15/1935 Sb.
CONVENTION
for the unification of certain rules relating to international carriage by air
Modified: 15/1966 Coll.
On behalf of the Czechoslovak Republic.
On 12 June 2006. October 1929
was agreed in Warsaw this Convention with additional writing:
(Translation.)
Convention
for the unification of certain rules relating to international carriage by air.
President of the German Reich, president of the Federal Republic of Austria, The
Majesty King of Aquitania, president of the United States of Brazil, its
Majesty the King of the Bulgarians, President of the national Government of the Republic of China, its
Majesty the King of Denmark and Iceland, his Majesty the King of Egypt,
His Majesty the King of Spain, the Chief of State of the Republic of Estonia,
the President of the Republic of Finland, president of the French Republic, The
Majesty the King of Great Britain, Ireland and the British overseas territory,
Emperor of India, president of the Hellenic Republic, His Majesty the brightest
Regent of the Kingdom, his Majesty the King of the Hungarian, Italian,
Majesty the Emperor of Japan, the President of the Republic of Latvia, The
Royal Highness the Grand Duchess of Luxembourg, president of the United States
Mexican, his Majesty the King, her Majesty the Queen of Norway
The Netherlands, president of the Polish Republic, his Majesty the King of Romania
His Majesty the King of Sweden, the Swiss Federal Council, president
The Czechoslovak Republic, the Central Executive Committee of the Union of Soviet
Socialist Republics, president of the United States of Venezuela, its
Majesty King, a South Slavic
uznavše the benefit of being in a uniform way conditions
international air traffic, with regard to the instruments used for this
transport and on the liability of the carrier,
for this purpose its name plnomocníky, who, being duly
empowered, negotiated and signed this Convention:
Title I.
The subject matter. -The definition of.
Article 1
(1) this Convention applies to all international carriage of persons,
luggage or goods performed by aircraft for reward. It applies
also on a free transfer, that is performed by an aircraft transport air
Enterprise.
(2) the international transport within the meaning of this Convention, each right, when
which, according to arrangements between the parties is the place of departure and destination, whether
transport is interrupted to translate or not, either in the territory of
the two high contracting parties or in the territory of only one High Contracting
Parties, if it is established on the territory of another State, even if this
the State is not a high contracting party. Without such stops are right between
two points within the territory of a single High Contracting Party does not consider
International within the meaning of this Convention.
(3) to the right that is to be done gradually in several air
the carrier shall be deemed for the purposes of this Convention under continuous transport,
If the parties intended to serve as a single performance, whatever was agreed in the form of
a single contract or several contracts, and does not lose its international character
the fact that a single contract or several contracts to be performed entirely on the
the territory of the same State.
Article 2
(1) this Convention applies to carriage performed by the State or other
legal persons of public law under the conditions laid down in article 1.
(2) this Convention does not apply to the transport of mail and postal correspondence
packages.
Title II.
Transport of the Charter.
Section I.
Ticket.
Article 3
(1) in the carriage of passengers shall be issued a ticket that contains:
and mark places) departure and destination;
(b)) if the places of departure and destination within the territory of a single High Contracting Party
and predicts if one or several stops in the territory of another State,
indication of at least one of these stops;
(c)) the notification, which warns that for the transport of passengers
journey whose final destination or stop in a country other
than the country of departure, the Warsaw Convention may apply, which regulates and
most cases limits the liability of the carrier for death or úhonu on
the body, as well as for loss or damage to baggage.
(2) unless it is shown otherwise, the ticket is evidence of the conclusion and
the conditions of the contract of transport. The missing ticket, its inaccuracy or
the loss does not affect, nor on the existence or the validity of the contract of transport,
they will also apply the provisions of this Convention. If, however, you will
the consent of the carrier to the plane without a ticket has been issued,
or if the ticket does not include the warning provided for in paragraph 1 (c))
This article, the carrier is entitled to invoke the provisions of article
22.
Section II.
A schedule for the luggage.
Article 4
(1) in the carriage of registered luggage shall be issued a schedule for
baggage, which, if it is not associated with a ticket matching the provisions
Article 3, paragraph 1, or if it is not included in the ticket must include:
and mark places) departure and destination;
(b)) if the places of departure and destination within the territory of a single High Contracting Party
and predicts if one or several stops in the territory of another State,
indication of at least one of these stops;
(c)) the notification, which warns that for transport, whose final destination
or stop in a country other than the country of departure, the Warsaw may apply
the Convention, which governs and in most cases limits the liability of
the carrier for the loss of or damage to luggage.
(2) Requests for baggage, unless proof to the contrary, proof of the
registration of the baggage and of the conditions of the contract of transport. Missing from imposing
its inaccuracy or loss does not affect either the existence or the validity of the
transport contract, for which there will be pay provisions of this Convention.
If, however, the carrier of the baggage without a schedule has been released, or
If the schedule does not include [unless he was associated with a ticket or
included in the air ticket to conform the provisions of article 3, paragraph 1 (c))]
a notification required under paragraph 1 (c)) of this article, the
the carrier is entitled to invoke the provisions of article 22, paragraph 2.
Section III.
The air waybill.
Article 5
(1) every carrier of goods has the right to insist that the sender drawing up and
He gave the Charter entitled "air waybill"; each
the sender has the right to insist on the adoption of this instrument by the carrier.
(2) deficiency, inaccuracy or loss of this Charter does not, however, affect or
on the existence or the validity of the contract of transport, for which there will also be
pay through the provisions of the present Convention, subject to the provisions of article 9.
Article 6
(1) the air waybill, the sender shall be drawn up in three copies and
It shall surrender the goods.
(2) the first copy is marked "for the carrier" and is signed by the
by the shipper. The second copy is marked with the "recipient"; is
signed by the shipper and the carrier, and goes along with the goods. The third
the copies shall be signed by the carrier and commits to the sender after receipt of the goods.
(3) the transporter must sign before the goods are loaded onto the aircraft.
(4) the signature of the carrier can be nahraditi the stamp; the signature of the sender may
be printed or replaced by the stamp.
(5) if the carrier shall be drawn up at the request of the air waybill, odesilatelovu
It is considered that acts on behalf of the sender, unless proof to the contrary.
Article 7
When several consignments of goods, the carrier has the right to insist that the sender
establish several waybills, air.
Article 8
The air waybill shall contain:
and mark places) departure and destination;
(b)) if the places of departure and destination within the territory of a single High Contracting Party
and predicts if one or several stops in the territory of another State,
indication of at least one of these stops;
c) notice senders indicate that it is to the right,
the final destination or stop in a country other than the country of departure,
be subject to the Warsaw Convention, which governs and in most cases
limits the liability of carriers in respect of loss of or damage to the goods.
Article 9
If it is in agreement with the carrier loaded goods onto the aircraft, without being exposed to
air waybill, or if this Bill of lading
Notice determination in article 8 paragraph (c)), the carrier shall be entitled to
to invoke the provisions of article 22, paragraph 2.
Article 10
(1) the consignor shall be liable for the accuracy of the data and the Declaration of goods, which writes
the Bill of lading the air.
(2) the Shipper will be responsible for any damage sustained by the carrier
or any other person in respect of whom the carrier is responsible, therefore, that
odesilatelovy data and statements were incorrect, inaccurate or incomplete.
Article 11
(1) the air waybill is, unless evidence to the contrary, proof that
the Treaty was negotiated, that the goods have been received and what are the conditions
transport.
(2) the air waybill Data about the weight, dimensions and packing of the goods,
as well as the number of shipments are evidence, if it is not to the contrary; details
on the quantity, volume and condition of the goods to the carrier are evidence only as long as
If it were verified in the presence of the sender, and if this verification
It was noted in the cargo aviation sheet, or in the case of information which
relate to the apparent condition of the goods.
Article 12
(1) the consignor is entitled to meet all the obligations arising from the
transport contract, stack of goods so that it takes them back to the
the airport of departure or destination, or so that it is retained on the way in
landing, or so that is can be the soul at the point of destination or on the road
some person other than the consignee indicated on the cargo plane, sheet
or so that will require a return to the airport of departure, if the
However, the exercise of this right is not to the detriment of the carrier or other
consignors, and is obliged to pay the expenses that this result.
(2) it is impossible to produce such a odesilatelovy commands, the carrier is obliged to immediately
him upozorniti.
(3) if the carrier is to obey the commands odesilatelových, disposičních
nevyžádav to submit your copies of this Bill of lading
Aerospace, which has been issued, it will be odpověden for the damage, which would
could be caused by the proper holder of the Bill of lading the air, with
subject to the rights of recourse against the sender.
(4) the right shall cease to exist when there is a odesilatelovo the right to the recipient by
next article 13. However, if the recipient rejects the Bill of lading the air or
the goods, or if it cannot be zastihnouti, will take the sender once again their
the disposition of the law.
Article 13
(1) the distinction, the cases referred to in the preceding article, the recipient is
entitled to as soon as the goods occurred at the place of destination, to insist on the carrier to
the air waybill handed over to him and gave the goods, he shall pay a total
the amount of the claims, and if the conditions laid down in the cargo transport
data sheet air.
(2) unless otherwise agreed, the carrier shall be obliged to but the recipient of the
the arrival of the goods.
(3) if the carrier admits the loss of the goods, or if the goods did not occur within the time limit
seven days after the dojíti, the recipient is entitled to exercise against the
the carrier the rights arising out of the transport contract.
Article 14
Sender and receiver can meet the obligations imposed by the Treaty,
to exercise all the rights that are conferred on them by articles 12 and
13, each in its own name, whether acting in its own interest or in
the interest of another.
Article 15
(1) articles 12, 13 and 14 do not affect either the ratios between the sender and the
the recipient, nor the conditions of third parties, whose rights are derived from the
the sender or the recipient.
(2) any clause which derogates from the provisions of articles 12, 13 and 14,
must be written into the Bill of lading the air.
(3) Nothing in this Convention shall not prevent not issued convertible
the air waybill.
Article 16
(1) the sender is obliged to explain and připojiti the
the sheet, which is the air documents before delivery goods to the consignee
necessary to meet the formalities of customs fee or police.
The sender is against the carrier odpověden for every damage that could
vzejíti the fact that this explanation and supporting documents were missing, were insufficient
or incorrect, but this would be caused by the carrier or its
employees.
(2) the carrier is not obliged to zkoumati whether these explanations and documents are
accurate or sufficient.
Title III.
Liability of the carrier.
Article 17
The carrier is odpověden for the damage, which occurred by the passengers was
killed, wounded or suffered any other damage to the body, to become a
the accident, which caused the damage, on the plane or in any
operations associated with boarding the aircraft and a performance out of him.
Article 18
(1) the carrier is odpověden for damages, destruction, loss or
damage to checked baggage or goods, has become an event that
caused the damage, for air transport.
(2) air transport under the preceding paragraph comprises the period during which
the luggage or goods are under the supervision of dopravcovým, whether at the airport
or on an airplane or anywhere else outside the airport when landing.
(3) the period of air transport does not include the transport of land, sea, or
River, carried out outside the airport. However, if such transport
the implementation of the air transport agreement for the purpose of loading, delivery or
translation, it is understood that each damage event occuring when you came from
air transport, is not to the contrary.
Article 19
The carrier is odpověden for the damage sustained by the delay in the air
transport of passengers, baggage or goods.
Article 20
(1) the carrier is not odpověden, if he proves that he and his staff
have made all necessary measures to avoid the damage or that it could not
so to do.
(2) cancelled
Article 21
If the carrier proves that the damage was caused the fault of the injured person, or
contributed to it, the Court may, in accordance with the provisions of its domestic law
vyloučiti or zmenšiti liability of the carrier.
Article 22
(1) the transport of persons the liability of the carrier for each passenger
limited to the amount of two hundred and fifty thousand francs. If, in accordance with the legal
order of the Court to which the matter has been raised, provide a refund in the form of
the pension shall not exceed two hundred and fifty retired principal thousand francs.
However, the passenger may fix a special Convention with the carrier higher
limit of liability.
2.
and transport of checked baggage) and of cargo, the liability of the carrier
limited to the sum of two hundred and fifty francs per kilogramme, unless the
the passenger or consignor, the carrier, a special return for shipment
Declaration of interest in delivery at destination and has paid any
the appropriate fee. In this case, the carrier must pay through the nose until the
the above stated amounts, unless this amount is higher than the actual
interest of the passenger or sender for delivery to the destination.
(b)) if there is a loss of, damage or delay of part of registered
baggage or cargo, or of any subject-matter contained in them,
only to the total weight of the consignment or consignments when
determination of the limit of the liability of the carrier. However, if the loss, damage,
or delay of part of registered baggage or cargo, or
contained the subject, affect the value of other shipments covered by the same
cytology request form for luggage or the same air consignment note, must be
in determining the boundaries of responsibility take account of the total weight of these
shipments.
(3) as regards objects of which the passenger handles itself, is the responsibility of the
the carrier is limited to 5,000 francs for each passenger.
(4) the limits set by this article shall not preclude the Court, in accordance with their
law admitted in addition an amount corresponding to all or part
by útratám or other procedural expenses, incurred by the
of the plaintiff. This provision shall not apply if the amount of the awarded damages,
not counting the judicial spending and other procedural costs, does not exceed
the amount that the carrier offered in writing to the plaintiff within six months from the date of
the event, which was due to the damage, or before the start of the dispute,
If it later.
(5) the amounts mentioned in this article are expressed in francs in monetary
the unit, which with its value is equal to sixty-five and a half milligrams
Gold of millesimal fineness devítiset. These amounts may be transferred to the
any national currency in round figures. Unless the gold
the national currency, such amounts shall be transferred in the case of court proceedings under the
the values of these currencies in gold on the day of judgment.
Article 23
(1) any clause be introduced to ensure that the carrier was relieved of
liability or to be determined by the lower threshold than provided for in this
Convention, is invalid and unenforceable, but annulment of this clause
nullity of the contract, which shall remain subject to the legislation of the
Of the Convention.
(2) paragraph 1 of this article shall not apply to clauses
loss or damage, resulting from the nature or from their own defects
of the cargo.
Article 24
(1) in the cases referred to in articles 18 and 19 any action of
of liability, whether for any legal reason, be made only within the
conditions and within the limits laid down in this Convention.
(2) in the cases referred to in article 17 shall also apply to the provisions of
the preceding paragraph is without prejudice to the determination of the persons who have the right to žalovati, and the
without prejudice to their rights.
Article 25
The boundaries of liability provided for in article 22 shall not apply if it is proved that the
the damage results from an act or omission of the carrier or of its employees,
which has committed either with intent to cause damage or recklessly and with
the knowledge that damage would probably arise from it, but if it is, as far as
the Act or omission of the staff, also established that the Act in
performance of its services.
Article 25A
(1) If an action against the carrier's employees for damage
covered by this Convention, the employee will be able to
If he proves that he acted in the performance of their services to apply borders
liability which the carrier itself may be invoked under article 22.
(2) the total amount of compensation that you can receive from the carrier and
from his staff, not in this case, exceed the said limits.
(3) the provisions of paragraphs 1 and 2 of this article shall not apply if it is established,
that the damage resulted from an act or omission of the employee concerned
has committed either with intent to cause damage or recklessly and with knowledge that
too bad most likely.
Article 26
(1) acceptance of baggage and goods by the recipient without the protections it spawns a presumption
that the goods have been delivered in good condition and in accordance with the transport document,
It is not to the contrary.
(2) when the recipient has sent a complaint to the carrier as soon as
damage was found, and at the latest within a period of seven days, in the case of
luggage, and within 15 days, in the case of cargo, including from their
adoption. During the delay, the complaint should be made no later than
Twenty-one days from the date on which the baggage or cargo have been passed to him.
(3) Each of the fence should be made subject to the submitted to the transport
the Charter or some other non-sent within the time limit, which is
established for these protections.
(4) unless the fence within the set deadlines, all action
against the carrier, but this would be guilty of fraud.
Article 27
If the borrower dies, leading to the dispute from the responsibility, within the limits laid down by the
This Convention against his successor.
Article 28
(1) the action of liability is the choice of the žalobcovy administer the territory
one of the High Contracting Parties, either before the Court of the residence of the dopravcova, for
its operational headquarters to the Court or in the courts for the place where the race,
whose care contract was negotiated, or in the courts for the place of destination.
(2) for the management of the rule of law applies to the Court to which the matter has been raised.
Article 29.
(1) the Claim of responsibility is not administer it within two years, reckoned from the
arrival at destination, or the date on which the aircraft ought to have arrived, or
from the transport stop, otherwise, the right shall lapse.
(2) the method of calculating the period provides the legal order of the Court to which the case was
raised.
Article 30
(1) if it is right, as measured by the third paragraph of the first article,
implemented gradually by several carriers, each carrier which accepts
passengers, baggage or cargo is subjected to the rules laid down in this
The Convention and considered the party to the contract, provided that this
the contract covers the part of the transport, which was carried out under his
supervision.
(2) when such passengers may transport and its legal successors to exercise
a claim against the carrier who performed the carriage during which there was a
an accident or a delay, outside the case, when the first carrier takes over
express agreement of the liability for the whole journey.
(3) in the case of baggage or goods, the sender may exercise their
claims against the first carrier, and the recipient who has the right to issue,
against the last carrier, and in addition, both žalovati of the carrier,
who performed the carriage during which the destruction, loss, damage or
a delay. These carriers are responsible to the sender and the recipients of the hands
Joint and several.
Title IV.
Provisions relating to combined transport.
Article 31
(1) in the combined transport, that is being done partly by air and partly
any other means of transport, the provisions of this Convention only
for transport by air, if this complies with the conditions of the article first.
(2) Nothing in this Convention shall prevent parties to in combined transport
shaped Air Charter conditions for other modes of transport,
provided that the provisions of this Convention shall be maintained as regards the
air transport.
Title V.
General and final provisions.
Article 32
All the clauses of the contract and any specific transport Convention made prior to the
the emergence of damages, which the parties have resorted to this Convention either by the rules
the fact that they have identified the rule of law, which has to be applied, or that have changed
the rules of jurisdiction, are neplatny. However, when goods are
přípustny arbitration clause within the limits of this Convention, in order to
arbitration realized in places which are subject to the jurisdiction of the
the courts referred to in article 28, paragraph 1.
Article 33
Nothing in this Convention may for carriers, in order to deny a permanent Alliance
transport contract or established rules, which do not contradict the provisions of the
of this Convention.
Article 34
The provisions of articles 3 to 9 on the transport documents shall not apply to
traffic, which is carried out in exceptional circumstances outside the framework of any
normal air traffic activity.
Article 35
If in this Convention speech of the day, it's about the days of consecutive and not
on working days.
Article 36
This Convention is drawn up in French, in a single copy which shall remain
deposited in the archives of the Polish Ministry of Foreign Affairs and the
a certified copy of the Polish Government sent to the Government of each of the High Contracting
party.
Article 37
(1) this Convention shall be ratified. The instruments of ratification will be stored in
the archives of the Polish Ministry of Foreign Affairs, which save them
shall notify the Government of each of the High Contracting Parties.
(2) this Convention shall be ratified by the five high contracting
the Parties shall become effective between the ninetieth day after the deposit of the fifth
of ratification. Later becomes effective between the High Contracting Parties,
which have already ratified it, and a high contracting party which shall lodge their
instrument of ratification, the ninetieth day after the deposit.
(3) the Government of the Republic of Poland will be to announce each High Government
the Contracting Parties for which the Convention entered into force and when each
ratification was deposited.
Article 38
(1) after the entry into force of this Convention will remain open for access for all
States.
(2) access shall be made to the Government of the Republic of Poland notification addressed to
It shall notify the Government of each of the High Contracting Parties.
(3) access will be effective from the ninetieth day after notification to the Government of Poland
of the Republic.
Article 39
(1) each High Contracting Party may vypověděti this Convention by notification
addressed to the Government of the Republic of Poland, which shall immediately inform the Government of any
The High Contracting Parties.
(2) denunciation shall take effect six months after its notification and only against
The party, which it filed.
Article 40
(1) the High Contracting Parties may, at the time of signature, ratification, or deposit
its approach make a Mormon out that their adoption of the Convention shall not apply to
all or part of their settlements, protectorates, and territories under mandate, or
any other territory subject to their sovereignty or their
powers, or to any other territories under suzerainty.
(2) therefore, later přistoupiti separately on behalf of the whole or part of the
their settlements, protectorates, the territory under mandate, or any other
the territory, subject to their sovereignty or jurisdiction, or
any other territory under suzerainty, excluded the following from their
the original statement.
(3) may also, under the provisions of this Convention vypověděti it separately, either
for all or part of their colonies, protectorates, and territories under mandate or
for any other territory subject to their sovereignty or their
powers, or in any other territory under suzerainty.
Article 40A
(1) in article 37 paragraph 2 and in article 40, paragraph 1, the expression high
Contracting Party means a State. In all other cases, the term High
Contracting Party means a State whose ratification of or access to the Convention
effect and whose resignation became effective
(2) for the purposes of the Convention the word means not only its own national territory,
but also all the territory that this represents the State in a foreign
relations.
Article 41
Each High Contracting Party will be able to soon as possible after the expiry of two years
then, when the Convention came into effect, debit the initiative to convene a new
The International Conference, to investigate how this Convention could be
improved. Reverses to this end, the Government of the French Republic, which
They shall take the measures necessary for the preparation of this Conference.
This Convention, concluded in Warsaw on 12. October 1929, remains open to
signatures up to 31. January 1930.
For Germany:
R. Richter
Dr. A. Wegerdt
Dr. E. Albrecht
Dr. Otto Riese
For Austria:
Strobele
Reinoehl
For Belgium:
Bernard de L ' escaille
For the United States of Brazil:
Alcibiades PECANHA
In Bulgaria:
For China:
For Denmark:
L. Ingerslev
Knud Marriott
In Egypt:
For Spain:
Silvio Fernandez Vallin
In Estonia:
In Finland:
For France:
Pierre Étienne Flandin
Georges Ripert Were Born There
For the Great Britain and Northern Ireland:
A. H. Dennis
Orme Clarke
R.l. Megarry
For the Australian Federation of States:
A. H. Dennis
Orme Clarke
R.l. Megarry
For the Union of South Africa:
A.h. Dennis
Orme Clarke
R.l. Megarry
In the Hellenic Republic:
G. Lagoudakis
In Hungary:
For Italy:
And Giannini
For Japan:
Kazuo Nischikawa
In Latvia:
M. Nukša
In Luxembourg:
E. Arendt
For Mexico:
For Norway:
N. Chr. Ditleff
For The Netherlands:
Of W.b. Engelbrecht
For Poland:
August Zaleski
Alfons Kühn
In Romania:
G. Gretziano
For Sweden:
For Switzerland:
EDM. Pittard
Dr. F. Hess
Menzel:
Dr. V. Girsa
For the Union of Soviet Socialist Republics
Kociubinsky
In Venezuela:
For Yugoslavia Or:
Ivo de Giulli
The additional protocol.
To article 2.
The High Contracting Parties reserve the right to make a Mormon out when ratifying or
to access that article 2, paragraph 1, of this Convention shall not vztahovati on
international carriage by air performed directly by the State, its settlements,
protectorates, territories under mandate or in any other territory under its
sovereignty, suzerainty or his powers.
For Germany:
R. Richter
Dr. A. Wegerdt
Dr. E. Albrecht
Dr. Otto Riese
For Austria:
Strobele
Reinoehl
For Belgium:
Bernard de L ' escaille
For the United States of Brazil:
Alcibiades PECANHA
In Bulgaria:
For China:
For Denmark:
L. Ingerslev
Knud Marriott
In Egypt:
For Spain:
Silvio Fernandez Vallin
In Estonia:
In Finland:
For France:
Pierre Étienne Flandin
Georges Ripert Were Born There
For the Great Britain and Northern Ireland:
A. H. Dennis
Orme Clarke
R.l. Megarry
For the Australian Federation of States:
A. H. Dennis
Orme Clarke
R.l. Megarry
For the Union of South Africa:
A.h. Dennis
Orme Clarke
R.l. Megarry
In the Hellenic Republic:
G. Lagoudakis
In Hungary:
For Italy:
And Giannini
For Japan:
Kazuo Nischikawa
In Latvia:
M. Nukša
In Luxembourg:
E. Arendt
For Mexico:
For Norway:
N. Chr. Ditleff
For The Netherlands:
Of W.b. Engelbrecht
For Poland:
August Zaleski
Alfons Kühn
In Romania:
G. Gretziano
For Sweden:
For Switzerland:
EDM. Pittard
Dr. F. Hess
Menzel:
Dr. V. Girsa
For the Union of Soviet Socialist Republics
Kociubinsky
In Venezuela:
For Yugoslavia Or:
Ivo de Giulli
Prozkoumavše this Convention a supplementary registration, and knowing that the national
the Assembly of the Czechoslovak Republic agrees with them, approve them and
We declare that the Republic of Czechoslovakia to them by this Charter
accesses.
The conscience we have signed this sheet and the seal of the Republic
The Czechoslovak přitisknouti dali.
In Bystřičce on 26 April. August 30th devítistého the second one thousand years.
L.S.
The President of the Republic:
T.g. Masaryk in r.
Minister of Foreign Affairs:
Dr. Edvard Beneš-v.r.
Is announced, adding that the ratification instrument was deposited in the Ministry of
of Foreign Affairs in Warsaw on 17. November 1934 and that of their
article. 37, para. 2 the Convention shall take the international effectiveness for the Republic
The Czechoslovak day 15. February 1935.
Dr. Edvard Beneš in r.