King of Norway; Her
Majesty the Queen of the Netherlands; His Highness the Bey of Tunisia; His
Majesty the King of Sweden; Spříseženstva of the Swiss Federal Council;
the President of the Czechoslovak Republic; His Majesty the King of Yugoslavia;
usoudivše, that is žádoucno sjednotiti ways to my samples and
set out to do an analysis of the cheeses that have been excluded and should be a settled disagreements,
that could vzniknouti in international trade, and the uznavše, that is to
the need for closer cooperation, a permanent Alliance Convention and decided to name a few
their agents:
President of the German Empire:
Prof. Dr. Anton Fehra,
the former Minister;
Dr. Karel Augusta Wegenera,
the Chief of the Government's advice.
His Majesty the King of Aquitania:
Mr. Pierre Wauterse,
the Director-General in the Ministry of agriculture.
His Majesty the King of Denmark:
p. Hubert Wichfelda,
legačního Council of the Danish Embassy in Rome.
President of the French Republic:
p. Louise Dopa,
Member of the French Academy of agriculture, Member of France and the French
Vice-Chairman of the Standing Committee, the international agricultural
the Institute;
p. Vitouxe, Eugéna
the Deputy Director of the central laboratory at the Ministry of agriculture.
President of the Hellenic Republic:
His Excellency Mr. Pierre Metaxase,
the extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister of the Republic of Greece for J. V.
the King of Italian.
His Brightest Highness Kingdom of Hungarian Manager:
p. Tibor de Pechy,
the advice of the Royal Ministry of agriculture;
Mr. Ivan Mesterkovitse,
Chief agricultural Inspector.
His Majesty the King of Italian:
Dr. Guido Segre,
Consul-General j. v. King Italian, preferred Department in
the Directorate-General for General Affairs in the Royal
Ministry of Foreign Affairs;
Prof. Bartolo, Maymone
the Director of the Royal zootechnical station in Rome;
Prof. Giulio Dalla Torre,
the Director of the Royal cheese-making station in Caserta.
His Majesty the King of Norway:
p. Johannes Irgense,
the Norwegian Special Envoy and Plenipotentiary Minister at the j. f. King
the Italian.
Her Majesty the Queen of the Netherlands:
p. a. j. Swavinga,
advice in the Department of Commerce;
p. j. j. l. Van Rijn,
the Dutch representative on the Standing Committee of the International Institute
agricultural.
His Highness the Bey of Tunisia:
already appointed p. Louise Implications;
already appointed p. Eugéna Vitouxe.
His Majesty the King of Sweden:
p. Bo von Stockenstroem, Henrik
the former Minister, President of the National Swedish dairy company.
Spříseženstva of the Swiss Federal Council:
Prof. Dr. Robert Burriho,
Director of the Institute for the milk industry and bacteriology in Liebefeldu;
Mr. Dr. Guido Koestlera,
from the Institute of bacteriology in the milk industry and Liebefeldu.
The President of the Republic:
His Excellency Mr. Franz Chvalkovského,
the extraordinary Envoy and Plenipotentiary Minister of the Czechoslovak Republic
in j. v. King of Italian;
Mr. Jaroslav Dvořák,
Chief of odb. the Council in the Ministry of agriculture.
His Majesty the King to the Yugoslavian:
Mr. Dr. Ĺudevíta Prohasku,
the Director of the Department in the Ministry of agriculture, zootechnics,
who, duly empowered to do so men gathered in Rome, the seat of the
The International Institute of agriculture, and they agreed on this:
Article 1.
In order to ensure that the policy will be applied, as set out below in article 2 and
3, the Contracting Parties undertake, that holds into their legislation provisions on the
the taking of samples and a chemical analysis of cheese (about determining the degree of moisture and
the fat content), which would apply when the disagreements that could
vzniknouti in international trade.
Article 2.
The taking of samples will have to be set out to do with respect to the kind of cheese, its
the size and density of its mass. Samples must be představovati as possible
as all of the edible part of the cheese, and it must be my by
provisions of Annex A of the Convention.
As regards the amendments, the Commission shall, in accordance with established further
of that article. 7, looking for the directions given to her by Governments, a message indicating the
the new rules, which will be binding my samples.
Article 3.
Chemical analysis will set out to do, in terms of the degree of humidity
and the fat content, the methods set out in Annex B to this Convention.
The provisions of paragraph 1. 2 of the previous article shall apply if changed
the ways prescribed in Annex B.
Article 4.
If there is a mismatch in the interpretation of the provisions of this Convention or if
practical difficulties in its implementation, any interested party may, in
the agreement with the other party, of the International Institute of agricultural požádati to
tried to deal, and odvolati in the stool to the international
standing before the Court when all resources have been exhausted, to the agreement.
In order to try to examine the controversial issue this agreement the Special Committee,
in which each participating State and the International Institute of agriculture will
represented by an expert, they appointed. It will be taken into account to all
the documentary resources and functional elements. This Committee shall submit a report,
the International Institute of agriculture shall notify each participating State
the Governments will remain reserved full freedom as to the other
procedure.
The participating Governments undertake to bear the cost of a task together
entrusted to the experts.
Article 5.
States which have not signed this Convention, it may, at their request,
přistoupiti.
This accession will be notified through diplomatic channels to the Italian Government,
which shall inform the Contracting States and international agricultural Institute.
Article 6.
Any Contracting State may at any time oznámiti to the Italian Government, that this Convention
applies to all or only some of its settlements, protectorates, mandate
territory, territory under its sovereignty or jurisdiction, or for all
the territory under his suzerainty. The Convention will pay through the nose for all territories
referred to in this notice. If no such notification has been made, you will not be
vztahovati Convention on this territory.
Article 7.
A Contracting State which, outside the cases referred to in articles 2 and 3, you will want to
make a change in the text of the annexes A or B of the Convention, must not administer
the report of the International Institute of agriculture.
This Institute shall submit the text of the changes required for approval by the Commission of the five
the experts, appointed by the Institute after hearing of the Governments of the Contracting States for persons,
to be members of the Commission. The members of this Commission will be always obnovováni
After three years. The Commission shall hear the expert appointed by the Government, requesting
change.
If the demand changes approved by the Commission, shall inform the said Institute about this
the result of the Contracting States and to invite them to consent in the
the six-month period. After this period, it is considered that States which
the change did not respond.
The amendment becomes effective for six months from the date on which the letter was dated,
the International Institute of agriculture shall notify the Contracting States of the unanimous
acceptance of the proposed amendment, which appears under the preceding paragraph.
8.
A Contracting State which wishes to vypověděti this Convention either for the whole of its territory,
or just for some or all of their possessions, protectorates, settlement or
the territory of the vzpomenutá in article 6, the Italian Government, but that
immediately inform the other Contracting States and the International Institute of agricultural
and at the same time shall be the day on which it received the notice.
Denunciation shall take effect only for the State, which it filed, or for his
settlements, protectorates, possessions or territories referred to in the notice, for
the year after that, when she came to testify to the Italian Government.
Article 9.
This Convention shall be ratified and the instruments of ratification as soon as possible will be
deposited with the Italian Government.
Of any ratification by the Italian Government shall submit a report to the other Contracting States and
The international agricultural Institute.
Article 10.
Each State has the option to make a Mormon out when depositing its instrument of ratification,
that is the effectiveness of the Convention relative to each dependent on its implementation in the
certain, expressly appointed by the States.
This Convention shall enter into force once it is ratified by at least three
suverenními States of nepodmínečně or with conditions that are met.
In this case, will begin its scope for six months from the date on which the
third ratification instrument.
For all other ratifikující States or States which have acceded to the
the Convention, the Convention shall enter into force within a period of six months from the date on which the
have deposited their instruments of ratification or the date on which the Convention signatories.
The conscience of the agents have signed this Convention.
Done at Rome on 26. April 1934 in a single write that will be saved in the
the archives of the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Italian. Certified
a copy thereof will be sent to each State through the diplomatic channel, which
signed this Convention.
For Germany:
Dr. Anton Fehr, and r.
Dr. Karl August Wegener, and r.
For Belgium:
Wauters
For Denmark:
H. Wichfeld, a. r.
For France:
L. d., and r.
E. v., and r.
For Greece:
P. Metaxas, and r.
In Hungary:
Mesterkovits
Tibor de Pechy
For Italy:
Guido Segre
Bartolo Maymone
Giulio Dalla Torre
For Norway:
J. Irgens, a. r.
For The Netherlands:
A. J. Swaving
J. j. l. van Rijn
In Tunis:
L. d., and r.
E. v., and r.
For Sweden:
B. v. Stockenstroem, and r.
For Switzerland:
Dr. Rob. Burri
Menzel:
Chvalkovský, a. r.
J. Dvorak, a. r.
For Yugoslavia Or:
Dr. l. Prohaska, a. r.
Xiii. And.
The taking of samples.
The taking of samples of cheese set out to do will be to take account of the following
case sensitivity:
I. Cheese which can be my patterns:
a) probe (cheese nebozezem)
(b)), shoots výkrojek.
Notes:
and in General, it is better to battle Dragons) for small cheese potato instead of probe. Probe
shall apply, if the cheese is older than at least one month.
If you need to probe my patterns, chooses the probe according to the dimension of the cheese.
1. The probe will be probíhati at a distance of 10-20 cm from the edge of the cheese its
one side diagonally to the Center, for example, at the cheese kind of Grana,
Gorgonzola cheese, Gruyère, Emmenthal, Ovari (5 kg), Fontina and others.
2. Probe will be probíhati the center of the cheese with one party to the other, on the
an example of the type in Edam cheese (with the weight of 2 kg or more), Provolone,
Caciocavallo, etc.
3. The probe will be conducted horizontally from the center of one of the vertical sides to the
the center of the cheese. the cheese kind of Gouda (weighing 2 kg or more), Pecorino
Romain, Tilsit, etc.
4. in the case of cheese transported in drums or other containers, for example in
types of Caillebotte, Bryndza and other sample will be taken so that the probe
Press the diagonally from top to bottom of the barrel, or the entire contents of the container.
(b)) for cheeses, which are to be výkrojek, the sincerity and the region
or the center of one side, and at the same time immediately proceeding to grinding
the surface thus uncovered cheese-like material, for example in the Port-Salut cheese, Edam
etc., when their weight is less than two kilograms.
The weight of the sample must not be less than 40 grams.
The sample must be immediately uložiti to a metal or glass closed
container and must be zkoumati as soon as possible.
If the sample cannot be immediately stored in metal or glass containers, it is
so far, it should be carefully zabaliti to staniolového paper.
The sample must never be wrapped in paper or other material with absorbent
abilities, or listed in the contact with such a paper or fabrics.
When was deleted about 1 cm of the bark, which then were taken to the probe,
incurred by the holes get clogged, the sample must be gently watered down and carefully
mixed.
For cheeses Edam and Gouda type does not need to be odstraňovati the bark, but only
mold.
Immediately before each analysis of the sample will be mixed carefully.
II. the cheese, which is not suitable for taking samples of the way described above:
For soft cheeses (Brie, Camembert and p.), which is not suitable for taking samples
the way described above, take the sample so that the cheese that has
be studied, cut výkrojek of weight of 50 grams to be received
40 grams of edible product, when it was previously deleted layer
mold covering the outside of the cheese, and thus obtained mass
trowel or the mortar well and uniformly pulps.
It will also be for cheeses, boxed types of Gervais, Camembert,
As Schabziger and p.
III. When bulk deliveries of cheese (vagonových) will be my samples
so that the average, received the corresponding pattern to
However, carried too neznehodnotily cheeses.
Technical instruction for the taking of samples of the cheese.
Special attention should be able to donate the following points:
1. In the case of the big cheeses (Cheddar, for example), it must be sufficiently probe
long to penetrate through the Centre of the cheese and to ensure that the received
the sample represents the average composition of the product, i.e. its outer part to
in the Center, not just the outer part, as would be the case if the probe was
too small.
2. the sample must never be wrapped in paper or other substances with
absorption capacity, or listed in the contact with such a paper or
substances.
Xiii. (B).
A chemical analysis.
1.
Specify the degree of humidity.
Five grams of cheese is weighed in a small, enclosed, flat container. When using the
purified sand (required for cheese with a soft matter), the weighed sample is
carefully mix with a glass rod, at the end of sploštělou, which is
exports at the same time with beaker.
It is recommended that vysoušeti first sample at the usual temperature of at least 16
hours, and, if possible, in demonstrating, and then
dried directly at least 105 degrees C.
In the drying is continued and weighing operations in short breaks,
until it reaches a constant weights.
2.
Determination of fat content.
Determination of fat content is based on how
Schmidt-Bondzynski-Ratzlaffově.
If it is not to hand the device, which can be any performance survey
the fat content to produce such a right in the same container, and vyloužiti all the fat content
at the same time, consider the three grams of cheese in small glass flask on the content of about 50
cm3; then add 10 cm3 nitric acid (D = 1.125), and at moderate temperature
all while still moving cautiously warms up to the complete dissolution of the cheese.
The entire contents of the flask into a cylinder provided with a stopper'll inject; the inside of the flask
However, previously rinsed with 10cm3 alcohol 96%, then 25 cm3 of pure ether and
Finally, 25 cm3 of the kerosene, ether (the boiling point 40 °-60 °
(C)).
The fluid, which is flask vyplachovala must be přilévati to a solution
cheese; After each adding should be carefully třepati cylinder, which must be
previously uzavříti Cork Stoppers, moistened in water. Then everything
leave about two hours so as to completely separate the essential
solution of the fat.
NET essential fat solution is what maybe separates flawlessly (so that the
He stayed no more than 1 cm3) and'll inject into a small, balanced the flask. In the war,
poured about 25 cm3 of a mixture of equal parts ether and kerosene ether and
then with all the zatřepá several times. The mixture leaves the hour at rest, then
again separate the Ethereal fluid and poured all of the into, if possible
balanced flask. This process is repeated once more.
All the essential fat solution is then distilled and usedlina is heated in
drying apparatus for about 102 degrees C until it reaches a constant weights.
The Protocol of signature.
(I).
When signing this Convention declares the Italian delegation:
"Although the cheeses listed in Annex A are listed there, only příkladmo,
points out that the Italian delegation at the cheese kind of Grana can be my samples
probe (I and) only if it is a young cheese, whereas for cheeses that have hardened,
It is better to my patterns so that shoots the cores (b). "
II.
Upon signature of this Convention, the Danish delegation declares the following:
"The Danish Government considers that it is very difficult to plays, the General regulations
for the taking of samples and the analysis of the cheese, which you could use in all
cases and in all States. Therefore, the Danish Government considers that these
the regulations do not have the tvořiti part of the International Convention, but that it should be
ponechati each State to get them by. "
For Germany:
Dr. Anton Fehr, and r.
Dr. Karl August Wegener, and r.
For Belgium:
Wauters
For Denmark:
H. Wichfeld, a. r.
For France:
L. d., and r.
E. v., and r.
For Greece:
P. Metaxas, and r.
In Hungary:
Mesterkovits
Tibor de Pechy
For Italy:
Guido Segre
Bartolo Maymone
Giulio Dalla Torre
For Norway:
J. Irgens, a. r.
For The Netherlands:
A. J. Swaving
J. j. l. van Rijn
In Tunis:
L. d., and r.
E. v., and r.
For Sweden:
B. v. Stockenstroem, and r.
For Switzerland:
Dr. Rob. Burri
Menzel:
Chvalkovský, a. r.
J. Dvorak, a. r.
For Yugoslavia Or:
Dr. l. Prohaska, a. r.
The International Institute of agriculture.
Subscribing Ing. AGR. Waldemar Raythe de Queiroz e Silva and Agr. and Dr.
vet. Jorge de Sa Earp, duly empowered Government of the Republic of the United
States and the measures Brazil Attorney for signature the International Convention
to unify the ways my samples and the analysis of the cheese, who set out to do
could not for the accidental circumstances how can relevant meetings
the Conference, took to the Convention, signed in Rome for this purpose
on 26 April. April t. r., and recognizing that coincides with the interests of the State and fully
schvalujíce it, they sign it, in agreement with all the other signed
States on behalf of Brazil as a Contracting State.
This Protocol shall be considered part of the above Convention, several
of the 26. April 1934.
In Rome on 27. April 1934.
Waldemar Raythe de Queiroz e Silva,
Jorge de Sa Earp.
The International Institute of agriculture.
Signed Dr. Lars Arne Alexander Homen, duly authorised by the Finnish Government
and fitted with a power of attorney to sign the International Convention for the unification of
ways to my samples and analysis of cheese set out to do, which was unable to
the accidental circumstances how meetings of the respective Conference, took the
knowledge of the Convention, signed to that end in Rome on 26. April t. r.,
and shledávaje, to coincide with the interests of his State and fully approves,
signs it in agreement with all the other States signed on behalf of the
Finland as a Contracting State.
This Protocol shall be regarded as part of the above Convention, several
of 26 March. April 1934.
In Rome on 27. April 1934.
Arne Homen.
Prozkoumavše this Convention with annexes A, B and signing the Protocol,
We agree and we confirm it.
The conscience we have signed this sheet and the seal of the Republic
The Czechoslovak přitisknouti dali.
Prague Castle on 5 December. February devítistého thirty-one thousand years
the seventh.
The President of the Republic:
Dr. Edvard Beneš in r.
L. S.
Minister of Foreign Affairs:
Dr. k. Krofta in r.
Is announced, with the president of the Republic approved the
Convention with annexes A, B and signing the Protocol on 5 July 2004. February 1937.
The Convention entered into force pursuant to article 4(1). November 10, 12. October 1935.
The ratification instrument was deposited with the Italian the Czechoslovak Government on 30 November.
March 1937, so according to the article. 10 acquired the Convention for Czechoslovakia
the international scope of the 6 months following such deposit, t. j. on 30 November. September
1937.
Yet these are bound by the Convention States: Finland, France, Italy, Norway,
Netherlands, Sweden and Switzerland.
Dr. Krofta in r.