Advanced Search

On The Agreement Between The Government Of The United Kingdom And The Government Of The Republic Of Estonia

Original Language Title: o Dohodě mezi vládou České republiky a vládou Estonské republiky

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
30/1994 Coll.



The COMMUNICATION FROM the



Ministry of Foreign Affairs



Ministry of Foreign Affairs says that the 24 July. September 1993 was in

Tallinn signed agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of Estonia

Republic on the abolition of visa requirements.



Agreement entered into force in accordance with its article 11, paragraph 2. -1 day ago

December 12, 1993.



The Czech version of the agreement shall be published at the same time.



The AGREEMENT



between the Government of the United Kingdom and the Government of the Republic of Estonia on abolition

visa requirements



The Government of the United Kingdom and the Government of the Republic of Estonia desiring to develop

relations between the two countries, have agreed as follows:



Article 1



Citizens of the State of one Contracting Party who are holders of a travel

documents referred to in the annex, may enter for the purpose of stay

does not work on the territory of the other Contracting Party and

stay on it for up to 90 days without a visa.



Article 2



1. the citizens of the State of one Contracting Party who are holders of

of diplomatic or service passports, and are members of a diplomatic mission

or consular post having its registered office in the territory of the other Contracting

Parties, may stay in the territory of the other Contracting Party during their

allocation without visas. Ministry of Foreign Affairs of the sending

a Contracting State shall communicate to the diplomatic mission of the receiving Contracting State

the names of these people before they are allocated.



2. family members living with the persons referred to in paragraph 1 in

common household may for their allocation, if they are alone

holders of diplomatic or service passports, to reside in the territory of the State

the other contracting party without a visa.



Article 3



Citizens of the State of one Contracting Party may enter the territory of a State other

at border crossings, the contracting parties intended for international intercourse.



Article 4



Citizens of the State of one Contracting Party are required to stay in the territory

the State of the other party, comply with the laws and regulations of this second

State.



Article 5



This agreement shall not affect the right of the States of the Contracting Parties refuse entry or

stay on the territory of their State of unwanted persons or citizens of the State of the second

the contracting parties who might threaten national security, public

order or who do not have sufficient resources to secure

your stay.



Article 6



The Contracting Parties undertake to adopt in its national territory without further

the citizens of this State, the formalities.



Article 7



Citizens of the State of one Contracting Party who lost their travel documents in the

the territory of the other Contracting Party depart from the State of residence to travel

a document issued by the diplomatic mission or consular post responsible

the Contracting Parties.



Article 8



1. With the exception of article 6 each party may temporarily suspend

implementation of the agreement in whole or part, for reasons of health, public policy

or other serious reasons.



2. the introduction, as well as the cancellation of these measures shall be notified without delay

diplomatic channels to the other Contracting Party and shall take effect on the date of

receipt of such notification.



Article 9



The Contracting Parties shall as soon as possible through diplomatic channels

inform each other of any amendments to the terms and conditions for your stay.



Article 10



1. the Contracting Parties through diplomatic channels, no later than 30 days before the

Agreement enters into force shall exchange patterns valid travel documents

listed in the annex to the agreement.



2. In the case of amendments or introduction of new kinds of travel

documents the Contracting Parties shall exchange their designs together with information on

the applicability of these documents through diplomatic channels, no later than 30 days

before their introduction.



Article 11



1. the agreement shall enter into force on the expiry of 30 days from the date of exchange of notes, in

which the Contracting Parties shall notify the national conditions have been met

for its entry into force.



2. the agreement shall be concluded for an unlimited period of time. The expiry of the 90

days from the date of receipt of the written notice of termination of one party.



Done in Tallinn on 24. 9.1993 in two original copies, each in the

Czech and Estonian, both texts being equally authentic.



For the Government of the United States:



Josef Zieleniec v.r.



Minister of Foreign Affairs



For the Government of the Republic of Estonia:



Trimivi Velliste v.r.



Minister of Foreign Affairs



XIII.



to the agreement between the Government of the United Kingdom and the Government of the Republic of Estonia

Visa waiver



Valid travel documents within the meaning of this agreement are:



1. for the citizens of the Czech Republic



and) diplomatic passport,



(b)) service passport,



c) passport,



d) Seaman's book,



e) travel card.



2. for the citizens of the Republic of Estonia



and) diplomatic passport,



(b)) passport,



c) Seaman's book,



(d)) to return to the country.