92/1980 Coll.
DECREE
Minister of Foreign Affairs
of 31 March 2004. March 1980
on the agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government
The people's Democratic Republic of Yemen on scientific and technical cooperation
3 December 2004. April 1979 was in Aden Agreement signed between the Government of
The Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Yemen Arab folk
Democratic Republic on scientific and technical cooperation. The agreement
entered into force pursuant to its article 12 on the day 17. December 1979.
English translation of the text of the agreement shall be published at the same time.
First Deputy:
Ing. Book v.r.
The AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Yemen
the people's Democratic Republic on scientific and technical cooperation
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Yemen Arab folk
Democratic Republic (hereafter referred to as the Contracting Parties) desiring to
consolidate and develop the friendly relations between the two countries and promote
Scientific and technical cooperation in order to develop the national economy
both countries have agreed as follows:
Article 1
Parties considering mutual benefit and mutual
respect for the sovereignty of both countries will, through its
the relevant organizations to strive for the development of relations in the field of technology,
Science, education and health care.
Article 2
The Contracting Parties shall facilitate, in the areas referred to in article 1 of this agreement
the exchange of visits and technical researchers, providing
theoretical and practical training and the employment of experts, other country,
While respecting the applicable provisions and the possibility of the two countries.
Article 3
The two parties will allow for the participation of experts of the other party, who
interested in congresses, symposia, scientific meetings,
seminars, etc. organised by their countries.
Article 4
The Contracting Parties shall encourage the exchange of written information and materials
containing the results obtained in the various areas referred to in article 1
of this agreement.
Article 5
Each Contracting Party undertakes to provide, in accordance with applicable laws
in his country, all necessary assistance to nationals of the other Contracting
parties residing within its territory in connection with the successful exercise
tasks in the framework of this agreement.
Article 6
Each Contracting Party shall endeavour to ensure that the experts of the other party, who
carry out their duties under this agreement in the territory of the other Contracting Party,
they enjoyed the same benefits as those granted to the experts of any third
of the country.
Article 7
The scope of and conditions for scientific and technical cooperation, including the level and
remuneration will be agreed upon between the Polytechnou of the Czechoslovak
the parties and the Ministry of planning from the Yemeni side. This objective will be
every two years, built on the implementation programme.
Article 8
All persons carrying out their duties on the territory of the other Contracting Party
under this agreement, will be in its activities, subject to the terms laid down by the
for the performance of their duties and shall refrain from any interference with other
matters.
Article 9
Each Contracting Party undertakes that specific knowledge gained in
connection with the implementation of this agreement will not be disclosed to a third party without
the prior consent of the other party.
Article 10
The provisions of this Agreement shall not apply to experts, technicians,
officials and other persons performing their duties on the territory of one of
the Contracting Parties according to individual contracts, involving
the delivery of goods or the provision of services relating to such supplies
of the goods.
Article 11
Both parties will, at the express request of any of them to advise the
in all matters relating to the implementation of this agreement.
Article 12
This agreement shall enter into force upon an exchange of notes confirming that it has been
approved by the competent authorities of the Contracting Parties.
This agreement will be valid for a period of five years and thereafter will automatically be
extended by one additional year if one of the parties
notifies the other party three months in advance, that it wishes to deal
exit.
In the event of termination of this agreement, the Contracting Parties shall
before the end of its validity on how their projects initiated in the
under this agreement.
This agreement is drawn up in two original copies in English
language.
Drawn up and signed in Aden January 3. April 1979.
For the Government of
The Czechoslovak Socialist Republic:
Ing. Josef Koci v.r.
For the Government of
The people's Democratic Republic of Yemen:
Othman Abdul Gabbar v.r.