76/1980 Coll.
DECREE
Minister of Foreign Affairs
of 25 June 2002. February 1980
on the agreement on cultural cooperation between the Government of the Czechoslovak Socialist
the Republic and the Government of Malta
Day 10. September 1979 in Prague signed the agreement on cultural cooperation
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Malta
of the Republic. Agreement entered into force, pursuant to article 12 of the day
January 2, 1980.
The Czech version of the agreement shall be published at the same time.
First Deputy:
Ing. Book in r.
The AGREEMENT
on cultural cooperation
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of Malta
of the Republic of
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Malta,
Desiring to strengthen the friendly relations and understanding between the two countries and the
develop and support in the spirit of the final act of the Conference on security
and cooperation in Europe mutual cooperation in the fields of culture, education,
Science, sport and tourism,
have agreed as follows:
Article 1
The Contracting Parties shall develop cooperation in the fields of science, education,
culture, art, education, mass media, film,
Sport, tourism and between scientific institutes, as well as social and
youth organisations.
Article 2
The Contracting Parties shall encourage cooperation and the exchange of information and
of experience between cultural and scientific institutes, educational and
art organizations of their countries, and in particular:
umožňováním reciprocal visits) University professors and teachers
Professional and scientific equipment,
(b) the organisation of various art exhibitions) on the territory of the Contracting Parties, for example.
exhibitions of paintings, graphics, and photos,
c) organizing concerts and concerts of music singers, dance and other
artistic performances,
(d) translation and publishing) literary and scientific works,
e) in exchange of books and other publications from the field of culture, for example. about
painting, graphics, sculpture, as well as from the field of social sciences and
art,
f) exchange of information on life, natural conditions and historical
the sights of their countries in order to disseminate objective information in the textbooks,
image publications and scientific works published in the language
the English,
g) in exchange of information and statistical material from the field of education,
cultural activities among young people, in particular, workers, and materials about their
contribution to cultural life and the national heritage
h) umožňováním exchanges of experts from the field of culture, archaeology and
printing industry,
I) umožňováním exchanges and marketing art, documentary and educational
films on a commercial and non-commercial basis, and by participating in international
film festivals, held in the territory of the other party.
Article 3
The Contracting Parties shall encourage the learning of languages, culture, literature,
history, geography and art.
Article 4
The Contracting Parties shall, in accordance with their capabilities to provide reciprocal
scholarships to students and postgraduantům to study at universities and
other educational establishments.
Article 5
The Contracting Parties shall examine options to ensure studies performed,
composite tests and diplomas obtained in the territory of one Contracting Party
partial or full force also in the territory of the other Contracting Party.
If they consider it necessary, have concluded a specific agreement about it.
Article 6
The Contracting Parties shall, in accordance with the regulations in their countries allow
access to archives and libraries.
Article 7
The Contracting Parties shall allow for the participation of the representatives of the other party
on scientific congresses, conferences of archaeologists and historians,
folkloristic festivals and other events with international participation
held in their territory.
Article 8
The Contracting Parties shall promote cooperation and exchanges between the print
agencies, radio and television organizations of their countries on the
commercial and non-commercial basis, in particular in the field of shows and television
films for children, documentaries, literary and music programmes.
Article 9
The Contracting Parties shall promote cooperation in the field of sport, tourism
and between youth organisations.
Article 10
The Contracting Parties shall promote coordination between their national
commissions for cooperation with UNESCO, as well as the exchange of materials.
Article 11
The Contracting Parties shall agree to implement this agreement at certain periods
cooperation programmes, which will include specifically the agreed actions,
as well as the financial and organisational conditions.
Article 12
This agreement is subject to approval by the national rules of the Contracting
Parties and shall enter into force on the date of exchange of notes about this approval.
This agreement is concluded for a period of five years. You will then be in force
always extended for a further five years, unless one of the Contracting
of the parties denounces it in writing at least six months before the expiry of the current
the period of validity.
This agreement may be amended by consent of both parties.
Done at Prague on 10. in 1979, in two originals, each in the language
Czech and English, both texts being equally authentic.
For the Government of
The Czechoslovak Socialist Republic:
Milan Klusák in r.
For the Government of
The Republic of Malta:
Agatha Barbara in r.